]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.po
047308a1498c1dc8b973516903ec894d878853bb
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Simplified Chinese
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Chenxiaoqino
4 # Author@translatewiki.net: Shizhao
5 # Author@translatewiki.net: Sweeite012f
6 # Author@translatewiki.net: Tommyang
7 # Author@translatewiki.net: ZhengYiFeng
8 # --
9 # Messages of identi.ca
10 # Copyright (C) 2008 Gouki <gouki@goukihq.org>
11 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
12 #
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2010-08-25 21:31+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2010-08-25 21:33:55+0000\n"
19 "Language-Team: Simplified Chinese\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71660); Translate extension (2010-08-20)\n"
23 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
24 "X-Language-Code: zh-hans\n"
25 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
27
28 #. TRANS: Page title
29 #. TRANS: Menu item for site administration
30 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:376
31 msgid "Access"
32 msgstr "访问"
33
34 #. TRANS: Page notice
35 #: actions/accessadminpanel.php:67
36 msgid "Site access settings"
37 msgstr "网站访问设置"
38
39 #. TRANS: Form legend for registration form.
40 #: actions/accessadminpanel.php:161
41 msgid "Registration"
42 msgstr "注册"
43
44 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
45 #: actions/accessadminpanel.php:165
46 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
47 msgstr "要禁止匿名用户(未登录)浏览网站吗?"
48
49 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
50 #: actions/accessadminpanel.php:167
51 msgctxt "LABEL"
52 msgid "Private"
53 msgstr "非公开"
54
55 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
56 #: actions/accessadminpanel.php:174
57 msgid "Make registration invitation only."
58 msgstr "只允许邀请注册。"
59
60 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
61 #: actions/accessadminpanel.php:176
62 msgid "Invite only"
63 msgstr "邀请制"
64
65 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
66 #: actions/accessadminpanel.php:183
67 msgid "Disable new registrations."
68 msgstr "禁止新用户注册"
69
70 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
71 #: actions/accessadminpanel.php:185
72 msgid "Closed"
73 msgstr "封闭(不允许新用户注册)"
74
75 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
76 #: actions/accessadminpanel.php:202
77 msgid "Save access settings"
78 msgstr "保存访问设置"
79
80 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
81 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
82 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
83 #. TRANS: Button label
84 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:224
85 #: actions/imsettings.php:184 actions/smssettings.php:209
86 #: lib/applicationeditform.php:361
87 msgctxt "BUTTON"
88 msgid "Save"
89 msgstr "保存"
90
91 #. TRANS: Server error when page not found (404)
92 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
93 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
94 msgid "No such page."
95 msgstr "未找到此消息。"
96
97 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
98 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:114
99 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
100 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
101 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
102 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
103 #: actions/apidirectmessagenew.php:74 actions/apigroupcreate.php:113
104 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:100
105 #: actions/apigroupleave.php:100 actions/apigrouplist.php:73
106 #: actions/apistatusesupdate.php:229 actions/apisubscriptions.php:87
107 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
108 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
109 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
110 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
111 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
112 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
113 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
114 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
115 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
116 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:478 lib/galleryaction.php:59
117 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
118 msgid "No such user."
119 msgstr "没有这个用户。"
120
121 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
122 #: actions/all.php:90
123 #, php-format
124 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
125 msgstr "%1$s 和好友,第%2$d页"
126
127 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
128 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
129 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
130 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
131 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
132 #: lib/personalgroupnav.php:100
133 #, php-format
134 msgid "%s and friends"
135 msgstr "%s 及好友"
136
137 #. TRANS: %1$s is user nickname
138 #: actions/all.php:107
139 #, php-format
140 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
141 msgstr "%s 好友的聚合(RSS 1.0)"
142
143 #. TRANS: %1$s is user nickname
144 #: actions/all.php:116
145 #, php-format
146 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
147 msgstr "%s 好友的聚合(RSS 2.0)"
148
149 #. TRANS: %1$s is user nickname
150 #: actions/all.php:125
151 #, php-format
152 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
153 msgstr "%s 好友的聚合(Atom)"
154
155 #. TRANS: %1$s is user nickname
156 #: actions/all.php:138
157 #, php-format
158 msgid ""
159 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
160 msgstr "这是 %s 和好友的时间线,但是没有任何人发布内容。"
161
162 #: actions/all.php:143
163 #, php-format
164 msgid ""
165 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
166 "something yourself."
167 msgstr ""
168 "尝试订阅更多的人、[加入一个小组] (%%action.groups%%) 或者自己发一些东西。"
169
170 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
171 #: actions/all.php:146
172 #, php-format
173 msgid ""
174 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
175 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
176 msgstr ""
177 "您可以试着到他们的资料页 [轻推%1$s](../%2$s) 他们或者 [给他们发消息](%%%%"
178 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)。"
179
180 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
181 #, php-format
182 msgid ""
183 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
184 "post a notice to them."
185 msgstr ""
186 "现在就 [注册一个帐号](%%%%action.register%%%%) 并轻推或者发一条消息给%s。"
187
188 #. TRANS: H1 text
189 #: actions/all.php:182
190 msgid "You and friends"
191 msgstr "您和您的好友"
192
193 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
194 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
195 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
196 #: actions/apitimelinehome.php:122
197 #, php-format
198 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
199 msgstr "%2$s上%1$s和好友们的更新!"
200
201 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
202 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:94
203 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
204 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
205 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
206 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
207 #: actions/apifavoritecreate.php:100 actions/apifavoritedestroy.php:101
208 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
209 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:139
210 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:156
211 #: actions/apigroupleave.php:142 actions/apigrouplist.php:137
212 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
213 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
214 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
215 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
216 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
217 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
218 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
219 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
220 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
221 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
222 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
223 msgid "API method not found."
224 msgstr "API方法没有找到。"
225
226 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:86
227 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
228 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
229 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
230 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
231 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:109
232 #: actions/apifavoritecreate.php:91 actions/apifavoritedestroy.php:92
233 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
234 #: actions/apigroupcreate.php:105 actions/apigroupjoin.php:92
235 #: actions/apigroupleave.php:92 actions/apimediaupload.php:67
236 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:198
237 msgid "This method requires a POST."
238 msgstr "此方法接受POST请求。"
239
240 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:106
241 msgid ""
242 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
243 "none."
244 msgstr ""
245 "您必须指定一个名为'device'的参数,值可以是以下中的一个:sms, im, none。"
246
247 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:133
248 msgid "Could not update user."
249 msgstr "无法更新用户。"
250
251 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
252 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
253 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
254 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
255 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
256 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
257 #: lib/profileaction.php:84
258 msgid "User has no profile."
259 msgstr "用户没有个人信息。"
260
261 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
262 msgid "Could not save profile."
263 msgstr "无法保存个人信息。"
264
265 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
266 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
267 #: actions/apistatusesupdate.php:212 actions/avatarsettings.php:257
268 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
269 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
270 #: lib/designsettings.php:283
271 #, php-format
272 msgid ""
273 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
274 "current configuration."
275 msgstr "服务器当前的设置无法处理这么多的 POST 数据(%s bytes)。"
276
277 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
278 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
279 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
280 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
281 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
282 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
283 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
284 msgid "Unable to save your design settings."
285 msgstr "无法保存您的设计设置。"
286
287 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
288 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
289 msgid "Could not update your design."
290 msgstr "无法更新您的设计。"
291
292 #: actions/apiblockcreate.php:105
293 msgid "You cannot block yourself!"
294 msgstr "您不能屏蔽自己!"
295
296 #: actions/apiblockcreate.php:126
297 msgid "Block user failed."
298 msgstr "阻止用户失败。"
299
300 #: actions/apiblockdestroy.php:114
301 msgid "Unblock user failed."
302 msgstr "取消阻止用户失败。"
303
304 #: actions/apidirectmessage.php:89
305 #, php-format
306 msgid "Direct messages from %s"
307 msgstr "%s发来的私信"
308
309 #: actions/apidirectmessage.php:93
310 #, php-format
311 msgid "All the direct messages sent from %s"
312 msgstr "所有来自%s的私信"
313
314 #: actions/apidirectmessage.php:101
315 #, php-format
316 msgid "Direct messages to %s"
317 msgstr "发给%s的私信"
318
319 #: actions/apidirectmessage.php:105
320 #, php-format
321 msgid "All the direct messages sent to %s"
322 msgstr "所有发给%s的私信"
323
324 #: actions/apidirectmessagenew.php:118
325 msgid "No message text!"
326 msgstr "消息没有正文!"
327
328 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:150
329 #, php-format
330 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
331 msgstr "太长了。最长的信息长度是%d个字符。"
332
333 #: actions/apidirectmessagenew.php:138
334 msgid "Recipient user not found."
335 msgstr "未找到收件人。"
336
337 #: actions/apidirectmessagenew.php:142
338 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
339 msgstr "不能给未成为好友的用户发送私信。"
340
341 #: actions/apifavoritecreate.php:109 actions/apifavoritedestroy.php:110
342 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
343 msgid "No status found with that ID."
344 msgstr "没有找到此 ID 的消息。"
345
346 #: actions/apifavoritecreate.php:120
347 msgid "This status is already a favorite."
348 msgstr "已收藏此状态。"
349
350 #: actions/apifavoritecreate.php:131 actions/favor.php:84 lib/command.php:285
351 msgid "Could not create favorite."
352 msgstr "无法创建收藏。"
353
354 #: actions/apifavoritedestroy.php:123
355 msgid "That status is not a favorite."
356 msgstr "此状态未被收藏。"
357
358 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
359 msgid "Could not delete favorite."
360 msgstr "无法删除收藏。"
361
362 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
363 msgid "Could not follow user: profile not found."
364 msgstr "无法订阅用户:未找到用户。"
365
366 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
367 #, php-format
368 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
369 msgstr "无法订阅用户:您已经订阅过%s了。"
370
371 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
372 msgid "Could not unfollow user: User not found."
373 msgstr "无法取消订阅用户:未找到用户。"
374
375 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
376 msgid "You cannot unfollow yourself."
377 msgstr "您不能取消订阅自己。"
378
379 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
380 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
381 msgstr "必须提供两个用户帐号或昵称。"
382
383 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
384 msgid "Could not determine source user."
385 msgstr "无法确定源用户。"
386
387 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
388 msgid "Could not find target user."
389 msgstr "无法找到目标用户。"
390
391 #: actions/apigroupcreate.php:167 actions/editgroup.php:186
392 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
393 #: actions/register.php:212
394 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
395 msgstr "昵称只能使用小写字母和数字,不包含空格。"
396
397 #: actions/apigroupcreate.php:176 actions/editgroup.php:190
398 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
399 #: actions/register.php:215
400 msgid "Nickname already in use. Try another one."
401 msgstr "昵称已被使用,换一个吧。"
402
403 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:193
404 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
405 #: actions/register.php:217
406 msgid "Not a valid nickname."
407 msgstr "不是有效的昵称。"
408
409 #: actions/apigroupcreate.php:199 actions/editapplication.php:215
410 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
411 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
412 #: actions/register.php:224
413 msgid "Homepage is not a valid URL."
414 msgstr "主页的URL不正确。"
415
416 #: actions/apigroupcreate.php:208 actions/editgroup.php:202
417 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
418 #: actions/register.php:227
419 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
420 msgstr "全名过长(不能超过 255 个字符)。"
421
422 #: actions/apigroupcreate.php:216 actions/editapplication.php:190
423 #: actions/newapplication.php:172
424 #, php-format
425 msgid "Description is too long (max %d chars)."
426 msgstr "描述过长(不能超过%d 个字符)。"
427
428 #: actions/apigroupcreate.php:227 actions/editgroup.php:208
429 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
430 #: actions/register.php:234
431 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
432 msgstr "位置过长(不能超过255个字符)。"
433
434 #: actions/apigroupcreate.php:246 actions/editgroup.php:219
435 #: actions/newgroup.php:159
436 #, php-format
437 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
438 msgstr "太多化名了!最多%d 个。"
439
440 #: actions/apigroupcreate.php:267
441 #, php-format
442 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
443 msgstr "无效的昵称:“%s”。"
444
445 #: actions/apigroupcreate.php:276 actions/editgroup.php:232
446 #: actions/newgroup.php:172
447 #, php-format
448 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
449 msgstr "%s这个昵称已被使用,换一个吧。"
450
451 #: actions/apigroupcreate.php:289 actions/editgroup.php:238
452 #: actions/newgroup.php:178
453 msgid "Alias can't be the same as nickname."
454 msgstr "昵称不能和化名相同。"
455
456 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:105
457 #: actions/apigroupleave.php:105 actions/apigroupmembership.php:92
458 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
459 msgid "Group not found."
460 msgstr "小组未找到。"
461
462 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100
463 msgid "You are already a member of that group."
464 msgstr "您已经是该组成员。"
465
466 #: actions/apigroupjoin.php:120 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:327
467 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
468 msgstr "您已经被该组的管理员屏蔽。"
469
470 #: actions/apigroupjoin.php:139 actions/joingroup.php:134
471 #, php-format
472 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
473 msgstr "无法把用户%1$s添加到%2$s组"
474
475 #: actions/apigroupleave.php:115
476 msgid "You are not a member of this group."
477 msgstr "您不是该组成员。"
478
479 #: actions/apigroupleave.php:125 actions/leavegroup.php:129
480 #, php-format
481 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
482 msgstr "无法把用户%1$s从%2$s组移除"
483
484 #. TRANS: %s is a user name
485 #: actions/apigrouplist.php:98
486 #, php-format
487 msgid "%s's groups"
488 msgstr "%s 的群组"
489
490 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
491 #: actions/apigrouplist.php:108
492 #, php-format
493 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
494 msgstr "%1$s 个小组,%2$s 是其中一个小组成员。"
495
496 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
497 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
498 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
499 #, php-format
500 msgid "%s groups"
501 msgstr "%s 群组"
502
503 #: actions/apigrouplistall.php:96
504 #, php-format
505 msgid "groups on %s"
506 msgstr "在%s上的群组"
507
508 #: actions/apimediaupload.php:99
509 msgid "Upload failed."
510 msgstr "上传失败"
511
512 #: actions/apioauthauthorize.php:101
513 msgid "No oauth_token parameter provided."
514 msgstr "没有提供 oauth_token 参数"
515
516 #: actions/apioauthauthorize.php:106
517 msgid "Invalid token."
518 msgstr "无效的令牌。"
519
520 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
521 #: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
522 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
523 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
524 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
525 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
526 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
527 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
528 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
529 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
530 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
531 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
532 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
533 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
534 #: lib/designsettings.php:294
535 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
536 msgstr "会话标识有问题,请重试。"
537
538 #: actions/apioauthauthorize.php:135
539 msgid "Invalid nickname / password!"
540 msgstr "用户名或密码不正确。"
541
542 #: actions/apioauthauthorize.php:159
543 msgid "Database error deleting OAuth application user."
544 msgstr "删除 OAuth 应用用户时数据库出错。"
545
546 #: actions/apioauthauthorize.php:185
547 msgid "Database error inserting OAuth application user."
548 msgstr "插入 OAuth 应用用户时数据库出错。"
549
550 #: actions/apioauthauthorize.php:214
551 #, php-format
552 msgid ""
553 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
554 "token."
555 msgstr "Request token 已被批准。请为它换一个 access token。"
556
557 #: actions/apioauthauthorize.php:227
558 #, php-format
559 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
560 msgstr "%s的 request token 被拒绝并已被取消。"
561
562 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
563 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
564 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
565 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
566 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
567 #: actions/emailsettings.php:286 actions/grouplogo.php:322
568 #: actions/imsettings.php:242 actions/newapplication.php:121
569 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
570 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
571 msgid "Unexpected form submission."
572 msgstr "未预料的表单提交。"
573
574 #: actions/apioauthauthorize.php:259
575 msgid "An application would like to connect to your account"
576 msgstr "一个应用想连接到您的账户"
577
578 #: actions/apioauthauthorize.php:276
579 msgid "Allow or deny access"
580 msgstr "允许或阻止访问"
581
582 #: actions/apioauthauthorize.php:292
583 #, php-format
584 msgid ""
585 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
586 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
587 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
588 msgstr ""
589 "来自<strong>%2$s</strong>的<strong>%1$s</strong>应用希望能够<strong>%3$s</"
590 "strong>您的账户数据。您应该只允许您信任的第三方程序访问您的%4$s账户。"
591
592 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
593 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:450
594 msgid "Account"
595 msgstr "帐号"
596
597 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
598 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
599 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
600 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
601 #: lib/userprofile.php:132
602 msgid "Nickname"
603 msgstr "昵称"
604
605 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
606 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
607 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
608 msgid "Password"
609 msgstr "密码"
610
611 #: actions/apioauthauthorize.php:328
612 msgid "Deny"
613 msgstr "阻止"
614
615 #: actions/apioauthauthorize.php:334
616 msgid "Allow"
617 msgstr "允许"
618
619 #: actions/apioauthauthorize.php:351
620 msgid "Allow or deny access to your account information."
621 msgstr "允许或阻止对您账户信息的访问。"
622
623 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
624 msgid "This method requires a POST or DELETE."
625 msgstr "此方法接受POST或DELETE请求。"
626
627 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
628 msgid "You may not delete another user's status."
629 msgstr "您不能删除其他用户的状态。"
630
631 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
632 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
633 msgid "No such notice."
634 msgstr "没有这条消息。"
635
636 #: actions/apistatusesretweet.php:83
637 msgid "Cannot repeat your own notice."
638 msgstr "不能转发您自己的消息。"
639
640 #: actions/apistatusesretweet.php:91
641 msgid "Already repeated that notice."
642 msgstr "已转发了该消息。"
643
644 #: actions/apistatusesshow.php:139
645 msgid "Status deleted."
646 msgstr "消息已删除。"
647
648 #: actions/apistatusesshow.php:145
649 msgid "No status with that ID found."
650 msgstr "没有找到此 ID 的消息。"
651
652 #: actions/apistatusesupdate.php:221
653 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
654 msgstr "客户端必须提供一个“状态”参数与数值。"
655
656 #: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157
657 #: lib/mailhandler.php:60
658 #, php-format
659 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
660 msgstr "太长了。最长的消息长度是%d个字符。"
661
662 #: actions/apistatusesupdate.php:283 actions/apiusershow.php:96
663 msgid "Not found."
664 msgstr "未找到。"
665
666 #: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181
667 #, php-format
668 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
669 msgstr "每条消息最长%d字符,包括附件的链接 URL。"
670
671 #: actions/apisubscriptions.php:232 actions/apisubscriptions.php:262
672 msgid "Unsupported format."
673 msgstr "不支持的格式。"
674
675 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
676 #, php-format
677 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
678 msgstr "%1$s 的 %2$s 状态"
679
680 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
681 #, php-format
682 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
683 msgstr "回复 %2$s / %3$s 的 %1$s 更新。"
684
685 #: actions/apitimelinementions.php:118
686 #, php-format
687 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
688 msgstr "%1$s 的 %2$s 状态"
689
690 #: actions/apitimelinementions.php:131
691 #, php-format
692 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
693 msgstr "回复 %2$s / %3$s 的 %1$s 更新。"
694
695 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
696 #, php-format
697 msgid "%s public timeline"
698 msgstr "%s 公众时间表"
699
700 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
701 #, php-format
702 msgid "%s updates from everyone!"
703 msgstr "来自所有人的 %s 消息!"
704
705 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
706 #, php-format
707 msgid "Repeated to %s"
708 msgstr "转发给%s"
709
710 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
711 #, php-format
712 msgid "Repeats of %s"
713 msgstr "%s 的转发"
714
715 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
716 #, php-format
717 msgid "Notices tagged with %s"
718 msgstr "带 %s 标签的消息"
719
720 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
721 #, fuzzy, php-format
722 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
723 msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
724
725 #: actions/apitrends.php:87
726 msgid "API method under construction."
727 msgstr "API 方法尚未实现。"
728
729 #: actions/attachment.php:73
730 msgid "No such attachment."
731 msgstr "没有这个附件。"
732
733 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
734 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
735 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
736 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
737 msgid "No nickname."
738 msgstr "没有昵称。"
739
740 #: actions/avatarbynickname.php:64
741 msgid "No size."
