]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/vi_VN/LC_MESSAGES/statusnet.po
af34d521069361ad616c4612c0335e471442af5d
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / vi_VN / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: statusnet\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-01-25 16:24+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-05-10 05:27+0000\n"
7 "Last-Translator: NGUYỄN Mạnh Hùng <loveleeyoungae@yahoo.com>\n"
8 "Language-Team: <support@saigonica.com>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
13 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
14 "X-Poedit-Language: English\n"
15 "X-Poedit-Country: NEW ZEALAND\n"
16
17 #: ../actions/noticesearchrss.php:64 actions/noticesearchrss.php:68
18 #: actions/noticesearchrss.php:88
19 #, php-format
20 msgid " Search Stream for \"%s\""
21 msgstr " Tìm dòng thông tin cho \"%s\""
22
23 #: ../actions/finishopenidlogin.php:82 ../actions/register.php:191
24 #: actions/finishopenidlogin.php:88 actions/register.php:205
25 #: actions/finishopenidlogin.php:110
26 msgid ""
27 " except this private data: password, email address, IM address, phone number."
28 msgstr " ngoại trừ thông tin riêng: mật khẩu, email, địa chỉ IM, số điện thoại"
29
30 #: ../actions/showstream.php:400 ../lib/stream.php:109
31 #: actions/showstream.php:418 lib/mailbox.php:164 lib/stream.php:76
32 msgid " from "
33 msgstr " từ "
34
35 #: ../actions/twitapistatuses.php:478 actions/twitapistatuses.php:412
36 #: actions/twitapistatuses.php:347
37 #, php-format
38 msgid "%1$s / Updates replying to %2$s"
39 msgstr "%1$s / Các cập nhật đang trả lời tới %2$s"
40
41 #: ../actions/invite.php:168 actions/invite.php:176 actions/invite.php:211
42 #, php-format
43 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
44 msgstr "%1$s moi ban tham gia vao %2$s"
45
46 #: ../actions/invite.php:170
47 #, php-format
48 msgid ""
49 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
50 "\n"
51 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
52 "you know and people who interest you.\n"
53 "\n"
54 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
55 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
56 "share your interests.\n"
57 "\n"
58 "%1$s said:\n"
59 "\n"
60 "%4$s\n"
61 "\n"
62 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
63 "\n"
64 "%5$s\n"
65 "\n"
66 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
67 "invitation.\n"
68 "\n"
69 "%6$s\n"
70 "\n"
71 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
72 "time.\n"
73 "\n"
74 "Sincerely, %2$s\n"
75 msgstr ""
76 "%1$s mời bạn tham gia vào %2$s (%3$s).\n"
77 "\n"
78 "%2$s là dịch vụ tin nhắn nhanh giúp bạn liên kết với người quen và những "
79 "người yêu thích bạn.\n"
80 "\n"
81 "Bạn cũng có thể chia sẻ những suy nghĩ, thông tin về bạn, hoặc đời sống của "
82 "bạn lên trên mạng cho những người quen của bạn biết. Dịch vụ này cũng giúp "
83 "bạn gặp gỡ những người chưa quen biết nhưng có cùng sở thích.\n"
84 "\n"
85 "%1$s nói:\n"
86 "\n"
87 "%4$s\n"
88 "\n"
89 "Bạn có thể tham khảo trang thông tin cá nhân của  %1$s trên  %2$s tại đây:\n"
90 "\n"
91 "%5$s\n"
92 "\n"
93 "Nếu bạn muốn sử dụng dịch vụ này, hãy nhấn chuột vào liên kết dưới đây để "
94 "chấp nhận lời mời.\n"
95 "\n"
96 "%6$s\n"
97 "\n"
98 "Nếu không thích tham gia, bạn có thể bỏ qua tin nhắn này. Rất cảm ơn sự kiên "
99 "nhẫn vì đã làm mất thời gian của bạn.\n"
100 "\n"
101 "Thân, %2$s\n"
102
103 #: ../lib/mail.php:124 lib/mail.php:124 lib/mail.php:126 lib/mail.php:241
104 #, php-format
105 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
106 msgstr "%1$s đang theo dõi lưu ý của bạn trên %2$s."
107
108 #: ../lib/mail.php:126
109 #, php-format
110 msgid ""
111 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
112 "\n"
113 "\t%3$s\n"
114 "\n"
115 "Faithfully yours,\n"
116 "%4$s.\n"
117 msgstr ""
118 "%1$s đang theo dõi các tin nhắn của bạn trên %2$s.\n"
119 "\n"
120 "\t%3$s\n"
121 "\n"
122 "Người bạn trung thành của bạn,\n"
123 "%4$s.\n"
124
125 #: ../actions/twitapistatuses.php:482 actions/twitapistatuses.php:415
126 #: actions/twitapistatuses.php:350
127 #, php-format
128 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
129 msgstr ""
130
131 #: ../actions/shownotice.php:45 actions/shownotice.php:45
132 #: actions/shownotice.php:161
133 #, php-format
134 msgid "%1$s's status on %2$s"
135 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
136
137 #: ../actions/invite.php:84 ../actions/invite.php:92 actions/invite.php:91
138 #: actions/invite.php:99 actions/invite.php:123 actions/invite.php:131
139 #, php-format
140 msgid "%s (%s)"
141 msgstr "%s (%s)"
142
143 #: ../actions/publicrss.php:62 actions/publicrss.php:48
144 #: actions/publicrss.php:90
145 #, php-format
146 msgid "%s Public Stream"
147 msgstr "%s Dòng tin công cộng"
148
149 #: ../actions/all.php:47 ../actions/allrss.php:60
150 #: ../actions/twitapistatuses.php:238 ../lib/stream.php:51 actions/all.php:47
151 #: actions/allrss.php:60 actions/twitapistatuses.php:155 lib/personal.php:51
152 #: actions/all.php:65 actions/allrss.php:103 actions/facebookhome.php:164
153 #: actions/twitapistatuses.php:126 lib/personalgroupnav.php:99
154 #, php-format
155 msgid "%s and friends"
156 msgstr "%s và bạn bè"
157
158 #: ../actions/twitapistatuses.php:49 actions/twitapistatuses.php:49
159 #: actions/twitapistatuses.php:33
160 #, fuzzy, php-format
161 msgid "%s public timeline"
162 msgstr "Dòng tin công cộng"
163
164 #: ../lib/mail.php:206 lib/mail.php:212 lib/mail.php:411
165 #, fuzzy, php-format
166 msgid "%s status"
167 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
168
169 #: ../actions/twitapistatuses.php:338 actions/twitapistatuses.php:265
170 #: actions/twitapistatuses.php:199
171 #, fuzzy, php-format
172 msgid "%s timeline"
173 msgstr "Dòng tin nhắn của %s"
174
175 #: ../actions/twitapistatuses.php:52 actions/twitapistatuses.php:52
176 #: actions/twitapistatuses.php:36
177 #, php-format
178 msgid "%s updates from everyone!"
179 msgstr "%s cập nhật từ tất cả mọi người!"
180
181 #: ../actions/register.php:213
182 msgid ""
183 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
184 "to confirm your email address.)"
185 msgstr ""
186 "(Bạn sẽ nhận email thông báo, hãy đọc hướng dẫn để xác nhận địa chỉ email "
187 "của bạn.)"
188
189 #: ../lib/util.php:257 lib/util.php:273 lib/action.php:605
190 #, php-format
191 msgid ""
192 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
193 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
194 msgstr ""
195 "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn được cung cấp từ [%%site.broughtby%"
196 "%](%%site.broughtbyurl%%). "
197
198 #: ../lib/util.php:259 lib/util.php:275 lib/action.php:607
199 #, php-format
200 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
201 msgstr "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn. "
202
203 #: ../lib/util.php:274 lib/util.php:290
204 msgid ". Contributors should be attributed by full name or nickname."
205 msgstr "Người đăng ký nên được phân theo tên hoặc nickname"
206
207 #: ../actions/finishopenidlogin.php:73 ../actions/profilesettings.php:43
208 #: actions/finishopenidlogin.php:79 actions/profilesettings.php:76
209 #: actions/finishopenidlogin.php:101 actions/profilesettings.php:100
210 #: lib/groupeditform.php:139
211 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
212 msgstr "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay "
213
214 #: ../actions/register.php:152 actions/register.php:166
215 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
216 msgstr ""
217 "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay khoảng trắng. Bắt "
218 "buộc."
219
220 #: ../actions/password.php:42 actions/profilesettings.php:181
221 #: actions/passwordsettings.php:102
222 msgid "6 or more characters"
223 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
224
225 #: ../actions/recoverpassword.php:180 actions/recoverpassword.php:186
226 #: actions/recoverpassword.php:220
227 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
228 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự, đừng quên nó!"
229
230 #: ../actions/register.php:154 actions/register.php:168
231 #: actions/register.php:373
232 msgid "6 or more characters. Required."
233 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự. Bắt buộc"
234
235 #: ../actions/imsettings.php:197 actions/imsettings.php:205
236 #, php-format
237 msgid ""
238 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
239 "s for sending messages to you."
240 msgstr ""
241 "Mã xác nhận đã được gửi đến địa chỉ IM. Bạn phải chấp nhận %s để có thể gửi "
242 "tin nhắn đến bạn."
243
244 #: ../actions/emailsettings.php:213 actions/emailsettings.php:231
245 msgid ""
246 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
247 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
248 msgstr ""
249 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
250 "làm theo hướng dẫn."
251
252 #: ../actions/smssettings.php:216 actions/smssettings.php:224
253 #, fuzzy
254 msgid ""
255 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your inbox "
256 "(and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
257 msgstr ""
258 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
259 "làm theo hướng dẫn."
260
261 #: ../actions/twitapiaccount.php:49 ../actions/twitapihelp.php:45
262 #: ../actions/twitapistatuses.php:88 ../actions/twitapistatuses.php:259
263 #: ../actions/twitapistatuses.php:370 ../actions/twitapistatuses.php:532
264 #: ../actions/twitapiusers.php:122 actions/twitapiaccount.php:49
265 #: actions/twitapidirect_messages.php:104 actions/twitapifavorites.php:111
266 #: actions/twitapifavorites.php:120 actions/twitapifriendships.php:156
267 #: actions/twitapihelp.php:46 actions/twitapistatuses.php:93
268 #: actions/twitapistatuses.php:176 actions/twitapistatuses.php:288
269 #: actions/twitapistatuses.php:298 actions/twitapistatuses.php:454
270 #: actions/twitapistatuses.php:463 actions/twitapistatuses.php:504
271 #: actions/twitapiusers.php:55 actions/twitapiaccount.php:37
272 #: actions/twitapidirect_messages.php:111 actions/twitapifavorites.php:85
273 #: actions/twitapifavorites.php:102 actions/twitapifriendships.php:121
274 #: actions/twitapihelp.php:44 actions/twitapistatusnet.php:82
275 #: actions/twitapistatusnet.php:151 actions/twitapistatuses.php:79
276 #: actions/twitapistatuses.php:147 actions/twitapistatuses.php:228
277 #: actions/twitapistatuses.php:239 actions/twitapistatuses.php:392
278 #: actions/twitapistatuses.php:402 actions/twitapistatuses.php:429
279 #: actions/twitapiusers.php:32
280 msgid "API method not found!"
281 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
282
283 #: ../actions/twitapiaccount.php:57 ../actions/twitapiaccount.php:113
284 #: ../actions/twitapiaccount.php:119 ../actions/twitapiblocks.php:28
285 #: ../actions/twitapiblocks.php:34 ../actions/twitapidirect_messages.php:43
286 #: ../actions/twitapidirect_messages.php:49
287 #: ../actions/twitapidirect_messages.php:56
288 #: ../actions/twitapidirect_messages.php:62 ../actions/twitapifavorites.php:41
289 #: ../actions/twitapifavorites.php:47 ../actions/twitapifavorites.php:53
290 #: ../actions/twitapihelp.php:52 ../actions/twitapinotifications.php:29
291 #: ../actions/twitapinotifications.php:35 ../actions/twitapistatuses.php:768
292 #: actions/twitapiaccount.php:56 actions/twitapiaccount.php:109
293 #: actions/twitapiaccount.php:114 actions/twitapiblocks.php:28
294 #: actions/twitapiblocks.php:33 actions/twitapidirect_messages.php:170
295 #: actions/twitapifavorites.php:168 actions/twitapihelp.php:53
296 #: actions/twitapinotifications.php:29 actions/twitapinotifications.php:34
297 #: actions/twitapistatuses.php:690 actions/twitapiaccount.php:45
298 #: actions/twitapiaccount.php:97 actions/twitapiaccount.php:103
299 #: actions/twitapidirect_messages.php:184 actions/twitapifavorites.php:143
300 #: actions/twitapihelp.php:52 actions/twitapistatusnet.php:172
301 #: actions/twitapinotifications.php:31 actions/twitapinotifications.php:37
302 #: actions/twitapistatuses.php:562
303 msgid "API method under construction."
304 msgstr "Phương thức API dưới cấu trúc có sẵn."
305
306 #: ../lib/util.php:324 lib/util.php:340 lib/action.php:568
307 msgid "About"
308 msgstr "Giới thiệu"
309
310 #: ../actions/userauthorization.php:119 actions/userauthorization.php:126
311 #: actions/userauthorization.php:143
312 msgid "Accept"
313 msgstr "Chấp nhận"
314
315 #: ../actions/emailsettings.php:62 ../actions/imsettings.php:63
316 #: ../actions/openidsettings.php:57 ../actions/smssettings.php:71
317 #: actions/emailsettings.php:63 actions/imsettings.php:64
318 #: actions/openidsettings.php:58 actions/smssettings.php:71
319 #: actions/twittersettings.php:85 actions/emailsettings.php:120
320 #: actions/imsettings.php:127 actions/openidsettings.php:111
321 #: actions/smssettings.php:133 actions/twittersettings.php:163
322 msgid "Add"
323 msgstr "Thêm"
324
325 #: ../actions/openidsettings.php:43 actions/openidsettings.php:44
326 #: actions/openidsettings.php:93
327 msgid "Add OpenID"
328 msgstr "Thêm OpenID"
329
330 #: ../lib/settingsaction.php:97 lib/settingsaction.php:91
331 #: lib/accountsettingsaction.php:117
332 msgid "Add or remove OpenIDs"
333 msgstr "Thêm mới hoặc xóa OpenIDs"
334
335 #: ../actions/emailsettings.php:38 ../actions/imsettings.php:39
336 #: ../actions/smssettings.php:39 actions/emailsettings.php:39
337 #: actions/imsettings.php:40 actions/smssettings.php:39
338 #: actions/emailsettings.php:94 actions/imsettings.php:94
339 #: actions/smssettings.php:92
340 msgid "Address"
341 msgstr "Địa chỉ"
342
343 #: ../actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 actions/invite.php:176
344 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
345 msgstr ""
346 "Các địa chỉ email của những người bạn muốn mời (mỗi địa chỉ nằm trên 1 dòng)"
347
348 #: ../actions/showstream.php:273 actions/showstream.php:288
349 #: actions/showstream.php:422
350 msgid "All subscriptions"
351 msgstr "Tất cả đăng nhận"
352
353 #: ../actions/publicrss.php:64 actions/publicrss.php:50
354 #: actions/publicrss.php:92
355 #, php-format
356 msgid "All updates for %s"
357 msgstr "Tất cả các cập nhật của %s"
358
359 #: ../actions/noticesearchrss.php:66 actions/noticesearchrss.php:70
360 #: actions/noticesearchrss.php:90
361 #, php-format
362 msgid "All updates matching search term \"%s\""
363 msgstr "Các thay đổi phù hợp với từ \"%s\""
364
365 #: ../actions/finishopenidlogin.php:29 ../actions/login.php:31
366 #: ../actions/openidlogin.php:29 ../actions/register.php:30
367 #: actions/finishopenidlogin.php:29 actions/login.php:31
368 #: actions/openidlogin.php:29 actions/register.php:30
369 #: actions/finishopenidlogin.php:34 actions/login.php:77
370 #: actions/openidlogin.php:30 actions/register.php:92
371 msgid "Already logged in."
372 msgstr "Đã đăng nhập."
373
374 #: ../lib/subs.php:42 lib/subs.php:42 lib/subs.php:49
375 msgid "Already subscribed!."
376 msgstr "Đã đăng nhận rồi!"
377
378 #: ../actions/deletenotice.php:54 actions/deletenotice.php:55
379 #: actions/deletenotice.php:113
380 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
381 msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
382
383 #: ../actions/userauthorization.php:77 actions/userauthorization.php:83
384 #: actions/userauthorization.php:81
385 msgid "Authorize subscription"
386 msgstr "Đăng nhận cho phép"
387
388 #: ../actions/login.php:104 ../actions/register.php:178
389 #: actions/register.php:192
390 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
391 msgstr "Sẽ tự động đăng nhập, không dành cho các máy sử dụng chung!"
392
393 #: ../actions/profilesettings.php:65 actions/profilesettings.php:98
394 msgid ""
395 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
396 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
397
398 #: ../actions/avatar.php:32 ../lib/settingsaction.php:90
399 #: actions/profilesettings.php:34 actions/avatarsettings.php:65
400 #: actions/showgroup.php:209 lib/accountsettingsaction.php:107
401 msgid "Avatar"
402 msgstr "Hình đại diện"
403
404 #: ../actions/avatar.php:113 actions/profilesettings.php:350
405 #: actions/avatarsettings.php:395
406 msgid "Avatar updated."
407 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
408
409 #: ../actions/imsettings.php:55 actions/imsettings.php:56
410 #, php-format
411 msgid ""
412 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
413 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
414 msgstr ""
415 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra tài khoản Jabber/GTalk để "
416 "nhận tin nhắn và lời hướng dẫn. (Bạn đã thêm %s vào danh sách bạn thân chưa?)"
417
418 #: ../actions/emailsettings.php:54 actions/emailsettings.php:55
419 msgid ""
420 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
421 "a message with further instructions."
422 msgstr ""
423 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra hộp thư đến (hoặc thư rác) "
424 "để nhận tin nhắn và lời hướng dẫn."
425
426 #: ../actions/smssettings.php:58 actions/smssettings.php:58
427 #: actions/smssettings.php:111
428 #, fuzzy
429 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
430 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
431
432 #: ../lib/util.php:1318 lib/util.php:1452
433 #, fuzzy
434 msgid "Before »"
435 msgstr "Trước"
436
437 #: ../actions/profilesettings.php:49 ../actions/register.php:170
438 #: actions/profilesettings.php:82 actions/register.php:184
439 #: actions/profilesettings.php:112 actions/register.php:402
440 msgid "Bio"
441 msgstr "Lý lịch"
442
443 #: ../actions/profilesettings.php:101 ../actions/register.php:82
444 #: ../actions/updateprofile.php:103 actions/profilesettings.php:216
445 #: actions/register.php:89 actions/updateprofile.php:104
446 #: actions/profilesettings.php:205 actions/register.php:174
447 #: actions/updateprofile.php:107
448 msgid "Bio is too long (max 140 chars)."
449 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
450
451 #: ../lib/deleteaction.php:41 lib/deleteaction.php:41 lib/deleteaction.php:69
452 msgid "Can't delete this notice."
453 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
454
455 #: ../actions/updateprofile.php:119 actions/updateprofile.php:120
456 #: actions/updateprofile.php:123
457 #, php-format
458 msgid "Can't read avatar URL '%s'"
459 msgstr "Không thể đọc URL cho hình đại diện '%s'"
460
461 #: ../actions/password.php:85 ../actions/recoverpassword.php:300
462 #: actions/profilesettings.php:404 actions/recoverpassword.php:313
463 #: actions/passwordsettings.php:169 actions/recoverpassword.php:347
464 msgid "Can't save new password."
465 msgstr "Không thể lưu mật khẩu mới"
466
467 #: ../actions/emailsettings.php:57 ../actions/imsettings.php:58
468 #: ../actions/smssettings.php:62 actions/emailsettings.php:58
469 #: actions/imsettings.php:59 actions/smssettings.php:62
470 #: actions/emailsettings.php:111 actions/imsettings.php:114
471 #: actions/smssettings.php:114
472 msgid "Cancel"
473 msgstr "Hủy"
474
475 #: ../lib/openid.php:121 lib/openid.php:121 lib/openid.php:130
476 msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
477 msgstr "Không thể thiết lập đối tượng OpenID."
478
479 #: ../actions/imsettings.php:163 actions/imsettings.php:171
480 #: actions/imsettings.php:286
481 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
482 msgstr "Không thể bình thường hóa Jabber ID"
483
484 #: ../actions/emailsettings.php:181 actions/emailsettings.php:199
485 #: actions/emailsettings.php:311
486 #, fuzzy
487 msgid "Cannot normalize that email address"
488 msgstr "Không thể bình thường hóa địa chỉ GTalk này"
489
490 #: ../actions/password.php:45 actions/profilesettings.php:184
491 #: actions/passwordsettings.php:110
492 msgid "Change"
493 msgstr "Thay đổi"
494
495 #: ../lib/settingsaction.php:88 lib/settingsaction.php:88
496 #: lib/accountsettingsaction.php:114
497 msgid "Change email handling"
498 msgstr "Đang thực hiện việc thay đổi email"
499
500 #: ../actions/password.php:32 actions/profilesettings.php:36
501 #: actions/passwordsettings.php:58
502 msgid "Change password"
503 msgstr "Đổi mật khẩu"
504
505 #: ../lib/settingsaction.php:94 lib/accountsettingsaction.php:111
506 msgid "Change your password"
507 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
508
509 #: ../lib/settingsaction.php:85 lib/settingsaction.php:85
510 #: lib/accountsettingsaction.php:105
511 msgid "Change your profile settings"
512 msgstr "Thay đổi các thiết lập trong hồ sơ cá nhân của bạn"
513
514 #: ../actions/password.php:43 ../actions/recoverpassword.php:181
515 #: ../actions/register.php:155 ../actions/smssettings.php:65
516 #: actions/profilesettings.php:182 actions/recoverpassword.php:187
517 #: actions/register.php:169 actions/smssettings.php:65
518 #: actions/passwordsettings.php:105 actions/recoverpassword.php:221
519 #: actions/register.php:376 actions/smssettings.php:122
520 msgid "Confirm"
521 msgstr "Xác nhận"
522
523 #: ../actions/confirmaddress.php:90 actions/confirmaddress.php:90
524 #: actions/confirmaddress.php:144
525 msgid "Confirm Address"
526 msgstr "Xác nhận địa chỉ"
527
528 #: ../actions/emailsettings.php:238 ../actions/imsettings.php:222
529 #: ../actions/smssettings.php:245 actions/emailsettings.php:256
530 #: actions/imsettings.php:230 actions/smssettings.php:253
531 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:361
532 #: actions/smssettings.php:374
533 msgid "Confirmation cancelled."
534 msgstr "Sự xác nhận đã bị hủy bỏ."
535
536 #: ../actions/smssettings.php:63 actions/smssettings.php:63
537 #: actions/smssettings.php:118
538 #, fuzzy
539 msgid "Confirmation code"
540 msgstr "Không có mã số xác nhận."
541
542 #: ../actions/confirmaddress.php:38 actions/confirmaddress.php:38
543 #: actions/confirmaddress.php:80
544 msgid "Confirmation code not found."
545 msgstr "Không tìm thấy mã xác nhận."
546
547 #: ../actions/register.php:202
548 #, php-format
549 msgid ""
550 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
551 "want to...\n"
552 "\n"
553 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
554 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
555 "notices through instant messages.\n"
556 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
557 "share your interests. \n"
558 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
559 "others more about you. \n"
560 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
561 "missed. \n"
562 "\n"
563 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
564 msgstr ""
565 "Chúc mừng, %s! Chào mừng bạn đến với  %%%%site.name%%%%. Bây giờ bạn có "
566 "thể...\n"
567 "\n"
568 "* Vào trang [Hồ sơ cá nhân](%s) của bạn và gửi tin nhắn đầu tiên. \n"
569 "* Thêm [địa chỉ Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) để có thể gửi tin "
570 "nhắn nhanh.\n"
571 "* [Tìm kiếm người quen](%%%%action.peoplesearch%%%%) mà bạn nghĩ là có thể "
572 "chia sẻ niềm vui.\n"
573 "* Đọc xuyên suốt [hướng dẫn](%%%%doc.help%%%%) để hiểu thêm về dịch vụ của "
574 "chúng tôi.\n"
575 "\n"
576 "Cảm ơn bạn đã đăng ký để là thành viên và rất mong bạn sẽ thích dịch vụ này."
577
578 #: ../actions/finishopenidlogin.php:91 actions/finishopenidlogin.php:97
579 #: actions/finishopenidlogin.php:119 lib/action.php:330
580 msgid "Connect"
581 msgstr "Kết nối"
582
583 #: ../actions/finishopenidlogin.php:86 actions/finishopenidlogin.php:92
584 #: actions/finishopenidlogin.php:114
585 msgid "Connect existing account"
586 msgstr "Kết nối đến tài khoản hiện hữu"
587
588 #: ../lib/util.php:332 lib/util.php:348 lib/action.php:576
589 msgid "Contact"
590 msgstr "Liên hệ"
591
592 #: ../lib/openid.php:178 lib/openid.php:178 lib/openid.php:187
593 #, php-format
594 msgid "Could not create OpenID form: %s"
595 msgstr "Không thể tạo OpenID mẫu: %s"
596
597 #: ../actions/twitapifriendships.php:60 ../actions/twitapifriendships.php:76
598 #: actions/twitapifriendships.php:60 actions/twitapifriendships.php:76
599 #: actions/twitapifriendships.php:48 actions/twitapifriendships.php:64
600 #, php-format
601 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
602 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
603
604 #: ../actions/twitapifriendships.php:53 actions/twitapifriendships.php:53
605 #: actions/twitapifriendships.php:41
606 #, fuzzy
607 msgid "Could not follow user: User not found."
608 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
609
610 #: ../lib/openid.php:160 lib/openid.php:160 lib/openid.php:169
611 #, php-format
612 msgid "Could not redirect to server: %s"
613 msgstr "Không thể chuyển đến máy chủ: %s"
614
615 #: ../actions/updateprofile.php:162 actions/updateprofile.php:163
616 #: actions/updateprofile.php:166
617 msgid "Could not save avatar info"
618 msgstr "Không thể lưu hình đại diện"
619
620 #: ../actions/updateprofile.php:155 actions/updateprofile.php:156
621 #: actions/updateprofile.php:159
622 msgid "Could not save new profile info"
623 msgstr "Không thể lưu thông tin về hồ sơ cá nhân"
624
625 #: ../lib/subs.php:54 lib/subs.php:61 lib/subs.php:72
626 #, fuzzy
627 msgid "Could not subscribe other to you."
628 msgstr "Không thể tạo favorite."
629
630 #: ../lib/subs.php:46 lib/subs.php:46 lib/subs.php:57
631 #, fuzzy
632 msgid "Could not subscribe."
633 msgstr "Chưa đăng nhận!"
634
635 #: ../actions/recoverpassword.php:102 actions/recoverpassword.php:105
636 #: actions/recoverpassword.php:111
637 msgid "Could not update user with confirmed email address."
638 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
639
640 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:99
641 #: actions/finishremotesubscribe.php:101 actions/finishremotesubscribe.php:114
642 msgid "Couldn't convert request tokens to access tokens."
643 msgstr "Không thể chuyển các token yêu cầu đến token truy cập."
644
645 #: ../actions/confirmaddress.php:84 ../actions/emailsettings.php:234
646 #: ../actions/imsettings.php:218 ../actions/smssettings.php:241
647 #: actions/confirmaddress.php:84 actions/emailsettings.php:252
648 #: actions/imsettings.php:226 actions/smssettings.php:249
649 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:375
650 #: actions/imsettings.php:357 actions/smssettings.php:370
651 msgid "Couldn't delete email confirmation."
652 msgstr "Không thể xóa email xác nhận."
653
654 #: ../lib/subs.php:103 lib/subs.php:116 lib/subs.php:134
655 msgid "Couldn't delete subscription."
656 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
657
658 #: ../actions/twitapistatuses.php:93 actions/twitapistatuses.php:98
659 #: actions/twitapistatuses.php:84
660 msgid "Couldn't find any statuses."
661 msgstr "Không tìm thấy bất kỳ trạng thái nào."
662
663 #: ../actions/remotesubscribe.php:127 actions/remotesubscribe.php:136
664 #: actions/remotesubscribe.php:178
665 msgid "Couldn't get a request token."
666 msgstr "Không thể lấy token yêu cầu."
667
668 #: ../actions/emailsettings.php:205 ../actions/imsettings.php:187
669 #: ../actions/smssettings.php:206 actions/emailsettings.php:223
670 #: actions/imsettings.php:195 actions/smssettings.php:214
671 #: actions/emailsettings.php:337 actions/imsettings.php:311
672 #: actions/smssettings.php:325
673 msgid "Couldn't insert confirmation code."
674 msgstr "Không thể  chèn mã xác nhận."
675
676 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:180
677 #: actions/finishremotesubscribe.php:182 actions/finishremotesubscribe.php:218
678 msgid "Couldn't insert new subscription."
679 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
680
681 #: ../actions/profilesettings.php:184 ../actions/twitapiaccount.php:96
682 #: actions/profilesettings.php:299 actions/twitapiaccount.php:94
683 #: actions/profilesettings.php:302 actions/twitapiaccount.php:81
684 msgid "Couldn't save profile."
685 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
686
687 #: ../actions/profilesettings.php:161 actions/profilesettings.php:276
688 #: actions/profilesettings.php:279
689 #, fuzzy
690 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
691 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
692
693 #: ../actions/emailsettings.php:280 ../actions/emailsettings.php:294
694 #: actions/emailsettings.php:298 actions/emailsettings.php:312
695 #: actions/emailsettings.php:440 actions/emailsettings.php:462
696 #, fuzzy
697 msgid "Couldn't update user record."
698 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
699
700 #: ../actions/confirmaddress.php:72 ../actions/emailsettings.php:156
701 #: ../actions/emailsettings.php:259 ../actions/imsettings.php:138
702 #: ../actions/imsettings.php:243 ../actions/profilesettings.php:141
703 #: ../actions/smssettings.php:157 ../actions/smssettings.php:269
704 #: actions/confirmaddress.php:72 actions/emailsettings.php:174
705 #: actions/emailsettings.php:277 actions/imsettings.php:146
706 #: actions/imsettings.php:251 actions/profilesettings.php:256
707 #: actions/smssettings.php:165 actions/smssettings.php:277
708 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:280
709 #: actions/emailsettings.php:411 actions/imsettings.php:252
710 #: actions/imsettings.php:395 actions/othersettings.php:162
711 #: actions/profilesettings.php:259 actions/smssettings.php:266
712 #: actions/smssettings.php:408
713 msgid "Couldn't update user."
714 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
715
716 #: ../actions/finishopenidlogin.php:84 actions/finishopenidlogin.php:90
717 #: actions/finishopenidlogin.php:112
718 msgid "Create"
719 msgstr "Tạo"
720
721 #: ../actions/finishopenidlogin.php:70 actions/finishopenidlogin.php:76
722 #: actions/finishopenidlogin.php:98
723 msgid "Create a new user with this nickname."
724 msgstr "Tạo người dùng mới với tên đăng nhập này."
725
726 #: ../actions/finishopenidlogin.php:68 actions/finishopenidlogin.php:74
727 #: actions/finishopenidlogin.php:96
728 msgid "Create new account"
729 msgstr "Tạo tài khoản mới"
730
731 #: ../actions/finishopenidlogin.php:191 actions/finishopenidlogin.php:197
732 #: actions/finishopenidlogin.php:231
733 msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
734 msgstr "Tạo tài khoản mới hoặc dùng OpenID"
735
736 #: ../actions/imsettings.php:45 actions/imsettings.php:46
737 #: actions/imsettings.php:100
738 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
739 msgstr "Địa chỉ Jabber/GTalk vừa được xác nhận."
740
741 #: ../actions/smssettings.php:46 actions/smssettings.php:46
742 #: actions/smssettings.php:100
743 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
744 msgstr "SMS xác nhận ngay - đã cho phép gửi qua điện thoại. "
745
746 #: ../actions/emailsettings.php:44 actions/emailsettings.php:45
747 #: actions/emailsettings.php:99
748 msgid "Current confirmed email address."
749 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
750
751 #: ../actions/showstream.php:356 actions/showstream.php:367
752 msgid "Currently"
753 msgstr "Hiện tại"
754
755 #: ../classes/Notice.php:72 classes/Notice.php:86 classes/Notice.php:91
756 #, fuzzy, php-format
757 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
758 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
759
760 #: ../lib/util.php:1061 lib/util.php:1110 classes/Notice.php:698
761 #, php-format
762 msgid "DB error inserting reply: %s"
763 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
764
765 #: ../actions/deletenotice.php:41 actions/deletenotice.php:41
766 #: actions/deletenotice.php:79
767 msgid "Delete notice"
768 msgstr "Xóa tin nhắn"
769
770 #: ../actions/profilesettings.php:51 ../actions/register.php:172
771 #: actions/profilesettings.php:84 actions/register.php:186
772 #: actions/profilesettings.php:114
773 msgid "Describe yourself and your interests in 140 chars"
774 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
775
776 #: ../actions/register.php:158 ../actions/register.php:161
777 #: ../lib/settingsaction.php:87 actions/register.php:172
778 #: actions/register.php:175 lib/settingsaction.php:87 actions/register.php:381
779 #: actions/register.php:385 lib/accountsettingsaction.php:113
780 msgid "Email"
781 msgstr "Email"
782
783 #: ../actions/emailsettings.php:59 actions/emailsettings.php:60
784 #: actions/emailsettings.php:115
785 #, fuzzy
786 msgid "Email Address"
787 msgstr "Địa chỉ email"
788
789 #: ../actions/emailsettings.php:32 actions/emailsettings.php:32
790 #: actions/emailsettings.php:60
791 msgid "Email Settings"
792 msgstr "Thiết lập địa chỉ email"
793
794 #: ../actions/register.php:73 actions/register.php:80 actions/register.php:163
795 msgid "Email address already exists."
796 msgstr "Địa chỉ email đã tồn tại."
797
798 #: ../lib/mail.php:90 lib/mail.php:90 lib/mail.php:173
799 msgid "Email address confirmation"
800 msgstr "Xac nhan dia chi email"
801
802 #: ../actions/emailsettings.php:61 actions/emailsettings.php:62
803 #: actions/emailsettings.php:117
804 #, fuzzy
805 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
806 msgstr "Địa chỉ email GTalk, Ví dụ: \"UserName@gmail.com\""
807
808 #: ../actions/invite.php:129 actions/invite.php:137 actions/invite.php:174
809 msgid "Email addresses"
810 msgstr "Địa chỉ email"
811
812 #: ../actions/recoverpassword.php:191 actions/recoverpassword.php:197
813 #: actions/recoverpassword.php:231
814 msgid "Enter a nickname or email address."
815 msgstr "Nhập biệt hiệu hoặc email."
816
817 #: ../actions/smssettings.php:64 actions/smssettings.php:64
818 #: actions/smssettings.php:119
819 msgid "Enter the code you received on your phone."
820 msgstr "Nhập mã mà bạn nhận được trên điện thoại của bạn."
821
822 #: ../actions/userauthorization.php:137 actions/userauthorization.php:144
823 #: actions/userauthorization.php:161
824 msgid "Error authorizing token"
825 msgstr "Lỗi cho phép token"
826
827 #: ../actions/finishopenidlogin.php:253 actions/finishopenidlogin.php:259
828 #: actions/finishopenidlogin.php:297
829 msgid "Error connecting user to OpenID."
830 msgstr "Lỗi xảy ra khi kết nối với OpenId"
831
832 #: ../actions/finishaddopenid.php:78 actions/finishaddopenid.php:78
833 #: actions/finishaddopenid.php:126
834 msgid "Error connecting user."
835 msgstr "Lỗi khi kết nối người dùng."
836
837 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:151
838 #: actions/finishremotesubscribe.php:153 actions/finishremotesubscribe.php:166
839 msgid "Error inserting avatar"
840 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hình đại diện"
841
842 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:143
843 #: actions/finishremotesubscribe.php:145 actions/finishremotesubscribe.php:158
844 msgid "Error inserting new profile"
845 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
846
847 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:167
848 #: actions/finishremotesubscribe.php:169 actions/finishremotesubscribe.php:182
849 msgid "Error inserting remote profile"
850 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
851
852 #: ../actions/recoverpassword.php:240 actions/recoverpassword.php:246
853 #: actions/recoverpassword.php:280
854 msgid "Error saving address confirmation."
855 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu địa chỉ đã được xác nhận."
856
857 #: ../actions/userauthorization.php:140 actions/userauthorization.php:147
858 #: actions/userauthorization.php:164
859 msgid "Error saving remote profile"
860 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu hồ sơ cá nhân"
861
862 #: ../lib/openid.php:226 lib/openid.php:226 lib/openid.php:235
863 msgid "Error saving the profile."
864 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu hồ sơ cá nhân."
865
866 #: ../lib/openid.php:237 lib/openid.php:237 lib/openid.php:246
867 msgid "Error saving the user."
868 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên."
869
870 #: ../actions/password.php:80 actions/profilesettings.php:399
871 #: actions/passwordsettings.php:164
872 msgid "Error saving user; invalid."
873 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên;  không hợp lệ."
874
875 #: ../actions/login.php:47 ../actions/login.php:73
876 #: ../actions/recoverpassword.php:307 ../actions/register.php:98
877 #: actions/login.php:47 actions/login.php:73 actions/recoverpassword.php:320
878 #: actions/register.php:108 actions/login.php:112 actions/login.php:138
879 #: actions/recoverpassword.php:354 actions/register.php:198
880 msgid "Error setting user."
881 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
882
883 #: ../actions/finishaddopenid.php:83 actions/finishaddopenid.php:83
884 #: actions/finishaddopenid.php:131
885 msgid "Error updating profile"
886 msgstr "Lỗi xảy ra khi cập nhật hồ sơ cá nhân"
887
888 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:161
889 #: actions/finishremotesubscribe.php:163 actions/finishremotesubscribe.php:176
890 msgid "Error updating remote profile"
891 msgstr "Lỗi xảy ra khi cập nhật hồ sơ cá nhân"
892
893 #: ../actions/recoverpassword.php:80 actions/recoverpassword.php:80
894 #: actions/recoverpassword.php:86
895 msgid "Error with confirmation code."
896 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
897
898 #: ../actions/finishopenidlogin.php:89 actions/finishopenidlogin.php:95
899 #: actions/finishopenidlogin.php:117
900 msgid "Existing nickname"
901 msgstr "Biệt hiệu này đã tồn tại"
902
903 #: ../lib/util.php:326 lib/util.php:342 lib/action.php:570
904 msgid "FAQ"
905 msgstr "FAQ"
906
907 #: ../actions/avatar.php:115 actions/profilesettings.php:352
908 #: actions/avatarsettings.php:397
909 msgid "Failed updating avatar."
910 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
911
912 #: ../actions/all.php:61 ../actions/allrss.php:64 actions/all.php:61
913 #: actions/allrss.php:64 actions/all.php:75 actions/allrss.php:107
914 #, php-format
915 msgid "Feed for friends of %s"
916 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
917
918 #: ../actions/replies.php:65 ../actions/repliesrss.php:80
919 #: actions/replies.php:65 actions/repliesrss.php:66 actions/replies.php:134
920 #: actions/repliesrss.php:71
921 #, php-format
922 msgid "Feed for replies to %s"
923 msgstr "Chọn các phản hồi đến %s"
924
925 #: ../actions/tag.php:55 actions/tag.php:55 actions/tag.php:61
926 #, fuzzy, php-format
927 msgid "Feed for tag %s"
928 msgstr "Chọn các phản hồi đến %s"
929
930 #: ../lib/searchaction.php:105 lib/searchaction.php:105
931 #: lib/searchgroupnav.php:83
932 msgid "Find content of notices"
933 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
934
935 #: ../lib/searchaction.php:101 lib/searchaction.php:101
936 #: lib/searchgroupnav.php:81
937 msgid "Find people on this site"
938 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
939
940 #: ../actions/login.php:122
941 msgid ""
942 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
943 "changing your settings."
944 msgstr ""
945 "Vì lý do bảo mật, bạn hãy nhập lại tên đăng nhập và mật khẩu trước khi thay "
946 "đổi trong điều chỉnh."
947
948 #: ../actions/profilesettings.php:44 ../actions/register.php:164
949 #: actions/profilesettings.php:77 actions/register.php:178
950 #: actions/profilesettings.php:103 actions/register.php:391
951 #: actions/showgroup.php:235 actions/showstream.php:262
952 #: actions/tagother.php:105 lib/groupeditform.php:142
953 msgid "Full name"
954 msgstr "Tên đầy đủ"
955
956 #: ../actions/profilesettings.php:98 ../actions/register.php:79
957 #: ../actions/updateprofile.php:93 actions/profilesettings.php:213
958 #: actions/register.php:86 actions/updateprofile.php:94
959 #: actions/editgroup.php:195 actions/newgroup.php:146
960 #: actions/profilesettings.php:202 actions/register.php:171
961 #: actions/updateprofile.php:97
962 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
963 msgstr "Tên đầy đủ quá dài (tối đa là 255 ký tự)."
964
965 #: ../lib/util.php:322 lib/util.php:338 lib/action.php:344 lib/action.php:566
966 msgid "Help"
967 msgstr "Hướng dẫn"
968
969 #: ../lib/util.php:298 lib/util.php:314 lib/action.php:322
970 #: lib/facebookaction.php:200
971 msgid "Home"
972 msgstr "Trang chủ"
973
974 #: ../actions/profilesettings.php:46 ../actions/register.php:167
975 #: actions/profilesettings.php:79 actions/register.php:181
976 #: actions/profilesettings.php:107 actions/register.php:396
977 #: lib/groupeditform.php:146
978 msgid "Homepage"
979 msgstr "Trang chủ hoặc Blog"
980
981 #: ../actions/profilesettings.php:95 ../actions/register.php:76
982 #: actions/profilesettings.php:210 actions/register.php:83
983 #: actions/editgroup.php:192 actions/newgroup.php:143
984 #: actions/profilesettings.php:199 actions/register.php:168
985 msgid "Homepage is not a valid URL."
986 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
987
988 #: ../actions/emailsettings.php:91 actions/emailsettings.php:98
989 #: actions/emailsettings.php:173
990 msgid "I want to post notices by email."
991 msgstr "Tôi muốn đưa tin nhắn lên bằng email."
992
993 #: ../lib/settingsaction.php:102 lib/settingsaction.php:96
994 #: lib/connectsettingsaction.php:104
995 msgid "IM"
996 msgstr "IM"
997
998 #: ../actions/imsettings.php:60 actions/imsettings.php:61
999 #: actions/imsettings.php:118
1000 msgid "IM Address"
1001 msgstr "IM"
1002
1003 #: ../actions/imsettings.php:33 actions/imsettings.php:33
1004 #: actions/imsettings.php:59
1005 msgid "IM Settings"
1006 msgstr "Cấu hình IM"
1007
1008 #: ../actions/finishopenidlogin.php:88 actions/finishopenidlogin.php:94
1009 #: actions/finishopenidlogin.php:116
1010 msgid ""
1011 "If you already have an account, login with your username and password to "
1012 "connect it to your OpenID."
1013 msgstr ""
1014 "Bạn đã có tài khoản rồi, hãy đăng nhập bằng tên đăng nhập và mật khẩu để kết "
1015 "nối với OpenId của bạn."
1016
1017 #: ../actions/openidsettings.php:45
1018 msgid ""
1019 "If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
1020 "click \"Add\"."
1021 msgstr ""
1022 "Bạn muốn thêm một OpenId vào tài khoản của bạn, đánh nó vào hộp dưới đây và "
1023 "nhấn\" Thêm\"."
1024
1025 #: ../actions/recoverpassword.php:137
1026 msgid ""
1027 "If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent to the "
1028 "email address you have stored  in your account."
1029 msgstr ""
1030 "Nếu bạn đã quên hoặc mất mật khẩu, bạn có thể tạo mới và được gửi đến địa "
1031 "chỉ email lưu trong tài khoản của bạn."
1032
1033 #: ../actions/emailsettings.php:67 ../actions/smssettings.php:76
1034 #: actions/emailsettings.php:68 actions/smssettings.php:76
1035 #: actions/emailsettings.php:127 actions/smssettings.php:140
1036 msgid "Incoming email"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: ../actions/emailsettings.php:283 actions/emailsettings.php:301
1040 #: actions/emailsettings.php:443
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Incoming email address removed."
1043 msgstr "Địa chỉ email hoặc mật khẩu không đúng."
1044
1045 #: ../actions/password.php:69 actions/profilesettings.php:388
1046 #: actions/passwordsettings.php:153
1047 msgid "Incorrect old password"
1048 msgstr "Mật khẩu cũ sai"
1049
1050 #: ../actions/login.php:67 actions/login.php:67 actions/facebookhome.php:131
1051 #: actions/login.php:132
1052 msgid "Incorrect username or password."
1053 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
1054
1055 #: ../actions/recoverpassword.php:265
1056 msgid ""
1057 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
1058 "address registered to your account."
1059 msgstr ""
1060 "Hướng dẫn cách khôi phục mật khẩu đã được gửi đến địa chỉ email đăng ký "
1061 "trong tài khoản của bạn."
1062
1063 #: ../actions/updateprofile.php:114 actions/updateprofile.php:115
1064 #: actions/updateprofile.php:118
1065 #, php-format
1066 msgid "Invalid avatar URL '%s'"
1067 msgstr "URL cho hình đại diện '%s'  không hợp lệ "
1068
1069 #: ../actions/invite.php:55 actions/invite.php:62 actions/invite.php:70
1070 #, php-format
1071 msgid "Invalid email address: %s"
1072 msgstr "Địa chỉ email không đúng:%s"
1073
1074 #: ../actions/updateprofile.php:98 actions/updateprofile.php:99
1075 #: actions/updateprofile.php:102
1076 #, php-format
1077 msgid "Invalid homepage '%s'"
1078 msgstr "Trang chủ '%s'  không hợp lệ"
1079
1080 #: ../actions/updateprofile.php:82 actions/updateprofile.php:83
1081 #: actions/updateprofile.php:86
1082 #, php-format
1083 msgid "Invalid license URL '%s'"
1084 msgstr "URL cấp phép '%s'  không hợp lệ"
1085
1086 #: ../actions/postnotice.php:61 actions/postnotice.php:62
1087 #: actions/postnotice.php:66
1088 msgid "Invalid notice content"
1089 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
1090
1091 #: ../actions/postnotice.php:67 actions/postnotice.php:68
1092 #: actions/postnotice.php:72
1093 msgid "Invalid notice uri"
1094 msgstr "URI tin nhắn không hợp lệ"
1095
1096 #: ../actions/postnotice.php:72 actions/postnotice.php:73
1097 #: actions/postnotice.php:77
1098 msgid "Invalid notice url"
1099 msgstr "URL tin nhắn không hợp lệ"
1100
1101 #: ../actions/updateprofile.php:87 actions/updateprofile.php:88
1102 #: actions/updateprofile.php:91
1103 #, php-format
1104 msgid "Invalid profile URL '%s'."
1105 msgstr "URL hồ sơ cá nhân của '%s' không hợp lệ"
1106
1107 #: ../actions/remotesubscribe.php:96 actions/remotesubscribe.php:105
1108 #: actions/remotesubscribe.php:135
1109 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
1110 msgstr "URL hồ sơ cá nhân không đúng định dạng."
1111
1112 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:77
1113 #: actions/finishremotesubscribe.php:79 actions/finishremotesubscribe.php:80
1114 msgid "Invalid profile URL returned by server."
1115 msgstr "URL hồ sơ cá nhân không hợp lệ."
1116
1117 #: ../actions/avatarbynickname.php:37 actions/avatarbynickname.php:37
1118 #: actions/avatarbynickname.php:69
1119 msgid "Invalid size."
1120 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
1121
1122 #: ../actions/finishopenidlogin.php:235 ../actions/register.php:93
1123 #: ../actions/register.php:111 actions/finishopenidlogin.php:241
1124 #: actions/register.php:103 actions/register.php:121
1125 #: actions/finishopenidlogin.php:279 actions/register.php:193
1126 #: actions/register.php:211
1127 msgid "Invalid username or password."
1128 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
1129
1130 #: ../actions/invite.php:79 actions/invite.php:86 actions/invite.php:102
1131 msgid "Invitation(s) sent"
1132 msgstr "Thư mời đã gửi"
1133
1134 #: ../actions/invite.php:97 actions/invite.php:104 actions/invite.php:136
1135 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1136 msgstr "Thư mời đã gửi đến:"
1137
1138 #: ../lib/util.php:306 lib/util.php:322 lib/facebookaction.php:207
1139 #: lib/subgroupnav.php:103
1140 msgid "Invite"
1141 msgstr "Thư mời"
1142
1143 #: ../actions/invite.php:123 actions/invite.php:130 actions/invite.php:104
1144 msgid "Invite new users"
1145 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
1146
1147 #: ../lib/util.php:261 lib/util.php:277 lib/action.php:609
1148 #, fuzzy, php-format
1149 msgid ""
1150 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
1151 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
1152 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
1153 msgstr ""
1154 "Đang dùng [StatusNet](http://status.net/), phiên bản %s phát hành theo bản "
1155 "quyền [GNU Affero General Public "
1156 "License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
1157
1158 #: ../actions/imsettings.php:173 actions/imsettings.php:181
1159 #: actions/imsettings.php:296
1160 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1161 msgstr "Jabber ID này đã thuộc về người khác rồi."
1162
1163 #: ../actions/imsettings.php:62 actions/imsettings.php:63
1164 #, php-format
1165 msgid ""
1166 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1167 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1168 msgstr ""
1169 "Địa chỉ Jabber hoặc GTalk, giống như \"UserName@example.org\". Đầu tiên, hãy "
1170 "tạo thêm %s vào danh sách buddy trên IM client hoặc GTalk của bạn."
1171
1172 #: ../actions/profilesettings.php:57 actions/profilesettings.php:90
1173 #: actions/profilesettings.php:128
1174 msgid "Language"
1175 msgstr "Ngôn ngữ"
1176
1177 #: ../actions/profilesettings.php:113 actions/profilesettings.php:228
1178 #: actions/profilesettings.php:217
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
1181 msgstr "Ngôn ngữ quá dài (tối đa là 50 ký tự)."
1182
1183 #: ../actions/profilesettings.php:52 ../actions/register.php:173
1184 #: actions/profilesettings.php:85 actions/register.php:187
1185 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:408
1186 #: actions/showgroup.php:244 actions/showstream.php:271
1187 #: actions/tagother.php:113 lib/groupeditform.php:156 lib/grouplist.php:126
1188 #: lib/profilelist.php:125
1189 msgid "Location"
1190 msgstr "Thành phố"
1191
1192 #: ../actions/profilesettings.php:104 ../actions/register.php:85
1193 #: ../actions/updateprofile.php:108 actions/profilesettings.php:219
1194 #: actions/register.php:92 actions/updateprofile.php:109
1195 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:152
1196 #: actions/profilesettings.php:208 actions/register.php:177
1197 #: actions/updateprofile.php:112
1198 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
1199 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
1200
1201 #: ../actions/login.php:97 ../actions/login.php:106
1202 #: ../actions/openidlogin.php:68 ../lib/util.php:310 actions/login.php:97
1203 #: actions/login.php:106 actions/openidlogin.php:77 lib/util.php:326
1204 #: actions/facebooklogin.php:93 actions/login.php:186 actions/login.php:239
1205 #: actions/openidlogin.php:112 lib/action.php:335 lib/facebookaction.php:288
1206 #: lib/facebookaction.php:315 lib/logingroupnav.php:75
1207 #, php-format
1208 msgid "Login"
1209 msgstr "Đăng nhập"
1210
1211 #: ../actions/openidlogin.php:44 actions/openidlogin.php:52
1212 #: actions/openidlogin.php:62
1213 #, php-format
1214 msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
1215 msgstr "Đăng nhập bằng tài khoản [OpenID](%%doc.openid%%)."
1216
1217 #: ../actions/login.php:126
1218 #, php-format
1219 msgid ""
1220 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1221 "(%%action.register%%) a new account, or try [OpenID](%%action.openidlogin%"
1222 "%). "
1223 msgstr ""
1224 "Hãy đăng nhập với tên đăng nhập và mật khẩu của bạn. Nếu bạn chưa có tài "
1225 "khoản, [hãy đăng ký](%%action.register%%) tài khoản mới, hoặc thử đăng nhập "
1226 "bằng [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
1227
1228 #: ../lib/util.php:308 lib/util.php:324 lib/action.php:332
1229 msgid "Logout"
1230 msgstr "Thoát"
1231
1232 #: ../actions/register.php:166 actions/register.php:180
1233 #: actions/register.php:393
1234 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
1235 msgstr "Họ tên đầy đủ của bạn, tốt nhất là tên thật của bạn."
1236
1237 #: ../actions/login.php:110 actions/login.php:110 actions/login.php:245
1238 #: lib/facebookaction.php:320
1239 msgid "Lost or forgotten password?"
1240 msgstr "Mất hoặc quên mật khẩu?"
1241
1242 #: ../actions/emailsettings.php:80 ../actions/smssettings.php:89
1243 #: actions/emailsettings.php:81 actions/smssettings.php:89
1244 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1245 msgstr "Tạo một địa chỉ email mới để đưa tin nhắn lên; và xóa "
1246
1247 #: ../actions/emailsettings.php:27 actions/emailsettings.php:27
1248 #: actions/emailsettings.php:71
1249 #, php-format
1250 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1251 msgstr "Bạn nhận email từ %%site.name%% như thế nào."
1252
1253 #: ../actions/showstream.php:300 actions/showstream.php:315
1254 #: actions/showstream.php:480
1255 msgid "Member since"
1256 msgstr "Gia nhập từ"
1257
1258 #: ../actions/userrss.php:70 actions/userrss.php:67 actions/userrss.php:72
1259 #, php-format
1260 msgid "Microblog by %s"
1261 msgstr "Microblog bởi  %s"
1262
1263 #: ../actions/smssettings.php:304
1264 #, php-format
1265 msgid ""
1266 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
1267 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
1268 msgstr ""
1269 "Nhà cung cấp dịch vụ điện thoại di động của bạn. Nếu bạn biết nhà cung cấp "
1270 "dịch vụ điện thoại nào cho phép nhận SMS qua email  mà chưa có trong danh "
1271 "sách này, vui lòng gửi mail cho chúng tôi đến địa chỉ %s."
1272
1273 #: ../actions/finishopenidlogin.php:79 ../actions/register.php:188
1274 #: actions/finishopenidlogin.php:85 actions/register.php:202
1275 #: actions/finishopenidlogin.php:107 actions/register.php:429
1276 msgid "My text and files are available under "
1277 msgstr "Ghi chú và các file của tôi đã có ở phía dưới"
1278
1279 #: ../actions/emailsettings.php:82 ../actions/smssettings.php:91
1280 #: actions/emailsettings.php:83 actions/smssettings.php:91
1281 #: actions/emailsettings.php:142 actions/smssettings.php:152
1282 msgid "New"
1283 msgstr "Mới"
1284
1285 #: ../lib/mail.php:144 lib/mail.php:144 lib/mail.php:286
1286 #, php-format
1287 msgid "New email address for posting to %s"
1288 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
1289
1290 #: ../actions/emailsettings.php:297 actions/emailsettings.php:315
1291 #: actions/emailsettings.php:465
1292 #, fuzzy
1293 msgid "New incoming email address added."
1294 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1295
1296 #: ../actions/finishopenidlogin.php:71 actions/finishopenidlogin.php:77
1297 #: actions/finishopenidlogin.php:99
1298 msgid "New nickname"
1299 msgstr "Biệt hiệu mới"
1300
1301 #: ../actions/newnotice.php:87 actions/newnotice.php:96
1302 #: actions/newnotice.php:68
1303 msgid "New notice"
1304 msgstr "Thông báo mới"
1305
1306 #: ../actions/password.php:41 ../actions/recoverpassword.php:179
1307 #: actions/profilesettings.php:180 actions/recoverpassword.php:185
1308 #: actions/passwordsettings.php:101 actions/recoverpassword.php:219
1309 msgid "New password"
1310 msgstr "Mật khẩu mới"
1311
1312 #: ../actions/recoverpassword.php:314
1313 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
1314 msgstr "Mật khẩu mới đã được lưu. Bạn có thể đăng nhập ngay bây giờ."