742 msgstr "没有大小。"
743
744 #: actions/avatarbynickname.php:69
745 msgid "Invalid size."
746 msgstr "大小不正确。"
747
748 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
749 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
750 #: lib/accountsettingsaction.php:118
751 msgid "Avatar"
752 msgstr "头像"
753
754 #: actions/avatarsettings.php:78
755 #, php-format
756 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
757 msgstr "您可以上载您的个人头像。文件大小限制在%s以下。"
758
759 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
760 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
761 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
762 msgid "User without matching profile."
763 msgstr "用户没有个人信息。"
764
765 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
766 #: actions/grouplogo.php:254
767 msgid "Avatar settings"
768 msgstr "头像设置"
769
770 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
771 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
772 msgid "Original"
773 msgstr "原来的"
774
775 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
776 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
777 msgid "Preview"
778 msgstr "预览"
779
780 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
781 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
782 msgid "Delete"
783 msgstr "删除"
784
785 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
786 msgid "Upload"
787 msgstr "上传"
788
789 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
790 msgid "Crop"
791 msgstr "剪裁"
792
793 #: actions/avatarsettings.php:305
794 msgid "No file uploaded."
795 msgstr "上传文件未成功。"
796
797 #: actions/avatarsettings.php:332
798 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
799 msgstr "请选择一块方形区域作为您的头像"
800
801 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
802 msgid "Lost our file data."
803 msgstr "文件数据丢失"
804
805 #: actions/avatarsettings.php:370
806 msgid "Avatar updated."
807 msgstr "头像已更新。"
808
809 #: actions/avatarsettings.php:373
810 msgid "Failed updating avatar."
811 msgstr "更新头像失败。"
812
813 #: actions/avatarsettings.php:397
814 msgid "Avatar deleted."
815 msgstr "头像已删除。"
816
817 #: actions/block.php:69
818 msgid "You already blocked that user."
819 msgstr "您已经屏蔽该用户。"
820
821 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
822 msgid "Block user"
823 msgstr "阻止用户失败。"
824
825 #: actions/block.php:138
826 msgid ""
827 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
828 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
829 "will not be notified of any @-replies from them."
830 msgstr ""
831 "您确定要屏蔽这个用户吗?屏蔽后,这个用户会取消订阅您,并且以后也无法订阅您,"
832 "您也不会收到任何来自这个用户的@回复提醒。"
833
834 #. TRANS: Button label on the user block form.
835 #. TRANS: Button label on the delete application form.
836 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
837 #. TRANS: Button label on the delete user form.
838 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
839 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
840 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
841 #: actions/groupblock.php:178
842 msgctxt "BUTTON"
843 msgid "No"
844 msgstr "否"
845
846 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
847 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
848 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
849 msgid "Do not block this user"
850 msgstr "不要屏蔽这个用户"
851
852 #. TRANS: Button label on the user block form.
853 #. TRANS: Button label on the delete application form.
854 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
855 #. TRANS: Button label on the delete user form.
856 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
857 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
858 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
859 #: actions/groupblock.php:185
860 msgctxt "BUTTON"
861 msgid "Yes"
862 msgstr "确定"
863
864 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
865 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
866 msgid "Block this user"
867 msgstr "屏蔽这个用户"
868
869 #: actions/block.php:187
870 msgid "Failed to save block information."
871 msgstr "保存阻止信息失败。"
872
873 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
874 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
875 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
876 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
877 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
878 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
879 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
880 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
881 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
882 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:166
883 #: lib/command.php:368
884 msgid "No such group."
885 msgstr "没有这个组。"
886
887 #: actions/blockedfromgroup.php:97
888 #, php-format
889 msgid "%s blocked profiles"
890 msgstr "%s屏蔽的用户"
891
892 #: actions/blockedfromgroup.php:100
893 #, php-format
894 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
895 msgstr "%1$s屏蔽的用户,第%2$d页"
896
897 #: actions/blockedfromgroup.php:115
898 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
899 msgstr "被禁止加入此群组的用户列表。"
900
901 #: actions/blockedfromgroup.php:288
902 msgid "Unblock user from group"
903 msgstr "取消群组对用户的阻止。"
904
905 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
906 msgid "Unblock"
907 msgstr "取消阻止"
908
909 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
910 msgid "Unblock this user"
911 msgstr "取消屏蔽这个用户。"
912
913 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
914 #: actions/bookmarklet.php:51
915 #, php-format
916 msgid "Post to %s"
917 msgstr "发布到 %s"
918
919 #: actions/confirmaddress.php:75
920 msgid "No confirmation code."
921 msgstr "没有验证码"
922
923 #: actions/confirmaddress.php:80
924 msgid "Confirmation code not found."
925 msgstr "未找到确认码。"
926
927 #: actions/confirmaddress.php:85
928 msgid "That confirmation code is not for you!"
929 msgstr "此确认码不适用!"
930
931 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
932 #: actions/confirmaddress.php:91
933 #, php-format
934 msgid "Unrecognized address type %s."
935 msgstr "不可识别的地址类型%s。"
936
937 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
938 #: actions/confirmaddress.php:96
939 msgid "That address has already been confirmed."
940 msgstr "此地址已被确认。"
941
942 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
943 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
944 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
945 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
946 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
947 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
948 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:327
949 #: actions/emailsettings.php:473 actions/imsettings.php:280
950 #: actions/imsettings.php:439 actions/othersettings.php:174
951 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
952 #: actions/smssettings.php:464
953 msgid "Couldn't update user."
954 msgstr "无法更新用户。"
955
956 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
957 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
958 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:433
959 #: actions/smssettings.php:422
960 msgid "Couldn't delete email confirmation."
961 msgstr "无法删除电子邮件确认。"
962
963 #: actions/confirmaddress.php:146
964 msgid "Confirm address"
965 msgstr "确认地址"
966
967 #: actions/confirmaddress.php:161
968 #, php-format
969 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
970 msgstr "地址 \"%s\" 已确认。"
971
972 #: actions/conversation.php:99
973 msgid "Conversation"
974 msgstr "会话"
975
976 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
977 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
978 msgid "Notices"
979 msgstr "消息"
980
981 #: actions/deleteapplication.php:63
982 msgid "You must be logged in to delete an application."
983 msgstr "您必须登录才能删除程序。"
984
985 #: actions/deleteapplication.php:71
986 msgid "Application not found."
987 msgstr "未找到应用。"
988
989 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
990 #: actions/showapplication.php:94
991 msgid "You are not the owner of this application."
992 msgstr "您不是该应用的拥有者。"
993
994 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
995 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
996 #: lib/action.php:1263
997 msgid "There was a problem with your session token."
998 msgstr "您的 session token 出现了问题。"
999
1000 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1001 msgid "Delete application"
1002 msgstr "删除应用"
1003
1004 #: actions/deleteapplication.php:149
1005 msgid ""
1006 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1007 "about the application from the database, including all existing user "
1008 "connections."
1009 msgstr ""
1010 "您确定要删除这个应用吗?这将从数据库中清除有关这个应用的所有数据,包括所有的"
1011 "用户关联。"
1012
1013 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1014 #: actions/deleteapplication.php:158
1015 msgid "Do not delete this application"
1016 msgstr "不删除该程序"
1017
1018 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1019 #: actions/deleteapplication.php:164
1020 msgid "Delete this application"
1021 msgstr "删除这个应用"
1022
1023 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1024 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1025 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1026 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1027 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1028 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1029 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
1030 #: lib/settingsaction.php:72
1031 msgid "Not logged in."
1032 msgstr "未登录。"
1033
1034 #: actions/deletenotice.php:71
1035 msgid "Can't delete this notice."
1036 msgstr "无法删除这条消息。"
1037
1038 #: actions/deletenotice.php:103
1039 msgid ""
1040 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1041 "be undone."
1042 msgstr "您即将永久删除一条消息。这样做是无法恢复的。"
1043
1044 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1045 msgid "Delete notice"
1046 msgstr "删除消息"
1047
1048 #: actions/deletenotice.php:144
1049 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1050 msgstr "确定要删除这条消息吗?"
1051
1052 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1053 #: actions/deletenotice.php:151
1054 msgid "Do not delete this notice"
1055 msgstr "不要删除这个消息"
1056
1057 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1058 #: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
1059 msgid "Delete this notice"
1060 msgstr "删除这个消息"
1061
1062 #: actions/deleteuser.php:67
1063 msgid "You cannot delete users."
1064 msgstr "您不能删除用户。"
1065
1066 #: actions/deleteuser.php:74
1067 msgid "You can only delete local users."
1068 msgstr "您只能删除本地用户。"
1069
1070 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1071 msgid "Delete user"
1072 msgstr "删除用户"
1073
1074 #: actions/deleteuser.php:136
1075 msgid ""
1076 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1077 "the user from the database, without a backup."
1078 msgstr ""
1079 "您确定要删除这个用户吗?这将从数据库中清除有关这个用户的所有数据,没有备份。"
1080
1081 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1082 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1083 msgid "Delete this user"
1084 msgstr "删除这个用户"
1085
1086 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1087 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1088 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
1089 #: lib/groupnav.php:119
1090 msgid "Design"
1091 msgstr "设计"
1092
1093 #: actions/designadminpanel.php:74
1094 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1095 msgstr "这个 StatusNet 网站的设计设置"
1096
1097 #: actions/designadminpanel.php:318
1098 msgid "Invalid logo URL."
1099 msgstr "无效的 logo URL。"
1100
1101 #: actions/designadminpanel.php:322
1102 #, php-format
1103 msgid "Theme not available: %s."
1104 msgstr "主题不可用:%s。"
1105
1106 #: actions/designadminpanel.php:426
1107 msgid "Change logo"
1108 msgstr "更换 logo"
1109
1110 #: actions/designadminpanel.php:431
1111 msgid "Site logo"
1112 msgstr "网站 logo"
1113
1114 #: actions/designadminpanel.php:443
1115 msgid "Change theme"
1116 msgstr "更换主题"
1117
1118 #: actions/designadminpanel.php:460
1119 msgid "Site theme"
1120 msgstr "网站主题"
1121
1122 #: actions/designadminpanel.php:461
1123 msgid "Theme for the site."
1124 msgstr "这个网站的主题。"
1125
1126 #: actions/designadminpanel.php:467
1127 msgid "Custom theme"
1128 msgstr "自定义主题"
1129
1130 #: actions/designadminpanel.php:471
1131 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1132 msgstr "您可以上传一个 .ZIP 压缩文件作为一个自定义的 StatusNet 主题"
1133
1134 #: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101
1135 msgid "Change background image"
1136 msgstr "更换背景图像"
1137
1138 #: actions/designadminpanel.php:491 actions/designadminpanel.php:574
1139 #: lib/designsettings.php:178
1140 msgid "Background"
1141 msgstr "背景"
1142
1143 #: actions/designadminpanel.php:496
1144 #, php-format
1145 msgid ""
1146 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1147 "$s."
1148 msgstr "您可以为网站上载一个背景图像。文件大小限制在%1$s以下。"
1149
1150 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1151 #: actions/designadminpanel.php:527 lib/designsettings.php:139
1152 msgid "On"
1153 msgstr "打开"
1154
1155 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1156 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:155
1157 msgid "Off"
1158 msgstr "关闭"
1159
1160 #: actions/designadminpanel.php:545 lib/designsettings.php:156
1161 msgid "Turn background image on or off."
1162 msgstr "打开或关闭背景图片"
1163
1164 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:161
1165 msgid "Tile background image"
1166 msgstr "平铺背景图片"
1167
1168 #: actions/designadminpanel.php:564 lib/designsettings.php:170
1169 msgid "Change colours"
1170 msgstr "改变颜色"
1171
1172 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:191
1173 msgid "Content"
1174 msgstr "内容"
1175
1176 #: actions/designadminpanel.php:600 lib/designsettings.php:204
1177 msgid "Sidebar"
1178 msgstr "边栏"
1179
1180 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:217
1181 msgid "Text"
1182 msgstr "文本"
1183
1184 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:230
1185 msgid "Links"
1186 msgstr "链接"
1187
1188 #: actions/designadminpanel.php:651
1189 msgid "Advanced"
1190 msgstr "高级"
1191
1192 #: actions/designadminpanel.php:655
1193 msgid "Custom CSS"
1194 msgstr "自定义CSS"
1195
1196 #: actions/designadminpanel.php:676 lib/designsettings.php:247
1197 msgid "Use defaults"
1198 msgstr "使用默认值"
1199
1200 #: actions/designadminpanel.php:677 lib/designsettings.php:248
1201 msgid "Restore default designs"
1202 msgstr "恢复默认设计"
1203
1204 #: actions/designadminpanel.php:683 lib/designsettings.php:254
1205 msgid "Reset back to default"
1206 msgstr "重置到默认"
1207
1208 #. TRANS: Submit button title
1209 #: actions/designadminpanel.php:685 actions/othersettings.php:126
1210 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1211 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1212 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
1213 #: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154
1214 #: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:363
1215 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1216 msgid "Save"
1217 msgstr "保存"
1218
1219 #: actions/designadminpanel.php:686 lib/designsettings.php:257
1220 msgid "Save design"
1221 msgstr "保存设计"
1222
1223 #: actions/disfavor.php:81
1224 msgid "This notice is not a favorite!"
1225 msgstr "此消息未被收藏!"
1226
1227 #: actions/disfavor.php:94
1228 msgid "Add to favorites"
1229 msgstr "加入收藏"
1230
1231 #: actions/doc.php:158
1232 #, php-format
1233 msgid "No such document \"%s\""
1234 msgstr "没有这个文件“%s”。"
1235
1236 #: actions/editapplication.php:54
1237 msgid "Edit Application"
1238 msgstr "编辑应用"
1239
1240 #: actions/editapplication.php:66
1241 msgid "You must be logged in to edit an application."
1242 msgstr "您必须登录后才能修改程序。"
1243
1244 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1245 #: actions/showapplication.php:87
1246 msgid "No such application."
1247 msgstr "没有这个应用。"
1248
1249 #: actions/editapplication.php:161
1250 msgid "Use this form to edit your application."
1251 msgstr "通过此表单来编辑您的程序。"
1252
1253 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1254 msgid "Name is required."
1255 msgstr "名字为必填项。"
1256
1257 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1258 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1259 msgstr "名称过长(不能超过255个字符)。"
1260
1261 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1262 msgid "Name already in use. Try another one."
1263 msgstr "名字已被使用,换一个吧。"
1264
1265 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1266 msgid "Description is required."
1267 msgstr "必须有一个描述。"
1268
1269 #: actions/editapplication.php:194
1270 msgid "Source URL is too long."
1271 msgstr "来源 URL 太长。"
1272
1273 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1274 msgid "Source URL is not valid."
1275 msgstr "来源 URL 无效。"
1276
1277 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1278 msgid "Organization is required."
1279 msgstr "组织名称必填。"
1280
1281 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1282 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1283 msgstr "组织名称过长(不能超过255个字符)。"
1284
1285 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1286 msgid "Organization homepage is required."
1287 msgstr "组织首页必填。"
1288
1289 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1290 msgid "Callback is too long."
1291 msgstr "调回地址(callback)过长。"
1292
1293 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1294 msgid "Callback URL is not valid."
1295 msgstr "调回地址(Callback URL)无效。"
1296
1297 #: actions/editapplication.php:258
1298 msgid "Could not update application."
1299 msgstr "无法更新程序。"
1300
1301 #: actions/editgroup.php:56
1302 #, php-format
1303 msgid "Edit %s group"
1304 msgstr "编辑 %s 组"
1305
1306 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1307 msgid "You must be logged in to create a group."
1308 msgstr "您必须登录才能创建小组。"
1309
1310 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1311 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1312 msgid "You must be an admin to edit the group."
1313 msgstr "管理员才可以编辑群组。"
1314
1315 #: actions/editgroup.php:158
1316 msgid "Use this form to edit the group."
1317 msgstr "使用这个表单来编辑组"
1318
1319 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1320 #, php-format
1321 msgid "description is too long (max %d chars)."
1322 msgstr "描述过长(不能超过%d个字符)。"
1323
1324 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1325 #, php-format
1326 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1327 msgstr "无效的昵称:“%s”。"
1328
1329 #: actions/editgroup.php:258
1330 msgid "Could not update group."
1331 msgstr "无法更新组"
1332
1333 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1334 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
1335 msgid "Could not create aliases."
1336 msgstr "无法创建别名。"
1337
1338 #: actions/editgroup.php:280
1339 msgid "Options saved."
1340 msgstr "选项已保存。"
1341
1342 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1343 #: actions/emailsettings.php:61
1344 msgid "Email settings"
1345 msgstr "Email 设置"
1346
1347 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1348 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1349 #: actions/emailsettings.php:76
1350 #, php-format
1351 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1352 msgstr "设置 %%site.name%% 发送的邮件。"
1353
1354 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1355 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1356 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1357 msgid "Email address"
1358 msgstr "电子邮件地址"
1359
1360 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1361 #: actions/emailsettings.php:112
1362 msgid "Current confirmed email address."
1363 msgstr "已确认的电子邮件。"
1364
1365 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1366 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1367 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1368 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1369 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1370 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
1371 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1372 #: actions/smssettings.php:180
1373 msgctxt "BUTTON"
1374 msgid "Remove"
1375 msgstr "移除"
1376
1377 #: actions/emailsettings.php:122
1378 msgid ""
1379 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1380 "a message with further instructions."
1381 msgstr ""
1382 "等待确认此地址。请查看您的收件箱(和垃圾箱)是否收到了邮件,其中包含了进一步的"
1383 "指示。"
1384
1385 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1386 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1387 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1388 #. TRANS: Button label
1389 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1390 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
1391 msgctxt "BUTTON"
1392 msgid "Cancel"
1393 msgstr "取消"
1394
1395 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form.
1396 #: actions/emailsettings.php:135
1397 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1398 msgstr "电子邮件,类似 \"UserName@example.org\""
1399
1400 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1401 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1402 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1403 #: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
1404 #: actions/smssettings.php:162
1405 msgctxt "BUTTON"
1406 msgid "Add"
1407 msgstr "添加"
1408
1409 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1410 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1411 #: actions/emailsettings.php:147 actions/smssettings.php:171
1412 msgid "Incoming email"
1413 msgstr "发布用的电子邮件"
1414
1415 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1416 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1417 #: actions/emailsettings.php:155 actions/smssettings.php:178
1418 msgid "Send email to this address to post new notices."
1419 msgstr "向这个 email 地址发邮件来发布新的消息。"
1420
1421 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1422 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1423 #: actions/emailsettings.php:164 actions/smssettings.php:186
1424 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1425 msgstr "生成新的电子邮件地址用于发布信息;取消旧的。"
1426
1427 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1428 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1429 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
1430 msgctxt "BUTTON"
1431 msgid "New"
1432 msgstr "新增"
1433
1434 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1435 #: actions/emailsettings.php:174
1436 msgid "Email preferences"
1437 msgstr "Email 偏好"
1438
1439 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1440 #: actions/emailsettings.php:180
1441 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1442 msgstr "如果有用户订阅我,通过电子邮件告诉我。"
1443
1444 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1445 #: actions/emailsettings.php:186
1446 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1447 msgstr "如果有人收藏我的消息,发邮件通知我。"
1448
1449 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1450 #: actions/emailsettings.php:193
1451 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1452 msgstr "如果收到私人信息,发邮件通知我。"
1453
1454 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1455 #: actions/emailsettings.php:199
1456 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1457 msgstr "当别人给我 @ 消息时发邮件通知我。"
1458
1459 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1460 #: actions/emailsettings.php:205
1461 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1462 msgstr "允许朋友们呼叫我并给我发送邮件。"
1463
1464 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1465 #: actions/emailsettings.php:212
1466 msgid "I want to post notices by email."
1467 msgstr "我希望通过邮件发布信息。"
1468
1469 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1470 #: actions/emailsettings.php:219
1471 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1472 msgstr "公开电子邮件的 MicroID。"
1473
1474 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1475 #: actions/emailsettings.php:334
1476 msgid "Email preferences saved."
1477 msgstr "Email 偏好已保存。"
1478
1479 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1480 #: actions/emailsettings.php:353
1481 msgid "No email address."
1482 msgstr "没有电子邮件地址。"
1483
1484 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1485 #: actions/emailsettings.php:361
1486 msgid "Cannot normalize that email address"
1487 msgstr "无法识别此电子邮件"
1488
1489 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1490 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
1491 #: actions/siteadminpanel.php:144
1492 msgid "Not a valid email address."
1493 msgstr "不是有效的电子邮件。"
1494
1495 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1496 #: actions/emailsettings.php:370
1497 msgid "That is already your email address."
1498 msgstr "您已登记此电子邮件。"
1499
1500 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1501 #: actions/emailsettings.php:374
1502 msgid "That email address already belongs to another user."
1503 msgstr "此电子邮件属于其他用户。"
1504
1505 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1506 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1507 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1508 #: actions/emailsettings.php:391 actions/imsettings.php:348
1509 #: actions/smssettings.php:373
1510 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1511 msgstr "无法插入验证码。"
1512
1513 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1514 #: actions/emailsettings.php:398
1515 msgid ""
1516 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1517 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1518 msgstr ""
1519 "验证码已被发送到您新增的电子邮件。请检查收件箱(和垃圾箱),找到验证码并按要求"
1520 "使用它。"
1521
1522 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1523 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1524 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1525 #: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:383
1526 #: actions/smssettings.php:408
1527 msgid "No pending confirmation to cancel."
1528 msgstr "没有可以取消的确认。"
1529
1530 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1531 #: actions/emailsettings.php:424
1532 msgid "That is the wrong email address."
1533 msgstr "这是错误的电子邮件地址。"
1534
1535 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1536 #: actions/emailsettings.php:438
1537 msgid "Email confirmation cancelled."
1538 msgstr "Email 验证已取消。"
1539
1540 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1541 #. TRANS: registered for the active user.
1542 #: actions/emailsettings.php:458
1543 msgid "That is not your email address."
1544 msgstr "这是他人的电子邮件。"
1545
1546 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1547 #: actions/emailsettings.php:479
1548 msgid "The email address was removed."
1549 msgstr "email 地址已移除。"
1550
1551 #: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
1552 msgid "No incoming email address."
1553 msgstr "没有发布用的电子邮件地址。"
1554
1555 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1556 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1557 #: actions/emailsettings.php:504 actions/emailsettings.php:528
1558 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1559 msgid "Couldn't update user record."
1560 msgstr "无法更新用户记录。"
1561
1562 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1563 #: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581
1564 msgid "Incoming email address removed."
1565 msgstr "发布用的电子邮件被移除。"
1566
1567 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1568 #: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605
1569 msgid "New incoming email address added."
1570 msgstr "已添加新的发布用的电子邮件地址。"
1571
1572 #: actions/favor.php:79
1573 msgid "This notice is already a favorite!"
1574 msgstr "已收藏过此消息!"
1575
1576 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1577 msgid "Disfavor favorite"
1578 msgstr "取消收藏"
1579
1580 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1581 #: lib/publicgroupnav.php:93
1582 msgid "Popular notices"
1583 msgstr "火爆的消息"
1584
1585 #: actions/favorited.php:67
1586 #, php-format
1587 msgid "Popular notices, page %d"
1588 msgstr "火爆的消息,第%d页"
1589
1590 #: actions/favorited.php:79
1591 msgid "The most popular notices on the site right now."
1592 msgstr "目前网站上最火的消息。"
1593
1594 #: actions/favorited.php:150
1595 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1596 msgstr "此页面展示收藏的消息,但还没有人收藏任何消息。"
1597
1598 #: actions/favorited.php:153
1599 msgid ""
1600 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1601 "next to any notice you like."
1602 msgstr "通过点击任意消息下的收藏图标成为第一个给自己的收藏添加消息的人。"
1603
1604 #: actions/favorited.php:156
1605 #, php-format
1606 msgid ""
1607 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1608 "notice to your favorites!"
1609 msgstr ""
1610 "现在就 [注册一个账户](%%action.register%%) 并成为第一个添加自己收藏的人!"
1611
1612 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1613 #: lib/personalgroupnav.php:115
1614 #, php-format
1615 msgid "%s's favorite notices"
1616 msgstr "%s收藏的消息"
1617
1618 #: actions/favoritesrss.php:115
1619 #, fuzzy, php-format
1620 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1621 msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
1622
1623 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1624 #: lib/publicgroupnav.php:89
1625 msgid "Featured users"
1626 msgstr "推荐用户"
1627
1628 #: actions/featured.php:71
1629 #, php-format
1630 msgid "Featured users, page %d"
1631 msgstr "推荐用户,第 %d 页"
1632
1633 #: actions/featured.php:99
1634 #, php-format
1635 msgid "A selection of some great users on %s"
1636 msgstr "%s上的优秀用户摘选"
1637
1638 #: actions/file.php:34
1639 msgid "No notice ID."
1640 msgstr "没有消息 ID。"
1641
1642 #: actions/file.php:38
1643 msgid "No notice."
1644 msgstr "没有消息。"
1645
1646 #: actions/file.php:42
1647 msgid "No attachments."
1648 msgstr "没有附件。"
1649
1650 #: actions/file.php:51
1651 msgid "No uploaded attachments."
1652 msgstr "没有已上传的附件。"
1653
1654 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1655 msgid "Not expecting this response!"
1656 msgstr "未预料的响应!"
1657
1658 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1659 msgid "User being listened to does not exist."
1660 msgstr "要查看的用户不存在。"
1661
1662 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1663 msgid "You can use the local subscription!"
1664 msgstr "您可以使用本地订阅!"
1665
1666 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1667 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1668 msgstr "该用户屏蔽了您,您不能订阅。"
1669
1670 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1671 msgid "You are not authorized."
1672 msgstr "您没有被认证。"
1673
1674 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1675 msgid "Could not convert request token to access token."
1676 msgstr "无法将请求令牌转换为访问令牌。"
1677
1678 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1679 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1680 msgstr "远程服务使用的OMB协议版本未知。"
1681
1682 #: actions/finishremotesubscribe.php:138
1683 msgid "Error updating remote profile."
1684 msgstr "更新远程的个人信息时出错。"
1685
1686 #: actions/getfile.php:79
1687 msgid "No such file."
1688 msgstr "没有这个文件。"
1689
1690 #: actions/getfile.php:83
1691 msgid "Cannot read file."
1692 msgstr "无法读取文件。"
1693
1694 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1695 msgid "Invalid role."
1696 msgstr "无效的令牌。"
1697
1698 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1699 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1700 msgstr "此角色是保留的且不能被设置。"
1701
1702 #: actions/grantrole.php:75
1703 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1704 msgstr "您不能在这个网站授予用户角色。"
1705
1706 #: actions/grantrole.php:82
1707 msgid "User already has this role."
1708 msgstr "用户已有此角色。"
1709
1710 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1711 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1712 #: lib/profileformaction.php:79
1713 msgid "No profile specified."
1714 msgstr "没有指定的消息。"
1715
1716 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1717 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1718 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1719 msgid "No profile with that ID."
1720 msgstr "没有找到此ID的个人信息。"
1721
1722 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1723 #: actions/makeadmin.php:81
1724 msgid "No group specified."
1725 msgstr "没有指定群组。"
1726
1727 #: actions/groupblock.php:91
1728 msgid "Only an admin can block group members."
1729 msgstr "只有管理员可以屏蔽群组成员。"
1730
1731 #: actions/groupblock.php:95
1732 msgid "User is already blocked from group."
1733 msgstr "用户已经被群组屏蔽。"
1734
1735 #: actions/groupblock.php:100
1736 msgid "User is not a member of group."
1737 msgstr "用户不是群组成员。"
1738
1739 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
1740 msgid "Block user from group"
1741 msgstr "从群组屏蔽用户"
1742
1743 #: actions/groupblock.php:160
1744 #, php-format
1745 msgid ""
1746 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1747 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1748 "the group in the future."
1749 msgstr ""
1750 "您确定要在“%2$s”群组中阻止用户“%1$s”么?他们将被从群组中删除,并且不能在群组"
1751 "内发布消息或订阅该群组。"
1752
1753 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1754 #: actions/groupblock.php:182
1755 msgid "Do not block this user from this group"
1756 msgstr "不要在此群组中组织此用户。"
1757
1758 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1759 #: actions/groupblock.php:189
1760 msgid "Block this user from this group"
1761 msgstr "在群组中组织此用户。"
1762
1763 #: actions/groupblock.php:206
1764 msgid "Database error blocking user from group."
1765 msgstr "在群组中阻止用户时数据库发生错误。"
1766
1767 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1768 msgid "No ID."
1769 msgstr "没有 ID。"
1770
1771 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1772 msgid "You must be logged in to edit a group."
1773 msgstr "您必须登录才能创建小组。"
1774
1775 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1776 msgid "Group design"
1777 msgstr "群组页面设计。"
1778
1779 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1780 msgid ""
1781 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1782 "palette of your choice."
1783 msgstr "通过背景图片和颜色板来自定义您的小组的外观。"
1784
1785 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1786 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1787 msgid "Couldn't update your design."
1788 msgstr "无法更新你的设计。"
1789
1790 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1791 msgid "Design preferences saved."
1792 msgstr "设计偏好已保存。"
1793
1794 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1795 msgid "Group logo"
1796 msgstr "组logo"
1797
1798 #: actions/grouplogo.php:153
1799 #, php-format
1800 msgid ""
1801 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1802 msgstr "您可以给您的群组上载一个 logo。文件大小限制在%s以下。"
1803
1804 #: actions/grouplogo.php:365
1805 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1806 msgstr "请选择一块方形区域作为 logo。"
1807
1808 #: actions/grouplogo.php:399
1809 msgid "Logo updated."
1810 msgstr "logo已更新。"
1811
1812 #: actions/grouplogo.php:401
1813 msgid "Failed updating logo."
1814 msgstr "更新 logo 失败。"
1815
1816 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1817 #, php-format
1818 msgid "%s group members"
1819 msgstr "%s 组成员"
1820
1821 #: actions/groupmembers.php:103
1822 #, php-format
1823 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1824 msgstr "%s 组成员,第%2$d页"
1825
1826 #: actions/groupmembers.php:118
1827 msgid "A list of the users in this group."
1828 msgstr "该组成员列表。"
1829
1830 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1831 msgid "Admin"
1832 msgstr "管理员"
1833
1834 #: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69
1835 msgid "Block"
1836 msgstr "阻止"
1837
1838 #: actions/groupmembers.php:487
1839 msgid "Make user an admin of the group"
1840 msgstr "使用户成为群组的管理员"
1841
1842 #: actions/groupmembers.php:519
1843 msgid "Make Admin"
1844 msgstr "使成为管理员"
1845
1846 #: actions/groupmembers.php:519
1847 msgid "Make this user an admin"
1848 msgstr "使这个用户成为管理员"
1849
1850 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1851 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
1852 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
1853 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1854 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:69
1855 #, php-format
1856 msgid "%s timeline"
1857 msgstr "%s的时间线"
1858
1859 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1860 #: actions/grouprss.php:142
1861 #, php-format
1862 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1863 msgstr "%2$s上%1$s的更新!"
1864
1865 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1866 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1867 msgid "Groups"
1868 msgstr "组"
1869
1870 #: actions/groups.php:64
1871 #, php-format
1872 msgid "Groups, page %d"
1873 msgstr "组,第 %d 页"
1874
1875 #: actions/groups.php:90
1876 #, php-format
1877 msgid ""
1878 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1879 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1880 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1881 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1882 "%%%%)"
1883 msgstr ""
1884 "%%%%site.name%%%%的群组可以让你找到有相同兴趣的朋友一起交流。当你加入到一个群"
1885 "组后可以可以通过使用“!群组名称”发布消息给所有其他的群组成员。找不到感兴趣的群"
1886 "组?试一下 [搜索一个群组](%%%%action.groupsearch%%%%) 或 建立你自己的群组!]"
1887 "(%%%%action.newgroup%%%%)。"
1888
1889 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1890 msgid "Create a new group"
1891 msgstr "创建一个新群组。"
1892
1893 #: actions/groupsearch.php:52
1894 #, php-format
1895 msgid ""
1896 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1897 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1898 msgstr ""
1899 "在%%site.name%%通过名称、地点或者描述搜索群组。请用空格将关键词分开,每个关键"
1900 "词至少3个字符。"
1901
1902 #: actions/groupsearch.php:58
1903 msgid "Group search"
1904 msgstr "组检索"
1905
1906 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1907 #: actions/peoplesearch.php:83
1908 msgid "No results."
1909 msgstr "没有查询结果。"
1910
1911 #: actions/groupsearch.php:82
1912 #, php-format
1913 msgid ""
1914 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1915 "newgroup%%) yourself."
1916 msgstr "如果你找不到你想要的群组,你可以自己 [创建它](%%action.newgroup%%) 。"
1917
1918 #: actions/groupsearch.php:85
1919 #, php-format
1920 msgid ""
1921 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1922 "action.newgroup%%) yourself!"
1923 msgstr ""
1924 "现在就 [注册一个账户](%%action.register%%) 并 [创建该群组](%%action.newgroup%"
1925 "%) !"
1926
1927 #: actions/groupunblock.php:91
1928 msgid "Only an admin can unblock group members."
1929 msgstr "只有管理员可以取消屏蔽群组成员。"
1930
1931 #: actions/groupunblock.php:95
1932 msgid "User is not blocked from group."
1933 msgstr "用户未被群组屏蔽。"
1934
1935 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1936 msgid "Error removing the block."
1937 msgstr "取消屏蔽时出错。"
1938
1939 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
1940 #: actions/imsettings.php:60
1941 msgid "IM settings"
1942 msgstr "IM 设置"
1943
1944 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
1945 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
1946 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
1947 #: actions/imsettings.php:74
1948 #, php-format
1949 msgid ""
1950 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1951 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1952 msgstr ""
1953 "您可以通过Jabber/GTalk [即时通讯工具](%%doc.im%%)发送和接收消息。在这里配置它"
1954 "们。"
1955
1956 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
1957 #: actions/imsettings.php:94
1958 msgid "IM is not available."
1959 msgstr "IM 不可用。"
1960
1961 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
1962 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
1963 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
1964 msgid "IM address"
1965 msgstr "IM 地址"
1966
1967 #: actions/imsettings.php:113
1968 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1969 msgstr "已确认的Jabber/GTalk帐号。"
1970
1971 #. TRANS: Form note in IM settings form.
1972 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1973 #: actions/imsettings.php:124
1974 #, php-format
1975 msgid ""
1976 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1977 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1978 msgstr ""
1979 "正在等待验证这个地址。请查阅您的 Jabber/GTalk 帐户看有没有收到下一步的指示。"
1980 "(您添加 %s 为您的好友了吗?)"
1981
1982 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
1983 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1984 #: actions/imsettings.php:140
1985 #, php-format
1986 msgid ""
1987 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1988 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1989 msgstr ""
1990 "Jabber 或 GTalk 帐号,类似\"UserName@example.org\"。首先,必须在即时聊天工具"
1991 "或GTalk中将 %s 加为好友。"
1992
1993 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
1994 #: actions/imsettings.php:155
1995 msgid "IM preferences"
1996 msgstr "IM 首选项已保存。"
1997
1998 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1999 #: actions/imsettings.php:160
2000 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2001 msgstr "通过Jabber/GTalk发送通告。"
2002
2003 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2004 #: actions/imsettings.php:166
2005 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2006 msgstr "当我的Jabber/GTalk状态改变时自动发布消息。"
2007
2008 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2009 #: actions/imsettings.php:172
2010 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2011 msgstr "如果我没有跟随的用户回复我消息,使用 Jabber/GTalk 通知我。"
2012
2013 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2014 #: actions/imsettings.php:179
2015 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2016 msgstr "公开Jabber/GTalk帐号的 MicroID。"
2017
2018 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2019 #: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180
2020 msgid "Preferences saved."
2021 msgstr "首选项已保存。"
2022
2023 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2024 #: actions/imsettings.php:309
2025 msgid "No Jabber ID."
2026 msgstr "没有 Jabber ID。"
2027
2028 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2029 #: actions/imsettings.php:317
2030 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2031 msgstr "无法识别此Jabber ID"
2032
2033 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2034 #: actions/imsettings.php:322
2035 msgid "Not a valid Jabber ID"
2036 msgstr "不是有效的 Jabber ID"
2037
2038 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2039 #: actions/imsettings.php:326
2040 msgid "That is already your Jabber ID."
2041 msgstr "您已登记此Jabber帐号。"
2042
2043 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2044 #: actions/imsettings.php:330
2045 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2046 msgstr "Jabber ID 属于另一用户。"
2047
2048 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2049 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2050 #: actions/imsettings.php:358
2051 #, php-format
2052 msgid ""
2053 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2054 "s for sending messages to you."
2055 msgstr "验证码已被发送到您新增的即时通讯帐号。您必须允许 %s 向您发送信息。"
2056
2057 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2058 #: actions/imsettings.php:388
2059 msgid "That is the wrong IM address."
2060 msgstr "即时通讯帐号错误。"
2061
2062 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2063 #: actions/imsettings.php:397
2064 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2065 msgstr "无法删除 IM 确认。"
2066
2067 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2068 #: actions/imsettings.php:402
2069 msgid "IM confirmation cancelled."
2070 msgstr "IM 验证已取消。"
2071
2072 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2073 #. TRANS: registered for the active user.
2074 #: actions/imsettings.php:424
2075 msgid "That is not your Jabber ID."
2076 msgstr "这不是您的Jabber帐号。"
2077
2078 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2079 #: actions/imsettings.php:447
2080 msgid "The IM address was removed."
2081 msgstr "IM 地址已移除。"
2082
2083 #: actions/inbox.php:59
2084 #, php-format
2085 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2086 msgstr "%1$s的收件箱 - 第%2$d页"
2087
2088 #: actions/inbox.php:62
2089 #, php-format
2090 msgid "Inbox for %s"
2091 msgstr "%s 的收件箱"
2092
2093 #: actions/inbox.php:115
2094 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2095 msgstr "这是您的收件箱,包含发给您的私人消息。"
2096
2097 #: actions/invite.php:39
2098 msgid "Invites have been disabled."
2099 msgstr "邀请已被禁用。"
2100
2101 #: actions/invite.php:41
2102 #, php-format
2103 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2104 msgstr "您必须登录才能邀请他人使用%s。"
2105
2106 #: actions/invite.php:72
2107 #, php-format
2108 msgid "Invalid email address: %s"
2109 msgstr "电子邮件地址 %s 不正确"
2110
2111 #: actions/invite.php:110
2112 msgid "Invitation(s) sent"
2113 msgstr "已发送邀请"
2114
2115 #: actions/invite.php:112
2116 msgid "Invite new users"
2117 msgstr "邀请新用户"
2118
2119 #: actions/invite.php:128
2120 msgid "You are already subscribed to these users:"
2121 msgstr "您已跟随这些用户:"
2122
2123 #. TRANS: Whois output.
2124 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2125 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:414
2126 #, php-format
2127 msgid "%1$s (%2$s)"
2128 msgstr "%1$s (%2$s)"
2129
2130 #: actions/invite.php:136
2131 msgid ""
2132 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2133 msgstr "这些好友已注册,您已自动跟随这些用户:"
2134
2135 #: actions/invite.php:144
2136 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2137 msgstr "已发送邀请给这些人:"
2138
2139 #: actions/invite.php:150
2140 msgid ""
2141 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2142 "on the site. Thanks for growing the community!"
2143 msgstr "如果其他人接受邀请并注册,您将得到通知。谢谢您推动了社区发展壮大!"