1315
1316 #: ../actions/login.php:101 ../actions/profilesettings.php:41
1317 #: ../actions/register.php:151 actions/login.php:101
1318 #: actions/profilesettings.php:74 actions/register.php:165
1319 #: actions/login.php:228 actions/profilesettings.php:98
1320 #: actions/register.php:367 actions/showgroup.php:224
1321 #: actions/showstream.php:251 actions/tagother.php:95
1322 #: lib/facebookaction.php:308 lib/groupeditform.php:137
1323 msgid "Nickname"
1324 msgstr "Biệt danh"
1325
1326 #: ../actions/finishopenidlogin.php:175 ../actions/profilesettings.php:110
1327 #: ../actions/register.php:69 actions/finishopenidlogin.php:181
1328 #: actions/profilesettings.php:225 actions/register.php:76
1329 #: actions/editgroup.php:183 actions/finishopenidlogin.php:215
1330 #: actions/newgroup.php:134 actions/profilesettings.php:214
1331 #: actions/register.php:159
1332 msgid "Nickname already in use. Try another one."
1333 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
1334
1335 #: ../actions/finishopenidlogin.php:165 ../actions/profilesettings.php:88
1336 #: ../actions/register.php:67 ../actions/updateprofile.php:77
1337 #: actions/finishopenidlogin.php:171 actions/profilesettings.php:203
1338 #: actions/register.php:74 actions/updateprofile.php:78
1339 #: actions/finishopenidlogin.php:205 actions/profilesettings.php:192
1340 #: actions/updateprofile.php:81
1341 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
1342 msgstr "Biệt hiệu phải là chữ viết thường hoặc số và không có khoảng trắng."
1343
1344 #: ../actions/finishopenidlogin.php:170 actions/finishopenidlogin.php:176
1345 #: actions/finishopenidlogin.php:210
1346 msgid "Nickname not allowed."
1347 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
1348
1349 #: ../actions/remotesubscribe.php:72 actions/remotesubscribe.php:81
1350 #: actions/remotesubscribe.php:106
1351 msgid "Nickname of the user you want to follow"
1352 msgstr "Biệt hiệu của thành viên mà bạn muốn theo"
1353
1354 #: ../actions/recoverpassword.php:162 actions/recoverpassword.php:167
1355 #: actions/recoverpassword.php:186
1356 msgid "Nickname or email"
1357 msgstr "Biệt hiệu hoặc email"
1358
1359 #: ../actions/deletenotice.php:59 actions/deletenotice.php:60
1360 #: actions/block.php:147 actions/deletenotice.php:118
1361 msgid "No"
1362 msgstr "Không"
1363
1364 #: ../actions/imsettings.php:156 actions/imsettings.php:164
1365 #: actions/imsettings.php:279
1366 msgid "No Jabber ID."
1367 msgstr "Không có Jabber ID."
1368
1369 #: ../actions/userauthorization.php:129 actions/userauthorization.php:136
1370 #: actions/userauthorization.php:153
1371 msgid "No authorization request!"
1372 msgstr "Không có yêu cầu!"
1373
1374 #: ../actions/smssettings.php:181 actions/smssettings.php:189
1375 #: actions/smssettings.php:299
1376 #, fuzzy
1377 msgid "No carrier selected."
1378 msgstr "Bạn chưa chọn hình để đưa lên."
1379
1380 #: ../actions/smssettings.php:316 actions/smssettings.php:324
1381 #: actions/smssettings.php:486
1382 msgid "No code entered"
1383 msgstr "Không có mã nào được nhập"
1384
1385 #: ../actions/confirmaddress.php:33 actions/confirmaddress.php:33
1386 #: actions/confirmaddress.php:75
1387 msgid "No confirmation code."
1388 msgstr "Không có mã số xác nhận."
1389
1390 #: ../actions/newnotice.php:44 actions/newmessage.php:53
1391 #: actions/newnotice.php:44 classes/Command.php:197 actions/newmessage.php:109
1392 #: actions/newnotice.php:126 classes/Command.php:223
1393 msgid "No content!"
1394 msgstr "Không có nội dung!"
1395
1396 #: ../actions/emailsettings.php:174 actions/emailsettings.php:192
1397 #: actions/emailsettings.php:304
1398 msgid "No email address."
1399 msgstr "Không có địa chỉ email."
1400
1401 #: ../actions/userbyid.php:32 actions/userbyid.php:32 actions/userbyid.php:70
1402 msgid "No id."
1403 msgstr "Không có id."
1404
1405 #: ../actions/emailsettings.php:271 actions/emailsettings.php:289
1406 #: actions/emailsettings.php:430
1407 #, fuzzy
1408 msgid "No incoming email address."
1409 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1410
1411 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:65
1412 #: actions/finishremotesubscribe.php:67 actions/finishremotesubscribe.php:68
1413 msgid "No nickname provided by remote server."
1414 msgstr "Không có biệt hiệu được cung cấp."
1415
1416 #: ../actions/avatarbynickname.php:27 actions/avatarbynickname.php:27
1417 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:81
1418 msgid "No nickname."
1419 msgstr "Không có biệt hiệu."
1420
1421 #: ../actions/emailsettings.php:222 ../actions/imsettings.php:206
1422 #: ../actions/smssettings.php:229 actions/emailsettings.php:240
1423 #: actions/imsettings.php:214 actions/smssettings.php:237
1424 #: actions/emailsettings.php:363 actions/imsettings.php:345
1425 #: actions/smssettings.php:358
1426 msgid "No pending confirmation to cancel."
1427 msgstr "Sự xác nhận chưa được hủy bỏ."
1428
1429 #: ../actions/smssettings.php:176 actions/smssettings.php:184
1430 #: actions/smssettings.php:294
1431 msgid "No phone number."
1432 msgstr "Không có số điện thoại."
1433
1434 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:72
1435 #: actions/finishremotesubscribe.php:74 actions/finishremotesubscribe.php:75
1436 msgid "No profile URL returned by server."
1437 msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
1438
1439 #: ../actions/recoverpassword.php:226 actions/recoverpassword.php:232
1440 #: actions/recoverpassword.php:266
1441 msgid "No registered email address for that user."
1442 msgstr "Thành viên này đã không đăng ký địa chỉ email."
1443
1444 #: ../actions/userauthorization.php:49 actions/userauthorization.php:55
1445 #: actions/userauthorization.php:57
1446 msgid "No request found!"
1447 msgstr "Không tìm thấy yêu cầu nào!"
1448
1449 #: ../actions/noticesearch.php:64 ../actions/peoplesearch.php:64
1450 #: actions/noticesearch.php:69 actions/peoplesearch.php:69
1451 #: actions/groupsearch.php:81 actions/noticesearch.php:104
1452 #: actions/peoplesearch.php:85
1453 msgid "No results"
1454 msgstr "Không có kết quả nào"
1455
1456 #: ../actions/avatarbynickname.php:32 actions/avatarbynickname.php:32
1457 #: actions/avatarbynickname.php:64
1458 msgid "No size."
1459 msgstr "Không có kích thước."
1460
1461 #: ../actions/twitapistatuses.php:595 actions/twitapifavorites.php:136
1462 #: actions/twitapistatuses.php:520 actions/twitapifavorites.php:112
1463 #: actions/twitapistatuses.php:446
1464 msgid "No status found with that ID."
1465 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
1466
1467 #: ../actions/twitapistatuses.php:555 actions/twitapistatuses.php:478
1468 #: actions/twitapistatuses.php:418
1469 msgid "No status with that ID found."
1470 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
1471
1472 #: ../actions/openidsettings.php:135 actions/openidsettings.php:144
1473 #: actions/openidsettings.php:222
1474 msgid "No such OpenID."
1475 msgstr "Không có OpenID nào."
1476
1477 #: ../actions/doc.php:29 actions/doc.php:29 actions/doc.php:64
1478 msgid "No such document."
1479 msgstr "Không có tài liệu nào."
1480
1481 #: ../actions/shownotice.php:32 ../actions/shownotice.php:83
1482 #: ../lib/deleteaction.php:30 actions/shownotice.php:32
1483 #: actions/shownotice.php:83 lib/deleteaction.php:30 actions/shownotice.php:87
1484 #: lib/deleteaction.php:51
1485 msgid "No such notice."
1486 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1487
1488 #: ../actions/recoverpassword.php:56 actions/recoverpassword.php:56
1489 #: actions/recoverpassword.php:62
1490 msgid "No such recovery code."
1491 msgstr "Không có mã khôi phục nào."
1492
1493 #: ../actions/postnotice.php:56 actions/postnotice.php:57
1494 #: actions/postnotice.php:60
1495 msgid "No such subscription"
1496 msgstr "Không có đăng ký nào."
1497
1498 #: ../actions/all.php:34 ../actions/allrss.php:35
1499 #: ../actions/avatarbynickname.php:43 ../actions/foaf.php:40
1500 #: ../actions/remotesubscribe.php:84 ../actions/remotesubscribe.php:91
1501 #: ../actions/replies.php:57 ../actions/repliesrss.php:35
1502 #: ../actions/showstream.php:110 ../actions/userbyid.php:36
1503 #: ../actions/userrss.php:35 ../actions/xrds.php:35 ../lib/gallery.php:57
1504 #: ../lib/subs.php:33 ../lib/subs.php:82 actions/all.php:34
1505 #: actions/allrss.php:35 actions/avatarbynickname.php:43
1506 #: actions/favoritesrss.php:35 actions/foaf.php:40 actions/ical.php:31
1507 #: actions/remotesubscribe.php:93 actions/remotesubscribe.php:100
1508 #: actions/replies.php:57 actions/repliesrss.php:35
1509 #: actions/showfavorites.php:34 actions/showstream.php:110
1510 #: actions/userbyid.php:36 actions/userrss.php:35 actions/xrds.php:35
1511 #: classes/Command.php:120 classes/Command.php:162 classes/Command.php:203
1512 #: classes/Command.php:237 lib/gallery.php:62 lib/mailbox.php:36
1513 #: lib/subs.php:33 lib/subs.php:95 actions/all.php:53 actions/allrss.php:66
1514 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:64
1515 #: actions/foaf.php:41 actions/remotesubscribe.php:123
1516 #: actions/remotesubscribe.php:130 actions/replies.php:73
1517 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
1518 #: actions/showstream.php:100 actions/userbyid.php:74
1519 #: actions/usergroups.php:92 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:73
1520 #: classes/Command.php:140 classes/Command.php:185 classes/Command.php:234
1521 #: classes/Command.php:271 lib/galleryaction.php:60 lib/mailbox.php:82
1522 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:109
1523 msgid "No such user."
1524 msgstr "Không có user nào."
1525
1526 #: ../actions/recoverpassword.php:211 actions/recoverpassword.php:217
1527 #: actions/recoverpassword.php:251
1528 msgid "No user with that email address or username."
1529 msgstr ""
1530 "Không tìm thấy người dùng nào tương ứng với địa chỉ email hoặc username đó."
1531
1532 #: ../lib/gallery.php:80 lib/gallery.php:85
1533 msgid "Nobody to show!"
1534 msgstr "Không có ai!"
1535
1536 #: ../actions/recoverpassword.php:60 actions/recoverpassword.php:60
1537 #: actions/recoverpassword.php:66
1538 msgid "Not a recovery code."
1539 msgstr "Mã khôi phục không đúng."
1540
1541 #: ../scripts/maildaemon.php:50 scripts/maildaemon.php:50
1542 #: scripts/maildaemon.php:53
1543 msgid "Not a registered user."
1544 msgstr "Không có người dùng nào đăng ký"
1545
1546 #: ../lib/twitterapi.php:226 ../lib/twitterapi.php:247
1547 #: ../lib/twitterapi.php:332 lib/twitterapi.php:391 lib/twitterapi.php:418
1548 #: lib/twitterapi.php:502 lib/twitterapi.php:448 lib/twitterapi.php:476
1549 #: lib/twitterapi.php:566
1550 msgid "Not a supported data format."
1551 msgstr "Không hỗ trợ định dạng dữ liệu này."
1552
1553 #: ../actions/imsettings.php:167 actions/imsettings.php:175
1554 #: actions/imsettings.php:290
1555 msgid "Not a valid Jabber ID"
1556 msgstr "Jabber ID không hợp lệ"
1557
1558 #: ../lib/openid.php:131 lib/openid.php:131 lib/openid.php:140
1559 msgid "Not a valid OpenID."
1560 msgstr "OpenID không hợp lệ."
1561
1562 #: ../actions/emailsettings.php:185 actions/emailsettings.php:203
1563 #: actions/emailsettings.php:315
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Not a valid email address"
1566 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1567
1568 #: ../actions/register.php:63 actions/register.php:70 actions/register.php:152
1569 msgid "Not a valid email address."
1570 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1571
1572 #: ../actions/profilesettings.php:91 ../actions/register.php:71
1573 #: actions/profilesettings.php:206 actions/register.php:78
1574 #: actions/editgroup.php:186 actions/newgroup.php:137
1575 #: actions/profilesettings.php:195 actions/register.php:161
1576 msgid "Not a valid nickname."
1577 msgstr "Biệt hiệu không hợp lệ."
1578
1579 #: ../actions/remotesubscribe.php:120 actions/remotesubscribe.php:129
1580 #: actions/remotesubscribe.php:159
1581 msgid "Not a valid profile URL (incorrect services)."
1582 msgstr "Không phải là URL về hồ sơ cá nhân hợp lệ (dịch vụ không xác định)."
1583
1584 #: ../actions/remotesubscribe.php:113 actions/remotesubscribe.php:122
1585 #: actions/remotesubscribe.php:152
1586 msgid "Not a valid profile URL (no XRDS defined)."
1587 msgstr "Không phải là URL về hồ sơ cá nhân hợp lệ (chưa định nghĩa XRDS)."
1588
1589 #: ../actions/remotesubscribe.php:104 actions/remotesubscribe.php:113
1590 #: actions/remotesubscribe.php:143
1591 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document)."
1592 msgstr "Không phải là URL về hồ sơ cá nhân hợp lệ (không phải là "
1593
1594 #: ../actions/avatar.php:95 actions/profilesettings.php:332
1595 #: lib/imagefile.php:87
1596 msgid "Not an image or corrupt file."
1597 msgstr "File hỏng hoặc không phải là file ảnh."
1598
1599 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:51
1600 #: actions/finishremotesubscribe.php:53 actions/finishremotesubscribe.php:54
1601 msgid "Not authorized."
1602 msgstr "Chưa được phép."
1603
1604 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:38
1605 #: actions/finishremotesubscribe.php:38 actions/finishremotesubscribe.php:40
1606 msgid "Not expecting this response!"
1607 msgstr "Không mong đợi trả lời lại!"
1608
1609 #: ../actions/twitapistatuses.php:422 actions/twitapistatuses.php:361
1610 #: actions/twitapistatuses.php:309
1611 msgid "Not found"
1612 msgstr "Không tìm thấy"
1613
1614 #: ../actions/finishaddopenid.php:29 ../actions/logout.php:33
1615 #: ../actions/newnotice.php:29 ../actions/subscribe.php:28
1616 #: ../actions/unsubscribe.php:25 ../lib/deleteaction.php:38
1617 #: ../lib/settingsaction.php:27 actions/disfavor.php:29 actions/favor.php:30
1618 #: actions/finishaddopenid.php:29 actions/logout.php:33
1619 #: actions/newmessage.php:28 actions/newnotice.php:29 actions/subscribe.php:28
1620 #: actions/unsubscribe.php:25 lib/deleteaction.php:38
1621 #: lib/settingsaction.php:27 actions/block.php:59 actions/disfavor.php:61
1622 #: actions/favor.php:64 actions/finishaddopenid.php:67 actions/logout.php:71
1623 #: actions/newmessage.php:83 actions/newnotice.php:90 actions/nudge.php:63
1624 #: actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30 actions/unblock.php:60
1625 #: actions/unsubscribe.php:27 lib/deleteaction.php:66
1626 #: lib/settingsaction.php:72
1627 msgid "Not logged in."
1628 msgstr "Chưa đăng nhập."
1629
1630 #: ../lib/subs.php:91 lib/subs.php:104 lib/subs.php:122
1631 msgid "Not subscribed!."
1632 msgstr "Chưa đăng nhận!"
1633
1634 #: ../actions/opensearch.php:35 actions/opensearch.php:35
1635 #: actions/opensearch.php:67
1636 msgid "Notice Search"
1637 msgstr "Tìm kiếm thông báo"
1638
1639 #: ../actions/showstream.php:82 actions/showstream.php:82
1640 #: actions/showstream.php:180 actions/showstream.php:187
1641 #: actions/showstream.php:192
1642 #, php-format
1643 msgid "Notice feed for %s"
1644 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1645
1646 #: ../actions/shownotice.php:39 actions/shownotice.php:39
1647 #: actions/shownotice.php:94
1648 msgid "Notice has no profile"
1649 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
1650
1651 #: ../actions/showstream.php:316 actions/showstream.php:331
1652 #: actions/showstream.php:504 lib/facebookaction.php:477 lib/mailbox.php:116
1653 #: lib/noticelist.php:87
1654 msgid "Notices"
1655 msgstr "Tin nhắn"
1656
1657 #: ../actions/tag.php:35 ../actions/tag.php:81 actions/tag.php:35
1658 #: actions/tag.php:81 actions/tag.php:41
1659 #, php-format
1660 msgid "Notices tagged with %s"
1661 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
1662
1663 #: ../actions/password.php:39 actions/profilesettings.php:178
1664 #: actions/passwordsettings.php:97
1665 msgid "Old password"
1666 msgstr "Mật khẩu cũ"
1667
1668 #: ../lib/settingsaction.php:96 ../lib/util.php:314 lib/settingsaction.php:90
1669 #: lib/util.php:330 lib/accountsettingsaction.php:116 lib/action.php:341
1670 #: lib/logingroupnav.php:81
1671 msgid "OpenID"
1672 msgstr "OpenID"
1673
1674 #: ../actions/finishopenidlogin.php:61 actions/finishopenidlogin.php:66
1675 #: actions/finishopenidlogin.php:73
1676 msgid "OpenID Account Setup"
1677 msgstr "Tạo tài khoản OpenID"
1678
1679 #: ../lib/openid.php:180 lib/openid.php:180 lib/openid.php:266
1680 msgid "OpenID Auto-Submit"
1681 msgstr "Tự động nhập OpenID"
1682
1683 #: ../actions/finishaddopenid.php:99 ../actions/finishopenidlogin.php:140
1684 #: ../actions/openidlogin.php:60 actions/finishaddopenid.php:99
1685 #: actions/finishopenidlogin.php:146 actions/openidlogin.php:68
1686 #: actions/finishaddopenid.php:170 actions/openidlogin.php:80
1687 msgid "OpenID Login"
1688 msgstr "Đăng nhập OpenID"
1689
1690 #: ../actions/openidlogin.php:65 ../actions/openidsettings.php:49
1691 #: actions/openidlogin.php:74 actions/openidsettings.php:50
1692 #: actions/openidlogin.php:102 actions/openidsettings.php:101
1693 msgid "OpenID URL"
1694 msgstr "OpenID URL"
1695
1696 #: ../actions/finishaddopenid.php:42 ../actions/finishopenidlogin.php:103
1697 #: actions/finishaddopenid.php:42 actions/finishopenidlogin.php:109
1698 #: actions/finishaddopenid.php:88 actions/finishopenidlogin.php:130
1699 msgid "OpenID authentication cancelled."
1700 msgstr "Xác thực OpenID bị hủy."
1701
1702 #: ../actions/finishaddopenid.php:46 ../actions/finishopenidlogin.php:107
1703 #: actions/finishaddopenid.php:46 actions/finishopenidlogin.php:113
1704 #: actions/finishaddopenid.php:92 actions/finishopenidlogin.php:134
1705 #, php-format
1706 msgid "OpenID authentication failed: %s"
1707 msgstr "Xác thực OpendID bị lỗi: %s"
1708
1709 #: ../lib/openid.php:133 lib/openid.php:133 lib/openid.php:142
1710 #, php-format
1711 msgid "OpenID failure: %s"
1712 msgstr "OpenID lỗi: %s"
1713
1714 #: ../actions/openidsettings.php:144 actions/openidsettings.php:153
1715 #: actions/openidsettings.php:231
1716 msgid "OpenID removed."
1717 msgstr "OpenID đã xóa."
1718
1719 #: ../actions/openidsettings.php:37 actions/openidsettings.php:37
1720 #: actions/openidsettings.php:59
1721 msgid "OpenID settings"
1722 msgstr "Cấu hình OpenID"
1723
1724 #: ../actions/invite.php:135 actions/invite.php:143 actions/invite.php:180
1725 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1726 msgstr "Không bắt buộc phải thêm thông điệp vào thư mời."
1727
1728 #: ../actions/avatar.php:84 actions/profilesettings.php:321
1729 #: lib/imagefile.php:75
1730 msgid "Partial upload."
1731 msgstr "Upload từng phần."
1732
1733 #: ../actions/finishopenidlogin.php:90 ../actions/login.php:102
1734 #: ../actions/register.php:153 ../lib/settingsaction.php:93
1735 #: actions/finishopenidlogin.php:96 actions/login.php:102
1736 #: actions/register.php:167 actions/finishopenidlogin.php:118
1737 #: actions/login.php:231 actions/register.php:372
1738 #: lib/accountsettingsaction.php:110 lib/facebookaction.php:311
1739 msgid "Password"
1740 msgstr "Mật khẩu"
1741
1742 #: ../actions/recoverpassword.php:288 actions/recoverpassword.php:301
1743 #: actions/recoverpassword.php:335
1744 msgid "Password and confirmation do not match."
1745 msgstr "Mật khẩu và mật khẩu xác nhận không khớp nhau."
1746
1747 #: ../actions/recoverpassword.php:284 actions/recoverpassword.php:297
1748 #: actions/recoverpassword.php:331
1749 msgid "Password must be 6 chars or more."
1750 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
1751
1752 #: ../actions/recoverpassword.php:261 ../actions/recoverpassword.php:263
1753 #: actions/recoverpassword.php:267 actions/recoverpassword.php:269
1754 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:301
1755 msgid "Password recovery requested"
1756 msgstr "Yêu cầu khôi phục lại mật khẩu đã được gửi"
1757
1758 #: ../actions/password.php:89 ../actions/recoverpassword.php:313
1759 #: actions/profilesettings.php:408 actions/recoverpassword.php:326
1760 #: actions/passwordsettings.php:173 actions/recoverpassword.php:200
1761 msgid "Password saved."
1762 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
1763
1764 #: ../actions/password.php:61 ../actions/register.php:88
1765 #: actions/profilesettings.php:380 actions/register.php:98
1766 #: actions/passwordsettings.php:145 actions/register.php:183
1767 msgid "Passwords don't match."
1768 msgstr "Mật khẩu không khớp."
1769
1770 #: ../lib/searchaction.php:100 lib/searchaction.php:100
1771 #: lib/searchgroupnav.php:80
1772 msgid "People"
1773 msgstr "Tên tài khoản"
1774
1775 #: ../actions/opensearch.php:33 actions/opensearch.php:33
1776 #: actions/opensearch.php:64
1777 #, fuzzy
1778 msgid "People Search"
1779 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
1780
1781 #: ../actions/peoplesearch.php:33 actions/peoplesearch.php:33
1782 #: actions/peoplesearch.php:58
1783 msgid "People search"
1784 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
1785
1786 #: ../lib/stream.php:50 lib/personal.php:50 lib/personalgroupnav.php:98
1787 msgid "Personal"
1788 msgstr "Cá nhân"
1789
1790 #: ../actions/invite.php:133 actions/invite.php:141 actions/invite.php:178
1791 msgid "Personal message"
1792 msgstr "Tin nhắn cá nhân"
1793
1794 #: ../actions/smssettings.php:69 actions/smssettings.php:69
1795 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
1796 msgstr "Số điện thoại, không cho phép nhập dấu chấm và ký tự "
1797
1798 #: ../actions/userauthorization.php:78
1799 msgid ""
1800 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
1801 "user's notices. If you didn't just ask to subscribe to someone's notices, "
1802 "click \"Cancel\"."
1803 msgstr ""
1804 "Vui lòng kiểm tra các chi tiết để chắc chắn rằng bạn muốn đăng nhận xem tin "
1805 "nhắn của các thành viên này. Nếu bạn không yêu cầu đăng nhận xem tin nhắn "
1806 "của họ, hãy nhấn \"Hủy bỏ\""
1807
1808 #: ../actions/imsettings.php:73 actions/imsettings.php:74
1809 #: actions/imsettings.php:142
1810 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1811 msgstr "Gửi một tin nhắn khi trạng thái của tôi trên Jabber hay GTalk "
1812
1813 #: ../actions/emailsettings.php:85 ../actions/imsettings.php:67
1814 #: ../actions/smssettings.php:94 actions/emailsettings.php:86
1815 #: actions/imsettings.php:68 actions/smssettings.php:94
1816 #: actions/twittersettings.php:70 actions/emailsettings.php:147
1817 #: actions/imsettings.php:133 actions/smssettings.php:157
1818 #: actions/twittersettings.php:134
1819 msgid "Preferences"
1820 msgstr "Tính năng"
1821
1822 #: ../actions/emailsettings.php:162 ../actions/imsettings.php:144
1823 #: ../actions/smssettings.php:163 actions/emailsettings.php:180
1824 #: actions/imsettings.php:152 actions/smssettings.php:171
1825 #: actions/emailsettings.php:286 actions/imsettings.php:258
1826 #: actions/othersettings.php:168 actions/smssettings.php:272
1827 msgid "Preferences saved."
1828 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1829
1830 #: ../actions/profilesettings.php:57 actions/profilesettings.php:90
1831 #: actions/profilesettings.php:129
1832 msgid "Preferred language"
1833 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
1834
1835 #: ../lib/util.php:328 lib/util.php:344 lib/action.php:572
1836 msgid "Privacy"
1837 msgstr "Riêng tư"
1838
1839 #: ../classes/Notice.php:95 ../classes/Notice.php:106 classes/Notice.php:109
1840 #: classes/Notice.php:119 classes/Notice.php:145 classes/Notice.php:155
1841 msgid "Problem saving notice."
1842 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
1843
1844 #: ../lib/settingsaction.php:84 ../lib/stream.php:60 lib/personal.php:60
1845 #: lib/settingsaction.php:84 lib/accountsettingsaction.php:104
1846 #: lib/personalgroupnav.php:108
1847 msgid "Profile"
1848 msgstr "Hồ sơ "
1849
1850 #: ../actions/remotesubscribe.php:73 actions/remotesubscribe.php:82
1851 #: actions/remotesubscribe.php:109
1852 msgid "Profile URL"
1853 msgstr "URL của Hồ sơ cá nhân"
1854
1855 #: ../actions/profilesettings.php:34 actions/profilesettings.php:32
1856 #: actions/profilesettings.php:58
1857 msgid "Profile settings"
1858 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
1859
1860 #: ../actions/postnotice.php:51 ../actions/updateprofile.php:52
1861 #: actions/postnotice.php:52 actions/updateprofile.php:53
1862 #: actions/postnotice.php:55 actions/updateprofile.php:56
1863 msgid "Profile unknown"
1864 msgstr "Hồ sơ này không biết"
1865
1866 #: ../actions/public.php:54 actions/public.php:54 actions/public.php:124
1867 msgid "Public Stream Feed"
1868 msgstr "Dòng tin công cộng"
1869
1870 #: ../actions/public.php:33 actions/public.php:33 actions/public.php:109
1871 #: lib/publicgroupnav.php:77
1872 msgid "Public timeline"
1873 msgstr "Dòng tin công cộng"
1874
1875 #: ../actions/imsettings.php:79 actions/imsettings.php:80
1876 #: actions/imsettings.php:153
1877 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1878 msgstr "Gửi MicroID đến địa chỉ Jabber/GTalk của tôi. "
1879
1880 #: ../actions/emailsettings.php:94 actions/emailsettings.php:101
1881 #: actions/emailsettings.php:178
1882 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1883 msgstr "Xuất bản một MicroID đến địa chỉ email của tôi."