2144
2145 #: actions/invite.php:162
2146 msgid ""
2147 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2148 msgstr "使用这个表单来邀请好友和同事加入。"
2149
2150 #: actions/invite.php:187
2151 msgid "Email addresses"
2152 msgstr "电子邮件地址"
2153
2154 #: actions/invite.php:189
2155 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2156 msgstr "要邀请的好友地址(每行一个)"
2157
2158 #: actions/invite.php:192
2159 msgid "Personal message"
2160 msgstr "个人消息"
2161
2162 #: actions/invite.php:194
2163 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2164 msgstr "在邀请中加几句话(可选)。"
2165
2166 #. TRANS: Send button for inviting friends
2167 #: actions/invite.php:198
2168 msgctxt "BUTTON"
2169 msgid "Send"
2170 msgstr "发送"
2171
2172 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2173 #: actions/invite.php:228
2174 #, php-format
2175 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2176 msgstr "%1$s 邀请您加入 %2$s"
2177
2178 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2179 #: actions/invite.php:231
2180 #, php-format
2181 msgid ""
2182 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2183 "\n"
2184 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2185 "you know and people who interest you.\n"
2186 "\n"
2187 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2188 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2189 "share your interests.\n"
2190 "\n"
2191 "%1$s said:\n"
2192 "\n"
2193 "%4$s\n"
2194 "\n"
2195 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2196 "\n"
2197 "%5$s\n"
2198 "\n"
2199 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2200 "invitation.\n"
2201 "\n"
2202 "%6$s\n"
2203 "\n"
2204 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2205 "time.\n"
2206 "\n"
2207 "Sincerely, %2$s\n"
2208 msgstr ""
2209 "%1$s 邀请您加入 %2$s (%3$s)。\n"
2210 "\n"
2211 "%2$s 是一个能让您和您认识的或感兴趣的人保持联系的微博客服务。 \n"
2212 "\n"
2213 "您可以和您认识的人分享您的近况、想法或者您的网络生活。您也可以结交有共同兴趣"
2214 "的新朋友。\n"
2215 "\n"
2216 "%1$s 说:\n"
2217 "\n"
2218 "%4$s\n"
2219 "\n"
2220 "您可以在这里查阅%1$在%2$s的资料页:\n"
2221 "\n"
2222 "%5$s\n"
2223 "\n"
2224 "如果您想试试这个服务,请点击下面的链接接受邀请。\n"
2225 "\n"
2226 "%6$s\n"
2227 "\n"
2228 "如果您目前不愿意,请跳过这条信息。感谢您的耐心和时间。\n"
2229 "\n"
2230 "诚挚的感谢, %2$s\n"
2231
2232 #: actions/joingroup.php:60
2233 msgid "You must be logged in to join a group."
2234 msgstr "您必须登录才能加入群组。"
2235
2236 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2237 msgid "No nickname or ID."
2238 msgstr "没有昵称或 ID。"
2239
2240 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
2241 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2242 #: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346
2243 #, php-format
2244 msgid "%1$s joined group %2$s"
2245 msgstr "%1$s加入了%2$s群组"
2246
2247 #: actions/leavegroup.php:60
2248 msgid "You must be logged in to leave a group."
2249 msgstr "您必须登录才能离开群组。"
2250
2251 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:373
2252 msgid "You are not a member of that group."
2253 msgstr "您不是该群组成员。"
2254
2255 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
2256 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2257 #: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392
2258 #, php-format
2259 msgid "%1$s left group %2$s"
2260 msgstr "%1$s离开了%2$s群组。"
2261
2262 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2263 msgid "Already logged in."
2264 msgstr "已登录。"
2265
2266 #: actions/login.php:148
2267 msgid "Incorrect username or password."
2268 msgstr "用户名或密码不正确。"
2269
2270 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2271 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2272 msgstr "设置用户时出错。您可能没有被认证。"
2273
2274 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2275 msgid "Login"
2276 msgstr "登录"
2277
2278 #: actions/login.php:249
2279 msgid "Login to site"
2280 msgstr "登录"
2281
2282 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2283 msgid "Remember me"
2284 msgstr "记住登录状态"
2285
2286 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2287 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2288 msgstr "今后在这台电脑上自动登录;公用电脑上请不要开启此选项!"
2289
2290 #: actions/login.php:269
2291 msgid "Lost or forgotten password?"
2292 msgstr "忘记了密码?"
2293
2294 #: actions/login.php:288
2295 msgid ""
2296 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2297 "changing your settings."
2298 msgstr "由于安全原因,修改设置前需要输入用户名和密码。"
2299
2300 #: actions/login.php:292
2301 msgid "Login with your username and password."
2302 msgstr "用用户名和密码登录。"
2303
2304 #: actions/login.php:295
2305 #, php-format
2306 msgid ""
2307 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2308 msgstr "没有账户?[注册](%%action.register%%) 一个新帐号。"
2309
2310 #: actions/makeadmin.php:92
2311 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2312 msgstr "只有管理员可以让另一个用户成为管理员。"
2313
2314 #: actions/makeadmin.php:96
2315 #, php-format
2316 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2317 msgstr "%1$s已经是\"%2$s\"群组的管理员了。"
2318
2319 #: actions/makeadmin.php:133
2320 #, php-format
2321 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2322 msgstr "无法找到%1$s在%2$s群组的记录。"
2323
2324 #: actions/makeadmin.php:146
2325 #, php-format
2326 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2327 msgstr "无法让%1$s成为%2$s群组的管理员。"
2328
2329 #: actions/microsummary.php:69
2330 msgid "No current status."
2331 msgstr "没有当前状态。"
2332
2333 #: actions/newapplication.php:52
2334 msgid "New Application"
2335 msgstr "新应用"
2336
2337 #: actions/newapplication.php:64
2338 msgid "You must be logged in to register an application."
2339 msgstr "你必须登录才能登记你的程序。"
2340
2341 #: actions/newapplication.php:143
2342 msgid "Use this form to register a new application."
2343 msgstr "通过此表单登记一个新的程序。"
2344
2345 #: actions/newapplication.php:176
2346 msgid "Source URL is required."
2347 msgstr "Source URL 必填。"
2348
2349 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2350 msgid "Could not create application."
2351 msgstr "无法创建应用。"
2352
2353 #: actions/newgroup.php:53
2354 msgid "New group"
2355 msgstr "新组"
2356
2357 #: actions/newgroup.php:110
2358 msgid "Use this form to create a new group."
2359 msgstr "使用此表格创建组。"
2360
2361 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2362 msgid "New message"
2363 msgstr "新消息"
2364
2365 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:481
2366 msgid "You can't send a message to this user."
2367 msgstr "无法向此用户发送消息。"
2368
2369 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:463
2370 #: lib/command.php:555
2371 msgid "No content!"
2372 msgstr "没有内容!"
2373
2374 #: actions/newmessage.php:158
2375 msgid "No recipient specified."
2376 msgstr "没有收件人。"
2377
2378 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:484
2379 msgid ""
2380 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2381 msgstr "不要向自己发送消息;跟自己悄悄说就得了。"
2382
2383 #: actions/newmessage.php:181
2384 msgid "Message sent"
2385 msgstr "消息已发送"
2386
2387 #: actions/newmessage.php:185
2388 #, php-format
2389 msgid "Direct message to %s sent."
2390 msgstr "向%s发送私信成功。"
2391
2392 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
2393 msgid "Ajax Error"
2394 msgstr "Ajax错误"
2395
2396 #: actions/newnotice.php:69
2397 msgid "New notice"
2398 msgstr "新消息"
2399
2400 #: actions/newnotice.php:227
2401 msgid "Notice posted"
2402 msgstr "消息已发布。"
2403
2404 #: actions/noticesearch.php:68
2405 #, php-format
2406 msgid ""
2407 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2408 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2409 msgstr ""
2410 "在%%site.name%%的消息内容中搜索。搜索条件至少包含 3 个字符,多个搜索条件用空"
2411 "格分隔。"
2412
2413 #: actions/noticesearch.php:78
2414 msgid "Text search"
2415 msgstr "搜索文本"
2416
2417 #: actions/noticesearch.php:91
2418 #, php-format
2419 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2420 msgstr "在%2$s上搜索\"%1$s\"的结果"
2421
2422 #: actions/noticesearch.php:121
2423 #, php-format
2424 msgid ""
2425 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2426 "status_textarea=%s)!"
2427 msgstr ""
2428 "成为 [第一个在该主题发布消息的人](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
2429 "s) !"
2430
2431 #: actions/noticesearch.php:124
2432 #, php-format
2433 msgid ""
2434 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2435 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2436 msgstr ""
2437 "现在就 [注册账户](%%%%action.register%%%%) 并成为第一个 [对该主题发布消息的"
2438 "人](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) !"
2439
2440 #: actions/noticesearchrss.php:96
2441 #, php-format
2442 msgid "Updates with \"%s\""
2443 msgstr "\"%s\"的更新"
2444
2445 #: actions/noticesearchrss.php:98
2446 #, php-format
2447 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2448 msgstr "%2$s上符合搜索关键字\"%1$s\"的更新!"
2449
2450 #: actions/nudge.php:85
2451 msgid ""
2452 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
2453 msgstr "此用户不允许呼叫或者还没有验证其电子邮件地址。"
2454
2455 #: actions/nudge.php:94
2456 msgid "Nudge sent"
2457 msgstr "呼叫已发出。"
2458
2459 #: actions/nudge.php:97
2460 msgid "Nudge sent!"
2461 msgstr "呼叫已发出!"
2462
2463 #: actions/oauthappssettings.php:59
2464 msgid "You must be logged in to list your applications."
2465 msgstr "必须登录才能查看您的程序列表。"
2466
2467 #: actions/oauthappssettings.php:74
2468 msgid "OAuth applications"
2469 msgstr "OAuth 应用"
2470
2471 #: actions/oauthappssettings.php:85
2472 msgid "Applications you have registered"
2473 msgstr "您已经登记的程序。"
2474
2475 #: actions/oauthappssettings.php:135
2476 #, php-format
2477 msgid "You have not registered any applications yet."
2478 msgstr "您还没登记任何程序。"
2479
2480 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2481 msgid "Connected applications"
2482 msgstr "关联的应用"
2483
2484 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2485 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2486 msgstr "您已允许以下程序访问你的账户。"
2487
2488 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2489 msgid "You are not a user of that application."
2490 msgstr "您不是那个应用的用户。"
2491
2492 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2493 #, php-format
2494 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2495 msgstr "不能取消%s程序的访问。"
2496
2497 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2498 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2499 msgstr "您还没允许任何程序使用您的账户。"
2500
2501 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2502 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2503 msgstr "开发者可以修改他们程序的登记设置 "
2504
2505 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2506 msgid "Notice has no profile."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175
2510 #, php-format
2511 msgid "%1$s's status on %2$s"
2512 msgstr "%1$s 的 %2$s 状态"
2513
2514 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2515 #: actions/oembed.php:159
2516 #, php-format
2517 msgid "Content type %s not supported."
2518 msgstr "%s文件类型不被支持。"
2519
2520 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2521 #: actions/oembed.php:163
2522 #, php-format
2523 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2524 msgstr "请只用HTTP明文的%sURLs的地址。"
2525
2526 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2527 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
2528 #: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
2529 msgid "Not a supported data format."
2530 msgstr "不支持的数据格式。"
2531
2532 #: actions/opensearch.php:64
2533 msgid "People Search"
2534 msgstr "搜索用户"
2535
2536 #: actions/opensearch.php:67
2537 msgid "Notice Search"
2538 msgstr "搜索消息"
2539
2540 #: actions/othersettings.php:60
2541 msgid "Other settings"
2542 msgstr "其他设置"
2543
2544 #: actions/othersettings.php:71
2545 msgid "Manage various other options."
2546 msgstr "管理其他选项。"
2547
2548 #: actions/othersettings.php:108
2549 msgid " (free service)"
2550 msgstr "(免费服务)"
2551
2552 #: actions/othersettings.php:116
2553 msgid "Shorten URLs with"
2554 msgstr "缩短 URL 使用"
2555
2556 #: actions/othersettings.php:117
2557 msgid "Automatic shortening service to use."
2558 msgstr "要使用的自动缩短服务。"
2559
2560 #: actions/othersettings.php:122
2561 msgid "View profile designs"
2562 msgstr "查看个人页面设计"
2563
2564 #: actions/othersettings.php:123
2565 msgid "Show or hide profile designs."
2566 msgstr "显示或隐藏个人页面设计。"
2567
2568 #: actions/othersettings.php:153
2569 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2570 msgstr "短网址服务过长(不能超过50个字符)。"
2571
2572 #: actions/otp.php:69
2573 msgid "No user ID specified."
2574 msgstr "此ID没有相应用户。"
2575
2576 #: actions/otp.php:83
2577 msgid "No login token specified."
2578 msgstr "指定的登录令牌无效。"
2579
2580 #: actions/otp.php:90
2581 msgid "No login token requested."
2582 msgstr "没有请求登录令牌。"
2583
2584 #: actions/otp.php:95
2585 msgid "Invalid login token specified."
2586 msgstr "指定的登录令牌无效。"
2587
2588 #: actions/otp.php:104
2589 msgid "Login token expired."
2590 msgstr "登录令牌已过期。"
2591
2592 #: actions/outbox.php:58
2593 #, php-format
2594 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2595 msgstr "%1$s的发件箱 - 第%2$d页"
2596
2597 #: actions/outbox.php:61
2598 #, php-format
2599 msgid "Outbox for %s"
2600 msgstr "%s 的发件箱"
2601
2602 #: actions/outbox.php:116
2603 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2604 msgstr "这是您的发件箱,包含您发送的私人消息。"
2605
2606 #: actions/passwordsettings.php:58
2607 msgid "Change password"
2608 msgstr "修改密码"
2609
2610 #: actions/passwordsettings.php:69
2611 msgid "Change your password."
2612 msgstr "修改您的密码"
2613
2614 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2615 msgid "Password change"
2616 msgstr "修改密码"
2617
2618 #: actions/passwordsettings.php:104
2619 msgid "Old password"
2620 msgstr "旧密码"
2621
2622 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2623 msgid "New password"
2624 msgstr "新密码"
2625
2626 #: actions/passwordsettings.php:109
2627 msgid "6 or more characters"
2628 msgstr "6 个或更多字符"
2629
2630 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2631 #: actions/register.php:440
2632 msgid "Confirm"
2633 msgstr "确认"
2634
2635 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2636 msgid "Same as password above"
2637 msgstr "相同的密码"
2638
2639 #: actions/passwordsettings.php:117
2640 msgid "Change"
2641 msgstr "修改"
2642
2643 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
2644 msgid "Password must be 6 or more characters."
2645 msgstr "密码必须包含 6 个或更多字符。"
2646
2647 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
2648 msgid "Passwords don't match."
2649 msgstr "密码不匹配。"
2650
2651 #: actions/passwordsettings.php:165
2652 msgid "Incorrect old password"
2653 msgstr "旧密码不正确"
2654
2655 #: actions/passwordsettings.php:181
2656 msgid "Error saving user; invalid."
2657 msgstr "保存用户时出错;不正确。"
2658
2659 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2660 msgid "Can't save new password."
2661 msgstr "无法保存新密码。"
2662
2663 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2664 msgid "Password saved."
2665 msgstr "密码已保存。"
2666
2667 #. TRANS: Menu item for site administration
2668 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:384
2669 msgid "Paths"
2670 msgstr "路径"
2671
2672 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2673 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2674 msgstr "这个 StatusNet 网站的路径和服务器设置"
2675
2676 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2677 #, php-format
2678 msgid "Theme directory not readable: %s."
2679 msgstr "主题目录无法读取:%s。"
2680
2681 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2682 #, php-format
2683 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2684 msgstr "头像目录无法写入:%s。"
2685
2686 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2687 #, php-format
2688 msgid "Background directory not writable: %s."
2689 msgstr "背景目录无法写入:%s。"
2690
2691 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2692 #, php-format
2693 msgid "Locales directory not readable: %s."
2694 msgstr "本地化目录无法读取:%s。"
2695
2696 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2697 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2698 msgstr "无效的 SSL 服务器。最大长度255个字符。"
2699
2700 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2701 msgid "Site"
2702 msgstr "网站"
2703
2704 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2705 msgid "Server"
2706 msgstr "服务器"
2707
2708 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2709 msgid "Site's server hostname."
2710 msgstr "网站的服务器主机名。"
2711
2712 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2713 msgid "Path"
2714 msgstr "路径"
2715
2716 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2717 msgid "Site path"
2718 msgstr "网站路径"
2719
2720 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2721 msgid "Path to locales"
2722 msgstr "本地化文件路径"
2723
2724 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2725 msgid "Directory path to locales"
2726 msgstr "本地化文件的目录路径"
2727
2728 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2729 msgid "Fancy URLs"
2730 msgstr "Fancy URLs"
2731
2732 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2733 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2734 msgstr "使用个人地址(更简单并容易被记住)?"
2735
2736 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2737 msgid "Theme"
2738 msgstr "主题"
2739
2740 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2741 msgid "Theme server"
2742 msgstr "主题服务器"
2743
2744 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2745 msgid "Theme path"
2746 msgstr "主题路径"
2747
2748 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2749 msgid "Theme directory"
2750 msgstr "主题目录"
2751
2752 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2753 msgid "Avatars"
2754 msgstr "头像"
2755
2756 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2757 msgid "Avatar server"
2758 msgstr "头像服务器"
2759
2760 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2761 msgid "Avatar path"
2762 msgstr "头像路径"
2763
2764 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2765 msgid "Avatar directory"
2766 msgstr "头像目录"
2767
2768 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2769 msgid "Backgrounds"
2770 msgstr "背景"
2771
2772 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2773 msgid "Background server"
2774 msgstr "背景服务器"
2775
2776 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2777 msgid "Background path"
2778 msgstr "背景图路径"
2779
2780 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2781 msgid "Background directory"
2782 msgstr "背景图目录"
2783
2784 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2785 msgid "SSL"
2786 msgstr "SSL"
2787
2788 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2789 msgid "Never"
2790 msgstr "从不"
2791
2792 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2793 msgid "Sometimes"
2794 msgstr "有时"
2795
2796 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2797 msgid "Always"
2798 msgstr "总是"
2799
2800 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2801 msgid "Use SSL"
2802 msgstr "使用 SSL"
2803
2804 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2805 msgid "When to use SSL"
2806 msgstr "使用 SSL 的时机"
2807
2808 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2809 msgid "SSL server"
2810 msgstr "SSL 服务器"
2811
2812 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2813 msgid "Server to direct SSL requests to"
2814 msgstr "直接SSL请求访问的服务器"
2815
2816 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2817 msgid "Save paths"
2818 msgstr "保存路径"
2819
2820 #: actions/peoplesearch.php:52
2821 #, php-format
2822 msgid ""
2823 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2824 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2825 msgstr ""
2826 "在 %%site.name%% 的用户信息中搜索,可以搜索姓名、未知和爱好。搜索条件至少包"
2827 "含 3 个字符,多个搜索条件用空格分隔。"
2828
2829 #: actions/peoplesearch.php:58
2830 msgid "People search"
2831 msgstr "搜索用户"
2832
2833 #: actions/peopletag.php:68
2834 #, php-format
2835 msgid "Not a valid people tag: %s."
2836 msgstr "不是有效的标签:%s。"
2837
2838 #: actions/peopletag.php:142
2839 #, php-format
2840 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2841 msgstr "用户自加标签%s - 第%d 页"
2842
2843 #: actions/postnotice.php:95
2844 msgid "Invalid notice content."
2845 msgstr "无效的消息内容。"
2846
2847 #: actions/postnotice.php:101
2848 #, php-format
2849 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2850 msgstr "消息许可证“%1$s”与这个网站的许可证“%2$s”不兼容。"
2851
2852 #: actions/profilesettings.php:60
2853 msgid "Profile settings"
2854 msgstr "个人设置"
2855
2856 #: actions/profilesettings.php:71
2857 msgid ""
2858 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2859 msgstr "在这里更新个人信息,让大家对您了解得更多。"
2860
2861 #: actions/profilesettings.php:99
2862 msgid "Profile information"
2863 msgstr "个人信息"
2864
2865 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2866 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2867 msgstr "1 到 64 个小写字母或数字,不包含标点及空白"
2868
2869 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
2870 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2871 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2872 msgid "Full name"
2873 msgstr "全名"
2874
2875 #. TRANS: Form input field label.
2876 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
2877 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
2878 msgid "Homepage"
2879 msgstr "主页"
2880
2881 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
2882 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2883 msgstr "您的主页、博客或在其他网站的URL"
2884
2885 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
2886 #, php-format
2887 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2888 msgstr "用不超过%d个字符描述您自己和您的爱好"
2889
2890 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
2891 msgid "Describe yourself and your interests"
2892 msgstr "描述您自己和您的爱好"
2893
2894 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
2895 msgid "Bio"
2896 msgstr "自述"
2897
2898 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
2899 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2900 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2901 #: lib/userprofile.php:165
2902 msgid "Location"
2903 msgstr "位置"
2904
2905 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
2906 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2907 msgstr "您的地理位置,格式类似\"城市,省份,国家\""
2908
2909 #: actions/profilesettings.php:138
2910 msgid "Share my current location when posting notices"
2911 msgstr "当发布消息时分享我的地理位置"
2912
2913 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2914 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2915 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2916 msgid "Tags"
2917 msgstr "标签"
2918
2919 #: actions/profilesettings.php:147
2920 msgid ""
2921 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2922 msgstr "您的标签 (字母、数字、“-”、“. ”和“ _”), 以逗号或空格分隔"
2923
2924 #: actions/profilesettings.php:151
2925 msgid "Language"
2926 msgstr "语言"
2927
2928 #: actions/profilesettings.php:152
2929 msgid "Preferred language"
2930 msgstr "首选语言"
2931
2932 #: actions/profilesettings.php:161
2933 msgid "Timezone"
2934 msgstr "时区"
2935
2936 #: actions/profilesettings.php:162
2937 msgid "What timezone are you normally in?"
2938 msgstr "您一般处于哪个时区?"
2939
2940 #: actions/profilesettings.php:167
2941 msgid ""
2942 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2943 msgstr "自动跟随任何跟随我的人 (这个选项适合机器人)"
2944
2945 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
2946 #, php-format
2947 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2948 msgstr "描述过长(不能超过%d个字符)。"
2949
2950 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2951 msgid "Timezone not selected."
2952 msgstr "未选择时区。"
2953
2954 #: actions/profilesettings.php:241
2955 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2956 msgstr "语言过长(不能超过50个字符)。"
2957
2958 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2959 #, php-format
2960 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2961 msgstr "无效的标签:\"%s\"。"
2962
2963 #: actions/profilesettings.php:306
2964 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2965 msgstr "无法更新用户的自动跟随选项。"
2966
2967 #: actions/profilesettings.php:363
2968 msgid "Couldn't save location prefs."
2969 msgstr "无法保存标签。"
2970
2971 #: actions/profilesettings.php:375
2972 msgid "Couldn't save profile."
2973 msgstr "无法保存个人信息。"
2974
2975 #: actions/profilesettings.php:383
2976 msgid "Couldn't save tags."
2977 msgstr "无法保存标签。"
2978
2979 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2980 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2981 msgid "Settings saved."
2982 msgstr "设置已保存。"
2983
2984 #: actions/public.php:83
2985 #, php-format
2986 msgid "Beyond the page limit (%s)."
2987 msgstr "超出页面限制(%s)。"
2988
2989 #: actions/public.php:92
2990 msgid "Could not retrieve public stream."
2991 msgstr "无法获取到公共的时间线。"
2992
2993 #: actions/public.php:130
2994 #, php-format
2995 msgid "Public timeline, page %d"
2996 msgstr "公共时间线,第%d页"
2997
2998 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2999 msgid "Public timeline"
3000 msgstr "公共时间线"
3001
3002 #: actions/public.php:160
3003 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3004 msgstr "公开的 RSS 聚合 (RSS 1.0)"
3005
3006 #: actions/public.php:164
3007 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3008 msgstr "公开的 RSS 聚合 (RSS 2.0)"
3009
3010 #: actions/public.php:168
3011 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3012 msgstr "公开的 RSS 聚合 (Atom)"
3013
3014 #: actions/public.php:188
3015 #, php-format
3016 msgid ""
3017 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3018 "yet."
3019 msgstr "这是%%site.name%%的公共时间线,但是还没有人发布任何内容。"
3020
3021 #: actions/public.php:191
3022 msgid "Be the first to post!"
3023 msgstr "成为第一个发布消息的人!"
3024
3025 #: actions/public.php:195
3026 #, php-format
3027 msgid ""
3028 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3029 msgstr "现在就 [注册](%%action.register%%) 并成为第一个发布消息的人!"
3030
3031 #: actions/public.php:242
3032 #, php-format
3033 msgid ""
3034 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3035 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3036 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3037 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3038 msgstr ""
3039 "欢迎来到%%site.name%%,一个基于免费的软件 [StatusNet](http://status.net/) 创"
3040 "建的 [微博](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) 服务。[现在加入](%%"
3041 "action.register%%) 并与你的朋友、家人和同事们一起共享你的消息。([查看更多](%%"
3042 "doc.help%%))"
3043
3044 #: actions/public.php:247
3045 #, php-format
3046 msgid ""
3047 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3048 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3049 "tool."
3050 msgstr ""
3051 "这里是%%site.name%%,一个基于自由软件[StatusNet](http://status.net/)的[微博"
3052 "客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2) 。"
3053
3054 #: actions/publictagcloud.php:57
3055 msgid "Public tag cloud"
3056 msgstr "公开的标签云"
3057
3058 #: actions/publictagcloud.php:63
3059 #, php-format
3060 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3061 msgstr "这些是最近的 %s 流行标签 "
3062
3063 #: actions/publictagcloud.php:69
3064 #, php-format
3065 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3066 msgstr "还没有人发布带 [标签](%%doc.tags%%) 的消息。"
3067
3068 #: actions/publictagcloud.php:72
3069 msgid "Be the first to post one!"
3070 msgstr "成为第一个发布消息的人!"
3071
3072 #: actions/publictagcloud.php:75
3073 #, php-format
3074 msgid ""
3075 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3076 "one!"
3077 msgstr "现在就 [注册](%%action.register%%) 并发布第一个!"
3078
3079 #: actions/publictagcloud.php:134
3080 msgid "Tag cloud"
3081 msgstr "标签云"
3082
3083 #: actions/recoverpassword.php:36
3084 msgid "You are already logged in!"
3085 msgstr "您已经登录了!"
3086
3087 #: actions/recoverpassword.php:62
3088 msgid "No such recovery code."
3089 msgstr "没有这个恢复码。"
3090
3091 #: actions/recoverpassword.php:66
3092 msgid "Not a recovery code."
3093 msgstr "不是恢复码。"
3094
3095 #: actions/recoverpassword.php:73
3096 msgid "Recovery code for unknown user."
3097 msgstr "未知用户的恢复码"
3098
3099 #: actions/recoverpassword.php:86
3100 msgid "Error with confirmation code."
3101 msgstr "验证码出错。"
3102
3103 #: actions/recoverpassword.php:97
3104 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3105 msgstr "验证码已过期,请重来。"
3106
3107 #: actions/recoverpassword.php:111
3108 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3109 msgstr "无法更新已确认的电子邮件。"
3110
3111 #: actions/recoverpassword.php:152
3112 msgid ""
3113 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3114 "the email address you have stored in your account."
3115 msgstr "如果您忘记或丢失了密码,您可以发送一个新的密码到您之前设置的邮箱中。"
3116
3117 #: actions/recoverpassword.php:158
3118 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3119 msgstr "您的身份已被验证,请在下面输入新的密码。 "
3120
3121 #: actions/recoverpassword.php:188
3122 msgid "Password recovery"
3123 msgstr "恢复密码"
3124
3125 #: actions/recoverpassword.php:191
3126 msgid "Nickname or email address"
3127 msgstr "昵称或电子邮件"
3128
3129 #: actions/recoverpassword.php:193
3130 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3131 msgstr "您在此服务器的昵称,或注册邮箱。"
3132
3133 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3134 msgid "Recover"
3135 msgstr "恢复"
3136
3137 #: actions/recoverpassword.php:208
3138 msgid "Reset password"
3139 msgstr "重置密码"
3140
3141 #: actions/recoverpassword.php:209
3142 msgid "Recover password"
3143 msgstr "恢复密码"
3144
3145 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3146 msgid "Password recovery requested"
3147 msgstr "已请求密码恢复"
3148
3149 #: actions/recoverpassword.php:213
3150 msgid "Unknown action"
3151 msgstr "未知动作"
3152
3153 #: actions/recoverpassword.php:236
3154 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3155 msgstr "至少6个字符,还有,别忘记它!"
3156
3157 #: actions/recoverpassword.php:243
3158 msgid "Reset"
3159 msgstr "重置"
3160
3161 #: actions/recoverpassword.php:252
3162 msgid "Enter a nickname or email address."
3163 msgstr "输入昵称或电子邮件。"
3164
3165 #: actions/recoverpassword.php:282
3166 msgid "No user with that email address or username."
3167 msgstr "没有拥有这个用户名或电子邮件的用户。"
3168
3169 #: actions/recoverpassword.php:299
3170 msgid "No registered email address for that user."
3171 msgstr "该用户没有登记电子邮件。"
3172
3173 #: actions/recoverpassword.php:313
3174 msgid "Error saving address confirmation."
3175 msgstr "保存地址确认时出错。"
3176
3177 #: actions/recoverpassword.php:338
3178 msgid ""
3179 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3180 "address registered to your account."
3181 msgstr "恢复密码的说明已被发送到您登记的电子邮箱中。"
3182
3183 #: actions/recoverpassword.php:357
3184 msgid "Unexpected password reset."
3185 msgstr "未预料的密码重置。"
3186
3187 #: actions/recoverpassword.php:365
3188 msgid "Password must be 6 chars or more."
3189 msgstr "密码必须是 6 个字符或更多。"
3190
3191 #: actions/recoverpassword.php:369
3192 msgid "Password and confirmation do not match."
3193 msgstr "密码和确认密码不匹配。"
3194
3195 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3196 msgid "Error setting user."
3197 msgstr "保存用户设置时出错。"
3198
3199 #: actions/recoverpassword.php:395
3200 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3201 msgstr "新密码已保存,您现在已登录。"
3202
3203 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3204 msgid "Sorry, only invited people can register."
3205 msgstr "对不起,只有被邀请的用户才能注册。"
3206
3207 #: actions/register.php:99
3208 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3209 msgstr "对不起,无效的邀请码。"
3210
3211 #: actions/register.php:119
3212 msgid "Registration successful"
3213 msgstr "注册成功"
3214
3215 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3216 msgid "Register"
3217 msgstr "注册"
3218
3219 #: actions/register.php:142
3220 msgid "Registration not allowed."
3221 msgstr "不允许注册。"
3222
3223 #: actions/register.php:205
3224 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3225 msgstr "您必须同意许可协议才能注册。"
3226
3227 #: actions/register.php:219
3228 msgid "Email address already exists."
3229 msgstr "电子邮件地址已存在。"
3230
3231 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3232 msgid "Invalid username or password."
3233 msgstr "用户名或密码不正确。"
3234
3235 #: actions/register.php:350
3236 msgid ""
3237 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3238 "link up to friends and colleagues. "
3239 msgstr ""
3240 "您可以通过此表单建立一个新的账户。然后您就可以发布消息并与朋友和同事们保持联"
3241 "系。 "
3242
3243 #: actions/register.php:432
3244 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3245 msgstr "1 到 64 位的小写字母或数字,不能使用标点和空格。此项必填。"
3246
3247 #: actions/register.php:437
3248 msgid "6 or more characters. Required."
3249 msgstr "至少 6 位字符。此项必填。"
3250
3251 #: actions/register.php:441
3252 msgid "Same as password above. Required."
3253 msgstr "与上面输入相同的密码。此项必填。"
3254
3255 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3256 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3257 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
3258 msgid "Email"
3259 msgstr "电子邮件"
3260
3261 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3262 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3263 msgstr "只用于更新、公告或密码恢复"
3264
3265 #: actions/register.php:457
3266 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3267 msgstr "更长的名字,最好是“真实姓名”"
3268
3269 #: actions/register.php:518
3270 #, php-format
3271 msgid ""
3272 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3273 msgstr "我明白%1$s的信息是私人且保密的。"
3274
3275 #: actions/register.php:528
3276 #, php-format
3277 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3278 msgstr "我的文字和文件的版权归%1$s所有。"
3279
3280 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3281 #: actions/register.php:532
3282 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3283 msgstr "我的文字和文件的版权由我自己保留。"
3284
3285 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3286 #: actions/register.php:535
3287 msgid "All rights reserved."
3288 msgstr "保留所有权利。"
3289
3290 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3291 #: actions/register.php:540
3292 #, php-format
3293 msgid ""
3294 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3295 "email address, IM address, and phone number."
3296 msgstr ""
3297 "我的文字和文件在%s下提供,除了隐私内容:密码、电子邮件地址、IM 地址和电话号"
3298 "码。"
3299
3300 #: actions/register.php:583
3301 #, php-format
3302 msgid ""
3303 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3304 "want to...\n"
3305 "\n"
3306 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3307 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3308 "notices through instant messages.\n"
3309 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3310 "share your interests. \n"
3311 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3312 "others more about you. \n"
3313 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3314 "missed. \n"
3315 "\n"
3316 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3317 msgstr ""
3318 "恭喜,%s!欢迎来到%%%%site.name%%%%。您可能想要……\n"
3319 "\n"
3320 "* 查看您的[资料页](%2$s) 并发布您的第一条消息.\n"
3321 "* 添加 [Jabber/GTalk 地址](%%%%action.imsettings%%%%) 然后通过 IM 发布信"
3322 "息。\n"
3323 "* [搜索](%%%%action.peoplesearch%%%%) 您认识的或和您有共同兴趣的朋友。 \n"
3324 "* 更新您的 [资料页设置](%%%%action.profilesettings%%%%) 告诉大家更多关于您的"
3325 "情况。 \n"
3326 "* 阅读 [在线文档](%%%%doc.help%%%%) 有的功能也许您还不熟悉。\n"
3327 "\n"
3328 "感谢您的注册,希望您喜欢这个服务。"
3329
3330 #: actions/register.php:607
3331 msgid ""
3332 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3333 "to confirm your email address.)"
3334 msgstr "(您将收到一封邮件,包含了如何确认邮件地址的说明。)"
3335
3336 #: actions/remotesubscribe.php:98
3337 #, php-format
3338 msgid ""
3339 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3340 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3341 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3342 msgstr ""
3343 "要跟随,您需要[登录](%%action.login%%),或[注册](%%action.register%%) 一个新"
3344 "账户。如果您已经在另一个[兼容的微博客](%%doc.openmublog%%)有账户,请填入您的"
3345 "资料页 URL。"
3346
3347 #: actions/remotesubscribe.php:112
3348 msgid "Remote subscribe"
3349 msgstr "远程跟随"
3350
3351 #: actions/remotesubscribe.php:124
3352 msgid "Subscribe to a remote user"
3353 msgstr "跟随一个远程用户"
3354
3355 #: actions/remotesubscribe.php:129
3356 msgid "User nickname"
3357 msgstr "昵称"
3358
3359 #: actions/remotesubscribe.php:130
3360 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3361 msgstr "希望跟随的用户昵称"
3362
3363 #: actions/remotesubscribe.php:133
3364 msgid "Profile URL"
3365 msgstr "资料页 URL"
3366
3367 #: actions/remotesubscribe.php:134
3368 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3369 msgstr "您在其他兼容的微博客服务的资料页 URL"
3370
3371 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3372 #: lib/userprofile.php:406
3373 msgid "Subscribe"
3374 msgstr "跟随"
3375
3376 #: actions/remotesubscribe.php:159
3377 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3378 msgstr "资料页 URL 不正确 (格式错误)"
3379
3380 #: actions/remotesubscribe.php:168
3381 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3382 msgstr "不是有效的资料页 URL (没有YADIS 文档或定义了无效的 XRDS)。"
3383
3384 #: actions/remotesubscribe.php:176
3385 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3386 msgstr "那是一个本地资料页!需要登录才能跟随。"
3387
3388 #: actions/remotesubscribe.php:183
3389 msgid "Couldn’t get a request token."
3390 msgstr "无法获得一个请求令牌。"
3391
3392 #: actions/repeat.php:57
3393 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3394 msgstr "只有登录的用户才能重复发消息。"
3395
3396 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3397 msgid "No notice specified."
3398 msgstr "没有指定的消息。"
3399
3400 #: actions/repeat.php:76
3401 msgid "You can't repeat your own notice."
3402 msgstr "你不能重复自己的消息。"
3403
3404 #: actions/repeat.php:90
3405 msgid "You already repeated that notice."
3406 msgstr "您已转发过了那个消息。"
3407
3408 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
3409 msgid "Repeated"
3410 msgstr "已转发"
3411
3412 #: actions/repeat.php:119
3413 msgid "Repeated!"
3414 msgstr "已转发!"
3415
3416 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3417 #: lib/personalgroupnav.php:105
3418 #, php-format
3419 msgid "Replies to %s"
3420 msgstr "%s 的回复"
3421
3422 #: actions/replies.php:128
3423 #, php-format
3424 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3425 msgstr "对%s的回复,第%2$d页"
3426
3427 #: actions/replies.php:145
3428 #, php-format
3429 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3430 msgstr "%s 的回复聚合 (RSS 1.0)"
3431
3432 #: actions/replies.php:152
3433 #, php-format
3434 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3435 msgstr "%s 的回复聚合 (RSS 2.0)"
3436
3437 #: actions/replies.php:159
3438 #, php-format
3439 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3440 msgstr "%s 的回复聚合 (Atom)"
3441
3442 #: actions/replies.php:199
3443 #, php-format
3444 msgid ""
3445 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3446 "notice to them yet."
3447 msgstr "这里显示了所有发送@给%s的信息,但是%2$s还没有收到任何人的消息。"
3448
3449 #: actions/replies.php:204
3450 #, php-format
3451 msgid ""
3452 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3453 "[join groups](%%action.groups%%)."
3454 msgstr ""
3455 "你可以让其他用户参与对话,订阅更多的人或者 [加入群组](%%action.groups%%)。"
3456
3457 #: actions/replies.php:206
3458 #, php-format
3459 msgid ""
3460 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
3461 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3462 msgstr ""
3463 "您可以试着 [轻推%1$s](../%2$s) 或者给他们 [发一些消息](%%%%action.newnotice%%"
3464 "%%?status_textarea=%3$s)。"
3465
3466 #: actions/repliesrss.php:72
3467 #, php-format
3468 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3469 msgstr "对%s的回复,第%2$d页"
3470
3471 #: actions/revokerole.php:75
3472 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3473 msgstr "您不能在这个网站移除用户角色。"
3474
3475 #: actions/revokerole.php:82
3476 msgid "User doesn't have this role."
3477 msgstr "用户没有角色。"
3478
3479 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
3480 msgid "StatusNet"
3481 msgstr "StatusNet"
3482
3483 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3484 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3485 msgstr "您不能在这个网站授予用户角色。"
3486
3487 #: actions/sandbox.php:72
3488 msgid "User is already sandboxed."
3489 msgstr ""
3490
3491 #. TRANS: Menu item for site administration
3492 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3493 #: lib/adminpanelaction.php:392
3494 msgid "Sessions"
3495 msgstr "会话"
3496
3497 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3498 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3499 msgstr "这个 StatusNet 网站的设计设置"
3500
3501 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3502 msgid "Handle sessions"
3503 msgstr "管理会话"
3504
3505 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3506 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3507 msgstr "是否自己处理sessions。"
3508
3509 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3510 msgid "Session debugging"
3511 msgstr "会话调试"
3512
3513 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3514 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3515 msgstr "打开会话的调试输出。"
3516
3517 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3518 #: actions/useradminpanel.php:294
3519 msgid "Save site settings"
3520 msgstr "保存访问设置"
3521
3522 #: actions/showapplication.php:82
3523 msgid "You must be logged in to view an application."
3524 msgstr "您必须登录才能创建小组。"
3525
3526 #: actions/showapplication.php:157
3527 msgid "Application profile"
3528 msgstr "未找到应用。"
3529
3530 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3531 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
3532 msgid "Icon"
3533 msgstr "图标"
3534
3535 #. TRANS: Form input field label for application name.
3536 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
3537 #: lib/applicationeditform.php:199
3538 msgid "Name"
3539 msgstr "名称"
3540
3541 #. TRANS: Form input field label.
3542 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
3543 msgid "Organization"
3544 msgstr "组织名称必填。"
3545
3546 #. TRANS: Form input field label.