1884
1885 #: ../actions/tag.php:75 ../actions/tag.php:76 actions/tag.php:75
1886 #: actions/tag.php:76
1887 msgid "Recent Tags"
1888 msgstr "Các từ khóa hiện tại"
1889
1890 #: ../actions/recoverpassword.php:166 actions/recoverpassword.php:171
1891 #: actions/recoverpassword.php:190
1892 msgid "Recover"
1893 msgstr "Khôi phục"
1894
1895 #: ../actions/recoverpassword.php:156 actions/recoverpassword.php:161
1896 #: actions/recoverpassword.php:198
1897 msgid "Recover password"
1898 msgstr "Khôi phục mật khẩu"
1899
1900 #: ../actions/recoverpassword.php:67 actions/recoverpassword.php:67
1901 #: actions/recoverpassword.php:73
1902 msgid "Recovery code for unknown user."
1903 msgstr "Khôi phục lại code cho user không đăng ký."
1904
1905 #: ../actions/register.php:142 ../actions/register.php:193 ../lib/util.php:312
1906 #: actions/register.php:152 actions/register.php:207 lib/util.php:328
1907 #: actions/register.php:69 actions/register.php:436 lib/action.php:338
1908 #: lib/facebookaction.php:277 lib/logingroupnav.php:78
1909 msgid "Register"
1910 msgstr "Đăng ký"
1911
1912 #: ../actions/register.php:28 actions/register.php:28
1913 #: actions/finishopenidlogin.php:196 actions/register.php:90
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Registration not allowed."
1916 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
1917
1918 #: ../actions/register.php:200 actions/register.php:214
1919 #: actions/register.php:67
1920 msgid "Registration successful"
1921 msgstr "Đăng ký thành công"
1922
1923 #: ../actions/userauthorization.php:120 actions/userauthorization.php:127
1924 #: actions/userauthorization.php:144
1925 msgid "Reject"
1926 msgstr "Từ chối"
1927
1928 #: ../actions/login.php:103 ../actions/register.php:176 actions/login.php:103
1929 #: actions/register.php:190 actions/login.php:234 actions/openidlogin.php:107
1930 #: actions/register.php:414
1931 msgid "Remember me"
1932 msgstr "Nhớ tôi"
1933
1934 #: ../actions/updateprofile.php:70 actions/updateprofile.php:71
1935 #: actions/updateprofile.php:74
1936 msgid "Remote profile with no matching profile"
1937 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
1938
1939 #: ../actions/remotesubscribe.php:65 actions/remotesubscribe.php:73
1940 #: actions/remotesubscribe.php:88
1941 msgid "Remote subscribe"
1942 msgstr "Đăng nhận từ xa"
1943
1944 #: ../actions/emailsettings.php:47 ../actions/emailsettings.php:75
1945 #: ../actions/imsettings.php:48 ../actions/openidsettings.php:106
1946 #: ../actions/smssettings.php:50 ../actions/smssettings.php:84
1947 #: actions/emailsettings.php:48 actions/emailsettings.php:76
1948 #: actions/imsettings.php:49 actions/openidsettings.php:108
1949 #: actions/smssettings.php:50 actions/smssettings.php:84
1950 #: actions/twittersettings.php:59 actions/emailsettings.php:101
1951 #: actions/emailsettings.php:134 actions/imsettings.php:102
1952 #: actions/openidsettings.php:166 actions/smssettings.php:103
1953 #: actions/smssettings.php:146 actions/twittersettings.php:115
1954 msgid "Remove"
1955 msgstr "Xóa"
1956
1957 #: ../actions/openidsettings.php:68 actions/openidsettings.php:69
1958 #: actions/openidsettings.php:123
1959 msgid "Remove OpenID"
1960 msgstr "Xóa OpenID"
1961
1962 #: ../actions/openidsettings.php:73
1963 msgid ""
1964 "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to "
1965 "remove it, add another OpenID first."
1966 msgstr ""
1967 "Việc xóa OpenID của bạn có thể sẽ không đăng nhập được! Nếu bạn cần xóa nó, "
1968 "hãy tạo một OpenID khác trước đã."
1969
1970 #: ../lib/stream.php:55 lib/personal.php:55 lib/personalgroupnav.php:103
1971 msgid "Replies"
1972 msgstr "Trả lời"
1973
1974 #: ../actions/replies.php:47 ../actions/repliesrss.php:76 ../lib/stream.php:56
1975 #: actions/replies.php:47 actions/repliesrss.php:62 lib/personal.php:56
1976 #: actions/replies.php:116 actions/repliesrss.php:67
1977 #: lib/personalgroupnav.php:104
1978 #, php-format
1979 msgid "Replies to %s"
1980 msgstr "Trả lời cho %s"
1981
1982 #: ../actions/recoverpassword.php:183 actions/recoverpassword.php:189
1983 #: actions/recoverpassword.php:223
1984 msgid "Reset"
1985 msgstr "Khởi tạo"
1986
1987 #: ../actions/recoverpassword.php:173 actions/recoverpassword.php:178
1988 #: actions/recoverpassword.php:197
1989 msgid "Reset password"
1990 msgstr "Khởi tạo lại mật khẩu"
1991
1992 #: ../lib/settingsaction.php:99 lib/settingsaction.php:93
1993 #: actions/subscriptions.php:123 lib/connectsettingsaction.php:107
1994 msgid "SMS"
1995 msgstr "SMS"
1996
1997 #: ../actions/smssettings.php:67 actions/smssettings.php:67
1998 #: actions/smssettings.php:126
1999 msgid "SMS Phone number"
2000 msgstr "Số điện thoại để nhắn SMS "
2001
2002 #: ../actions/smssettings.php:33 actions/smssettings.php:33
2003 #: actions/smssettings.php:58
2004 msgid "SMS Settings"
2005 msgstr "Thiết lập SMS"
2006
2007 #: ../lib/mail.php:219 lib/mail.php:225 lib/mail.php:437
2008 msgid "SMS confirmation"
2009 msgstr "Xác nhận SMS"
2010
2011 #: ../actions/recoverpassword.php:182 actions/recoverpassword.php:188
2012 #: actions/recoverpassword.php:222
2013 msgid "Same as password above"
2014 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên"
2015
2016 #: ../actions/register.php:156 actions/register.php:170
2017 #: actions/register.php:377
2018 msgid "Same as password above. Required."
2019 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc."
2020
2021 #: ../actions/emailsettings.php:97 ../actions/imsettings.php:81
2022 #: ../actions/profilesettings.php:67 ../actions/smssettings.php:100
2023 #: actions/emailsettings.php:104 actions/imsettings.php:82
2024 #: actions/profilesettings.php:101 actions/smssettings.php:100
2025 #: actions/twittersettings.php:83 actions/emailsettings.php:182
2026 #: actions/facebooksettings.php:114 actions/imsettings.php:157
2027 #: actions/othersettings.php:117 actions/profilesettings.php:150
2028 #: actions/smssettings.php:169 actions/subscriptions.php:124
2029 #: actions/tagother.php:152 actions/twittersettings.php:161
2030 #: lib/groupeditform.php:171
2031 msgid "Save"
2032 msgstr "Lưu"
2033
2034 #: ../lib/searchaction.php:84 ../lib/util.php:300 lib/searchaction.php:84
2035 #: lib/util.php:316 lib/action.php:325
2036 msgid "Search"
2037 msgstr "Tìm kiếm"
2038
2039 #: ../actions/noticesearch.php:80 actions/noticesearch.php:85
2040 #: actions/noticesearch.php:127
2041 msgid "Search Stream Feed"
2042 msgstr "Tìm kiếm dòng thông tin"
2043
2044 #: ../actions/noticesearch.php:30 actions/noticesearch.php:30
2045 #: actions/noticesearch.php:57
2046 #, php-format
2047 msgid ""
2048 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2049 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2050 msgstr ""
2051 "Tìm kiếm những tin nhắn trên %%site.name%% bằng nội dung. Chia các cụm từ "
2052 "cần tìm bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2053
2054 #: ../actions/peoplesearch.php:28
2055 #, php-format
2056 msgid ""
2057 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2058 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2059 msgstr ""
2060 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
2061 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2062
2063 #: ../actions/smssettings.php:296 actions/smssettings.php:304
2064 #: actions/smssettings.php:457
2065 msgid "Select a carrier"
2066 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
2067
2068 #: ../actions/invite.php:137 ../lib/util.php:1172 actions/invite.php:145
2069 #: lib/util.php:1306 lib/util.php:1731 actions/invite.php:182
2070 #: lib/messageform.php:167 lib/noticeform.php:177
2071 msgid "Send"
2072 msgstr "Gửi"
2073
2074 #: ../actions/emailsettings.php:73 ../actions/smssettings.php:82
2075 #: actions/emailsettings.php:74 actions/smssettings.php:82
2076 #: actions/emailsettings.php:132 actions/smssettings.php:145
2077 msgid "Send email to this address to post new notices."
2078 msgstr "Gửi email đến địa chỉ này để đưa tin nhắn mới lên."
2079
2080 #: ../actions/emailsettings.php:88 actions/emailsettings.php:89
2081 #: actions/emailsettings.php:152
2082 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2083 msgstr "Hãy gửi email cho tôi thông báo về các đăng nhận mới."
2084
2085 #: ../actions/imsettings.php:70 actions/imsettings.php:71
2086 #: actions/imsettings.php:137
2087 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2088 msgstr "Hãy gửi tin nhắn đến tôi qua Jabber hay GTalk"
2089
2090 #: ../actions/smssettings.php:97 actions/smssettings.php:97
2091 msgid ""
2092 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
2093 "from my carrier."
2094 msgstr ""
2095 "Hãy gửi thông báo đến tôi qua SMS; Tôi  biết là bạn đang phải trả giá cao "
2096 "cho dịch vụ của chúng tôi. "
2097
2098 #: ../actions/imsettings.php:76 actions/imsettings.php:77
2099 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2100 msgstr ""
2101 "Gửi những tin nhắn trả lời của tôi từ những người mà tôi không theo qua "
2102 "Jabber/GTalk."
2103
2104 #: ../lib/util.php:304 lib/util.php:320 lib/facebookaction.php:215
2105 msgid "Settings"
2106 msgstr "Điều chỉnh"
2107
2108 #: ../actions/profilesettings.php:192 actions/profilesettings.php:307
2109 #: actions/profilesettings.php:319
2110 msgid "Settings saved."
2111 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
2112
2113 #: ../actions/tag.php:60 actions/tag.php:60
2114 msgid "Showing most popular tags from the last week"
2115 msgstr "Các từ khóa phổ biến."
2116
2117 #: ../actions/finishaddopenid.php:66 actions/finishaddopenid.php:66
2118 #: actions/finishaddopenid.php:114
2119 msgid "Someone else already has this OpenID."
2120 msgstr "Đã có người sử dụng OpenID này rồi."
2121
2122 #: ../actions/finishopenidlogin.php:42 ../actions/openidsettings.php:126
2123 #: actions/finishopenidlogin.php:47 actions/openidsettings.php:135
2124 #: actions/finishopenidlogin.php:52 actions/openidsettings.php:202
2125 msgid "Something weird happened."
2126 msgstr "Vài điều bất thường xảy ra."
2127
2128 #: ../scripts/maildaemon.php:58 scripts/maildaemon.php:58
2129 #: scripts/maildaemon.php:61
2130 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
2131 msgstr "Xin lỗi, không có địa chỉ email cho phép."
2132
2133 #: ../scripts/maildaemon.php:54 scripts/maildaemon.php:54
2134 #: scripts/maildaemon.php:57
2135 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
2136 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
2137
2138 #: ../lib/util.php:330 lib/util.php:346 lib/action.php:574
2139 msgid "Source"
2140 msgstr "Nguồn"
2141
2142 #: ../actions/showstream.php:296 actions/showstream.php:311
2143 #: actions/showstream.php:476
2144 msgid "Statistics"
2145 msgstr "Số liệu thống kê"
2146
2147 #: ../actions/finishopenidlogin.php:182 ../actions/finishopenidlogin.php:246
2148 #: actions/finishopenidlogin.php:188 actions/finishopenidlogin.php:252
2149 #: actions/finishopenidlogin.php:222 actions/finishopenidlogin.php:290
2150 msgid "Stored OpenID not found."
2151 msgstr "Không tìm thấy OpenID."
2152
2153 #: ../actions/remotesubscribe.php:75 ../actions/showstream.php:188
2154 #: ../actions/showstream.php:197 actions/remotesubscribe.php:84
2155 #: actions/showstream.php:197 actions/showstream.php:206
2156 #: actions/remotesubscribe.php:113 actions/showstream.php:376
2157 #: lib/subscribeform.php:139
2158 msgid "Subscribe"
2159 msgstr "Theo bạn này"
2160
2161 #: ../actions/showstream.php:313 ../actions/subscribers.php:27
2162 #: actions/showstream.php:328 actions/subscribers.php:27
2163 #: actions/showstream.php:436 actions/showstream.php:498
2164 #: lib/subgroupnav.php:88
2165 msgid "Subscribers"
2166 msgstr "Bạn này theo tôi"
2167
2168 #: ../actions/userauthorization.php:310 actions/userauthorization.php:322
2169 #: actions/userauthorization.php:338
2170 msgid "Subscription authorized"
2171 msgstr "Đăng nhận được phép"
2172
2173 #: ../actions/userauthorization.php:320 actions/userauthorization.php:332
2174 #: actions/userauthorization.php:349
2175 msgid "Subscription rejected"
2176 msgstr "Đăng nhận từ chối"
2177
2178 #: ../actions/showstream.php:230 ../actions/showstream.php:307
2179 #: ../actions/subscriptions.php:27 actions/showstream.php:240
2180 #: actions/showstream.php:322 actions/subscriptions.php:27
2181 #: actions/showstream.php:407 actions/showstream.php:489
2182 #: lib/subgroupnav.php:80
2183 msgid "Subscriptions"
2184 msgstr "Tôi theo bạn này"
2185
2186 #: ../actions/avatar.php:87 actions/profilesettings.php:324
2187 #: lib/imagefile.php:78
2188 msgid "System error uploading file."
2189 msgstr "Hệ thống xảy ra lỗi trong khi tải file."
2190
2191 #: ../actions/tag.php:41 ../lib/util.php:301 actions/tag.php:41
2192 #: lib/util.php:317 actions/profilesettings.php:122 actions/showstream.php:297
2193 #: actions/tagother.php:147 actions/tagother.php:207 lib/profilelist.php:162
2194 #: lib/profilelist.php:164
2195 msgid "Tags"
2196 msgstr "Từ khóa"
2197
2198 #: ../lib/searchaction.php:104 lib/searchaction.php:104
2199 msgid "Text"
2200 msgstr "Chuỗi bất kỳ"
2201
2202 #: ../actions/noticesearch.php:34 actions/noticesearch.php:34
2203 #: actions/noticesearch.php:67
2204 msgid "Text search"
2205 msgstr "Chuỗi cần tìm"
2206
2207 #: ../actions/openidsettings.php:140 actions/openidsettings.php:149
2208 #: actions/openidsettings.php:227
2209 msgid "That OpenID does not belong to you."
2210 msgstr "OpenID này không phải của bạn."
2211
2212 #: ../actions/confirmaddress.php:52 actions/confirmaddress.php:52
2213 #: actions/confirmaddress.php:94
2214 msgid "That address has already been confirmed."
2215 msgstr "Địa chỉ đó đã được xác nhận rồi."
2216
2217 #: ../actions/confirmaddress.php:43 actions/confirmaddress.php:43
2218 #: actions/confirmaddress.php:85
2219 msgid "That confirmation code is not for you!"
2220 msgstr "Mã xác nhận này không phải của bạn!"
2221
2222 #: ../actions/emailsettings.php:191 actions/emailsettings.php:209
2223 #, fuzzy
2224 msgid "That email address already belongs to another user."
2225 msgstr "Địa chỉ email GTalk này đã có người khác sử dụng rồi."
2226
2227 #: ../actions/avatar.php:80 actions/profilesettings.php:317
2228 #: lib/imagefile.php:71
2229 msgid "That file is too big."
2230 msgstr "File quá lớn."
2231
2232 #: ../actions/imsettings.php:170 actions/imsettings.php:178
2233 #: actions/imsettings.php:293
2234 msgid "That is already your Jabber ID."
2235 msgstr "Tài khoản đó đã là tên tài khoản Jabber của bạn rồi."
2236
2237 #: ../actions/emailsettings.php:188 actions/emailsettings.php:206
2238 #: actions/emailsettings.php:318
2239 #, fuzzy
2240 msgid "That is already your email address."
2241 msgstr "Bạn đã dùng địa chỉ email này rồi"
2242
2243 #: ../actions/smssettings.php:188 actions/smssettings.php:196
2244 #: actions/smssettings.php:306
2245 #, fuzzy
2246 msgid "That is already your phone number."
2247 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
2248
2249 #: ../actions/imsettings.php:233 actions/imsettings.php:241
2250 #: actions/imsettings.php:381
2251 msgid "That is not your Jabber ID."
2252 msgstr "Đây không phải Jabber ID của bạn."
2253
2254 #: ../actions/emailsettings.php:249 actions/emailsettings.php:267
2255 #: actions/emailsettings.php:397
2256 #, fuzzy
2257 msgid "That is not your email address."
2258 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
2259
2260 #: ../actions/smssettings.php:257 actions/smssettings.php:265
2261 #: actions/smssettings.php:393
2262 msgid "That is not your phone number."
2263 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
2264
2265 #: ../actions/emailsettings.php:226 ../actions/imsettings.php:210
2266 #: actions/emailsettings.php:244 actions/imsettings.php:218
2267 #: actions/emailsettings.php:367 actions/imsettings.php:349
2268 msgid "That is the wrong IM address."
2269 msgstr "Sai IM."
2270
2271 #: ../actions/smssettings.php:233 actions/smssettings.php:241
2272 #: actions/smssettings.php:362
2273 #, fuzzy
2274 msgid "That is the wrong confirmation number."
2275 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
2276
2277 #: ../actions/smssettings.php:191 actions/smssettings.php:199
2278 #: actions/smssettings.php:309
2279 #, fuzzy
2280 msgid "That phone number already belongs to another user."
2281 msgstr "Địa chỉ email Yahoo này đã có người khác sử dụng rồi."
2282
2283 #: ../actions/newnotice.php:49 ../actions/twitapistatuses.php:408
2284 #: actions/newnotice.php:49 actions/twitapistatuses.php:330
2285 #: actions/facebookhome.php:243 actions/twitapistatuses.php:276
2286 msgid "That's too long. Max notice size is 140 chars."
2287 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
2288
2289 #: ../actions/twitapiaccount.php:74 actions/twitapiaccount.php:72
2290 #: actions/twitapiaccount.php:62
2291 msgid "That's too long. Max notice size is 255 chars."
2292 msgstr "Tin nhắn quá dài. Chỉ được phép tối đa 255 ký tự."
2293
2294 #: ../actions/confirmaddress.php:92 actions/confirmaddress.php:92
2295 #, php-format
2296 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
2297 msgstr "Địa chỉ \"%s\" đã được xác nhận từ tài khoản của bạn."
2298
2299 #: ../actions/emailsettings.php:264 ../actions/imsettings.php:250
2300 #: ../actions/smssettings.php:274 actions/emailsettings.php:282
2301 #: actions/imsettings.php:258 actions/smssettings.php:282
2302 #: actions/emailsettings.php:416 actions/imsettings.php:402
2303 #: actions/smssettings.php:413
2304 msgid "The address was removed."
2305 msgstr "Đã xóa địa chỉ."
2306
2307 #: ../actions/userauthorization.php:312
2308 msgid ""
2309 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
2310 "with the site's instructions for details on how to authorize the "
2311 "subscription. Your subscription token is:"
2312 msgstr ""
2313 "Đăng nhận được phép, nhưng URL trả lại không được gởi trả. Hãy kiểm tra các "
2314 "hướng dẫn chi tiết trên site để biết cách cho phép đăng ký. Đăng nhận token "
2315 "của bạn là:"
2316
2317 #: ../actions/userauthorization.php:322
2318 msgid ""
2319 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
2320 "with the site's instructions for details on how to fully reject the "
2321 "subscription."
2322 msgstr ""
2323 "Đăng nhận này đã bị từ chối, nhưng không có URL nào để quay về. Hãy kiểm tra "
2324 "các hướng dẫn chi tiết trên site để "
2325
2326 #: ../actions/subscribers.php:35 actions/subscribers.php:35
2327 #, php-format
2328 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
2329 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của %s."
2330
2331 #: ../actions/subscribers.php:33 actions/subscribers.php:33
2332 msgid "These are the people who listen to your notices."
2333 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của bạn."
2334
2335 #: ../actions/subscriptions.php:35 actions/subscriptions.php:35
2336 #, php-format
2337 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
2338 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để  %s nghe theo."
2339
2340 #: ../actions/subscriptions.php:33 actions/subscriptions.php:33
2341 msgid "These are the people whose notices you listen to."
2342 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để bạn nghe theo."
2343
2344 #: ../actions/invite.php:89 actions/invite.php:96 actions/invite.php:128
2345 msgid ""
2346 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2347 msgstr ""
2348 "Những người này đã là thành viên rồi và bạn chỉ cần nhấn nút \"Tôi theo "
2349 "người này\" để theo họ:"
2350
2351 #: ../actions/recoverpassword.php:88
2352 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2353 msgstr "Mã xác nhận quá cũ. Hãy thử lại cái khác."
2354
2355 #: ../lib/openid.php:195
2356 msgid ""
2357 "This form should automatically submit itself. If not, click the submit "
2358 "button to go to your OpenID provider."
2359 msgstr ""
2360 "Trang này sẽ tự động gửi đi. Nếu không, hãy click lên nút Gửi để gửi đến nhà "
2361 "cung cấp OpenID của bạn."
2362
2363 #: ../actions/finishopenidlogin.php:56 actions/finishopenidlogin.php:61
2364 #: actions/finishopenidlogin.php:67
2365 #, php-format
2366 msgid ""
2367 "This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID "
2368 "to a local account. You can either create a new account, or connect with "
2369 "your existing account, if you have one."
2370 msgstr ""
2371 "Đây là lần đầu tiên bạn đăng nhập vào %s, vì vậy chúng tôi phải kết nối tài "
2372 "khoản OpenID của bạn với tài khoản trên site này. Bạn có thể tạo một tài "
2373 "khoản mới, hoặc kết nối với tài khoản đã có của bạn, nếu như bạn đã có rồi."
2374
2375 #: ../actions/twitapifriendships.php:108 ../actions/twitapistatuses.php:586
2376 #: actions/twitapifavorites.php:127 actions/twitapifriendships.php:108
2377 #: actions/twitapistatuses.php:511 actions/twitapifavorites.php:97
2378 #: actions/twitapifriendships.php:85 actions/twitapistatuses.php:436
2379 msgid "This method requires a POST or DELETE."
2380 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST hoặc DELETE"
2381
2382 #: ../actions/twitapiaccount.php:65 ../actions/twitapifriendships.php:44
2383 #: ../actions/twitapistatuses.php:381 actions/twitapiaccount.php:63
2384 #: actions/twitapidirect_messages.php:114 actions/twitapifriendships.php:44
2385 #: actions/twitapistatuses.php:303 actions/twitapiaccount.php:53
2386 #: actions/twitapidirect_messages.php:122 actions/twitapifriendships.php:32
2387 #: actions/twitapistatuses.php:244
2388 msgid "This method requires a POST."
2389 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST."
2390
2391 #: ../lib/util.php:164 lib/util.php:246
2392 msgid "This page is not available in a media type you accept"
2393 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
2394
2395 #: ../actions/profilesettings.php:63 actions/profilesettings.php:96
2396 #: actions/profilesettings.php:138
2397 msgid "Timezone"
2398 msgstr "Khu vực"
2399
2400 #: ../actions/profilesettings.php:107 actions/profilesettings.php:222
2401 #: actions/profilesettings.php:211
2402 msgid "Timezone not selected."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: ../actions/remotesubscribe.php:43
2406 #, php-format
2407 msgid ""
2408 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2409 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2410 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2411 msgstr ""
2412 "Để đăng ký, bạn cần [Đăng nhập](%%action.login%%), hoặc [Đăng ký](%%action."
2413 "register%%) tài khoản mới. Nếu bạn đã có một tài khoản khác trên [site "
2414 "microblogging tương ứng](%%doc.openmublog%%), hãy nhập URL về hồ sơ cá nhân "
2415 "của bạn dưới đây."
2416
2417 #: ../actions/twitapifriendships.php:163 actions/twitapifriendships.php:167
2418 #: actions/twitapifriendships.php:132
2419 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: ../actions/profilesettings.php:48 ../actions/register.php:169
2423 #: actions/profilesettings.php:81 actions/register.php:183
2424 #: actions/profilesettings.php:109
2425 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2426 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
2427
2428 #: ../actions/remotesubscribe.php:74 actions/remotesubscribe.php:83
2429 #: actions/remotesubscribe.php:110
2430 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2431 msgstr "URL trong hồ sơ cá nhân của bạn ở trên các trang microblogging khác"
2432
2433 #: ../actions/emailsettings.php:130 ../actions/imsettings.php:110
2434 #: ../actions/recoverpassword.php:39 ../actions/smssettings.php:135
2435 #: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:118
2436 #: actions/recoverpassword.php:39 actions/smssettings.php:143
2437 #: actions/twittersettings.php:108 actions/avatarsettings.php:258
2438 #: actions/emailsettings.php:242 actions/grouplogo.php:317
2439 #: actions/imsettings.php:214 actions/recoverpassword.php:44
2440 #: actions/smssettings.php:236 actions/twittersettings.php:302
2441 msgid "Unexpected form submission."
2442 msgstr "Bất ngờ gửi mẫu thông tin. "
2443
2444 #: ../actions/recoverpassword.php:276 actions/recoverpassword.php:289
2445 #: actions/recoverpassword.php:323
2446 msgid "Unexpected password reset."
2447 msgstr "Bất ngờ reset mật khẩu."
2448
2449 #: ../index.php:57 index.php:57 actions/recoverpassword.php:202
2450 msgid "Unknown action"
2451 msgstr "Không tìm thấy action"
2452
2453 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:58
2454 #: actions/finishremotesubscribe.php:60 actions/finishremotesubscribe.php:61
2455 msgid "Unknown version of OMB protocol."
2456 msgstr "Không biết phiên bản của giao thức OMB."
2457
2458 #: ../lib/util.php:269 lib/util.php:285
2459 msgid ""
2460 "Unless otherwise specified, contents of this site are copyright by the "
2461 "contributors and available under the "
2462 msgstr ""
2463 "Nếu không có các quy định khác, nội dung của trang web này có bản quyền của "
2464 "người đóng góp và theo bản quyền  "
2465
2466 #: ../actions/confirmaddress.php:48 actions/confirmaddress.php:48
2467 #: actions/confirmaddress.php:90
2468 #, php-format
2469 msgid "Unrecognized address type %s"
2470 msgstr "Không nhận dạng kiểu địa chỉ %s"
2471
2472 #: ../actions/showstream.php:209 actions/showstream.php:219
2473 #: lib/unsubscribeform.php:137
2474 msgid "Unsubscribe"
2475 msgstr "Hết theo"
2476
2477 #: ../actions/postnotice.php:44 ../actions/updateprofile.php:45
2478 #: actions/postnotice.php:45 actions/updateprofile.php:46
2479 #: actions/postnotice.php:48 actions/updateprofile.php:49
2480 msgid "Unsupported OMB version"
2481 msgstr "Không hỗ trợ cho version OMB"
2482
2483 #: ../actions/avatar.php:105 actions/profilesettings.php:342
2484 #: lib/imagefile.php:102
2485 msgid "Unsupported image file format."