3547 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
3548 #: lib/applicationeditform.php:216 lib/groupeditform.php:172
3549 msgid "Description"
3550 msgstr "描述"
3551
3552 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:436
3553 #: lib/profileaction.php:187
3554 msgid "Statistics"
3555 msgstr "统计"
3556
3557 #: actions/showapplication.php:203
3558 #, php-format
3559 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3560 msgstr "由%1$s创建 - 默认访问权限%2$s - %3$d个用户"
3561
3562 #: actions/showapplication.php:213
3563 msgid "Application actions"
3564 msgstr "应用程序动作"
3565
3566 #: actions/showapplication.php:236
3567 msgid "Reset key & secret"
3568 msgstr "重置key和secret"
3569
3570 #: actions/showapplication.php:261
3571 msgid "Application info"
3572 msgstr "应用程序信息"
3573
3574 #: actions/showapplication.php:263
3575 msgid "Consumer key"
3576 msgstr "Consumer key"
3577
3578 #: actions/showapplication.php:268
3579 msgid "Consumer secret"
3580 msgstr "Consumer secret"
3581
3582 #: actions/showapplication.php:273
3583 msgid "Request token URL"
3584 msgstr "请求令牌URL"
3585
3586 #: actions/showapplication.php:278
3587 msgid "Access token URL"
3588 msgstr "访问令牌URL"
3589
3590 #: actions/showapplication.php:283
3591 msgid "Authorize URL"
3592 msgstr "授权URL"
3593
3594 #: actions/showapplication.php:288
3595 msgid ""
3596 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3597 "signature method."
3598 msgstr "提示:我们支持HMAC-SHA1签名。我们不支持明文的签名方法。"
3599
3600 #: actions/showapplication.php:309
3601 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3602 msgstr "您确定要重置你的consumer key和secret吗?"
3603
3604 #: actions/showfavorites.php:79
3605 #, php-format
3606 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3607 msgstr "%1$s收藏的消息,第%2$d页"
3608
3609 #: actions/showfavorites.php:132
3610 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3611 msgstr "无法获取收藏的消息。"
3612
3613 #: actions/showfavorites.php:171
3614 #, php-format
3615 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3616 msgstr "%s 好友的聚合"
3617
3618 #: actions/showfavorites.php:178
3619 #, php-format
3620 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3621 msgstr "%s 好友的聚合"
3622
3623 #: actions/showfavorites.php:185
3624 #, php-format
3625 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3626 msgstr "%s 好友的聚合"
3627
3628 #: actions/showfavorites.php:206
3629 msgid ""
3630 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3631 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3632 msgstr ""
3633 "您还没收藏任何消息呢。点击消息上的添加收藏按钮就可以添加到收藏夹以后查看或者"
3634 "收藏一堆有趣的消息。"
3635
3636 #: actions/showfavorites.php:208
3637 #, php-format
3638 msgid ""
3639 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
3640 "would add to their favorites :)"
3641 msgstr "%s还没有收藏任何的消息。发一些他/她可能会添加到收藏的有趣的消息吧 :)"
3642
3643 #: actions/showfavorites.php:212
3644 #, php-format
3645 msgid ""
3646 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
3647 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
3648 "their favorites :)"
3649 msgstr ""
3650 "%s还没有收藏任何的消息。现在就 [注册账户](%%%%action.register%%%%) 并发一些"
3651 "他/她可能会添加到收藏的有趣的消息吧 :)"
3652
3653 #: actions/showfavorites.php:243
3654 msgid "This is a way to share what you like."
3655 msgstr "这是一种分享你喜欢的内容的方式。"
3656
3657 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3658 #, php-format
3659 msgid "%s group"
3660 msgstr "%s 组"
3661
3662 #: actions/showgroup.php:84
3663 #, php-format
3664 msgid "%1$s group, page %2$d"
3665 msgstr "%1$s群组,第%2$d页"
3666
3667 #: actions/showgroup.php:227
3668 msgid "Group profile"
3669 msgstr "群组资料"
3670
3671 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3672 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3673 msgid "URL"
3674 msgstr "URL 互联网地址"
3675
3676 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3677 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3678 msgid "Note"
3679 msgstr "无"
3680
3681 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3682 msgid "Aliases"
3683 msgstr "别名"
3684
3685 #: actions/showgroup.php:302
3686 msgid "Group actions"
3687 msgstr "组动作"
3688
3689 #: actions/showgroup.php:338
3690 #, php-format
3691 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3692 msgstr "%s群组的消息聚合 (RSS 1.0)"
3693
3694 #: actions/showgroup.php:344
3695 #, php-format
3696 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3697 msgstr "%s群组的消息聚合 (RSS 2.0)"
3698
3699 #: actions/showgroup.php:350
3700 #, php-format
3701 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3702 msgstr "%s群组的消息聚合 (Atom)"
3703
3704 #: actions/showgroup.php:355
3705 #, php-format
3706 msgid "FOAF for %s group"
3707 msgstr "%s 的发件箱"
3708
3709 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445 lib/groupnav.php:91
3710 msgid "Members"
3711 msgstr "成员"
3712
3713 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3714 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3715 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3716 msgid "(None)"
3717 msgstr "(没有)"
3718
3719 #: actions/showgroup.php:404
3720 msgid "All members"
3721 msgstr "所有成员"
3722
3723 #: actions/showgroup.php:439
3724 msgid "Created"
3725 msgstr "建立"
3726
3727 #: actions/showgroup.php:455
3728 #, php-format
3729 msgid ""
3730 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3731 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3732 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3733 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3734 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3735 msgstr ""
3736 "**%s**是%%%%site.name%%%%上的一个用户小组,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软"
3737 "件[StatusNet](http://status.net/)的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%"
3738 "E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)服务。用户通过短消息分享他们的生活和兴趣。现在[加"
3739 "入](%%%%action.register%%%%)成为该小组的一员并享受更多的欢乐!([阅读更多](%%"
3740 "%%doc.help%%%%))"
3741
3742 #: actions/showgroup.php:461
3743 #, php-format
3744 msgid ""
3745 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3746 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3747 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3748 "their life and interests. "
3749 msgstr ""
3750 "**%s** 是%%%%site.name%%%%上的一个群组,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软件"
3751 "[StatusNet](http://status.net/)的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%"
3752 "E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)。%%%%site.name%%%%的成员分享关于生活和兴趣的短信"
3753 "息。"
3754
3755 #: actions/showgroup.php:489
3756 msgid "Admins"
3757 msgstr "管理员"
3758
3759 #: actions/showmessage.php:81
3760 msgid "No such message."
3761 msgstr "未找到此消息。"
3762
3763 #: actions/showmessage.php:98
3764 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3765 msgstr "只有发送和接受双方可以阅读此消息。"
3766
3767 #: actions/showmessage.php:108
3768 #, php-format
3769 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3770 msgstr "发送给 %1$s 的 %2$s 消息"
3771
3772 #: actions/showmessage.php:113
3773 #, php-format
3774 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3775 msgstr "来自 %1$s 的 %2$s 消息"
3776
3777 #: actions/shownotice.php:90
3778 msgid "Notice deleted."
3779 msgstr "消息已删除"
3780
3781 #: actions/showstream.php:73
3782 #, php-format
3783 msgid " tagged %s"
3784 msgstr "带%s标签的"
3785
3786 #: actions/showstream.php:79
3787 #, php-format
3788 msgid "%1$s, page %2$d"
3789 msgstr "%1$s,第%2$d页"
3790
3791 #: actions/showstream.php:122
3792 #, php-format
3793 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3794 msgstr "%1$s的有%2$s标签的消息聚合 (RSS 1.0)"
3795
3796 #: actions/showstream.php:129
3797 #, php-format
3798 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3799 msgstr "%s的消息聚合 (RSS 1.0)"
3800
3801 #: actions/showstream.php:136
3802 #, php-format
3803 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3804 msgstr "%s的消息聚合 (RSS 2.0)"
3805
3806 #: actions/showstream.php:143
3807 #, php-format
3808 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3809 msgstr "%s的消息聚合 (Atom)"
3810
3811 #: actions/showstream.php:148
3812 #, php-format
3813 msgid "FOAF for %s"
3814 msgstr "%s的FOAF"
3815
3816 #: actions/showstream.php:200
3817 #, php-format
3818 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3819 msgstr "这是%1$s的时间线,但是%2$s还没有发布任何内容。"
3820
3821 #: actions/showstream.php:205
3822 msgid ""
3823 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3824 "would be a good time to start :)"
3825 msgstr "最近看到了什么有趣的消息了么?您还没有发布消息呢,现在开始吧 :)"
3826
3827 #: actions/showstream.php:207
3828 #, php-format
3829 msgid ""
3830 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
3831 "%?status_textarea=%2$s)."
3832 msgstr ""
3833 "您可以试着轻推%1$s或给他们 [发一些消息](%%%%action.newnotice%%%%?"
3834 "status_textarea=%3$s)。"
3835
3836 #: actions/showstream.php:243
3837 #, php-format
3838 msgid ""
3839 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3840 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3841 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3842 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3843 msgstr ""
3844 "**%s**在%%%%site.name%%%%有一个账号,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软件"
3845 "[StatusNet](http://status.net/)的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%"
3846 "E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)服务。[现在](%%%%action.register%%%%)并订阅**%s**"
3847 "的消息和享受更多乐趣! ([阅读更多](%%%%doc.help%%%%))"
3848
3849 #: actions/showstream.php:248
3850 #, php-format
3851 msgid ""
3852 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3853 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3854 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3855 msgstr ""
3856 "**%s**在%%%%site.name%%%%有一个账号,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软件"
3857 "[StatusNet](http://status.net/)的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%"
3858 "E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)。"
3859
3860 #: actions/showstream.php:305
3861 #, php-format
3862 msgid "Repeat of %s"
3863 msgstr "%s 的转发"
3864
3865 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3866 msgid "You cannot silence users on this site."
3867 msgstr "您不能在这个站点移除用户角色。"
3868
3869 #: actions/silence.php:72
3870 msgid "User is already silenced."
3871 msgstr "用户已经静默。"
3872
3873 #: actions/siteadminpanel.php:69
3874 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3875 msgstr "这个 StatusNet 网站的基本设置"
3876
3877 #: actions/siteadminpanel.php:133
3878 msgid "Site name must have non-zero length."
3879 msgstr "网站名称长度必须大于零。"
3880
3881 #: actions/siteadminpanel.php:141
3882 msgid "You must have a valid contact email address."
3883 msgstr "您必须有一个有效的 email 地址。"
3884
3885 #: actions/siteadminpanel.php:159
3886 #, php-format
3887 msgid "Unknown language \"%s\"."
3888 msgstr "未知的语言“%s”"
3889
3890 #: actions/siteadminpanel.php:165
3891 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3892 msgstr "最短的文字限制为0(没有限制)。"
3893
3894 #: actions/siteadminpanel.php:171
3895 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
3896 msgstr "防刷新限制至少要1秒或者更长。"
3897
3898 #: actions/siteadminpanel.php:221
3899 msgid "General"
3900 msgstr "一般"
3901
3902 #: actions/siteadminpanel.php:224
3903 msgid "Site name"
3904 msgstr "网站名称"
3905
3906 #: actions/siteadminpanel.php:225
3907 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3908 msgstr "您的网站名称,例如\\\"您公司网站的微博\\\""
3909
3910 #: actions/siteadminpanel.php:229
3911 msgid "Brought by"
3912 msgstr "提供商"
3913
3914 #: actions/siteadminpanel.php:230
3915 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3916 msgstr "用于每页页脚的 credits 链接文字"
3917
3918 #: actions/siteadminpanel.php:234
3919 msgid "Brought by URL"
3920 msgstr "提供商 URL"
3921
3922 #: actions/siteadminpanel.php:235
3923 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3924 msgstr "用于每页页脚的 credits URL"
3925
3926 #: actions/siteadminpanel.php:239
3927 msgid "Contact email address for your site"
3928 msgstr "网站的联系我们电子邮件地址"
3929
3930 #: actions/siteadminpanel.php:245
3931 msgid "Local"
3932 msgstr "本地"
3933
3934 #: actions/siteadminpanel.php:256
3935 msgid "Default timezone"
3936 msgstr "默认时区"
3937
3938 #: actions/siteadminpanel.php:257
3939 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3940 msgstr "默认的网站时区;通常使用 UTC。"
3941
3942 #: actions/siteadminpanel.php:262
3943 msgid "Default language"
3944 msgstr "默认语言"
3945
3946 #: actions/siteadminpanel.php:263
3947 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3948 msgstr "当从浏览器自动获取语言不可用时网站的语言"
3949
3950 #: actions/siteadminpanel.php:271
3951 msgid "Limits"
3952 msgstr "限制"
3953
3954 #: actions/siteadminpanel.php:274
3955 msgid "Text limit"
3956 msgstr "文字限制"
3957
3958 #: actions/siteadminpanel.php:274
3959 msgid "Maximum number of characters for notices."
3960 msgstr "消息最长的字符数。"
3961
3962 #: actions/siteadminpanel.php:278
3963 msgid "Dupe limit"
3964 msgstr "防刷新限制"
3965
3966 #: actions/siteadminpanel.php:278
3967 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3968 msgstr "用户再次发布相同内容时需要等待的时间(秒)。"
3969
3970 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3971 msgid "Site Notice"
3972 msgstr "网站消息"
3973
3974 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3975 msgid "Edit site-wide message"
3976 msgstr "编辑整个网站的消息"
3977
3978 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3979 msgid "Unable to save site notice."
3980 msgstr "保存网站消息"
3981
3982 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3983 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
3984 msgstr "整个网站最长的消息限制为255字符。"
3985
3986 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3987 msgid "Site notice text"
3988 msgstr "网站消息文字"
3989
3990 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3991 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3992 msgstr "整个网站的消息文字(最长255字符;可使用HTML)"
3993
3994 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
3995 msgid "Save site notice"
3996 msgstr "保存网站消息"
3997
3998 #. TRANS: Title for SMS settings.
3999 #: actions/smssettings.php:59
4000 msgid "SMS settings"
4001 msgstr "SMS 设置"
4002
4003 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4004 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4005 #: actions/smssettings.php:74
4006 #, php-format
4007 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4008 msgstr "您可以通过 %%site.name%% 的电子邮件接收SMS短信。"
4009
4010 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4011 #: actions/smssettings.php:97
4012 msgid "SMS is not available."
4013 msgstr "SMS 不可用。"
4014
4015 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4016 #: actions/smssettings.php:111
4017 msgid "SMS address"
4018 msgstr "SMS 地址"
4019
4020 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4021 #: actions/smssettings.php:120
4022 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4023 msgstr "已确认的可以发送SMS短消息的电话号码。"
4024
4025 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4026 #: actions/smssettings.php:133
4027 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4028 msgstr "等待确认此电话号码。"
4029
4030 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4031 #: actions/smssettings.php:142
4032 msgid "Confirmation code"
4033 msgstr "确认码"
4034
4035 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4036 #: actions/smssettings.php:144
4037 msgid "Enter the code you received on your phone."
4038 msgstr "输入手机收到的验证码。"
4039
4040 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4041 #: actions/smssettings.php:148
4042 msgctxt "BUTTON"
4043 msgid "Confirm"
4044 msgstr "确认"
4045
4046 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4047 #: actions/smssettings.php:153
4048 msgid "SMS phone number"
4049 msgstr "SMS 电话号码"
4050
4051 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4052 #: actions/smssettings.php:156
4053 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4054 msgstr "电话号码,不带标点或空格,包含地区代码"
4055
4056 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4057 #: actions/smssettings.php:195
4058 msgid "SMS preferences"
4059 msgstr "SMS 偏好"
4060
4061 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4062 #: actions/smssettings.php:201
4063 msgid ""
4064 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4065 "from my carrier."
4066 msgstr "通过SMS短信将消息发给我;我了解这样也许会给我带来不菲的开支。"
4067
4068 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4069 #: actions/smssettings.php:315
4070 msgid "SMS preferences saved."
4071 msgstr "SMS设置已保存。"
4072
4073 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4074 #: actions/smssettings.php:338
4075 msgid "No phone number."
4076 msgstr "没有电话号码。"
4077
4078 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4079 #: actions/smssettings.php:344
4080 msgid "No carrier selected."
4081 msgstr "未选择运营商。"
4082
4083 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4084 #: actions/smssettings.php:352
4085 msgid "That is already your phone number."
4086 msgstr "您已登记此电话号码。"
4087
4088 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4089 #: actions/smssettings.php:356
4090 msgid "That phone number already belongs to another user."
4091 msgstr "这个电话号码属于另一个用户。"
4092
4093 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4094 #: actions/smssettings.php:384
4095 msgid ""
4096 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4097 "for the code and instructions on how to use it."
4098 msgstr ""
4099 "验证码已被发送到您新增的电话号码。请检查您的电话,找到验证码并按要求使用它。"
4100
4101 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4102 #: actions/smssettings.php:413
4103 msgid "That is the wrong confirmation number."
4104 msgstr "确认码错误。"
4105
4106 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4107 #: actions/smssettings.php:427
4108 msgid "SMS confirmation cancelled."
4109 msgstr "SMS 验证已取消。"
4110
4111 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4112 #. TRANS: registered for the active user.
4113 #: actions/smssettings.php:448
4114 msgid "That is not your phone number."
4115 msgstr "这是他人的电话号码。"
4116
4117 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4118 #: actions/smssettings.php:470
4119 msgid "The SMS phone number was removed."
4120 msgstr "SMS 电话号码已移除。"
4121
4122 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4123 #: actions/smssettings.php:511
4124 msgid "Mobile carrier"
4125 msgstr "移动运营商"
4126
4127 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4128 #: actions/smssettings.php:516
4129 msgid "Select a carrier"
4130 msgstr "选择运营商"
4131
4132 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4133 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4134 #: actions/smssettings.php:525
4135 #, php-format
4136 msgid ""
4137 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4138 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4139 msgstr ""
4140 "电话的服务商。如果您的服务商支持通过电子邮件发送SMS短信,而这里尚未列出,请联"
4141 "系 %s 以告知。"
4142
4143 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4144 #: actions/smssettings.php:548
4145 msgid "No code entered"
4146 msgstr "没有输入验证码"
4147
4148 #. TRANS: Menu item for site administration
4149 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4150 #: lib/adminpanelaction.php:408
4151 msgid "Snapshots"
4152 msgstr "快照"
4153
4154 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4155 msgid "Manage snapshot configuration"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4159 msgid "Invalid snapshot run value."
4160 msgstr "无效的快照运行值。"
4161
4162 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4163 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4164 msgstr "快照频率必须是一个数字。"
4165
4166 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4167 msgid "Invalid snapshot report URL."
4168 msgstr "无效的快照报告 URL。"
4169
4170 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4171 msgid "Randomly during web hit"
4172 msgstr "被访问时随机"
4173
4174 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4175 msgid "In a scheduled job"
4176 msgstr "按照计划的作业"
4177
4178 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4179 msgid "Data snapshots"
4180 msgstr "数据快照"
4181
4182 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4183 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4184 msgstr "什么时候将统计数据发送到 status.net 服务器"
4185
4186 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4187 msgid "Frequency"
4188 msgstr "频率"
4189
4190 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4191 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4192 msgstr "每第N次访问是发送快照"
4193
4194 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4195 msgid "Report URL"
4196 msgstr "报告 URL"
4197
4198 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4199 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4200 msgstr "快照将被发送到这个 URL"
4201
4202 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4203 msgid "Save snapshot settings"
4204 msgstr "保存访问设置"
4205
4206 #: actions/subedit.php:70
4207 msgid "You are not subscribed to that profile."
4208 msgstr "您没有跟随那个资料页"
4209
4210 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
4211 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
4212 msgid "Could not save subscription."
4213 msgstr "无法保存跟随。"
4214
4215 #: actions/subscribe.php:77
4216 msgid "This action only accepts POST requests."
4217 msgstr "这个动作只接受 POST 请求"
4218
4219 #: actions/subscribe.php:107
4220 msgid "No such profile."