2486 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
2487
2488 #: ../lib/settingsaction.php:100 lib/settingsaction.php:94
2489 #: lib/connectsettingsaction.php:108
2490 msgid "Updates by SMS"
2491 msgstr "Thay đổi bởi SMS"
2492
2493 #: ../lib/settingsaction.php:103 lib/settingsaction.php:97
2494 #: lib/connectsettingsaction.php:105
2495 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
2496 msgstr "Thay đổi bởi tin nhắn nhanh (IM)"
2497
2498 #: ../actions/twitapistatuses.php:241 actions/twitapistatuses.php:158
2499 #: actions/twitapistatuses.php:129
2500 #, php-format
2501 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: ../actions/twitapistatuses.php:341 actions/twitapistatuses.php:268
2505 #: actions/twitapistatuses.php:202
2506 #, php-format
2507 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: ../actions/avatar.php:68 actions/profilesettings.php:161
2511 #: actions/avatarsettings.php:162 actions/grouplogo.php:232
2512 msgid "Upload"
2513 msgstr "Tải file"
2514
2515 #: ../actions/avatar.php:27
2516 msgid ""
2517 "Upload a new \"avatar\" (user image) here. You can't edit the picture after "
2518 "you upload it, so make sure it's more or less square. It must be under the "
2519 "site license, also. Use a picture that belongs to you and that you want to "
2520 "share."
2521 msgstr ""
2522 "Tải \"hình đại diện\" mới (hình cá nhân) tại đây. Bạn không thể chỉnh sửa "
2523 "lại hình sau khi tải nó lên, vì thế nếu muốn hãy sửa trước khi tải lên. Hình "
2524 "phải phù hợp "
2525
2526 #: ../lib/settingsaction.php:91
2527 msgid "Upload a new profile image"
2528 msgstr "Tải lên một file ảnh mới cho hồ sơ cá nhân"
2529
2530 #: ../actions/invite.php:114 actions/invite.php:121 actions/invite.php:154
2531 msgid ""
2532 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2533 msgstr ""
2534 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
2535 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
2536
2537 #: ../actions/register.php:159 ../actions/register.php:162
2538 #: actions/register.php:173 actions/register.php:176
2539 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2540 msgstr "Chỉ dùng để cập nhật, thông báo, và hồi phục mật khẩu"
2541
2542 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:86
2543 #: actions/finishremotesubscribe.php:88 actions/finishremotesubscribe.php:94
2544 msgid "User being listened to doesn't exist."
2545 msgstr "Người dùng đang lắng nghe để không thoát khỏi."
2546
2547 #: ../actions/all.php:41 ../actions/avatarbynickname.php:48
2548 #: ../actions/foaf.php:47 ../actions/replies.php:41
2549 #: ../actions/showstream.php:44 ../actions/twitapiaccount.php:82
2550 #: ../actions/twitapistatuses.php:319 ../actions/twitapistatuses.php:685
2551 #: ../actions/twitapiusers.php:82 actions/all.php:41
2552 #: actions/avatarbynickname.php:48 actions/foaf.php:47 actions/replies.php:41
2553 #: actions/showfavorites.php:41 actions/showstream.php:44
2554 #: actions/twitapiaccount.php:80 actions/twitapifavorites.php:68
2555 #: actions/twitapistatuses.php:235 actions/twitapistatuses.php:609
2556 #: actions/twitapiusers.php:87 lib/mailbox.php:50
2557 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:48 actions/replies.php:80
2558 #: actions/showstream.php:107 actions/twitapiaccount.php:70
2559 #: actions/twitapifavorites.php:42 actions/twitapistatuses.php:167
2560 #: actions/twitapistatuses.php:503 actions/twitapiusers.php:55
2561 #: actions/usergroups.php:99 lib/galleryaction.php:67 lib/twitterapi.php:626
2562 msgid "User has no profile."
2563 msgstr "Người dùng không có thông tin."
2564
2565 #: ../actions/remotesubscribe.php:71 actions/remotesubscribe.php:80
2566 #: actions/remotesubscribe.php:105
2567 msgid "User nickname"
2568 msgstr "Biệt hiệu của người dùng"
2569
2570 #: ../actions/twitapiusers.php:75 actions/twitapiusers.php:80
2571 msgid "User not found."
2572 msgstr "Không tìm thấy user."
2573
2574 #: ../actions/profilesettings.php:63 actions/profilesettings.php:96
2575 #: actions/profilesettings.php:139
2576 msgid "What timezone are you normally in?"
2577 msgstr "Khu vực nào bạn thường ở?"
2578
2579 #: ../lib/util.php:1159 lib/util.php:1293 lib/noticeform.php:141
2580 #, php-format
2581 msgid "What's up, %s?"
2582 msgstr "Bạn đang làm gì thế, %s?"
2583
2584 #: ../actions/profilesettings.php:54 ../actions/register.php:175
2585 #: actions/profilesettings.php:87 actions/register.php:189
2586 #: actions/profilesettings.php:119
2587 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2588 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
2589
2590 #: ../actions/updateprofile.php:128 actions/updateprofile.php:129
2591 #: actions/updateprofile.php:132
2592 #, php-format
2593 msgid "Wrong image type for '%s'"
2594 msgstr "Kiểu file ảnh không phù hợp với  '%s'"
2595
2596 #: ../actions/updateprofile.php:123 actions/updateprofile.php:124
2597 #: actions/updateprofile.php:127
2598 #, php-format
2599 msgid "Wrong size image at '%s'"
2600 msgstr "Kích thước file ảnh không phù hợp đối với  '%s'"
2601
2602 #: ../actions/deletenotice.php:63 ../actions/deletenotice.php:72
2603 #: actions/deletenotice.php:64 actions/deletenotice.php:79
2604 #: actions/block.php:148 actions/deletenotice.php:122
2605 #: actions/deletenotice.php:141
2606 msgid "Yes"
2607 msgstr "Có"
2608
2609 #: ../actions/finishaddopenid.php:64 actions/finishaddopenid.php:64
2610 #: actions/finishaddopenid.php:112
2611 msgid "You already have this OpenID!"
2612 msgstr "Bạn đã có được tài khoản OpenID này rồi!"
2613
2614 #: ../actions/deletenotice.php:37 actions/deletenotice.php:37
2615 msgid ""
2616 "You are about to permanently delete a notice.  Once this is done, it cannot "
2617 "be undone."
2618 msgstr "Bạn muốn xóa tin nhắn này? Sau khi xóa, bạn không thể lấy lại được."
2619
2620 #: ../actions/recoverpassword.php:31 actions/recoverpassword.php:31
2621 #: actions/recoverpassword.php:36
2622 msgid "You are already logged in!"
2623 msgstr "Bạn đã đăng nhập!"
2624
2625 #: ../actions/invite.php:81 actions/invite.php:88 actions/invite.php:120
2626 msgid "You are already subscribed to these users:"
2627 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
2628
2629 #: ../actions/twitapifriendships.php:128 actions/twitapifriendships.php:128
2630 #: actions/twitapifriendships.php:105
2631 #, fuzzy
2632 msgid "You are not friends with the specified user."
2633 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
2634
2635 #: ../actions/password.php:27
2636 msgid "You can change your password here. Choose a good one!"
2637 msgstr "Bạn có thể thay đổi mật khẩu tại đây. Hãy chọn mật khẩu mới!"
2638
2639 #: ../actions/register.php:135 actions/register.php:145
2640 msgid "You can create a new account to start posting notices."
2641 msgstr "Bạn có thể tạo tài khoản mới để có thể gửi ý kiến của mình."
2642
2643 #: ../actions/smssettings.php:28 actions/smssettings.php:28
2644 #: actions/smssettings.php:69
2645 #, php-format
2646 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
2647 msgstr "Bạn có thể nhận tin nhắn SMS qua email từ %%site.name%%."
2648
2649 #: ../actions/openidsettings.php:86
2650 msgid ""
2651 "You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
2652 "\"Remove\"."
2653 msgstr ""
2654 "Bạn có thể loại bỏ OpenID khỏi tài khoản của bạn bằng cách nhấn vào nút \"Xóa"
2655 "\"."
2656
2657 #: ../actions/imsettings.php:28 actions/imsettings.php:28
2658 #, php-format
2659 msgid ""
2660 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2661 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2662 msgstr ""
2663 "Bạn có thể gửi và nhận những tin nhắn qua Jabber hoặc GTalk [tin nhắn nhanh]"
2664 "(%%doc.im%%). Định dạng địa chỉ của bạn và các thiết lập sau."
2665
2666 #: ../actions/profilesettings.php:27
2667 msgid ""
2668 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2669 msgstr ""
2670 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
2671 "về bạn."
2672
2673 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:31 ../actions/remotesubscribe.php:31
2674 #: actions/finishremotesubscribe.php:31 actions/remotesubscribe.php:31
2675 #: actions/finishremotesubscribe.php:33 actions/finishremotesubscribe.php:85
2676 #: actions/finishremotesubscribe.php:101 actions/remotesubscribe.php:35
2677 msgid "You can use the local subscription!"
2678 msgstr "Bạn có thể đăng ký tại nơi bạn ở!"
2679
2680 #: ../actions/finishopenidlogin.php:33 ../actions/register.php:61
2681 #: actions/finishopenidlogin.php:38 actions/register.php:68
2682 #: actions/finishopenidlogin.php:43
2683 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2684 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
2685
2686 #: ../actions/updateprofile.php:63 actions/updateprofile.php:64
2687 #: actions/updateprofile.php:67
2688 msgid "You did not send us that profile"
2689 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
2690
2691 #: ../lib/mail.php:147
2692 #, php-format
2693 msgid ""
2694 "You have a new posting address on %1$s.\n"
2695 "\n"
2696 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
2697 "\n"
2698 "More email instructions at %3$s.\n"
2699 "\n"
2700 "Faithfully yours,\n"
2701 "%4$s"
2702 msgstr ""
2703 "Bạn có địa chỉ mới để gửi tin nhắn trên %1$s.\n"
2704 "\n"
2705 "Hãy gửi email đến %2$s để  có thể nhắn tin.\n"
2706 "\n"
2707 "Bạn có thể đọc hướng dẫn tại %3$s.\n"
2708 "\n"
2709 "Chúc sức khỏe,\n"
2710 "%4$s"
2711
2712 #: ../actions/twitapistatuses.php:612 actions/twitapistatuses.php:537
2713 #: actions/twitapistatuses.php:463
2714 msgid "You may not delete another user's status."
2715 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
2716
2717 #: ../actions/invite.php:31 actions/invite.php:31 actions/invite.php:39
2718 #, php-format
2719 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
2720 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2721
2722 #: ../actions/invite.php:103 actions/invite.php:110 actions/invite.php:142
2723 msgid ""
2724 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2725 "on the site. Thanks for growing the community!"
2726 msgstr ""
2727 "Bạn sẽ nhận được thông báo khi những người được bạn mời nhận lời mời và đăng "
2728 "ký vào trang web này. Cảm ơn bạn "
2729
2730 #: ../actions/recoverpassword.php:149
2731 msgid "You've been identified. Enter a  new password below. "
2732 msgstr "Bạn đã được xác định. Hãy nhập mật khẩu mới ở dưới."
2733
2734 #: ../actions/openidlogin.php:67 actions/openidlogin.php:76
2735 #: actions/openidlogin.php:104
2736 msgid "Your OpenID URL"
2737 msgstr "OpenID URL của bạn"
2738
2739 #: ../actions/recoverpassword.php:164
2740 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2741 msgstr "Biệt hiệu của bạn đã tồn tại hoặc bạn đã đăng ký bằng email này rồi."
2742
2743 #: ../actions/openidsettings.php:28
2744 #, php-format
2745 msgid ""
2746 "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites  with the same user "
2747 "account.  Manage your associated OpenIDs from here."
2748 msgstr ""
2749 "[OpenID](%%doc.openid%%) đăng nhập nhiều website với cùng 1 tài khoản. Quản "
2750 "lý các OpenID của bạn ở đây."
2751
2752 #: ../lib/util.php:943 lib/util.php:992 lib/util.php:945
2753 msgid "a few seconds ago"
2754 msgstr "vài giây trước"
2755
2756 #: ../lib/util.php:955 lib/util.php:1004 lib/util.php:957
2757 #, php-format
2758 msgid "about %d days ago"
2759 msgstr "%d ngày trước"
2760
2761 #: ../lib/util.php:951 lib/util.php:1000 lib/util.php:953
2762 #, php-format
2763 msgid "about %d hours ago"
2764 msgstr "%d giờ trước"
2765
2766 #: ../lib/util.php:947 lib/util.php:996 lib/util.php:949
2767 #, php-format
2768 msgid "about %d minutes ago"
2769 msgstr "%d phút trước"
2770
2771 #: ../lib/util.php:959 lib/util.php:1008 lib/util.php:961
2772 #, php-format
2773 msgid "about %d months ago"
2774 msgstr "%d tháng trước"
2775
2776 #: ../lib/util.php:953 lib/util.php:1002 lib/util.php:955
2777 msgid "about a day ago"
2778 msgstr "1 ngày trước"
2779
2780 #: ../lib/util.php:945 lib/util.php:994 lib/util.php:947
2781 msgid "about a minute ago"
2782 msgstr "1 phút trước"
2783
2784 #: ../lib/util.php:957 lib/util.php:1006 lib/util.php:959
2785 msgid "about a month ago"
2786 msgstr "1 tháng trước"
2787
2788 #: ../lib/util.php:961 lib/util.php:1010 lib/util.php:963
2789 msgid "about a year ago"
2790 msgstr "1 năm trước"
2791
2792 #: ../lib/util.php:949 lib/util.php:998 lib/util.php:951
2793 msgid "about an hour ago"
2794 msgstr "1 giờ trước"
2795
2796 #: ../actions/showstream.php:423 ../lib/stream.php:132
2797 #: actions/showstream.php:441 lib/stream.php:99
2798 msgid "delete"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: ../actions/noticesearch.php:130 ../actions/showstream.php:408
2802 #: ../lib/stream.php:117 actions/noticesearch.php:136
2803 #: actions/showstream.php:426 lib/stream.php:84 actions/noticesearch.php:187
2804 msgid "in reply to..."
2805 msgstr "còn nữa..."
2806
2807 #: ../actions/noticesearch.php:137 ../actions/showstream.php:415
2808 #: ../lib/stream.php:124 actions/noticesearch.php:143
2809 #: actions/showstream.php:433 lib/stream.php:91 actions/noticesearch.php:194
2810 msgid "reply"
2811 msgstr "trả lời"
2812
2813 #: ../actions/password.php:44 actions/profilesettings.php:183
2814 #: actions/passwordsettings.php:106
2815 msgid "same as password above"
2816 msgstr "cùng mật khẩu ở trên"
2817
2818 #: ../actions/twitapistatuses.php:755 actions/twitapistatuses.php:678
2819 #: actions/twitapistatuses.php:555
2820 #, fuzzy
2821 msgid "unsupported file type"
2822 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
2823
2824 #: ../lib/util.php:1309 lib/util.php:1443
2825 #, fuzzy
2826 msgid "« After"
2827 msgstr "Sau"
2828
2829 #: actions/deletenotice.php:74 actions/disfavor.php:43
2830 #: actions/emailsettings.php:127 actions/favor.php:45
2831 #: actions/finishopenidlogin.php:33 actions/imsettings.php:105
2832 #: actions/invite.php:46 actions/newmessage.php:45 actions/openidlogin.php:36
2833 #: actions/openidsettings.php:123 actions/profilesettings.php:47
2834 #: actions/recoverpassword.php:282 actions/register.php:42
2835 #: actions/remotesubscribe.php:40 actions/smssettings.php:124
2836 #: actions/subscribe.php:44 actions/twittersettings.php:97
2837 #: actions/unsubscribe.php:41 actions/userauthorization.php:35
2838 #: actions/block.php:64 actions/disfavor.php:74 actions/favor.php:77
2839 #: actions/finishopenidlogin.php:38 actions/invite.php:54 actions/nudge.php:80
2840 #: actions/openidlogin.php:37 actions/recoverpassword.php:316
2841 #: actions/subscribe.php:46 actions/unblock.php:65 actions/unsubscribe.php:43
2842 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
2843 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
2844
2845 #: actions/disfavor.php:55 actions/disfavor.php:81
2846 #, fuzzy
2847 msgid "This notice is not a favorite!"
2848 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
2849
2850 #: actions/disfavor.php:63 actions/disfavor.php:87
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Could not delete favorite."
2853 msgstr "Không thể tạo favorite."
2854
2855 #: actions/disfavor.php:72 lib/favorform.php:140
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Favor"
2858 msgstr "Ưa thích"
2859
2860 #: actions/emailsettings.php:92
2861 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2862 msgstr ""
2863 "Gửi email thông báo tôi khi có ai đó lưu tin nhắn của tôi vào danh sách ưa "
2864 "thích của họ."
2865
2866 #: actions/emailsettings.php:95 actions/emailsettings.php:163
2867 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2868 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
2869
2870 #: actions/favor.php:53 actions/twitapifavorites.php:142 actions/favor.php:81
2871 #: actions/twitapifavorites.php:118
2872 msgid "This notice is already a favorite!"
2873 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
2874
2875 #: actions/favor.php:60 actions/twitapifavorites.php:151
2876 #: classes/Command.php:132 actions/favor.php:86
2877 #: actions/twitapifavorites.php:125 classes/Command.php:152
2878 msgid "Could not create favorite."
2879 msgstr "Không thể tạo favorite."
2880
2881 #: actions/favor.php:70
2882 msgid "Disfavor"
2883 msgstr "Không thích"
2884
2885 #: actions/favoritesrss.php:60 actions/showfavorites.php:47
2886 #: actions/favoritesrss.php:100 actions/showfavorites.php:77
2887 #, php-format
2888 msgid "%s favorite notices"
2889 msgstr "%s ưa thích các tin nhắn"
2890
2891 #: actions/favoritesrss.php:64 actions/favoritesrss.php:104
2892 #, fuzzy, php-format
2893 msgid "Feed of favorite notices of %s"
2894 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
2895
2896 #: actions/inbox.php:28 actions/inbox.php:59
2897 #, php-format
2898 msgid "Inbox for %s - page %d"
2899 msgstr "Hộp thư đến của %s - trang %d"
2900
2901 #: actions/inbox.php:30 actions/inbox.php:62
2902 #, php-format
2903 msgid "Inbox for %s"
2904 msgstr "Hộp thư đến của %s"
2905
2906 #: actions/inbox.php:53 actions/inbox.php:115
2907 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2908 msgstr "Đây là hộp thư đến của bạn, bao gồm các tin nhắn gửi đến riêng cho bạn"
2909
2910 #: actions/invite.php:178 actions/invite.php:213
2911 #, fuzzy, php-format
2912 msgid ""
2913 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2914 "\n"
2915 msgstr "%1$s moi ban tham gia vao %2$s (%3$s).\n"
2916
2917 #: actions/login.php:104 actions/login.php:235 actions/openidlogin.php:108
2918 #: actions/register.php:416
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Automatically login in the future; "
2921 msgstr "Sẽ tự động đăng nhập, không dành cho các máy sử dụng chung!"
2922
2923 #: actions/login.php:122 actions/login.php:264
2924 #, fuzzy
2925 msgid "For security reasons, please re-enter your "
2926 msgstr ""
2927 "Vì lý do bảo mật, bạn hãy nhập lại tên đăng nhập và mật khẩu trước khi thay "
2928 "đổi trong điều chỉnh."
2929
2930 #: actions/login.php:126 actions/login.php:268
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Login with your username and password. "
2933 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
2934
2935 #: actions/newmessage.php:58 actions/twitapidirect_messages.php:130
2936 #: actions/twitapidirect_messages.php:141
2937 #, fuzzy
2938 msgid "That's too long. Max message size is 140 chars."
2939 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
2940
2941 #: actions/newmessage.php:65 actions/newmessage.php:128
2942 msgid "No recipient specified."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: actions/newmessage.php:68 actions/newmessage.php:113
2946 #: classes/Command.php:206 actions/newmessage.php:131
2947 #: actions/newmessage.php:168 classes/Command.php:237
2948 #, fuzzy
2949 msgid "You can't send a message to this user."
2950 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
2951
2952 #: actions/newmessage.php:71 actions/twitapidirect_messages.php:146
2953 #: classes/Command.php:209 actions/twitapidirect_messages.php:158
2954 #: classes/Command.php:240
2955 msgid ""
2956 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2957 msgstr ""
2958
2959 #: actions/newmessage.php:108 actions/microsummary.php:62
2960 #: actions/newmessage.php:163
2961 #, fuzzy
2962 msgid "No such user"
2963 msgstr "Không có user nào."
2964
2965 #: actions/newmessage.php:117 actions/newmessage.php:67
2966 #, fuzzy
2967 msgid "New message"
2968 msgstr "Tin mới nhất"
2969
2970 #: actions/noticesearch.php:95 actions/noticesearch.php:146
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Notice without matching profile"
2973 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
2974
2975 #: actions/openidsettings.php:28 actions/openidsettings.php:70
2976 #, fuzzy, php-format
2977 msgid "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites "
2978 msgstr ""
2979 "[OpenID](%%doc.openid%%) đăng nhập nhiều website với cùng 1 tài khoản. Quản "
2980 "lý các OpenID của bạn ở đây."
2981
2982 #: actions/openidsettings.php:46 actions/openidsettings.php:96
2983 #, fuzzy
2984 msgid "If you want to add an OpenID to your account, "
2985 msgstr ""
2986 "Bạn muốn thêm một OpenId vào tài khoản của bạn, đánh nó vào hộp dưới đây và "
2987 "nhấn\" Thêm\"."
2988
2989 #: actions/openidsettings.php:74
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! "
2992 msgstr ""
2993 "Việc xóa OpenID của bạn có thể sẽ không đăng nhập được! Nếu bạn cần xóa nó, "
2994 "hãy tạo một OpenID khác trước đã."
2995
2996 #: actions/openidsettings.php:87 actions/openidsettings.php:143
2997 #, fuzzy
2998 msgid "You can remove an OpenID from your account "
2999 msgstr ""
3000 "Bạn có thể loại bỏ OpenID khỏi tài khoản của bạn bằng cách nhấn vào nút \"Xóa"
3001 "\"."
3002
3003 #: actions/outbox.php:28 actions/outbox.php:58
3004 #, php-format
3005 msgid "Outbox for %s - page %d"
3006 msgstr "Hộp thư gửi đi của %s - trang %d"
3007
3008 #: actions/outbox.php:30 actions/outbox.php:61
3009 #, php-format
3010 msgid "Outbox for %s"
3011 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3012
3013 #: actions/outbox.php:53 actions/outbox.php:116
3014 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3015 msgstr ""
3016 "Hộp thư gửi đi của bạn, bao gồm danh sách các tin nhắn gửi trực tiếp mà bạn "
3017 "đã gửi."
3018
3019 #: actions/peoplesearch.php:28 actions/peoplesearch.php:52
3020 #, fuzzy, php-format
3021 msgid ""
3022 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3023 msgstr ""
3024 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
3025 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
3026
3027 #: actions/profilesettings.php:27 actions/profilesettings.php:69
3028 #, fuzzy
3029 msgid "You can update your personal profile info here "
3030 msgstr ""
3031 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
3032 "về bạn."
3033
3034 #: actions/profilesettings.php:115 actions/remotesubscribe.php:320
3035 #: actions/userauthorization.php:159 actions/userrss.php:76
3036 #: actions/avatarsettings.php:104 actions/avatarsettings.php:179
3037 #: actions/grouplogo.php:177 actions/remotesubscribe.php:367
3038 #: actions/userauthorization.php:176 actions/userrss.php:82
3039 #, fuzzy
3040 msgid "User without matching profile"
3041 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
3042
3043 #: actions/recoverpassword.php:91 actions/recoverpassword.php:97
3044 #, fuzzy
3045 msgid "This confirmation code is too old. "
3046 msgstr "Mã xác nhận quá cũ. Hãy thử lại cái khác."
3047
3048 #: actions/recoverpassword.php:141 actions/recoverpassword.php:152
3049 msgid "If you've forgotten or lost your"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: actions/recoverpassword.php:154 actions/recoverpassword.php:158
3053 #, fuzzy
3054 msgid "You've been identified. Enter a "
3055 msgstr "Bạn đã được xác định. Hãy nhập mật khẩu mới ở dưới."
3056
3057 #: actions/recoverpassword.php:169 actions/recoverpassword.php:188
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Your nickname on this server, "
3060 msgstr "Biệt hiệu của bạn đã tồn tại hoặc bạn đã đăng ký bằng email này rồi."
3061
3062 #: actions/recoverpassword.php:271 actions/recoverpassword.php:304
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Instructions for recovering your password "
3065 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
3066
3067 #: actions/recoverpassword.php:327 actions/recoverpassword.php:361
3068 #, fuzzy
3069 msgid "New password successfully saved. "
3070 msgstr "Mật khẩu mới đã được lưu. Bạn có thể đăng nhập ngay bây giờ."
3071
3072 #: actions/register.php:95 actions/register.php:180
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Password must be 6 or more characters."
3075 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
3076
3077 #: actions/register.php:216
3078 #, php-format
3079 msgid ""
3080 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3081 "want to..."
3082 msgstr ""
3083
3084 #: actions/register.php:227
3085 #, fuzzy
3086 msgid "(You should receive a message by email momentarily, with "
3087 msgstr ""
3088 "(Bạn sẽ nhận email thông báo, hãy đọc hướng dẫn để xác nhận địa chỉ email "
3089 "của bạn.)"
3090
3091 #: actions/remotesubscribe.php:51 actions/remotesubscribe.php:74
3092 #, php-format
3093 msgid "To subscribe, you can [login](%%action.login%%),"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: actions/showfavorites.php:61 actions/showfavorites.php:145
3097 #, php-format
3098 msgid "Feed for favorites of %s"
3099 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
3100
3101 #: actions/showfavorites.php:84 actions/twitapifavorites.php:85
3102 #: actions/showfavorites.php:202 actions/twitapifavorites.php:59
3103 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3104 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
3105
3106 #: actions/showmessage.php:33 actions/showmessage.php:81
3107 msgid "No such message."
3108 msgstr "Không có tin nhắn nào."
3109
3110 #: actions/showmessage.php:42
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3113 msgstr "Chỉ có người gửi hoặc người nhận mới có thể xem tin nhắn này"
3114
3115 #: actions/showmessage.php:61 actions/showmessage.php:108
3116 #, php-format
3117 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: actions/showmessage.php:66 actions/showmessage.php:113
3121 #, php-format
3122 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: actions/showstream.php:154
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Send a message"
3128 msgstr "Tin nhắn cá nhân"
3129
3130 #: actions/smssettings.php:312 actions/smssettings.php:464
3131 #, php-format
3132 msgid "Mobile carrier for your phone. "
3133 msgstr ""
3134
3135 #: actions/twitapidirect_messages.php:76 actions/twitapidirect_messages.php:68
3136 #, fuzzy, php-format
3137 msgid "Direct messages to %s"
3138 msgstr "Tin nhắn riêng"
3139
3140 #: actions/twitapidirect_messages.php:77 actions/twitapidirect_messages.php:69
3141 #, php-format
3142 msgid "All the direct messages sent to %s"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: actions/twitapidirect_messages.php:81 actions/twitapidirect_messages.php:73
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Direct Messages You've Sent"
3148 msgstr "Tin nhắn riêng"
3149
3150 #: actions/twitapidirect_messages.php:82 actions/twitapidirect_messages.php:74
3151 #, fuzzy, php-format
3152 msgid "All the direct messages sent from %s"
3153 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
3154
3155 #: actions/twitapidirect_messages.php:128
3156 #: actions/twitapidirect_messages.php:137
3157 #, fuzzy
3158 msgid "No message text!"
3159 msgstr "Không có tin nhắn nào."
3160
3161 #: actions/twitapidirect_messages.php:138
3162 #: actions/twitapidirect_messages.php:150
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Recipient user not found."
3165 msgstr "Không tìm thấy user."
3166
3167 #: actions/twitapidirect_messages.php:141
3168 #: actions/twitapidirect_messages.php:153
3169 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
3170 msgstr ""
3171
3172 #: actions/twitapifavorites.php:92 actions/twitapifavorites.php:66
3173 #, fuzzy, php-format
3174 msgid "%s / Favorites from %s"
3175 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
3176
3177 #: actions/twitapifavorites.php:95 actions/twitapifavorites.php:69
3178 #, fuzzy, php-format
3179 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
3180 msgstr "Tất cả các cập nhật của %s"
3181
3182 #: actions/twitapifavorites.php:187 lib/mail.php:275
3183 #: actions/twitapifavorites.php:164 lib/mail.php:553
3184 #, php-format
3185 msgid "%s added your notice as a favorite"
3186 msgstr "%s da them tin nhan cua ban vao danh sach tin nhan ua thich"
3187
3188 #: actions/twitapifavorites.php:188 lib/mail.php:276
3189 #: actions/twitapifavorites.php:165
3190 #, fuzzy, php-format
3191 msgid ""
3192 "%1$s just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
3193 "\n"
3194 msgstr "%s da them tin nhan cua ban vao danh sach tin nhan ua thich\n"
3195 "\n"
3196
3197 #: actions/twittersettings.php:27
3198 #, fuzzy
3199 msgid ""
3200 "Add your Twitter account to automatically send your notices to Twitter, "
3201 msgstr ""
3202 "Hãy đăng ký tài khoản Twitter của bạn để có thể gửi tin nhắn đến Twitter, "
3203 "bạn cũng có thể  đăng ký theo các bạn của mình trên Twitter tại đây."
3204
3205 #: actions/twittersettings.php:41 actions/twittersettings.php:60
3206 msgid "Twitter settings"
3207 msgstr "Thiết lập tài khoản Twitter"
3208
3209 #: actions/twittersettings.php:48 actions/twittersettings.php:105
3210 msgid "Twitter Account"
3211 msgstr "Tài khoản Twitter"
3212
3213 #: actions/twittersettings.php:56 actions/twittersettings.php:113
3214 msgid "Current verified Twitter account."
3215 msgstr "Tài khoản Twitter đã được xác nhận."
3216
3217 #: actions/twittersettings.php:63
3218 msgid "Twitter Username"
3219 msgstr "Tên tài khoản Twitter"
3220
3221 #: actions/twittersettings.php:65 actions/twittersettings.php:123
3222 msgid "No spaces, please."
3223 msgstr "Không nhập ký tự trắng."
3224
3225 #: actions/twittersettings.php:67
3226 msgid "Twitter Password"
3227 msgstr "Mật khẩu Twitter"
3228
3229 #: actions/twittersettings.php:72 actions/twittersettings.php:139
3230 msgid "Automatically send my notices to Twitter."
3231 msgstr "Tự động gửi tin nhắn của tôi đến Twitter."
3232
3233 #: actions/twittersettings.php:75 actions/twittersettings.php:146
3234 msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
3235 msgstr ""
3236
3237 #: actions/twittersettings.php:78 actions/twittersettings.php:153
3238 msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
3239 msgstr "Đăng ký theo những bạn trên Twitter tại đây."
3240
3241 #: actions/twittersettings.php:122
3242 #, fuzzy
3243 msgid ""
3244 "Username must have only numbers, upper- and lowercase letters, and "
3245 "underscore (_). 15 chars max."
3246 msgstr ""
3247 "Tên tài khoản phải là các chữ số, chữ cái thường hoặc viết hoa, hoặc là dấu "
3248 "gạch dưới (_)."
3249
3250 #: actions/twittersettings.php:128 actions/twittersettings.php:334
3251 msgid "Could not verify your Twitter credentials!"
3252 msgstr "Không thể xác nhận tài khoản Twitter của bạn!"
3253
3254 #: actions/twittersettings.php:137
3255 #, fuzzy, php-format
3256 msgid "Unable to retrieve account information for \"%s\" from Twitter."
3257 msgstr "Không thể lấy thông tin tài khoản của '%s' từ Twitter."
3258
3259 #: actions/twittersettings.php:151 actions/twittersettings.php:170
3260 #: actions/twittersettings.php:348 actions/twittersettings.php:368
3261 msgid "Unable to save your Twitter settings!"
3262 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
3263
3264 #: actions/twittersettings.php:174 actions/twittersettings.php:376
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Twitter settings saved."
3267 msgstr "Thiết lập tài khoản Twitter"
3268
3269 #: actions/twittersettings.php:192 actions/twittersettings.php:395
3270 msgid "That is not your Twitter account."
3271 msgstr "Không phải là tài khoản Twitter của bạn."
3272
3273 #: actions/twittersettings.php:200 actions/twittersettings.php:208
3274 #: actions/twittersettings.php:403
3275 msgid "Couldn't remove Twitter user."
3276 msgstr "Không thể xóa tài khoản Twitter."
3277
3278 #: actions/twittersettings.php:212 actions/twittersettings.php:407
3279 msgid "Twitter account removed."
3280 msgstr "Tài khoản Twitter đã xóa."
3281
3282 #: actions/twittersettings.php:225 actions/twittersettings.php:239
3283 #: actions/twittersettings.php:428 actions/twittersettings.php:439
3284 #: actions/twittersettings.php:453
3285 msgid "Couldn't save Twitter preferences."
3286 msgstr "Không thể lưu các yêu cầu cho tài khoản Twitter. "
3287
3288 #: actions/twittersettings.php:245 actions/twittersettings.php:461
3289 msgid "Twitter preferences saved."
3290 msgstr "Các yêu cầu cho tài khoản Twitter đã lưu"
3291
3292 #: actions/userauthorization.php:84 actions/userauthorization.php:86
3293 msgid "Please check these details to make sure "
3294 msgstr ""
3295
3296 #: actions/userauthorization.php:324 actions/userauthorization.php:340
3297 #, fuzzy
3298 msgid "The subscription has been authorized, but no "
3299 msgstr "Đăng nhận được phép"
3300
3301 #: actions/userauthorization.php:334 actions/userauthorization.php:351
3302 #, fuzzy
3303 msgid "The subscription has been rejected, but no "
3304 msgstr "Đăng nhận từ chối"
3305
3306 #: classes/Channel.php:113 classes/Channel.php:132 classes/Channel.php:151
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Command results"
3309 msgstr "Không có kết quả nào"
3310
3311 #: classes/Channel.php:148 classes/Channel.php:204
3312 msgid "Command complete"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: classes/Channel.php:158 classes/Channel.php:215
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Command failed"
3318 msgstr " và bạn bè"
3319
3320 #: classes/Command.php:39 classes/Command.php:44
3321 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: classes/Command.php:96 classes/Command.php:113
3325 #, fuzzy, php-format
3326 msgid "Subscriptions: %1$s\n"
3327 msgstr "Tôi theo: %1$s\n"
3328
3329 #: classes/Command.php:125 classes/Command.php:242 classes/Command.php:145
3330 #: classes/Command.php:276
3331 #, fuzzy
3332 msgid "User has no last notice"
3333 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3334
3335 #: classes/Command.php:146 classes/Command.php:166
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Notice marked as fave."
3338 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
3339
3340 #: classes/Command.php:166 classes/Command.php:189
3341 #, fuzzy, php-format
3342 msgid "%1$s (%2$s)"
3343 msgstr "%s (%s)"
3344
3345 #: classes/Command.php:169 classes/Command.php:192
3346 #, fuzzy, php-format
3347 msgid "Fullname: %s"
3348 msgstr "Tên đầy đủ"
3349
3350 #: classes/Command.php:172 classes/Command.php:195
3351 #, fuzzy, php-format
3352 msgid "Location: %s"
3353 msgstr "Thành phố: %s"
3354
3355 #: classes/Command.php:175 classes/Command.php:198
3356 #, fuzzy, php-format
3357 msgid "Homepage: %s"
3358 msgstr "Trang chủ hoặc Blog: %s"
3359
3360 #: classes/Command.php:178 classes/Command.php:201
3361 #, fuzzy, php-format
3362 msgid "About: %s"
3363 msgstr "Giới thiệu"
3364
3365 #: classes/Command.php:200 classes/Command.php:228
3366 #, php-format
3367 msgid "Message too long - maximum is 140 characters, you sent %d"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: classes/Command.php:214 classes/Command.php:245
3371 #, fuzzy, php-format
3372 msgid "Direct message to %s sent"
3373 msgstr "Tin nhắn riêng"
3374
3375 #: classes/Command.php:216 classes/Command.php:247
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Error sending direct message."
3378 msgstr "Thư bạn đã gửi"
3379
3380 #: classes/Command.php:263 classes/Command.php:300
3381 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: classes/Command.php:270 classes/Command.php:307
3385 #, fuzzy, php-format
3386 msgid "Subscribed to %s"
3387 msgstr "Theo nhóm này"
3388
3389 #: classes/Command.php:288 classes/Command.php:328
3390 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: classes/Command.php:295 classes/Command.php:335
3394 #, fuzzy, php-format
3395 msgid "Unsubscribed from %s"
3396 msgstr "Hết theo"
3397
3398 #: classes/Command.php:310 classes/Command.php:330 classes/Command.php:353
3399 #: classes/Command.php:376
3400 msgid "Command not yet implemented."
3401 msgstr ""
3402
3403 #: classes/Command.php:313 classes/Command.php:356
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Notification off."
3406 msgstr "Không có mã số xác nhận."
3407
3408 #: classes/Command.php:315 classes/Command.php:358
3409 msgid "Can't turn off notification."
3410 msgstr ""
3411
3412 #: classes/Command.php:333 classes/Command.php:379
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Notification on."
3415 msgstr "Không có mã số xác nhận."
3416
3417 #: classes/Command.php:335 classes/Command.php:381
3418 msgid "Can't turn on notification."
3419 msgstr ""
3420
3421 #: classes/Command.php:344 classes/Command.php:392
3422 msgid "Commands:\n"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: classes/Message.php:53 classes/Message.php:56
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Could not insert message."
3428 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
3429
3430 #: classes/Message.php:63 classes/Message.php:66
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Could not update message with new URI."
3433 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
3434
3435 #: lib/gallery.php:46
3436 #, fuzzy
3437 msgid "User without matching profile in system."
3438 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
3439
3440 #: lib/mail.php:147 lib/mail.php:289
3441 #, php-format
3442 msgid ""
3443 "You have a new posting address on %1$s.\n"
3444 "\n"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: lib/mail.php:249 lib/mail.php:508
3448 #, php-format
3449 msgid "New private message from %s"
3450 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
3451
3452 #: lib/mail.php:253 lib/mail.php:512
3453 #, php-format
3454 msgid ""
3455 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
3456 "\n"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: lib/mailbox.php:43 lib/mailbox.php:89
3460 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
3461 msgstr ""
3462
3463 #: lib/openid.php:195 lib/openid.php:203
3464 msgid "This form should automatically submit itself. "
3465 msgstr ""
3466
3467 #: lib/personal.php:65 lib/personalgroupnav.php:113
3468 msgid "Favorites"
3469 msgstr "Ưa thích"
3470
3471 #: lib/personal.php:66 lib/personalgroupnav.php:114
3472 #, php-format
3473 msgid "%s's favorite notices"
3474 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
3475
3476 #: lib/personal.php:66 lib/personalgroupnav.php:114
3477 msgid "User"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: lib/personal.php:75 lib/personalgroupnav.php:123
3481 msgid "Inbox"
3482 msgstr "Hộp thư đến"
3483
3484 #: lib/personal.php:76 lib/personalgroupnav.php:124
3485 msgid "Your incoming messages"
3486 msgstr "Thư đến của bạn"
3487
3488 #: lib/personal.php:80 lib/personalgroupnav.php:128
3489 msgid "Outbox"
3490 msgstr "Hộp thư đi"
3491
3492 #: lib/personal.php:81 lib/personalgroupnav.php:129
3493 msgid "Your sent messages"
3494 msgstr "Thư bạn đã gửi"
3495
3496 #: lib/settingsaction.php:99 lib/connectsettingsaction.php:110
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Twitter"
3499 msgstr "Tài khoản Twitter"
3500
3501 #: lib/settingsaction.php:100 lib/connectsettingsaction.php:111
3502 msgid "Twitter integration options"
3503 msgstr "Các lựa chọn để tích hợp với Twitter "
3504
3505 #: lib/util.php:1718 lib/messageform.php:139 lib/noticelist.php:422
3506 msgid "To"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: scripts/maildaemon.php:45 scripts/maildaemon.php:48
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Could not parse message."
3512 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
3513
3514 #: actions/all.php:63 actions/facebookhome.php:162
3515 #, fuzzy, php-format
3516 msgid "%s and friends, page %d"
3517 msgstr "%s và bạn bè"
3518
3519 #: actions/avatarsettings.php:76
3520 #, fuzzy
3521 msgid "You can upload your personal avatar."
3522 msgstr ""
3523 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
3524 "về bạn."
3525
3526 #: actions/avatarsettings.php:117 actions/avatarsettings.php:191
3527 #: actions/grouplogo.php:250
3528 msgid "Avatar settings"
3529 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
3530
3531 #: actions/avatarsettings.php:124 actions/avatarsettings.php:199
3532 #: actions/grouplogo.php:198 actions/grouplogo.php:258
3533 msgid "Original"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: actions/avatarsettings.php:139 actions/avatarsettings.php:211
3537 #: actions/grouplogo.php:209 actions/grouplogo.php:270
3538 msgid "Preview"
3539 msgstr "Xem trước"
3540
3541 #: actions/avatarsettings.php:225 actions/grouplogo.php:284
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Crop"
3544 msgstr "Nhóm"
3545
3546 #: actions/avatarsettings.php:248 actions/deletenotice.php:133
3547 #: actions/emailsettings.php:224 actions/grouplogo.php:307
3548 #: actions/imsettings.php:200 actions/login.php:102 actions/newmessage.php:100
3549 #: actions/newnotice.php:96 actions/openidsettings.php:188
3550 #: actions/othersettings.php:136 actions/passwordsettings.php:131
3551 #: actions/profilesettings.php:172 actions/register.php:113
3552 #: actions/remotesubscribe.php:53 actions/smssettings.php:216
3553 #: actions/subedit.php:38 actions/twittersettings.php:290
3554 #: actions/userauthorization.php:39
3555 #, fuzzy
3556 msgid "There was a problem with your session token. "
3557 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
3558
3559 #: actions/avatarsettings.php:303 actions/grouplogo.php:360
3560 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: actions/avatarsettings.php:327 actions/grouplogo.php:384
3564 msgid "Lost our file data."
3565 msgstr ""
3566
3567 #: actions/avatarsettings.php:334 actions/grouplogo.php:391
3568 #: classes/User_group.php:112
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Lost our file."
3571 msgstr "Không có tin nhắn nào."
3572
3573 #: actions/avatarsettings.php:349 actions/avatarsettings.php:383
3574 #: actions/grouplogo.php:406 actions/grouplogo.php:440
3575 #: classes/User_group.php:129 classes/User_group.php:161
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Unknown file type"
3578 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
3579
3580 #: actions/block.php:69 actions/subedit.php:46 actions/unblock.php:70
3581 msgid "No profile specified."
3582 msgstr ""
3583
3584 #: actions/block.php:74 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
3585 #: actions/unblock.php:75
3586 #, fuzzy
3587 msgid "No profile with that ID."
3588 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
3589
3590 #: actions/block.php:111
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Block user"
3593 msgstr "Ban user"
3594
3595 #: actions/block.php:129
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Are you sure you want to block this user? "
3598 msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
3599
3600 #: actions/block.php:162
3601 #, fuzzy
3602 msgid "You have already blocked this user."
3603 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3604
3605 #: actions/block.php:167
3606 msgid "Failed to save block information."
3607 msgstr ""
3608
3609 #: actions/confirmaddress.php:159
3610 #, fuzzy, php-format
3611 msgid "The address \"%s\" has been "
3612 msgstr "Đã xóa địa chỉ."
3613
3614 #: actions/deletenotice.php:73
3615 #, fuzzy
3616 msgid "You are about to permanently delete a notice. "
3617 msgstr "Bạn muốn xóa tin nhắn này? Sau khi xóa, bạn không thể lấy lại được."
3618
3619 #: actions/disfavor.php:94
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Add to favorites"
3622 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
3623
3624 #: actions/editgroup.php:54
3625 #, fuzzy, php-format
3626 msgid "Edit %s group"
3627 msgstr "%s và nhóm"
3628
3629 #: actions/editgroup.php:66 actions/groupbyid.php:72 actions/grouplogo.php:66
3630 #: actions/joingroup.php:60 actions/newgroup.php:65 actions/showgroup.php:100
3631 msgid "Inboxes must be enabled for groups to work"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: actions/editgroup.php:71 actions/grouplogo.php:71 actions/newgroup.php:70
3635 #, fuzzy
3636 msgid "You must be logged in to create a group."
3637 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
3638
3639 #: actions/editgroup.php:87 actions/grouplogo.php:87
3640 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:81
3641 #: actions/showgroup.php:121
3642 #, fuzzy
3643 msgid "No nickname"
3644 msgstr "Không có biệt hiệu."
3645
3646 #: actions/editgroup.php:99 actions/groupbyid.php:88 actions/grouplogo.php:100
3647 #: actions/groupmembers.php:83 actions/joingroup.php:88
3648 #: actions/showgroup.php:128
3649 #, fuzzy
3650 msgid "No such group"
3651 msgstr "Không có user nào."
3652
3653 #: actions/editgroup.php:106 actions/editgroup.php:165
3654 #: actions/grouplogo.php:107
3655 #, fuzzy
3656 msgid "You must be an admin to edit the group"
3657 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
3658
3659 #: actions/editgroup.php:157
3660 msgid "Use this form to edit the group."
3661 msgstr ""
3662
3663 #: actions/editgroup.php:179 actions/newgroup.php:130 actions/register.php:156
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Nickname must have only lowercase letters "
3666 msgstr "Biệt hiệu phải là chữ viết thường hoặc số và không có khoảng trắng."
3667
3668 #: actions/editgroup.php:198 actions/newgroup.php:149
3669 #, fuzzy
3670 msgid "description is too long (max 140 chars)."
3671 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
3672
3673 #: actions/editgroup.php:218
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Could not update group."
3676 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
3677
3678 #: actions/editgroup.php:226
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Options saved."
3681 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
3682
3683 #: actions/emailsettings.php:107 actions/imsettings.php:108
3684 #, fuzzy, php-format
3685 msgid "Awaiting confirmation on this address. "
3686 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3687
3688 #: actions/emailsettings.php:139 actions/smssettings.php:150
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Make a new email address for posting to; "
3691 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
3692
3693 #: actions/emailsettings.php:157
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Send me email when someone "
3696 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
3697
3698 #: actions/emailsettings.php:168
3699 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
3700 msgstr ""
3701
3702 #: actions/emailsettings.php:321
3703 #, fuzzy
3704 msgid "That email address already belongs "
3705 msgstr "Địa chỉ email GTalk này đã có người khác sử dụng rồi."
3706
3707 #: actions/emailsettings.php:343
3708 #, fuzzy
3709 msgid "A confirmation code was sent to the email address you added. "
3710 msgstr ""
3711 "Mã xác nhận đã được gửi đến địa chỉ IM. Bạn phải chấp nhận %s để có thể gửi "
3712 "tin nhắn đến bạn."
3713
3714 #: actions/facebookhome.php:110
3715 msgid "Server error - couldn't get user!"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: actions/facebookhome.php:196
3719 #, php-format
3720 msgid "If you would like the %s app to automatically update "
3721 msgstr ""
3722
3723 #: actions/facebookhome.php:213 actions/facebooksettings.php:137
3724 #, php-format
3725 msgid "Allow %s to update my Facebook status"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: actions/facebookhome.php:218
3729 msgid "Skip"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: actions/facebookhome.php:235
3733 #, fuzzy
3734 msgid "No notice content!"
3735 msgstr "Không có nội dung!"
3736
3737 #: actions/facebookhome.php:295 lib/action.php:870 lib/facebookaction.php:399
3738 msgid "Pagination"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: actions/facebookhome.php:304 lib/action.php:879 lib/facebookaction.php:408
3742 #, fuzzy
3743 msgid "After"
3744 msgstr "Sau"
3745
3746 #: actions/facebookhome.php:312 lib/action.php:887 lib/facebookaction.php:416
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Before"
3749 msgstr "Trước"
3750
3751 #: actions/facebookinvite.php:70
3752 #, php-format
3753 msgid "Thanks for inviting your friends to use %s"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: actions/facebookinvite.php:72
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Invitations have been sent to the following users:"
3759 msgstr "Thư mời đã gửi đến:"
3760
3761 #: actions/facebookinvite.php:96
3762 #, fuzzy, php-format
3763 msgid "You have been invited to %s"
3764 msgstr "Bạn đã được xác định. Hãy nhập mật khẩu mới ở dưới."
3765
3766 #: actions/facebookinvite.php:105
3767 #, fuzzy, php-format
3768 msgid "Invite your friends to use %s"
3769 msgstr "Mời bạn bè"
3770
3771 #: actions/facebookinvite.php:113
3772 #, php-format
3773 msgid "Friends already using %s:"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: actions/facebookinvite.php:130
3777 #, php-format
3778 msgid "Send invitations"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: actions/facebookremove.php:56
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Couldn't remove Facebook user."
3784 msgstr "Không thể xóa tài khoản Twitter."
3785
3786 #: actions/facebooksettings.php:65
3787 #, fuzzy
3788 msgid "There was a problem saving your sync preferences!"
3789 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
3790
3791 #: actions/facebooksettings.php:67
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Sync preferences saved."
3794 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
3795
3796 #: actions/facebooksettings.php:90
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Automatically update my Facebook status with my notices."
3799 msgstr "Tự động gửi tin nhắn của tôi đến Twitter."
3800
3801 #: actions/facebooksettings.php:97
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Send \"@\" replies to Facebook."
3804 msgstr "Hãy gửi tin nhắn đến tôi qua Jabber/GTalk."
3805
3806 #: actions/facebooksettings.php:106
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Prefix"
3809 msgstr "Hồ sơ "
3810
3811 #: actions/facebooksettings.php:108
3812 msgid "A string to prefix notices with."
3813 msgstr ""
3814
3815 #: actions/facebooksettings.php:124
3816 #, php-format
3817 msgid "If you would like %s to automatically update "
3818 msgstr ""
3819
3820 #: actions/facebooksettings.php:147
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Sync preferences"
3823 msgstr "Tính năng"
3824
3825 #: actions/favor.php:94 lib/disfavorform.php:140
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Disfavor favorite"
3828 msgstr "Không thích"
3829
3830 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:76
3831 #: lib/publicgroupnav.php:91
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Popular notices"
3834 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
3835
3836 #: actions/favorited.php:67
3837 #, fuzzy, php-format
3838 msgid "Popular notices, page %d"
3839 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
3840
3841 #: actions/favorited.php:79
3842 #, fuzzy
3843 msgid "The most popular notices on the site right now."
3844 msgstr "Các từ khóa phổ biến."
3845
3846 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:82
3847 #: lib/publicgroupnav.php:87
3848 msgid "Featured users"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: actions/featured.php:71
3852 #, php-format
3853 msgid "Featured users, page %d"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: actions/featured.php:99
3857 #, php-format
3858 msgid "A selection of some of the great users on %s"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: actions/finishremotesubscribe.php:188
3862 msgid "That user has blocked you from subscribing."
3863 msgstr ""
3864
3865 #: actions/groupbyid.php:79
3866 msgid "No ID"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: actions/grouplogo.php:138 actions/grouplogo.php:191
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Group logo"
3872 msgstr "Mã nhóm"
3873
3874 #: actions/grouplogo.php:149
3875 msgid "You can upload a logo image for your group."
3876 msgstr ""
3877
3878 #: actions/grouplogo.php:448
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Logo updated."
3881 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
3882
3883 #: actions/grouplogo.php:450
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Failed updating logo."
3886 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
3887
3888 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:91
3889 #, fuzzy, php-format
3890 msgid "%s group members"
3891 msgstr "Thành viên"
3892
3893 #: actions/groupmembers.php:96
3894 #, php-format
3895 msgid "%s group members, page %d"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: actions/groupmembers.php:111
3899 msgid "A list of the users in this group."
3900 msgstr ""
3901
3902 #: actions/groups.php:62 actions/showstream.php:518 lib/publicgroupnav.php:79
3903 #: lib/subgroupnav.php:96
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Groups"
3906 msgstr "Nhóm"
3907
3908 #: actions/groups.php:64
3909 #, fuzzy, php-format
3910 msgid "Groups, page %d"
3911 msgstr "Tên nhóm"
3912
3913 #: actions/groups.php:90
3914 #, php-format
3915 msgid "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with "
3916 msgstr ""
3917
3918 #: actions/groups.php:106 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:123
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Create a new group"
3921 msgstr "Tạo nhóm"
3922
3923 #: actions/groupsearch.php:57
3924 #, fuzzy, php-format
3925 msgid ""
3926 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
3927 msgstr ""
3928 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
3929 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
3930
3931 #: actions/groupsearch.php:63
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Group search"
3934 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
3935
3936 #: actions/imsettings.php:70
3937 #, fuzzy
3938 msgid "You can send and receive notices through "
3939 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3940
3941 #: actions/imsettings.php:120
3942 #, fuzzy, php-format
3943 msgid "Jabber or GTalk address, "
3944 msgstr "Chưa nhập địa chỉ email GTalk"
3945
3946 #: actions/imsettings.php:147
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk "
3949 msgstr "Hãy gửi tin nhắn đến tôi qua Jabber/GTalk."
3950
3951 #: actions/imsettings.php:321
3952 #, fuzzy, php-format
3953 msgid "A confirmation code was sent "
3954 msgstr "Không có mã số xác nhận."
3955
3956 #: actions/joingroup.php:65
3957 #, fuzzy
3958 msgid "You must be logged in to join a group."
3959 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
3960
3961 #: actions/joingroup.php:95
3962 #, fuzzy
3963 msgid "You are already a member of that group"
3964 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3965
3966 #: actions/joingroup.php:128
3967 #, fuzzy, php-format
3968 msgid "Could not join user %s to group %s"
3969 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
3970
3971 #: actions/joingroup.php:135
3972 #, fuzzy, php-format
3973 msgid "%s joined group %s"
3974 msgstr "%s và nhóm"
3975
3976 #: actions/leavegroup.php:60
3977 msgid "Inboxes must be enabled for groups to work."
3978 msgstr ""
3979
3980 #: actions/leavegroup.php:65
3981 #, fuzzy
3982 msgid "You must be logged in to leave a group."
3983 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
3984
3985 #: actions/leavegroup.php:88
3986 #, fuzzy
3987 msgid "No such group."
3988 msgstr "Không có tin nhắn nào."
3989
3990 #: actions/leavegroup.php:95
3991 #, fuzzy
3992 msgid "You are not a member of that group."
3993 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
3994
3995 #: actions/leavegroup.php:100
3996 #, fuzzy
3997 msgid "You may not leave a group while you are its administrator."
3998 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
3999
4000 #: actions/leavegroup.php:130
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Could not find membership record."
4003 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
4004
4005 #: actions/leavegroup.php:138
4006 #, fuzzy, php-format
4007 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4008 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
4009
4010 #: actions/leavegroup.php:145
4011 #, fuzzy, php-format
4012 msgid "%s left group %s"
4013 msgstr "%s và nhóm"
4014
4015 #: actions/login.php:225 lib/facebookaction.php:304
4016 msgid "Login to site"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: actions/microsummary.php:69
4020 msgid "No current status"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: actions/newgroup.php:53
4024 #, fuzzy
4025 msgid "New group"
4026 msgstr "Tạo nhóm"
4027
4028 #: actions/newgroup.php:115
4029 msgid "Use this form to create a new group."
4030 msgstr ""
4031
4032 #: actions/newgroup.php:177
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Could not create group."
4035 msgstr "Không thể tạo favorite."
4036
4037 #: actions/newgroup.php:191
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Could not set group membership."
4040 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4041
4042 #: actions/newmessage.php:119 actions/newnotice.php:132
4043 #, fuzzy
4044 msgid "That's too long. "
4045 msgstr "File quá lớn."
4046
4047 #: actions/newmessage.php:134
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Don't send a message to yourself; "
4050 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
4051
4052 #: actions/newnotice.php:166
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Notice posted"
4055 msgstr "Tin đã gửi"
4056
4057 #: actions/newnotice.php:200 classes/Channel.php:163
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Ajax Error"
4060 msgstr "Lỗi"
4061
4062 #: actions/nudge.php:85
4063 msgid ""
4064 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
4065 msgstr ""
4066
4067 #: actions/nudge.php:94
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Nudge sent"
4070 msgstr "Tin đã gửi"
4071
4072 #: actions/nudge.php:97
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Nudge sent!"