4221 msgstr "没有这个文件。"
4222
4223 #: actions/subscribe.php:117
4224 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4225 msgstr "您不能用这个操作跟随一个 OMB 0.1 远程资料页。"
4226
4227 #: actions/subscribe.php:145
4228 msgid "Subscribed"
4229 msgstr "已跟随"
4230
4231 #: actions/subscribers.php:50
4232 #, php-format
4233 msgid "%s subscribers"
4234 msgstr "%s跟随者"
4235
4236 #: actions/subscribers.php:52
4237 #, php-format
4238 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4239 msgstr "%1$s的跟随者,第%2$d页"
4240
4241 #: actions/subscribers.php:63
4242 msgid "These are the people who listen to your notices."
4243 msgstr "这些用户跟随了您的消息。"
4244
4245 #: actions/subscribers.php:67
4246 #, php-format
4247 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4248 msgstr "这些用户跟随了%s的消息。"
4249
4250 #: actions/subscribers.php:108
4251 msgid ""
4252 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4253 "return the favor"
4254 msgstr ""
4255 "您还没有订阅者,尝试订阅一些您认识的人他们让他们知道您也在这上面,他们或许会"
4256 "订阅您"
4257
4258 #: actions/subscribers.php:110
4259 #, php-format
4260 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4261 msgstr "%s还没有订阅者,成为第一个订阅者?"
4262
4263 #: actions/subscribers.php:114
4264 #, php-format
4265 msgid ""
4266 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4267 "%) and be the first?"
4268 msgstr ""
4269 "%s还没有订阅者。现在就[注册一个账户](%%%%action.register%%%%)并成为第一个订阅"
4270 "者!"
4271
4272 #: actions/subscriptions.php:52
4273 #, php-format
4274 msgid "%s subscriptions"
4275 msgstr "%s跟随的"
4276
4277 #: actions/subscriptions.php:54
4278 #, php-format
4279 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4280 msgstr "%1$s跟随的,第%2$d页"
4281
4282 #: actions/subscriptions.php:65
4283 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4284 msgstr "这是您跟随的用户。"
4285
4286 #: actions/subscriptions.php:69
4287 #, php-format
4288 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4289 msgstr "这是%s跟随的用户。"
4290
4291 #: actions/subscriptions.php:126
4292 #, php-format
4293 msgid ""
4294 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4295 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4296 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4297 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4298 "automatically subscribe to people you already follow there."
4299 msgstr ""
4300 "您现在还看不到其他人的消息,试着去订阅一些您认识的人。试一下 [用户搜索](%%"
4301 "action.peoplesearch%%),在我们的 [推荐用户](%%action.featured%%) 中找一些您感"
4302 "兴趣的小组的用户。如果您是  [Twitter用户](%%action.twittersettings%%),您可以"
4303 "自动订阅您已经订阅的用户。"
4304
4305 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4306 #, php-format
4307 msgid "%s is not listening to anyone."
4308 msgstr "%s没有跟随任何人。"
4309
4310 #: actions/subscriptions.php:208
4311 msgid "Jabber"
4312 msgstr "Jabber"
4313
4314 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4315 msgid "SMS"
4316 msgstr "SMS"
4317
4318 #: actions/tag.php:69
4319 #, php-format
4320 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4321 msgstr "带%1$s标签的消息,第%2$d页"
4322
4323 #: actions/tag.php:87
4324 #, php-format
4325 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4326 msgstr "%s标签的消息聚合 (RSS 1.0)"
4327
4328 #: actions/tag.php:93
4329 #, php-format
4330 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4331 msgstr "%s标签的消息聚合 (RSS 2.0)"
4332
4333 #: actions/tag.php:99
4334 #, php-format
4335 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4336 msgstr "%s标签的消息聚合 (Atom)"
4337
4338 #: actions/tagother.php:39
4339 msgid "No ID argument."
4340 msgstr "没有 ID 冲突。"
4341
4342 #: actions/tagother.php:65
4343 #, php-format
4344 msgid "Tag %s"
4345 msgstr "将%s加为标签"
4346
4347 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4348 msgid "User profile"
4349 msgstr "用户角色"
4350
4351 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4352 #: lib/userprofile.php:103
4353 msgid "Photo"
4354 msgstr "相片"
4355
4356 #: actions/tagother.php:141
4357 msgid "Tag user"
4358 msgstr "将用户加为标签"
4359
4360 #: actions/tagother.php:151
4361 msgid ""
4362 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4363 "separated"
4364 msgstr ""
4365 "给这个用户加注标签 (字母letters, 数字numbers, -, ., and _), 逗号或空格分隔"
4366
4367 #: actions/tagother.php:193
4368 msgid ""
4369 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4370 msgstr "您只能给您跟随的人或跟随您的人添加标签。"
4371
4372 #: actions/tagother.php:200
4373 msgid "Could not save tags."
4374 msgstr "无法保存标签。"
4375
4376 #: actions/tagother.php:236
4377 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4378 msgstr "使用这个表格给您的跟随者或您跟随的人添加标签。"
4379
4380 #: actions/tagrss.php:35
4381 msgid "No such tag."
4382 msgstr "没有此标签。"
4383
4384 #: actions/unblock.php:59
4385 msgid "You haven't blocked that user."
4386 msgstr "您未屏蔽该用户。"
4387
4388 #: actions/unsandbox.php:72
4389 msgid "User is not sandboxed."
4390 msgstr ""
4391
4392 #: actions/unsilence.php:72
4393 msgid "User is not silenced."
4394 msgstr "用户已经静默。"
4395
4396 #: actions/unsubscribe.php:77
4397 msgid "No profile ID in request."
4398 msgstr "请求不含资料页 ID。"
4399
4400 #: actions/unsubscribe.php:98
4401 msgid "Unsubscribed"
4402 msgstr "已取消跟随"
4403
4404 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4405 #, php-format
4406 msgid ""
4407 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4408 msgstr "Listenee stream 许可证“‘%1$s” 与本网站的许可证 “%2$s”不兼容。"
4409
4410 #. TRANS: User admin panel title
4411 #: actions/useradminpanel.php:59
4412 msgctxt "TITLE"
4413 msgid "User"
4414 msgstr "用户"
4415
4416 #: actions/useradminpanel.php:70
4417 msgid "User settings for this StatusNet site."
4418 msgstr "这个 StatusNet 网站的用户设置"
4419
4420 #: actions/useradminpanel.php:149
4421 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4422 msgstr "无效的自述限制,必须为数字。"
4423
4424 #: actions/useradminpanel.php:155
4425 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4426 msgstr "无效的欢迎文字。最大长度255个字符。"
4427
4428 #: actions/useradminpanel.php:165
4429 #, php-format
4430 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4431 msgstr "无效的默认订阅:“%1$s”不是一个用户。"
4432
4433 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4434 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
4435 #: lib/personalgroupnav.php:109
4436 msgid "Profile"
4437 msgstr "个人信息"
4438
4439 #: actions/useradminpanel.php:222
4440 msgid "Bio Limit"
4441 msgstr "自述限制"
4442
4443 #: actions/useradminpanel.php:223
4444 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4445 msgstr "个人资料自述最长的字符数。"
4446
4447 #: actions/useradminpanel.php:231
4448 msgid "New users"
4449 msgstr "新用户"
4450
4451 #: actions/useradminpanel.php:235
4452 msgid "New user welcome"
4453 msgstr "新用户欢迎"
4454
4455 #: actions/useradminpanel.php:236
4456 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4457 msgstr "给新用户的欢迎文字(不能超过255个字符)。"
4458
4459 #: actions/useradminpanel.php:241
4460 msgid "Default subscription"
4461 msgstr "默认跟随"
4462
4463 #: actions/useradminpanel.php:242
4464 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4465 msgstr "自动跟随所有跟随我的人 (这个选项适合机器人)"
4466
4467 #: actions/useradminpanel.php:251
4468 msgid "Invitations"
4469 msgstr "邀请"
4470
4471 #: actions/useradminpanel.php:256
4472 msgid "Invitations enabled"
4473 msgstr "邀请已启用"
4474
4475 #: actions/useradminpanel.php:258
4476 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4477 msgstr "是否允许用户发送注册邀请。"
4478
4479 #: actions/userauthorization.php:105
4480 msgid "Authorize subscription"
4481 msgstr "认证跟随"
4482
4483 #: actions/userauthorization.php:110
4484 msgid ""
4485 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4486 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4487 "click “Reject”."
4488 msgstr ""
4489 "请检查这些详细信息,确认希望跟随此用户的消息。如果您刚才没有想跟随通告,请点"
4490 "击\"拒绝\"。"
4491
4492 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
4493 msgid "License"
4494 msgstr "许可协议"
4495
4496 #: actions/userauthorization.php:217
4497 msgid "Accept"
4498 msgstr "接受"
4499
4500 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4501 #: lib/subscribeform.php:139
4502 msgid "Subscribe to this user"
4503 msgstr "跟随这个用户"
4504
4505 #: actions/userauthorization.php:219
4506 msgid "Reject"
4507 msgstr "拒绝"
4508
4509 #: actions/userauthorization.php:220
4510 msgid "Reject this subscription"
4511 msgstr "拒绝此跟随"
4512
4513 #: actions/userauthorization.php:232
4514 msgid "No authorization request!"
4515 msgstr "未收到认证请求!"
4516
4517 #: actions/userauthorization.php:254
4518 msgid "Subscription authorized"
4519 msgstr "跟随已认证"
4520
4521 #: actions/userauthorization.php:256
4522 msgid ""
4523 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4524 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4525 "subscription. Your subscription token is:"
4526 msgstr ""
4527 "跟随已认证,但是没有回传 URL。请到网站查看如何认证跟随。您的跟随标识是:"
4528
4529 #: actions/userauthorization.php:266
4530 msgid "Subscription rejected"
4531 msgstr "跟随已拒绝"
4532
4533 #: actions/userauthorization.php:268
4534 msgid ""
4535 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4536 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4537 "subscription."
4538 msgstr "跟随已拒绝,但是没有回传 URL。请到网站查看如何完全拒绝此跟随。"
4539
4540 #: actions/userauthorization.php:303
4541 #, php-format
4542 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4543 msgstr "Listener URI ‘%s’ 没有找到。"
4544
4545 #: actions/userauthorization.php:308
4546 #, php-format
4547 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4548 msgstr "Listenee URI ‘%s’ 过长。"
4549
4550 #: actions/userauthorization.php:314
4551 #, php-format
4552 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4553 msgstr "Listenee URI ‘%s’ 是一个本地用户。"
4554
4555 #: actions/userauthorization.php:329
4556 #, php-format
4557 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4558 msgstr "个人信息 URL “%s” 是为本地用户的。"
4559
4560 #: actions/userauthorization.php:345
4561 #, php-format
4562 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4563 msgstr "头像地址‘%s’无效。"
4564
4565 #: actions/userauthorization.php:350
4566 #, php-format
4567 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4568 msgstr "无法读取头像 URL '%s'。"
4569
4570 #: actions/userauthorization.php:355
4571 #, php-format
4572 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4573 msgstr "头像 URL ‘%s’ 图像格式错误。"
4574
4575 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4576 msgid "Profile design"
4577 msgstr "查看个人页面设计"
4578
4579 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4580 msgid ""
4581 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4582 "palette of your choice."
4583 msgstr "通过背景图片和调色板自定义您的页面外观。"
4584
4585 #: actions/userdesignsettings.php:282
4586 msgid "Enjoy your hotdog!"
4587 msgstr "享受您的成果吧!"
4588
4589 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4590 #: actions/usergroups.php:66
4591 #, php-format
4592 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4593 msgstr "%1$s的群组,第%2$d页"
4594
4595 #: actions/usergroups.php:132
4596 msgid "Search for more groups"
4597 msgstr "搜索更多群组"
4598
4599 #: actions/usergroups.php:159
4600 #, php-format
4601 msgid "%s is not a member of any group."
4602 msgstr "用户不是群组成员。"
4603
4604 #: actions/usergroups.php:164
4605 #, php-format
4606 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4607 msgstr "试一下[搜索小组](%%%%action.groupsearch%%%%)并加入他们。"
4608
4609 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4610 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
4611 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
4612 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
4613 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
4614 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
4615 #: lib/atomusernoticefeed.php:76
4616 #, php-format
4617 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4618 msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
4619
4620 #: actions/version.php:75
4621 #, php-format
4622 msgid "StatusNet %s"
4623 msgstr "StatusNet"
4624
4625 #: actions/version.php:155
4626 #, php-format
4627 msgid ""
4628 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4629 "Inc. and contributors."
4630 msgstr ""
4631 "此网站使用%1$s版本%2$s,2008-2010 StatusNet, Inc. 和其他贡献者版权所有。"
4632
4633 #: actions/version.php:163
4634 msgid "Contributors"
4635 msgstr "贡献者"
4636
4637 #: actions/version.php:170
4638 msgid ""
4639 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4640 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4641 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4642 "any later version. "
4643 msgstr ""
4644 "StatusNet 是一个免费软件,您可以在自由软件基金会发布的GNU Affero通用公共许可"
4645 "证或本软件第三版或以后许可证的允许下重新分配或者修改它,\\"
4646
4647 #: actions/version.php:176
4648 msgid ""
4649 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4650 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4651 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4652 "for more details. "
4653 msgstr ""
4654 "这个程序的分布是希望它可以有用,但没有任何的担保;也没有售后性或者符合其他特"
4655 "别目的的担保。查看GNU Affero通用公共许可证了解更多信息。\\"
4656
4657 #: actions/version.php:182
4658 #, php-format
4659 msgid ""
4660 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4661 "along with this program.  If not, see %s."
4662 msgstr ""
4663 "您应该在本程序中收到了一份GNU Affero公共许可证的副本,如果没有收到请看%s。"
4664
4665 #: actions/version.php:191
4666 msgid "Plugins"
4667 msgstr "插件"
4668
4669 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
4670 #: actions/version.php:198 lib/action.php:789
4671 msgid "Version"
4672 msgstr "版本"
4673
4674 #: actions/version.php:199
4675 msgid "Author(s)"
4676 msgstr "作者"
4677
4678 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
4679 #: classes/File.php:143
4680 #, php-format
4681 msgid "Cannot process URL '%s'"
4682 msgstr "不能处理 URL “%s”"
4683
4684 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
4685 #: classes/File.php:175
4686 msgid "Robin thinks something is impossible."
4687 msgstr "麦子认为卖烧麦是份很令人愉快的工作。"
4688
4689 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
4690 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
4691 #: classes/File.php:190
4692 #, php-format
4693 msgid ""
4694 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
4695 "Try to upload a smaller version."
4696 msgstr ""
4697 "不能有文件大于%1$d字节,您上传的文件是%2$d字节。换一个小点的版本试一下。"
4698
4699 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
4700 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
4701 #: classes/File.php:202
4702 #, php-format
4703 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4704 msgstr "这么大的文件会超过您%d字节的用户配额。"
4705
4706 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
4707 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
4708 #: classes/File.php:211
4709 #, php-format
4710 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4711 msgstr "这么大的文件会超过您%d字节的每月配额。"
4712
4713 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
4714 #: classes/File.php:248 classes/File.php:263
4715 msgid "Invalid filename."
4716 msgstr "无效的文件名。"
4717
4718 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
4719 #: classes/Group_member.php:42
4720 msgid "Group join failed."
4721 msgstr "加入群组失败。"
4722
4723 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
4724 #: classes/Group_member.php:55
4725 msgid "Not part of group."
4726 msgstr "不是小组成员。"
4727
4728 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
4729 #: classes/Group_member.php:63
4730 msgid "Group leave failed."
4731 msgstr "离开群组失败。"
4732
4733 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
4734 #: classes/Local_group.php:42
4735 msgid "Could not update local group."
4736 msgstr "无法更新本地小组。"
4737
4738 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
4739 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
4740 #: classes/Login_token.php:78
4741 #, php-format
4742 msgid "Could not create login token for %s"
4743 msgstr "无法创建别名。"
4744
4745 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
4746 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
4747 msgid "No database name or DSN found anywhere."
4748 msgstr "没有找到数据库名称或者 DSN。"
4749
4750 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
4751 #: classes/Message.php:46
4752 msgid "You are banned from sending direct messages."
4753 msgstr "您被禁止发送私信。"
4754
4755 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
4756 #: classes/Message.php:63
4757 msgid "Could not insert message."
4758 msgstr "无法添加信息。"
4759
4760 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
4761 #: classes/Message.php:74
4762 msgid "Could not update message with new URI."
4763 msgstr "无法添加新URI的信息。"
4764
4765 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
4766 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
4767 #: classes/Notice.php:98
4768 #, php-format
4769 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
4770 msgstr "没有对于 消息 (%2$d) 的 个人信息页 (%1$d) 。"
4771
4772 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
4773 #: classes/Notice.php:193
4774 #, php-format
4775 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
4776 msgstr "插入标签时数据库出错:%s"
4777
4778 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
4779 #: classes/Notice.php:265
4780 msgid "Problem saving notice. Too long."
4781 msgstr "保存消息时出错。太长。"
4782
4783 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
4784 #: classes/Notice.php:270
4785 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4786 msgstr "保存消息时出错。未知用户。"
4787
4788 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
4789 #: classes/Notice.php:276
4790 msgid ""
4791 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4792 msgstr "您在短时间里发布了过多的消息,请深呼吸,过几分钟再发消息。"
4793
4794 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
4795 #: classes/Notice.php:283
4796 msgid ""
4797 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4798 "few minutes."
4799 msgstr "您在短时间里发布了过多的重复消息,请深呼吸,过几分钟再发消息。"
4800
4801 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
4802 #: classes/Notice.php:291
4803 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4804 msgstr "在这个网站您被禁止发布消息。"
4805
4806 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
4807 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
4808 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
4809 msgid "Problem saving notice."
4810 msgstr "保存消息时出错。"
4811
4812 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
4813 #: classes/Notice.php:897
4814 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
4815 msgstr "对 saveKnownGroups 提供的类型无效"
4816
4817 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
4818 #: classes/Notice.php:996
4819 msgid "Problem saving group inbox."
4820 msgstr "保存小组收件箱时出错。"
4821
4822 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
4823 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
4824 #: classes/Notice.php:1751
4825 #, php-format
4826 msgid "RT @%1$s %2$s"
4827 msgstr "RT @%1$s %2$s"
4828
4829 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
4830 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
4831 #: classes/Profile.php:737
4832 #, php-format
4833 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
4834 msgstr "无法取消用户#%2$d的\\\"%1$s\\\"权限,不存在。"
4835
4836 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
4837 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
4838 #: classes/Profile.php:746
4839 #, php-format
4840 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
4841 msgstr "无法取消用户#%2$d的\\\"%1$s\\\"权限,数据库错误。"
4842
4843 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
4844 #: classes/Remote_profile.php:54
4845 msgid "Missing profile."
4846 msgstr "丢失的个人信息。"
4847
4848 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
4849 #: classes/Status_network.php:346
4850 msgid "Unable to save tag."
4851 msgstr "无法保存标签。"
4852
4853 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
4854 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
4855 msgid "You have been banned from subscribing."
4856 msgstr "您被阻止跟随。"
4857
4858 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
4859 #: classes/Subscription.php:80
4860 msgid "Already subscribed!"
4861 msgstr "已跟随!"
4862
4863 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
4864 #: classes/Subscription.php:85
4865 msgid "User has blocked you."
4866 msgstr "用户未被群组屏蔽。"
4867
4868 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
4869 #: classes/Subscription.php:171
4870 msgid "Not subscribed!"
4871 msgstr "未跟随!"
4872
4873 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
4874 #: classes/Subscription.php:178
4875 msgid "Could not delete self-subscription."
4876 msgstr "无法删除自我跟随。"
4877
4878 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
4879 #: classes/Subscription.php:206
4880 msgid "Could not delete subscription OMB token."
4881 msgstr "无法删除跟随OMB 标识。"
4882
4883 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
4884 #: classes/Subscription.php:218
4885 msgid "Could not delete subscription."
4886 msgstr "无法取消跟随。"
4887
4888 #. TRANS: Notice given on user registration.
4889 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
4890 #: classes/User.php:365
4891 #, php-format
4892 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4893 msgstr "对%s的回复,第%2$d页"
4894
4895 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
4896 #: classes/User_group.php:496
4897 msgid "Could not create group."
4898 msgstr "无法创建组。"
4899
4900 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
4901 #: classes/User_group.php:506
4902 msgid "Could not set group URI."