4075 msgstr "Tin đã gửi"
4076
4077 #: actions/openidlogin.php:97
4078 #, fuzzy
4079 msgid "OpenID login"
4080 msgstr "Đăng nhập OpenID"
4081
4082 #: actions/openidsettings.php:128
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Removing your only OpenID "
4085 msgstr "Xóa OpenID"
4086
4087 #: actions/othersettings.php:60
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Other Settings"
4090 msgstr "Thiết lập tài khoản Twitter"
4091
4092 #: actions/othersettings.php:71
4093 msgid "Manage various other options."
4094 msgstr ""
4095
4096 #: actions/othersettings.php:93
4097 msgid "URL Auto-shortening"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: actions/othersettings.php:112
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Service"
4103 msgstr "Tìm kiếm"
4104
4105 #: actions/othersettings.php:113
4106 msgid "Automatic shortening service to use."
4107 msgstr ""
4108
4109 #: actions/othersettings.php:144
4110 #, fuzzy
4111 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
4112 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
4113
4114 #: actions/passwordsettings.php:69
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Change your password."
4117 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4118
4119 #: actions/passwordsettings.php:89
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Password change"
4122 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
4123
4124 #: actions/peopletag.php:35
4125 #, fuzzy, php-format
4126 msgid "Not a valid people tag: %s"
4127 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
4128
4129 #: actions/peopletag.php:47
4130 #, php-format
4131 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: actions/peopletag.php:91
4135 #, php-format
4136 msgid "These are users who have tagged themselves \"%s\" "
4137 msgstr ""
4138
4139 #: actions/profilesettings.php:91
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Profile information"
4142 msgstr "Hồ sơ này không biết"
4143
4144 #: actions/profilesettings.php:124
4145 msgid ""
4146 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: actions/profilesettings.php:144
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Automatically subscribe to whoever "
4152 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
4153
4154 #: actions/profilesettings.php:229 actions/tagother.php:176
4155 #, fuzzy, php-format
4156 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4157 msgstr "Trang chủ '%s'  không hợp lệ"
4158
4159 #: actions/profilesettings.php:311
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Couldn't save tags."
4162 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
4163
4164 #: actions/public.php:107
4165 #, fuzzy, php-format
4166 msgid "Public timeline, page %d"
4167 msgstr "Dòng tin công cộng"
4168
4169 #: actions/public.php:173
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Could not retrieve public stream."
4172 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
4173
4174 #: actions/public.php:220
4175 #, php-format
4176 msgid ""
4177 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4178 "blogging) service "
4179 msgstr ""
4180
4181 #: actions/publictagcloud.php:57
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Public tag cloud"
4184 msgstr "Dòng tin công cộng"
4185
4186 #: actions/publictagcloud.php:63
4187 #, php-format
4188 msgid "These are most popular recent tags on %s "
4189 msgstr ""
4190
4191 #: actions/publictagcloud.php:119
4192 msgid "Tag cloud"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: actions/register.php:139 actions/register.php:349
4196 msgid "Sorry, only invited people can register."
4197 msgstr ""
4198
4199 #: actions/register.php:149
4200 #, fuzzy
4201 msgid "You can't register if you don't "
4202 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
4203
4204 #: actions/register.php:286
4205 msgid "With this form you can create "
4206 msgstr ""
4207
4208 #: actions/register.php:368
4209 #, fuzzy
4210 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, "
4211 msgstr "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay "
4212
4213 #: actions/register.php:382 actions/register.php:386
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Used only for updates, announcements, "
4216 msgstr "Chỉ dùng để cập nhật, thông báo, và hồi phục mật khẩu"
4217
4218 #: actions/register.php:398
4219 #, fuzzy
4220 msgid "URL of your homepage, blog, "
4221 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
4222
4223 #: actions/register.php:404
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Describe yourself and your "
4226 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
4227
4228 #: actions/register.php:410
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Where you are, like \"City, "
4231 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
4232
4233 #: actions/register.php:432
4234 #, fuzzy
4235 msgid " except this private data: password, "
4236 msgstr " ngoại trừ thông tin riêng: mật khẩu, email, địa chỉ IM, số điện thoại"
4237
4238 #: actions/register.php:471
4239 #, php-format
4240 msgid "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. "
4241 msgstr ""
4242
4243 #: actions/register.php:495
4244 #, fuzzy
4245 msgid "(You should receive a message by email "
4246 msgstr ""
4247 "(Bạn sẽ nhận email thông báo, hãy đọc hướng dẫn để xác nhận địa chỉ email "
4248 "của bạn.)"
4249
4250 #: actions/remotesubscribe.php:166 actions/remotesubscribe.php:171
4251 msgid "That's a local profile! Login to subscribe."
4252 msgstr ""
4253
4254 #: actions/replies.php:118
4255 #, fuzzy, php-format
4256 msgid "Replies to %s, page %d"
4257 msgstr "Trả lời cho %s"
4258
4259 #: actions/showfavorites.php:79
4260 #, fuzzy, php-format
4261 msgid "%s favorite notices, page %d"
4262 msgstr "%s ưa thích các tin nhắn"
4263
4264 #: actions/showgroup.php:77 lib/groupnav.php:85
4265 #, fuzzy, php-format
4266 msgid "%s group"
4267 msgstr "%s và nhóm"
4268
4269 #: actions/showgroup.php:79
4270 #, php-format
4271 msgid "%s group, page %d"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: actions/showgroup.php:206
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Group profile"
4277 msgstr "Thông tin nhóm"
4278
4279 #: actions/showgroup.php:251 actions/showstream.php:278
4280 #: actions/tagother.php:119 lib/grouplist.php:134 lib/profilelist.php:133
4281 msgid "URL"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: actions/showgroup.php:262 actions/showstream.php:289
4285 #: actions/tagother.php:129 lib/grouplist.php:145 lib/profilelist.php:144
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Note"
4288 msgstr "Tin nhắn"
4289
4290 #: actions/showgroup.php:270
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Group actions"
4293 msgstr "Mã nhóm"
4294
4295 #: actions/showgroup.php:323
4296 #, fuzzy, php-format
4297 msgid "Notice feed for %s group"
4298 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4299
4300 #: actions/showgroup.php:357 lib/groupnav.php:90
4301 msgid "Members"
4302 msgstr "Thành viên"
4303
4304 #: actions/showgroup.php:363 actions/showstream.php:413
4305 #: actions/showstream.php:442 actions/showstream.php:524 lib/section.php:95
4306 #: lib/tagcloudsection.php:71
4307 msgid "(None)"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: actions/showgroup.php:370
4311 #, fuzzy
4312 msgid "All members"
4313 msgstr "Thành viên"
4314
4315 #: actions/showgroup.php:378
4316 #, php-format
4317 msgid ""
4318 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4319 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service "
4320 msgstr ""
4321
4322 #: actions/showmessage.php:98
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Only the sender and recipient "
4325 msgstr "Chỉ có người gửi hoặc người nhận mới có thể xem tin nhắn này"
4326
4327 #: actions/showstream.php:73
4328 #, fuzzy, php-format
4329 msgid "%s, page %d"
4330 msgstr "Hộp thư đến của %s - trang %d"
4331
4332 #: actions/showstream.php:143
4333 #, fuzzy
4334 msgid "'s profile"
4335 msgstr "Hồ sơ"
4336
4337 #: actions/showstream.php:236 actions/tagother.php:77
4338 #, fuzzy
4339 msgid "User profile"
4340 msgstr "Hồ sơ"
4341
4342 #: actions/showstream.php:240 actions/tagother.php:81
4343 msgid "Photo"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: actions/showstream.php:317
4347 #, fuzzy
4348 msgid "User actions"
4349 msgstr "Không tìm thấy action"
4350
4351 #: actions/showstream.php:342
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Send a direct message to this user"
4354 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
4355
4356 #: actions/showstream.php:343
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Message"
4359 msgstr "Tin mới nhất"
4360
4361 #: actions/showstream.php:451
4362 #, fuzzy
4363 msgid "All subscribers"
4364 msgstr "Bạn này theo tôi"
4365
4366 #: actions/showstream.php:533
4367 #, fuzzy
4368 msgid "All groups"
4369 msgstr "Nhóm"
4370
4371 #: actions/showstream.php:542
4372 #, php-format
4373 msgid ""
4374 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4375 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service "
4376 msgstr ""
4377
4378 #: actions/smssettings.php:128
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, "
4381 msgstr "Số điện thoại, không cho phép nhập dấu chấm và ký tự "
4382
4383 #: actions/smssettings.php:162
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Send me notices through SMS; "
4386 msgstr "Hãy gửi tin nhắn đến tôi qua Jabber hay GTalk"
4387
4388 #: actions/smssettings.php:335
4389 #, fuzzy
4390 msgid "A confirmation code was sent to the phone number you added. "
4391 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
4392
4393 #: actions/smssettings.php:453
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Mobile carrier"
4396 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
4397
4398 #: actions/subedit.php:70
4399 #, fuzzy
4400 msgid "You are not subscribed to that profile."
4401 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4402
4403 #: actions/subedit.php:83
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Could not save subscription."
4406 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4407
4408 #: actions/subscribe.php:55
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Not a local user."
4411 msgstr "Không có user nào."
4412
4413 #: actions/subscribe.php:69
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Subscribed"
4416 msgstr "Theo bạn này"
4417
4418 #: actions/subscribers.php:50
4419 #, fuzzy, php-format
4420 msgid "%s subscribers"
4421 msgstr "Bạn này theo tôi"
4422
4423 #: actions/subscribers.php:52
4424 #, fuzzy, php-format
4425 msgid "%s subscribers, page %d"
4426 msgstr "Theo tôi"
4427
4428 #: actions/subscribers.php:63
4429 #, fuzzy
4430 msgid "These are the people who listen to "
4431 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của %s."
4432
4433 #: actions/subscribers.php:67
4434 #, fuzzy, php-format
4435 msgid "These are the people who "
4436 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của %s."
4437
4438 #: actions/subscriptions.php:52
4439 #, fuzzy, php-format
4440 msgid "%s subscriptions"
4441 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4442
4443 #: actions/subscriptions.php:54
4444 #, fuzzy, php-format
4445 msgid "%s subscriptions, page %d"
4446 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4447
4448 #: actions/subscriptions.php:65
4449 #, fuzzy
4450 msgid "These are the people whose notices "
4451 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để  %s nghe theo."
4452
4453 #: actions/subscriptions.php:69
4454 #, fuzzy, php-format
4455 msgid "These are the people whose "
4456 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của %s."
4457
4458 #: actions/subscriptions.php:122
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Jabber"
4461 msgstr "Không có Jabber ID."
4462
4463 #: actions/tag.php:43
4464 #, fuzzy, php-format
4465 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
4466 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4467
4468 #: actions/tag.php:66
4469 #, php-format
4470 msgid "Messages tagged \"%s\", most recent first"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: actions/tagother.php:33
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Not logged in"
4476 msgstr "Chưa đăng nhập."
4477
4478 #: actions/tagother.php:39
4479 #, fuzzy
4480 msgid "No id argument."
4481 msgstr "Không có tài liệu nào."
4482
4483 #: actions/tagother.php:65
4484 #, fuzzy, php-format
4485 msgid "Tag %s"
4486 msgstr "Từ khóa"
4487
4488 #: actions/tagother.php:141
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Tag user"
4491 msgstr "Từ khóa"
4492
4493 #: actions/tagother.php:149
4494 msgid ""
4495 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4496 "separated"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: actions/tagother.php:164
4500 #, fuzzy
4501 msgid "There was a problem with your session token."
4502 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
4503
4504 #: actions/tagother.php:191
4505 msgid ""
4506 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4507 msgstr ""
4508
4509 #: actions/tagother.php:198
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Could not save tags."
4512 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
4513
4514 #: actions/tagother.php:233
4515 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4516 msgstr ""
4517
4518 #: actions/tagrss.php:35
4519 #, fuzzy
4520 msgid "No such tag."
4521 msgstr "Không có tin nhắn nào."
4522
4523 #: actions/tagrss.php:66
4524 #, fuzzy, php-format
4525 msgid "Microblog tagged with %s"
4526 msgstr "Microblog bởi  %s"
4527
4528 #: actions/twitapiblocks.php:47
4529 msgid "Block user failed."
4530 msgstr ""
4531
4532 #: actions/twitapiblocks.php:69
4533 msgid "Unblock user failed."
4534 msgstr ""
4535
4536 #: actions/twitapiusers.php:48
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Not found."
4539 msgstr "Không tìm thấy"
4540
4541 #: actions/twittersettings.php:71
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Add your Twitter account to automatically send "
4544 msgstr ""
4545 "Hãy đăng ký tài khoản Twitter của bạn để có thể gửi tin nhắn đến Twitter, "
4546 "bạn cũng có thể  đăng ký theo các bạn của mình trên Twitter tại đây."
4547
4548 #: actions/twittersettings.php:119
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Twitter user name"
4551 msgstr "Tên tài khoản Twitter"
4552
4553 #: actions/twittersettings.php:126
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Twitter password"
4556 msgstr "Mật khẩu Twitter"
4557
4558 #: actions/twittersettings.php:228
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Twitter Friends"
4561 msgstr "Thiết lập tài khoản Twitter"
4562
4563 #: actions/twittersettings.php:327
4564 msgid "Username must have only numbers, "
4565 msgstr ""
4566
4567 #: actions/twittersettings.php:341
4568 #, fuzzy, php-format
4569 msgid "Unable to retrieve account information "
4570 msgstr "Không thể lấy thông tin tài khoản của '%s' từ Twitter."
4571
4572 #: actions/unblock.php:108
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Error removing the block."
4575 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên."
4576
4577 #: actions/unsubscribe.php:50
4578 #, fuzzy
4579 msgid "No profile id in request."
4580 msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
4581
4582 #: actions/unsubscribe.php:57
4583 #, fuzzy
4584 msgid "No profile with that id."
4585 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
4586
4587 #: actions/unsubscribe.php:71
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Unsubscribed"
4590 msgstr "Hết theo"
4591
4592 #: actions/usergroups.php:63
4593 #, fuzzy, php-format
4594 msgid "%s groups"
4595 msgstr "%s và nhóm"
4596
4597 #: actions/usergroups.php:65
4598 #, php-format
4599 msgid "%s groups, page %d"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: classes/Notice.php:104
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4605 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4606
4607 #: classes/Notice.php:109
4608 msgid ""
4609 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4610 msgstr ""
4611
4612 #: classes/Notice.php:116
4613 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4614 msgstr ""
4615
4616 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Upload an avatar"
4619 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
4620
4621 #: lib/accountsettingsaction.php:119
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Other"
4624 msgstr "Sau"
4625
4626 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4627 msgid "Other options"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: lib/action.php:130
4631 #, fuzzy, php-format
4632 msgid "%s - %s"
4633 msgstr "%s (%s)"
4634
4635 #: lib/action.php:145
4636 msgid "Untitled page"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: lib/action.php:316
4640 msgid "Primary site navigation"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: lib/action.php:322
4644 msgid "Personal profile and friends timeline"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: lib/action.php:325
4648 msgid "Search for people or text"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: lib/action.php:328
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Account"
4654 msgstr "Giới thiệu"
4655
4656 #: lib/action.php:328
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4659 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4660
4661 #: lib/action.php:330
4662 msgid "Connect to IM, SMS, Twitter"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: lib/action.php:332
4666 msgid "Logout from the site"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: lib/action.php:335
4670 msgid "Login to the site"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: lib/action.php:338
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Create an account"
4676 msgstr "Tạo tài khoản mới"
4677
4678 #: lib/action.php:341
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Login with OpenID"
4681 msgstr "Không có OpenID nào."
4682
4683 #: lib/action.php:344
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Help me!"
4686 msgstr "Hướng dẫn"
4687
4688 #: lib/action.php:362
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Site notice"
4691 msgstr "Thông báo mới"
4692
4693 #: lib/action.php:417
4694 msgid "Local views"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: lib/action.php:472
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Page notice"
4700 msgstr "Thông báo mới"
4701
4702 #: lib/action.php:562
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Secondary site navigation"
4705 msgstr "Tôi theo"
4706
4707 #: lib/action.php:602 lib/action.php:623
4708 msgid "StatusNet software license"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: lib/action.php:630
4712 msgid "All "
4713 msgstr ""
4714
4715 #: lib/action.php:635
4716 msgid "license."
4717 msgstr ""
4718
4719 #: lib/blockform.php:123 lib/blockform.php:153
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Block this user"
4722 msgstr "Ban user"
4723
4724 #: lib/blockform.php:153
4725 msgid "Block"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Disfavor this notice"
4731 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
4732
4733 #: lib/facebookaction.php:268
4734 #, php-format
4735 msgid "To use the %s Facebook Application you need to login "
4736 msgstr ""
4737
4738 #: lib/facebookaction.php:271
4739 #, fuzzy
4740 msgid " a new account."
4741 msgstr "Tạo tài khoản mới"
4742
4743 #: lib/facebookaction.php:557 lib/mailbox.php:214 lib/noticelist.php:354
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Published"
4746 msgstr "Công cộng"
4747
4748 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Favor this notice"
4751 msgstr "Bạn muốn cảnh báo tin nhắn này?"
4752
4753 #: lib/feedlist.php:64
4754 msgid "Export data"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: lib/galleryaction.php:121
4758 msgid "Filter tags"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: lib/galleryaction.php:131
4762 msgid "All"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: lib/galleryaction.php:137
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Tag"
4768 msgstr "Từ khóa"
4769
4770 #: lib/galleryaction.php:138
4771 msgid "Choose a tag to narrow list"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: lib/galleryaction.php:139
4775 msgid "Go"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: lib/groupeditform.php:148
4779 #, fuzzy
4780 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4781 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
4782
4783 #: lib/groupeditform.php:151
4784 msgid "Description"
4785 msgstr "Mô tả"
4786
4787 #: lib/groupeditform.php:153
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Describe the group or topic in 140 chars"
4790 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
4791
4792 #: lib/groupeditform.php:158
4793 #, fuzzy
4794 msgid ""
4795 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4796 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
4797
4798 #: lib/groupnav.php:84 lib/searchgroupnav.php:84
4799 msgid "Group"
4800 msgstr "Nhóm"
4801
4802 #: lib/groupnav.php:100
4803 msgid "Admin"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: lib/groupnav.php:101
4807 #, php-format
4808 msgid "Edit %s group properties"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: lib/groupnav.php:106
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Logo"
4814 msgstr "Thoát"
4815
4816 #: lib/groupnav.php:107
4817 #, php-format
4818 msgid "Add or edit %s logo"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Groups with most members"
4824 msgstr "Thành viên"
4825
4826 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4827 msgid "Groups with most posts"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4831 #, php-format
4832 msgid "Tags in %s group's notices"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: lib/htmloutputter.php:104
4836 #, fuzzy
4837 msgid "This page is not available in a "
4838 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
4839
4840 #: lib/joinform.php:114
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Join"
4843 msgstr "Đăng nhập"
4844
4845 #: lib/leaveform.php:114
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Leave"
4848 msgstr "Lưu"
4849
4850 #: lib/logingroupnav.php:76
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Login with a username and password"
4853 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
4854
4855 #: lib/logingroupnav.php:79
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Sign up for a new account"
4858 msgstr "Tạo tài khoản mới"
4859
4860 #: lib/logingroupnav.php:82
4861 msgid "Login or register with OpenID"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: lib/mail.php:175
4865 #, php-format
4866 msgid ""
4867 "Hey, %s.\n"
4868 "\n"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: lib/mail.php:236
4872 #, fuzzy, php-format
4873 msgid "%1$s is now listening to "
4874 msgstr "%1$s dang theo doi tin nhan cua ban tren %2$s."
4875
4876 #: lib/mail.php:254
4877 #, fuzzy, php-format
4878 msgid "Location: %s\n"
4879 msgstr "Thành phố: %s\n"
4880
4881 #: lib/mail.php:256
4882 #, fuzzy, php-format
4883 msgid "Homepage: %s\n"
4884 msgstr "Trang chủ hoặc Blog: %s\n"
4885
4886 #: lib/mail.php:258
4887 #, php-format
4888 msgid ""
4889 "Bio: %s\n"
4890 "\n"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: lib/mail.php:461
4894 #, php-format
4895 msgid "You've been nudged by %s"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: lib/mail.php:465
4899 #, php-format
4900 msgid "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to "
4901 msgstr ""
4902
4903 #: lib/mail.php:555
4904 #, fuzzy, php-format
4905 msgid "%1$s just added your notice from %2$s"
4906 msgstr "%s da them tin nhan cua ban vao danh sach tin nhan ua thich"
4907
4908 #: lib/mailbox.php:229 lib/noticelist.php:380
4909 #, fuzzy
4910 msgid "From"
4911 msgstr " từ"
4912
4913 #: lib/messageform.php:110
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Send a direct notice"
4916 msgstr "Xóa tin nhắn"
4917
4918 #: lib/noticeform.php:125
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Send a notice"
4921 msgstr "Thông báo mới"
4922
4923 #: lib/noticeform.php:152
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Available characters"
4926 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
4927
4928 #: lib/noticelist.php:426
4929 #, fuzzy
4930 msgid "in reply to"
4931 msgstr "còn nữa..."
4932
4933 #: lib/noticelist.php:447 lib/noticelist.php:450
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Reply to this notice"
4936 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
4937
4938 #: lib/noticelist.php:451
4939 msgid "Reply"
4940 msgstr "Trả lời"
4941
4942 #: lib/noticelist.php:471 lib/noticelist.php:474
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Delete this notice"
4945 msgstr "Xóa tin nhắn"
4946
4947 #: lib/noticelist.php:474
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Delete"
4950 msgstr "Xóa tin nhắn"
4951
4952 #: lib/nudgeform.php:116
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Nudge this user"
4955 msgstr "Tin đã gửi"
4956
4957 #: lib/nudgeform.php:128
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Nudge"
4960 msgstr "Tin đã gửi"
4961
4962 #: lib/nudgeform.php:128
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Send a nudge to this user"
4965 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
4966
4967 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
4968 #, fuzzy, php-format
4969 msgid "Tags in %s's notices"
4970 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
4971
4972 #: lib/profilelist.php:182
4973 msgid "(none)"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: lib/publicgroupnav.php:76
4977 msgid "Public"
4978 msgstr "Công cộng"
4979
4980 #: lib/publicgroupnav.php:80
4981 #, fuzzy
4982 msgid "User groups"
4983 msgstr "Hồ sơ"
4984
4985 #: lib/publicgroupnav.php:82 lib/publicgroupnav.php:83
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Recent tags"
4988 msgstr "Các từ khóa hiện tại"
4989
4990 #: lib/publicgroupnav.php:86
4991 msgid "Featured"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: lib/publicgroupnav.php:90
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Popular"
4997 msgstr "Tên tài khoản"
4998
4999 #: lib/searchgroupnav.php:82
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Notice"
5002 msgstr "Tin nhắn"
5003
5004 #: lib/searchgroupnav.php:85
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Find groups on this site"
5007 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
5008
5009 #: lib/section.php:89
5010 msgid "Untitled section"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: lib/subgroupnav.php:81
5014 #, fuzzy, php-format
5015 msgid "People %s subscribes to"
5016 msgstr "Đăng nhận từ xa"
5017
5018 #: lib/subgroupnav.php:89
5019 #, fuzzy, php-format
5020 msgid "People subscribed to %s"
5021 msgstr "Theo nhóm này"
5022
5023 #: lib/subgroupnav.php:97
5024 #, php-format
5025 msgid "Groups %s is a member of"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: lib/subgroupnav.php:104
5029 #, fuzzy, php-format
5030 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5031 msgstr ""
5032 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
5033 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
5034
5035 #: lib/subs.php:53
5036 #, fuzzy
5037 msgid "User has blocked you."
5038 msgstr "Người dùng không có thông tin."
5039
5040 #: lib/subscribeform.php:115 lib/subscribeform.php:139
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Subscribe to this user"
5043 msgstr "Theo nhóm này"
5044
5045 #: lib/tagcloudsection.php:56
5046 #, fuzzy
5047 msgid "None"
5048 msgstr "Không"
5049
5050 #: lib/topposterssection.php:74
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Top posters"
5053 msgstr "Top posters"
5054
5055 #: lib/unblockform.php:120 lib/unblockform.php:150
5056 msgid "Unblock this user"
5057 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
5058
5059 #: lib/unblockform.php:150
5060 msgid "Unblock"
5061 msgstr "Bỏ chặn"
5062
5063 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5064 msgid "Unsubscribe from this user"
5065 msgstr "Ngừng đăng ký từ người dùng này"
5066
5067 #, fuzzy
5068 #~ msgid "Code not yet ready."
5069 #~ msgstr "Không thể tạo favorite."
5070
5071 #, fuzzy
5072 #~ msgid "Delete my account"
5073 #~ msgstr "Tạo tài khoản mới"
5074
5075 #, fuzzy
5076 #~ msgid "Delete my account confirmation"
5077 #~ msgstr "Không thể xóa email xác nhận."
5078
5079 #, fuzzy
5080 #~ msgid "Check if you are sure you want to delete your account."
5081 #~ msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
5082
5083 #, fuzzy
5084 #~ msgid "Showing recently popular notices"
5085 #~ msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
5086
5087 #~ msgid " Required."
5088 #~ msgstr " Bắt buộc."
5089
5090 #~ msgid "Couldn't confirm email."
5091 #~ msgstr "Không thể xác nhận địa chỉ email."
5092
5093 #~ msgid "Error inserting notice"
5094 #~ msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới tin nhắn"
5095
5096 #~ msgid "FAQ "
5097 #~ msgstr "FAQ - Hỏi đáp"
5098
5099 #~ msgid ""
5100 #~ "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version "
5101 #~ "%s, available under the [GNU Affero General Public License] (http://www."
5102 #~ "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5103 #~ msgstr ""
5104 #~ "Microblogging [StatusNet](http://status.net/), version %s đã có ở [GNU "
5105 #~ "Affero General Public License] (http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
5106 #~ "agpl-3.0.html)."
5107
5108 #~ msgid ""
5109 #~ "Login with your username and password. Don't have a username yet? "
5110 #~ "[Register](%%action.register%%) a new account."
5111 #~ msgstr ""
5112 #~ "Hãy đăng nhập với tên đăng nhập và mật khẩu của bạn. Nếu bạn chưa có tài "
5113 #~ "khoản, [hãy đăng ký](%%action.register%%) tài khoản mới."
5114
5115 #~ msgid "Password recovery requested "
5116 #~ msgstr "Yeu cau khoi phuc lai mat khau da duoc gui"
5117
5118 #~ msgid "%s, Tell the world what's on your mind?"
5119 #~ msgstr "%s, bạn đang làm gì?"
5120
5121 #~ msgid "City, State/Region, Country"
5122 #~ msgstr "Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia"
5123
5124 #~ msgid "Register for a free account!"
5125 #~ msgstr "Đăng ký tài khoản miễn phí!"
5126
5127 #~ msgid "Everyone"
5128 #~ msgstr "Tất cả mọi người"
5129
5130 #~ msgid "Welcome to %s"
5131 #~ msgstr "%s chào mừng bạn "
5132
5133 #~ msgid "Blog + Chat = Fun"
5134 #~ msgstr "Vừa Blog vừa Chat = Vui Lắm"
5135
5136 #~ msgid ""
5137 #~ "%s is a new way to send short messages to your friends, family, and co-"
5138 #~ "workers."
5139 #~ msgstr ""
5140 #~ "%s là dịch vụ cho bạn bè, gia đình và đồng nghiệp liên lạc và kết nối qua "
5141 #~ "những trao đổi ngắn."
5142
5143 #~ msgid ""
5144 #~ "Starting a conversation is fast and easy: You can shout messages to your "
5145 #~ "followers, or whisper to your friends. Just think of something to say, "
5146 #~ "and get started!"
5147 #~ msgstr ""
5148 #~ "Để bắt đầu cuộc đàm luận: Bạn có thể gửi tin nhắn đến những người mà bạn "
5149 #~ "theo, hoặc gửi những mong ước của bạn đến bạn bè, những câu trả lời thông "
5150 #~ "thường cho một câu hỏi đơn giản: Bạn đang làm gì vậy? "
5151
5152 #~ msgid "Register now!"
5153 #~ msgstr "Hãy đăng ký ngay!"
5154
5155 #~ msgid "What's the latest?"
5156 #~ msgstr "Mọi người đang nói gì?"
5157
5158 #~ msgid "What Everyone Is Talking About"
5159 #~ msgstr "Mọi người đang nói gì?"
5160
5161 #~ msgid ""
5162 #~ "Send me replies through Jabber/GTalk from people I’m not subscribed to."
5163 #~ msgstr "Gửi tin nhắn trả lời những người mà tôi không đăng ký qua "
5164
5165 #~ msgid ""
5166 #~ "You can change the theme as you want by clicking a thumbnail image and "
5167 #~ "then click Save button to active new theme."
5168 #~ msgstr ""
5169 #~ "Bạn có thể thay đổi theme bằng cách chọn vào một hình ảnh theme bạn "
5170 #~ "thích. Sau đó nhấn nút Lưu để thay đổi theme mới."
5171
5172 #~ msgid "Choose a theme"
5173 #~ msgstr "Chọn theme"
5174
5175 #~ msgid "Theme Error"
5176 #~ msgstr "Lỗi Theme"
5177
5178 #~ msgid ""
5179 #~ "Tired of the same old colors on your timeline? Change is good so spice up "
5180 #~ "your %s page."
5181 #~ msgstr ""
5182 #~ "Nếu cảm thấy nhàm chán với màu sắc cũ trên timeline của bạn, hãy thay đổi "
5183 #~ "màu sắc để trang %s của bạn hấp dẫn hơn."
5184
5185 #~ msgid "Background Theme:"
5186 #~ msgstr "Background Theme:"
5187
5188 #~ msgid "Customize your theme"
5189 #~ msgstr "Tùy chỉnh theme "
5190
5191 #~ msgid "Timeline Theme:"
5192 #~ msgstr "Timeline Theme:"
5193
5194 #~ msgid "Dashboard Theme:"
5195 #~ msgstr "Dashboard Theme:"
5196
5197 #~ msgid "Theme"
5198 #~ msgstr "Theme"
5199
5200 #~ msgid "Activity"
5201 #~ msgstr "Các hoạt động"
5202
5203 #~ msgid "Me & My Friends"
5204 #~ msgstr "Tôi & bạn"
5205
5206 #~ msgid "User & Friends"
5207 #~ msgstr "Nhóm bạn"
5208
5209 #~ msgid "My Profile"
5210 #~ msgstr "Cá nhân"
5211
5212 #~ msgid "Customize your page even more with CSS"
5213 #~ msgstr "Tùy chỉnh trang của bạn bằng CSS"
5214
5215 #~ msgid "Save Changes"
5216 #~ msgstr "Lưu"
5217
5218 #~ msgid "Change css code"
5219 #~ msgstr "Thay đổi code css"
5220
5221 #~ msgid "You can change your css code here."
5222 #~ msgstr "Bạn có thể thay đổi code css"
5223
5224 #~ msgid "New css code saved."
5225 #~ msgstr "CSS đã được lưu."
5226
5227 #~ msgid "Upload from your computer"
5228 #~ msgstr "Tải từ máy tính cá nhân  "
5229
5230 #~ msgid "Get from library"
5231 #~ msgstr "Lấy từ tập ảnh có sẵn"
5232
5233 #~ msgid "Male"
5234 #~ msgstr "Nam"
5235
5236 #~ msgid "Female"
5237 #~ msgstr "Nữ"
5238
5239 #~ msgid "No reply yet"
5240 #~ msgstr "chưa có trả lời"
5241
5242 #~ msgid "replies"
5243 #~ msgstr "trả lời"
5244
5245 #~ msgid ""
5246 #~ "%1$s just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5247 #~ "\n"
5248 #~ "In case you forgot, you can see the text of your notice here:\n"
5249 #~ "\n"
5250 #~ "%3$s\n"
5251 #~ "\n"
5252 #~ "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5253 #~ "\n"
5254 #~ "%4$s\n"
5255 #~ "\n"
5256 #~ "Faithfully yours,\n"
5257 #~ "%5$s\n"
5258 #~ msgstr ""
5259 #~ "%1$s vừa thêm tin nhắn của bạn trên %2$s vào danh sách tin nhắn ưa thích "
5260 #~ "của mình.\n"
5261 #~ "\n"
5262 #~ "Bạn có thể xem lại nội dung tin nhắn của bạn tại đây:\n"
5263 #~ "\n"
5264 #~ "%3$s\n"
5265 #~ "\n"
5266 #~ "Bạn có thể xem danh sách tin nhắn ưa thích của %1$s tại đây: \n"
5267 #~ "\n"
5268 #~ "%4$s\n"
5269 #~ "\n"
5270 #~ "Chúc sức khỏe,\n"
5271 #~ "%5$s\n"
5272
5273 #~ msgid "Flag a notice"
5274 #~ msgstr "Cảnh báo tin nhắn"
5275
5276 #~ msgid ""
5277 #~ "If you think this notice is an offensive message, please notify to the "
5278 #~ "administrator. Thank you."
5279 #~ msgstr ""
5280 #~ "Nếu bạn nghĩ tin nhắn này có nội dung xấu không chấp nhận được, hãy báo "
5281 #~ "cho ban quản trị web site. Cảm ơn rất nhiều."
5282
5283 #~ msgid ""
5284 #~ "To use this [Saigonica version](%%doc.source%%), you must write the "
5285 #~ "license is of StatusNet and has contributions from Saigonica."
5286 #~ msgstr ""
5287 #~ "Để sử dụng [phiên bản Saigonica](%%doc.source%%) này, cần ghi rõ bản "
5288 #~ "quyền của Laconia cộng thêm sự đóng góp của Saigonica."
5289
5290 #~ msgid "Change theme"
5291 #~ msgstr "Đổi theme"
5292
5293 #~ msgid "Customize theme"
5294 #~ msgstr "Tùy chỉnh theme"
5295
5296 #~ msgid ""
5297 #~ "You can change the theme as you want by choosing a thumbnail and then "
5298 #~ "click Save button to active new theme."
5299 #~ msgstr ""
5300 #~ "Bạn có thể thay đổi theme bằng cách chọn một hình mẫu của các theme rồi "
5301 #~ "nhấn nút \"Lưu\" để đổi theme. "
5302
5303 #~ msgid ""
5304 #~ "Hey, %1$s .\n"
5305 #~ "\n"
5306 #~ "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
5307 #~ "\n"
5308 #~ "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below: \n"
5309 #~ "\n"
5310 #~ "\t%3$s\n"
5311 #~ "\n"
5312 #~ "If not, just ignore this message.\n"
5313 #~ "\n"
5314 #~ "Thanks for your time,\n"
5315 #~ "\n"
5316 #~ "%4$s\n"
5317 #~ "\n"
5318 #~ msgstr ""
5319 #~ "Chào, %1$s .\n"
5320 #~ "\n"
5321 #~ "Không biết có phải bạn là người vừa nhập địa chỉ email này trên %2$s.\n"
5322 #~ "\n"
5323 #~ "Nếu bạn là người nhập, và bạn muốn xác nhận lại, hãy nhấn chuột vào đường "
5324 #~ "dẫn dưới đây: \n"
5325 #~ "\n"
5326 #~ "\t%3$s\n"
5327 #~ "\n"
5328 #~ "Nếu không phải bạn, hãy bỏ qua tin nhắn này.\n"
5329 #~ "\n"
5330 #~ "Cảm ơn bạn đã bỏ thời gian để đọc thư,\n"
5331 #~ "\n"
5332 #~ "%4$s\n"
5333 #~ "\n"
5334
5335 #~ msgid ""
5336 #~ "%1$s: confirm you own this phone number with this code:\n"
5337 #~ "\n"
5338 #~ "%2$s\n"
5339 #~ "\n"
5340 #~ msgstr ""
5341 #~ "%1$s: Hãy xác nhận bạn là chủ nhân số điện thoại :\n"
5342 #~ "\n"
5343 #~ "%2$s\n"
5344 #~ "\n"
5345
5346 #~ msgid ""
5347 #~ "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5348 #~ "\n"
5349 #~ "------------------------------------------------------\n"
5350 #~ "%3$s\n"
5351 #~ "------------------------------------------------------\n"
5352 #~ "\n"
5353 #~ "You can reply to their message here:\n"
5354 #~ "\n"
5355 #~ "%4$s\n"
5356 #~ "\n"
5357 #~ "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5358 #~ "\n"
5359 #~ "With kind regards,\n"
5360 #~ "%5$s\n"
5361 #~ msgstr ""
5362 #~ "%1$s (%2$s) đã gửi đến bạn tin nhắn riêng:\n"
5363 #~ "\n"
5364 #~ "------------------------------------------------------\n"
5365 #~ "%3$s\n"
5366 #~ "------------------------------------------------------\n"
5367 #~ "\n"
5368 #~ "Bạn có thể trả lời tại:\n"
5369 #~ "\n"
5370 #~ "%4$s\n"
5371 #~ "\n"
5372 #~ "Đừng trả lời lại thư này; sẽ không có ai nhận thư.\n"
5373 #~ "\n"
5374 #~ "Chúc sức khỏe,\n"
5375 #~ "%5$s\n"
5376
5377 #~ msgid "Terms of use"
5378 #~ msgstr "TTSD"
5379
5380 #~ msgid " Terms of use"
5381 #~ msgstr "Thỏa thuận sử dụng"
5382
5383 #~ msgid "Termsofuse"
5384 #~ msgstr "Thỏa thuận sử dụng"
5385
5386 #~ msgid "Click here to view emotion icon"
5387 #~ msgstr "Nhấn chuột vào đây để chọn biểu tượng cảm xúc"
5388
5389 #~ msgid "Import from Web Address Book"
5390 #~ msgstr "Nhập địa chỉ từ Yahoo hoặc Gmail"
5391
5392 #~ msgid "Select All/None"
5393 #~ msgstr "Chọn tất cả/Không chọn"
5394
5395 #~ msgid "Contacts not found."
5396 #~ msgstr "Không tìm thấy kết nối."
5397
5398 #~ msgid ""
5399 #~ "Please input your yahoo or gmail account. List of contacts will be loaded "
5400 #~ "from your address book.\n"
5401 #~ "\n"
5402 #~ "Don't worry, we won't save your password and you'll get a chance to "
5403 #~ "choose which friends to invite."
5404 #~ msgstr ""
5405 #~ "Hãy nhập tài khoản yahoo hoặc tài khoản gmail của bạn. Danh sách bạn bè, "
5406 #~ "người thân sẽ được lấy từ sổ địa chỉ của bạn.\n"
5407 #~ "\n"
5408 #~ "Đừng lo, chúng tôi sẽ không lưu password của bạn và bạn sẽ có danh sách "
5409 #~ "những người bạn để mời."
5410
5411 #~ msgid "Import Address Book"
5412 #~ msgstr "Thêm vào danh sách địa chỉ"
5413
5414 #~ msgid "Import Contacts Address Book from Yahoo, Gmail"
5415 #~ msgstr "Nhập sổ địa chỉ liên lạc từ Yahoo, Gmail"
5416
5417 #~ msgid "Import Web Address Book from"
5418 #~ msgstr "Nhập sổ địa chỉ web từ"
5419
5420 #~ msgid ""
5421 #~ "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with "
5422 #~ "people you know and people who interest you.\n"
5423 #~ "\n"
5424 #~ "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life "
5425 #~ "online with people who know about you. It's also great for meeting new "
5426 #~ "people who share your interests.\n"
5427 #~ "\n"
5428 #~ msgstr ""
5429 #~ "%2$s là một dịch vụ gửi tin nhắn mà nó cho phép bạn giữ liên lạc, cập "
5430 #~ "nhật thông tin với bạn bè, người thân và những người quan tâm đến bạn.\n"
5431 #~ "\n"
5432 #~ "Ban cũng có thể chia sẻ thông tin về bản thân, những suy nghĩ, cuộc sống "
5433 #~ "của bạn với những người biết bạn. Là một công cụ hữu hiệu cho việc gặp gỡ "
5434 #~ "người mới, những người có cùng sở thích với bạn.\n"
5435 #~ "\n"
5436
5437 #~ msgid ""
5438 #~ "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
5439 #~ "\n"
5440 #~ "%1$s said:\n"
5441 #~ "\n"
5442 #~ "%4$s\n"
5443 #~ "\n"
5444 #~ "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
5445 #~ "\n"
5446 #~ "%5$s\n"
5447 #~ "\n"
5448 #~ "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
5449 #~ "invitation.\n"
5450 #~ "\n"
5451 #~ "%6$s\n"
5452 #~ "\n"
5453 #~ "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
5454 #~ "time.\n"
5455 #~ "\n"
5456 #~ "Sincerely, %2$s\n"
5457 #~ msgstr ""
5458 #~ "%1$s đã mời bạn tham gia vào %2$s (%3$s).\n"
5459 #~ "\n"
5460 #~ "%1$s đã nói:\n"
5461 #~ "\n"
5462 #~ "%4$s\n"
5463 #~ "\n"
5464 #~ "Bạn có thể thấy trang hồ sơ của %1$s trên %2$s ở đây:\n"
5465 #~ "\n"
5466 #~ "%5$s\n"
5467 #~ "\n"
5468 #~ "Nếu bạn muốn thử dịch vụ này, hãy bấm vào đường liên kết bên dưới để chấp "
5469 #~ "nhận lời mời.\n"
5470 #~ "\n"
5471 #~ "%6$s\n"
5472 #~ "\n"
5473 #~ "Nếu không, bạn có thể bỏ qua tin nhắn này. Cảm ơn sự kiên nhẫn và thời "
5474 #~ "gian của bạn dành cho chúng tôi.\n"
5475 #~ "\n"
5476 #~ "Xin chân thành cảm ơn, %2$s\n"
5477
5478 #~ msgid ""
5479 #~ "Hi, I recently created an account at %1$s and want to share it with you.\n"
5480 #~ "\n"
5481 #~ "%1$s is a free, micro-blogging service, which combines the best of blog "
5482 #~ "and chat. You can use it to write short notices (less than 140 "
5483 #~ "characters) about your daily life: where you are, what you are doing, and "
5484 #~ "how you are feeling.\n"
5485 #~ "\n"
5486 #~ "It is a tool that allows you to communicate, share, and stay in touch "
5487 #~ "with friends and to follow other people that interest you through the "
5488 #~ "exchange of short frequent messages (micro-blogging).\n"
5489 #~ "\n"
5490 #~ msgstr ""
5491 #~ "Chào bạn, mình đã tạo tài khoản trên %1$s và muốn giới thiệu cho bạn cùng "
5492 #~ "biết về dịch vụ này.\n"
5493 #~ "\n"
5494 #~ "%1$s là dịch vụ gửi tin nhắn ngắn miễn phí, một sự kết hợp tuyệt vời giữa "
5495 #~ "blog và chat. Bạn có thể viết tin nhắn khoảng 140 kí tự về đời sống "
5496 #~ "thường nhật của bạn như: bạn ở đâu, bạn đang làm gì, và bạn cảm thấy thế "
5497 #~ "nào.\n"
5498 #~ "\n"
5499 #~ "Đây là công cụ để bạn giao tiếp, chia sẻ, kết nối với bạn bè và theo "
5500 #~ "những người có cùng sở thích với bạn bằng cách gửi cho nhau những tin "
5501 #~ "nhắn ngắn.\n"
5502 #~ "\n"
5503
5504 #~ msgid "Copy and paste the embed code to your website or blog"
5505 #~ msgstr "Copy và dán mã trên vào website hay blog của bạn"
5506
5507 #~ msgid ""
5508 #~ "Hey, %1$s\n"
5509 #~ "\n"
5510 #~ "Someone just asked for a new password for this account on %2$s.\n"
5511 #~ "\n"
5512 #~ "If it was you, and you want to confirm, use the URL below:\n"
5513 #~ "\n"
5514 #~ "\t%3$s\n"
5515 #~ "\n"
5516 #~ "If not, just ignore this message.\n"
5517 #~ "\n"
5518 #~ "Thanks for your time, \n"
5519 #~ "%1$s\n"
5520 #~ msgstr ""
5521 #~ "Xin chào, %1$s\n"
5522 #~ "\n"
5523 #~ "Không biết có phải bạn là người yêu cầu mật khẩu mới cho tài khoản này "
5524 #~ "trên %2$s.\n"
5525 #~ "\n"
5526 #~ "Nếu chính là bạn và nếu bạn muốn xác nhận, hãy nhấn chuột vào đường dẫn "
5527 #~ "dưới đây:\n"
5528 #~ "\n"
5529 #~ "\t%3$s\n"
5530 #~ "\n"
5531 #~ "Nếu không phải bạn, hãy bỏ qua tin nhắn này.\n"
5532 #~ "\n"
5533 #~ "Cảm ơn bạn đã bỏ thời gian để đọc thư, \n"
5534 #~ "%1$s\n"
5535
5536 #~ msgid ""
5537 #~ "You are about to permanently delete a message.  Once this is done, it "
5538 #~ "cannot be undone."
5539 #~ msgstr "Bạn muốn xóa tin nhắn này? Sau khi xóa, bạn không thể lấy lại được."
5540
5541 #~ msgid "Can't delete this message."
5542 #~ msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
5543
5544 #~ msgid "Timeline"
5545 #~ msgstr "Dòng tin"
5546
5547 #~ msgid "Share a thought? Vas-y, ton tour..."
5548 #~ msgstr "Muốn chia sẽ ý nghĩ của bạn?"
5549
5550 #~ msgid "Create date"
5551 #~ msgstr "Ngày thành lập"
5552
5553 #~ msgid "Member count"
5554 #~ msgstr "Số thành viên"
5555
5556 #~ msgid ""
5557 #~ "By clicking on 'I accept' above, you confirm that you are over 13 years "
5558 #~ "of age and accept the Terms of Service"
5559 #~ msgstr ""
5560 #~ "Nhấn vào 'Tôi đồng ý' ở trên để xác nhận là bạn trên 13 tuổi và chấp nhận "
5561 #~ "những điều khoản của dịch vụ"
5562
5563 #~ msgid "I accept"
5564 #~ msgstr "Tôi đồng ý"
5565
5566 #~ msgid "Group code invalid."
5567 #~ msgstr "Mã số của nhóm không đúng."
5568
5569 #~ msgid "Register a Group"
5570 #~ msgstr "Đăng ký nhóm"
5571
5572 #~ msgid "Only people who know this code can join the group. Required."
5573 #~ msgstr "Chỉ những ai biết mã này mới có thể gia nhập nhóm. Bắt buộc."
5574
5575 #~ msgid "Enter the code if you want to join this group"
5576 #~ msgstr "Nhập vào mã của nhóm nếu bạn muốn tham gia."
5577
5578 #~ msgid "Manage"
5579 #~ msgstr "Quản lý"
5580
5581 #~ msgid "You have no authentication to access this page."
5582 #~ msgstr "Bạn không có quyền truy cập trang này."
5583
5584 #~ msgid "Check the flagged notice and then delete or ignore it."
5585 #~ msgstr ""
5586 #~ "Kiểm tra lại tin bị cảnh báo, sau đó bạn hãy quyết định xóa tin đó hoặc "
5587 #~ "xác nhận nó là hợp lệ."
5588
5589 #~ msgid "Flagged"
5590 #~ msgstr "Kiểm tin"
5591
5592 #~ msgid "Short description of the group"
5593 #~ msgstr "Mô tả ngắn gọn về nhóm"
5594
5595 #~ msgid "Check notice flagged by user"
5596 #~ msgstr "Kiểm tra các tin nhắn do người dùng cảnh báo"
5597
5598 #~ msgid "is more fun with friends."
5599 #~ msgstr "vui hơn với bạn bè"
5600
5601 #~ msgid "Hide recommendations"
5602 #~ msgstr "Tắt"
5603
5604 #~ msgid ""
5605 #~ "Sorry, but you need to activate your account first. We sent the "
5606 #~ "activation email, so please check your email for details. Don't forget to "
5607 #~ "look in your spam folder as well."
5608 #~ msgstr ""
5609 #~ "Xin lỗi, bạn cần phải kích hoạt tài khoản của bạn trước. Chúng tôi đã gửi "
5610 #~ "email tới bạn, vì vậy hãy mở hộp mail để xem hướng dẫn chi tiết. Đừng "
5611 #~ "quên tìm cả trong spam."
5612
5613 #~ msgid "Chat vs T8M"
5614 #~ msgstr "Chat và T8M"
5615
5616 #~ msgid "Prev"
5617 #~ msgstr "Trước"
5618
5619 #~ msgid "Next"
5620 #~ msgstr "Kế"
5621
5622 #~ msgid "Group View"
5623 #~ msgstr "Xem theo nhóm"
5624
5625 #~ msgid "Linear View"
5626 #~ msgstr "Xem tuần tự"
5627
5628 #~ msgid "Channels"
5629 #~ msgstr "Kênh"
5630
5631 #~ msgid "Channel already exist. Try another one."
5632 #~ msgstr "Kênh này đã có rồi. Hãy chọn tên khác."
5633
5634 #~ msgid "Can't save this chanel"
5635 #~ msgstr "Lỗi khi lưu kênh"
5636
5637 #~ msgid "You can create a new channel here."
5638 #~ msgstr "Bạn có thể tạo kênh tại đây."
5639
5640 #~ msgid "Create Channel"
5641 #~ msgstr "Tạo Kênh"
5642
5643 #~ msgid "Channel name"
5644 #~ msgstr "Tên kênh"
5645
5646 #~ msgid "Name of channel. Required."
5647 #~ msgstr "Tên kênh. Bắt buộc"
5648
5649 #~ msgid "Channel saved successfully"
5650 #~ msgstr "Tạo kênh thành công."
5651
5652 #~ msgid " You have just created channel %s successfuly."
5653 #~ msgstr "Bạn vừa tạo thành công kênh %s."
5654
5655 #~ msgid "Channel"
5656 #~ msgstr "Kênh"
5657
5658 #~ msgid "No such chanel."
5659 #~ msgstr "Không tìm thấy kênh nào."
5660
5661 #~ msgid "Channels View"
5662 #~ msgstr "Hệ thống các  kênh"
5663
5664 #~ msgid "Create a channel"
5665 #~ msgstr "Tạo kênh"
5666
5667 #~ msgid "Register user by channel"
5668 #~ msgstr "Đăng ký theo kênh"
5669
5670 #~ msgid "The channel this user in"
5671 #~ msgstr "Kênh mà bạn tham gia"
5672
5673 #~ msgid " Subscribe"
5674 #~ msgstr "Theo kênh này"
5675
5676 #~ msgid "Your incoming and sent messages"
5677 #~ msgstr "Hộp thư của bạn"
5678
5679 #~ msgid "Send me all replies through Yahoo Messenger."
5680 #~ msgstr "Hãy gửi tin nhắn đến tôi qua Yahoo Messenger"
5681
5682 #~ msgid "Yahoo Messenger Settings"
5683 #~ msgstr "Thiết lập địa chỉ Yahoo"
5684
5685 #~ msgid ""
5686 #~ "You can send and receive notices through Yahoo Messenger [instant "
5687 #~ "messages](%%doc.im%%). Configure your yahoo address and settings below."
5688 #~ msgstr ""
5689 #~ "Bạn có thể gửi và nhận những tin nhắn qua Yahoo Messenger [tin nhắn nhanh]"
5690 #~ "(%%doc.im%%). Hãy định dạng địa chỉ của bạn và các thiết lập sau."
5691
5692 #~ msgid ""
5693 #~ "Awaiting confirmation on this address. Check your Yahoo inbox (and spam "
5694 #~ "box!) for a message with further instructions."
5695 #~ msgstr ""
5696 #~ "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra hộp thư đến(và thư rác) "
5697 #~ "để nhận tin nhắn và lời hướng dẫn. "
5698
5699 #~ msgid "Yahoo Address"
5700 #~ msgstr "Địa chỉ email Yahoo"
5701
5702 #~ msgid "Yahoo address, like \"UserName@yahoo.com\""
5703 #~ msgstr "Địa chỉ email Yahoo, Ví dụ: \"UserName@yahoo.com\""
5704
5705 #~ msgid "That is already your yahoo address."
5706 #~ msgstr "Bạn đã dùng địa chỉ email này rồi"
5707
5708 #~ msgid "Cannot normalize that Yahoo address"
5709 #~ msgstr "Không thể bình thường hóa địa chỉ Yahoo này"
5710
5711 #~ msgid "No yahoo address."
5712 #~ msgstr "Chưa nhập địa chỉ email Yahoo"
5713
5714 #~ msgid ""
5715 #~ "A confirmation code was sent to the yahoo email address you added. Check "
5716 #~ "your inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
5717 #~ msgstr ""
5718 #~ "Mã xác nhận đã được gửi đến địa chỉ email Yahoo của bạn. Hãy kiểm tra hộp "
5719 #~ "thư đến (và thư rác) và làm theo hướng dẫn trong thư."
5720
5721 #~ msgid "says"
5722 #~ msgstr "nói"
5723
5724 #~ msgid "Your message is posted successful."
5725 #~ msgstr "Tin nhắn đã gửi đi"
5726
5727 #~ msgid "To use this service, You must register your YM with Saigonica."
5728 #~ msgstr "Để được sử dụng dịch vụ này, bạn phải đăng ký YM trên Saigonica"
5729
5730 #~ msgid "To use this service, You must register your Gtalk with Saigonica."
5731 #~ msgstr "Để được sử dụng dịch vụ này, bạn phải đăng ký GTalk trên Saigonica"
5732
5733 #~ msgid "GTalk Settings"
5734 #~ msgstr "Thiết lập địa chỉ GTalk"
5735
5736 #~ msgid ""
5737 #~ "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%"
5738 #~ "%doc.im%%). Configure your yahoo address and settings below."
5739 #~ msgstr ""
5740 #~ "Bạn có thể gửi và nhận những tin nhắn qua Jabber/GTalk [tin nhắn nhanh](%%"
5741 #~ "doc.im%%). Hãy định dạng địa chỉ của bạn và các thiết lập sau."
5742
5743 #~ msgid ""
5744 #~ "Awaiting confirmation on this address. Check your GTalk inbox (and spam "
5745 #~ "box!) for a message with further instructions."
5746 #~ msgstr ""
5747 #~ "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra hộp thư đến(và thư rác) "
5748 #~ "để nhận tin nhắn và lời hướng dẫn. "
5749
5750 #~ msgid "GTalk Address"
5751 #~ msgstr "Địa chỉ email GTalk"
5752
5753 #~ msgid ""
5754 #~ "A confirmation code was sent to the GTalk email address you added. Check "
5755 #~ "your inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
5756 #~ msgstr ""
5757 #~ "Mã xác nhận đã được gửi đến địa chỉ email GTalk của bạn. Hãy kiểm tra hộp "
5758 #~ "thư đến (và thư rác) và làm theo hướng dẫn trong thư."
5759
5760 #~ msgid "Check virus"
5761 #~ msgstr "Kiểm tra virus"
5762
5763 #~ msgid "Avatar "
5764 #~ msgstr "Hình"
5765
5766 #~ msgid "Change your avatar"
5767 #~ msgstr "Thay đổi hình đại diện của bạn"
5768
5769 #~ msgid "Updates by Yahoo Messenger (YM)"
5770 #~ msgstr "Cập nhật địa chỉ Yahoo để gửi tin qua Yahoo Mesenger(YM)"
5771
5772 #~ msgid "Ban from network"
5773 #~ msgstr "Ban user ra khỏi mạng"
5774
5775 #~ msgid "Ban users violate rules of saigonica"
5776 #~ msgstr "Ban user vi phạm nội quy của saigonica"
5777
5778 #~ msgid "Are you sure to ban this user?"
5779 #~ msgstr "Bạn có chắc muốn ban người này không?"
5780
5781 #~ msgid "Your account was banned."
5782 #~ msgstr "Tài khoản của bạn đã bị ban."
5783
5784 #~ msgid "User has been baned."
5785 #~ msgstr "User đã bị ban."