4903 msgstr "无法设置群组 URI。"
4904
4905 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
4906 #: classes/User_group.php:529
4907 msgid "Could not set group membership."
4908 msgstr "无法设置群组成员信息。"
4909
4910 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
4911 #: classes/User_group.php:544
4912 msgid "Could not save local group info."
4913 msgstr "无法保存本地群组信息。"
4914
4915 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4916 #: lib/accountsettingsaction.php:109
4917 msgid "Change your profile settings"
4918 msgstr "修改您的个人信息"
4919
4920 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4921 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4922 msgid "Upload an avatar"
4923 msgstr "上载一个头像。"
4924
4925 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4926 #: lib/accountsettingsaction.php:123
4927 msgid "Change your password"
4928 msgstr "修改密码"
4929
4930 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4931 #: lib/accountsettingsaction.php:130
4932 msgid "Change email handling"
4933 msgstr "修改电子邮件"
4934
4935 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4936 #: lib/accountsettingsaction.php:137
4937 msgid "Design your profile"
4938 msgstr "群组资料"
4939
4940 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4941 #: lib/accountsettingsaction.php:144
4942 msgid "Other options"
4943 msgstr "其他选项"
4944
4945 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4946 #: lib/accountsettingsaction.php:146
4947 msgid "Other"
4948 msgstr "其他"
4949
4950 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
4951 #: lib/action.php:145
4952 #, php-format
4953 msgid "%1$s - %2$s"
4954 msgstr "%1$s - %2$s"
4955
4956 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
4957 #: lib/action.php:161
4958 msgid "Untitled page"
4959 msgstr "无标题页"
4960
4961 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
4962 #: lib/action.php:436
4963 msgid "Primary site navigation"
4964 msgstr "主站导航"
4965
4966 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4967 #: lib/action.php:442
4968 msgctxt "TOOLTIP"
4969 msgid "Personal profile and friends timeline"
4970 msgstr "个人资料及朋友的时间线"
4971
4972 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
4973 #: lib/action.php:445
4974 msgctxt "MENU"
4975 msgid "Personal"
4976 msgstr "个人"
4977
4978 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4979 #: lib/action.php:447
4980 msgctxt "TOOLTIP"
4981 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4982 msgstr "修改您的 email 地址、头像、密码、资料"
4983
4984 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4985 #: lib/action.php:452
4986 msgctxt "TOOLTIP"
4987 msgid "Connect to services"
4988 msgstr "关联的服务"
4989
4990 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
4991 #: lib/action.php:455
4992 msgid "Connect"
4993 msgstr "关联"
4994
4995 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4996 #: lib/action.php:458
4997 msgctxt "TOOLTIP"
4998 msgid "Change site configuration"
4999 msgstr "更改网站配置"
5000
5001 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5002 #: lib/action.php:461
5003 msgctxt "MENU"
5004 msgid "Admin"
5005 msgstr "管理"
5006
5007 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5008 #: lib/action.php:465
5009 #, php-format
5010 msgctxt "TOOLTIP"
5011 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5012 msgstr "邀请好友和同事加入%s。"
5013
5014 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5015 #: lib/action.php:468
5016 msgctxt "MENU"
5017 msgid "Invite"
5018 msgstr "邀请"
5019
5020 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5021 #: lib/action.php:474
5022 msgctxt "TOOLTIP"
5023 msgid "Logout from the site"
5024 msgstr "从网站登出"
5025
5026 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5027 #: lib/action.php:477
5028 msgctxt "MENU"
5029 msgid "Logout"
5030 msgstr "登出"
5031
5032 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5033 #: lib/action.php:482
5034 msgctxt "TOOLTIP"
5035 msgid "Create an account"
5036 msgstr "创建一个账户"
5037
5038 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5039 #: lib/action.php:485
5040 msgctxt "MENU"
5041 msgid "Register"
5042 msgstr "注册"
5043
5044 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5045 #: lib/action.php:488
5046 msgctxt "TOOLTIP"
5047 msgid "Login to the site"
5048 msgstr "登录这个网站"
5049
5050 #: lib/action.php:491
5051 msgctxt "MENU"
5052 msgid "Login"
5053 msgstr "登录"
5054
5055 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5056 #: lib/action.php:494
5057 msgctxt "TOOLTIP"
5058 msgid "Help me!"
5059 msgstr "帮助我!"
5060
5061 #: lib/action.php:497
5062 msgctxt "MENU"
5063 msgid "Help"
5064 msgstr "帮助"
5065
5066 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5067 #: lib/action.php:500
5068 msgctxt "TOOLTIP"
5069 msgid "Search for people or text"
5070 msgstr "搜索人或文字"
5071
5072 #: lib/action.php:503
5073 msgctxt "MENU"
5074 msgid "Search"
5075 msgstr "搜索"
5076
5077 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5078 #. TRANS: Menu item for site administration
5079 #: lib/action.php:525 lib/adminpanelaction.php:400
5080 msgid "Site notice"
5081 msgstr "网站消息"
5082
5083 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5084 #: lib/action.php:592
5085 msgid "Local views"
5086 msgstr "本地显示"
5087
5088 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5089 #: lib/action.php:659
5090 msgid "Page notice"
5091 msgstr "页面消息"
5092
5093 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5094 #: lib/action.php:762
5095 msgid "Secondary site navigation"
5096 msgstr "副站导航"
5097
5098 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5099 #: lib/action.php:768
5100 msgid "Help"
5101 msgstr "帮助"
5102
5103 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5104 #: lib/action.php:771
5105 msgid "About"
5106 msgstr "关于"
5107
5108 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5109 #: lib/action.php:774
5110 msgid "FAQ"
5111 msgstr "FAQ"
5112
5113 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5114 #: lib/action.php:779
5115 msgid "TOS"
5116 msgstr "服务条款"
5117
5118 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5119 #: lib/action.php:783
5120 msgid "Privacy"
5121 msgstr "隐私"
5122
5123 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5124 #: lib/action.php:786
5125 msgid "Source"
5126 msgstr "来源"
5127
5128 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5129 #: lib/action.php:792
5130 msgid "Contact"
5131 msgstr "联系人"
5132
5133 #: lib/action.php:794
5134 msgid "Badge"
5135 msgstr "挂件"
5136
5137 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5138 #: lib/action.php:823
5139 msgid "StatusNet software license"
5140 msgstr "StatusNet软件注册证"
5141
5142 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5143 #: lib/action.php:827
5144 #, php-format
5145 msgid ""
5146 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5147 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5148 msgstr ""
5149 "**%%site.name%%**是一个微博客服务,提供者为[%%site.broughtby%%](%%site."
5150 "broughtbyurl%%)。"
5151
5152 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5153 #: lib/action.php:830
5154 #, php-format
5155 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5156 msgstr "**%%site.name%%** 是一个微博客服务。"
5157
5158 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5159 #: lib/action.php:834
5160 #, php-format
5161 msgid ""
5162 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5163 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5164 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5165 msgstr ""
5166 "它运行[StatusNet](http://status.net/)微博客服务,版本 %s,采用[GNU Affero "
5167 "General Public License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)"
5168 "授权。"
5169
5170 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5171 #: lib/action.php:850
5172 msgid "Site content license"
5173 msgstr "网站内容许可协议"
5174
5175 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5176 #. TRANS: %1$s is the site name.
5177 #: lib/action.php:857
5178 #, php-format
5179 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5180 msgstr "%1$s的内容和数据是私人且保密的。"
5181
5182 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5183 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5184 #: lib/action.php:864
5185 #, php-format
5186 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5187 msgstr "内容和数据%1$s版权所有并保留所有权利。"
5188
5189 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5190 #: lib/action.php:868
5191 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5192 msgstr "内容和数据贡献者版权所有并保留所有权利。"
5193
5194 #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5195 #: lib/action.php:881
5196 #, php-format
5197 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5198 msgstr "所有%1$s的内容和数据在%2$s许可下有效。"
5199
5200 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5201 #: lib/action.php:1192
5202 msgid "Pagination"
5203 msgstr "分页"
5204
5205 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5206 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5207 #: lib/action.php:1203
5208 msgid "After"
5209 msgstr "之后"
5210
5211 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5212 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5213 #: lib/action.php:1213
5214 msgid "Before"
5215 msgstr "之前"
5216
5217 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5218 #: lib/activity.php:122
5219 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5220 msgstr "只期待一个 root feed 元素但收到了整个的 XML 文档。"
5221
5222 #: lib/activityutils.php:208
5223 msgid "Can't handle remote content yet."
5224 msgstr "还不能处理远程内容。"
5225
5226 #: lib/activityutils.php:244
5227 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5228 msgstr "还不能处理嵌入式 XML 内容。"
5229
5230 #: lib/activityutils.php:248
5231 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5232 msgstr "还不能处理嵌入式 Base64 内容。"
5233
5234 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5235 #: lib/adminpanelaction.php:98
5236 msgid "You cannot make changes to this site."
5237 msgstr "您不能在这个站点授予用户角色。"
5238
5239 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5240 #: lib/adminpanelaction.php:110
5241 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5242 msgstr "不允许对该面板进行修改。"
5243
5244 #. TRANS: Client error message.
5245 #: lib/adminpanelaction.php:229
5246 msgid "showForm() not implemented."
5247 msgstr "showForm() 尚未实现。"
5248
5249 #. TRANS: Client error message
5250 #: lib/adminpanelaction.php:259
5251 msgid "saveSettings() not implemented."
5252 msgstr "saveSettings() 尚未实现。"
5253
5254 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5255 #. TRANS: the admin panel Design.
5256 #: lib/adminpanelaction.php:284
5257 msgid "Unable to delete design setting."
5258 msgstr "无法删除设计设置。"
5259
5260 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5261 #: lib/adminpanelaction.php:350
5262 msgid "Basic site configuration"
5263 msgstr "基本网站配置"
5264
5265 #. TRANS: Menu item for site administration
5266 #: lib/adminpanelaction.php:352
5267 msgctxt "MENU"
5268 msgid "Site"
5269 msgstr "网站"
5270
5271 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5272 #: lib/adminpanelaction.php:358
5273 msgid "Design configuration"
5274 msgstr "设计配置"
5275
5276 #. TRANS: Menu item for site administration
5277 #: lib/adminpanelaction.php:360
5278 msgctxt "MENU"
5279 msgid "Design"
5280 msgstr "设计"
5281
5282 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5283 #: lib/adminpanelaction.php:366
5284 msgid "User configuration"
5285 msgstr "用户配置"
5286
5287 #. TRANS: Menu item for site administration
5288 #: lib/adminpanelaction.php:368 lib/personalgroupnav.php:115
5289 msgid "User"
5290 msgstr "用户"
5291
5292 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5293 #: lib/adminpanelaction.php:374
5294 msgid "Access configuration"
5295 msgstr "访问配置"
5296
5297 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5298 #: lib/adminpanelaction.php:382
5299 msgid "Paths configuration"
5300 msgstr "路径配置"
5301
5302 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5303 #: lib/adminpanelaction.php:390
5304 msgid "Sessions configuration"
5305 msgstr "会话配置"
5306
5307 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5308 #: lib/adminpanelaction.php:398
5309 msgid "Edit site notice"
5310 msgstr "编辑网站消息"
5311
5312 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5313 #: lib/adminpanelaction.php:406
5314 msgid "Snapshots configuration"
5315 msgstr "更改站点配置"
5316
5317 #. TRANS: Client error 401.
5318 #: lib/apiauth.php:113
5319 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5320 msgstr "API 资源需要读写的访问权限,但是你只有只读的权限。"
5321
5322 #. TRANS: Form legend.
5323 #: lib/applicationeditform.php:137
5324 msgid "Edit application"
5325 msgstr "编辑应用"
5326
5327 #. TRANS: Form guide.
5328 #: lib/applicationeditform.php:187
5329 msgid "Icon for this application"
5330 msgstr "该应用的图标"
5331
5332 #. TRANS: Form input field instructions.
5333 #: lib/applicationeditform.php:209
5334 #, php-format
5335 msgid "Describe your application in %d characters"
5336 msgstr "用不超过%d个字符描述您的应用"
5337
5338 #. TRANS: Form input field instructions.
5339 #: lib/applicationeditform.php:213
5340 msgid "Describe your application"
5341 msgstr "描述您的应用"
5342
5343 #. TRANS: Form input field instructions.
5344 #: lib/applicationeditform.php:224
5345 msgid "URL of the homepage of this application"
5346 msgstr "这个应用的主页 URL"
5347
5348 #. TRANS: Form input field label.
5349 #: lib/applicationeditform.php:226
5350 msgid "Source URL"
5351 msgstr "来源网址"
5352
5353 #. TRANS: Form input field instructions.
5354 #: lib/applicationeditform.php:233
5355 msgid "Organization responsible for this application"
5356 msgstr "该应用的负责组织"
5357
5358 #. TRANS: Form input field instructions.
5359 #: lib/applicationeditform.php:242
5360 msgid "URL for the homepage of the organization"
5361 msgstr "这个组织的主页 URL"
5362
5363 #. TRANS: Form input field instructions.
5364 #: lib/applicationeditform.php:251
5365 msgid "URL to redirect to after authentication"
5366 msgstr "通过授权后转向的 URL"
5367
5368 #. TRANS: Radio button label for application type
5369 #: lib/applicationeditform.php:278
5370 msgid "Browser"
5371 msgstr "浏览器"
5372
5373 #. TRANS: Radio button label for application type
5374 #: lib/applicationeditform.php:295
5375 msgid "Desktop"
5376 msgstr "桌面"
5377
5378 #. TRANS: Form guide.
5379 #: lib/applicationeditform.php:297
5380 msgid "Type of application, browser or desktop"
5381 msgstr "应用的类型,浏览器或桌面"
5382
5383 #. TRANS: Radio button label for access type.
5384 #: lib/applicationeditform.php:320
5385 msgid "Read-only"
5386 msgstr "只读"
5387
5388 #. TRANS: Radio button label for access type.
5389 #: lib/applicationeditform.php:339
5390 msgid "Read-write"
5391 msgstr "读写"
5392
5393 #. TRANS: Form guide.
5394 #: lib/applicationeditform.php:341
5395 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5396 msgstr "该应用默认的访问权限:只读或读写"
5397
5398 #. TRANS: Submit button title
5399 #: lib/applicationeditform.php:359
5400 msgid "Cancel"
5401 msgstr "取消"
5402
5403 #. TRANS: Application access type
5404 #: lib/applicationlist.php:136
5405 msgid "read-write"
5406 msgstr "读写"
5407
5408 #. TRANS: Application access type
5409 #: lib/applicationlist.php:138
5410 msgid "read-only"
5411 msgstr "只读"
5412
5413 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
5414 #: lib/applicationlist.php:144
5415 #, php-format
5416 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
5417 msgstr "通过了%1$s - \\\"%2$s\\\"的访问权限。"
5418
5419 #. TRANS: Button label
5420 #: lib/applicationlist.php:159
5421 msgctxt "BUTTON"
5422 msgid "Revoke"
5423 msgstr "取消"
5424
5425 #. TRANS: DT element label in attachment list.
5426 #: lib/attachmentlist.php:88
5427 msgid "Attachments"
5428 msgstr "附件"
5429
5430 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5431 #: lib/attachmentlist.php:265
5432 msgid "Author"
5433 msgstr "作者"
5434
5435 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5436 #: lib/attachmentlist.php:279
5437 msgid "Provider"
5438 msgstr "提供者"
5439
5440 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5441 msgid "Notices where this attachment appears"
5442 msgstr "出现这个附件的消息"
5443
5444 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5445 msgid "Tags for this attachment"
5446 msgstr "此附件的标签"
5447
5448 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:226
5449 msgid "Password changing failed"
5450 msgstr "不允许更改密码"
5451
5452 #: lib/authenticationplugin.php:236
5453 msgid "Password changing is not allowed"
5454 msgstr "不允许更改密码"
5455
5456 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5457 msgid "Command results"
5458 msgstr "执行结果"
5459
5460 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5461 msgid "Command complete"
5462 msgstr "执行完毕"
5463
5464 #: lib/channel.php:240
5465 msgid "Command failed"
5466 msgstr "执行失败"
5467
5468 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5469 msgid "Notice with that id does not exist"
5470 msgstr "此 ID 的消息不存在。"
5471
5472 #: lib/command.php:99 lib/command.php:596
5473 msgid "User has no last notice"
5474 msgstr "用户没有通告。"
5475
5476 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
5477 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
5478 #: lib/command.php:127
5479 #, php-format
5480 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5481 msgstr "无法找到昵称为%s的用户"
5482
5483 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
5484 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
5485 #: lib/command.php:147
5486 #, php-format
5487 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5488 msgstr "无法在本地找到昵称为%s的用户"
5489
5490 #: lib/command.php:180
5491 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5492 msgstr "对不起,这个命令还没有实现。"
5493
5494 #: lib/command.php:225
5495 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5496 msgstr "轻推自己不太符合逻辑吧。"
5497
5498 #. TRANS: Message given having nudged another user.
5499 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
5500 #: lib/command.php:234
5501 #, php-format
5502 msgid "Nudge sent to %s"
5503 msgstr "已经向%s发出呼叫。"
5504
5505 #: lib/command.php:260
5506 #, php-format
5507 msgid ""
5508 "Subscriptions: %1$s\n"
5509 "Subscribers: %2$s\n"
5510 "Notices: %3$s"
5511 msgstr ""
5512 "订阅数: %1$s\\n\n"
5513 "订阅者: %2$s\\n\n"
5514 "消息数: %3$s"
5515
5516 #: lib/command.php:302
5517 msgid "Notice marked as fave."
5518 msgstr "消息被标记为收藏。"
5519
5520 #: lib/command.php:323
5521 msgid "You are already a member of that group"
5522 msgstr "您已经是该组成员"
5523
5524 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
5525 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5526 #: lib/command.php:339
5527 #, php-format
5528 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
5529 msgstr "无法把用户%d添加到%2$s群组"
5530
5531 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
5532 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5533 #: lib/command.php:385
5534 #, php-format
5535 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
5536 msgstr "无法把用户%1$s从%2$s组移除"
5537
5538 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
5539 #: lib/command.php:418
5540 #, php-format
5541 msgid "Fullname: %s"
5542 msgstr "全名:%s"
5543
5544 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
5545 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5546 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
5547 #, php-format
5548 msgid "Location: %s"
5549 msgstr "位置:%s"
5550
5551 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
5552 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5553 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
5554 #, php-format
5555 msgid "Homepage: %s"
5556 msgstr "主页:%s"
5557
5558 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
5559 #: lib/command.php:430
5560 #, php-format
5561 msgid "About: %s"
5562 msgstr "关于:%s"
5563
5564 #: lib/command.php:457
5565 #, php-format
5566 msgid ""
5567 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5568 "same server."
5569 msgstr "%s是一个远程的用户;您只能给同一个服务器上的用户发送私信。"
5570
5571 #. TRANS: Message given if content is too long.
5572 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
5573 #: lib/command.php:472
5574 #, php-format
5575 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d"
5576 msgstr "消息包含%2$d个字符,超出长度限制 - 不能超过%1$d个字符。"
5577
5578 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
5579 #. TRANS: %s is the name of the other user.
5580 #: lib/command.php:492
5581 #, php-format
5582 msgid "Direct message to %s sent"
5583 msgstr "已向 %s 发送消息"
5584
5585 #: lib/command.php:494
5586 msgid "Error sending direct message."
5587 msgstr "发送消息出错。"
5588
5589 #: lib/command.php:514
5590 msgid "Cannot repeat your own notice"
5591 msgstr "不能转发您自己的消息"
5592
5593 #: lib/command.php:519
5594 msgid "Already repeated that notice"
5595 msgstr "已转发了该消息"
5596
5597 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
5598 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
5599 #: lib/command.php:529
5600 #, php-format
5601 msgid "Notice from %s repeated"
5602 msgstr "%s的消息已被转发"
5603
5604 #: lib/command.php:531
5605 msgid "Error repeating notice."
5606 msgstr "转发消息时出错。"
5607
5608 #: lib/command.php:562
5609 #, php-format
5610 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5611 msgstr "消息包含%d个字符,超出长度限制 - 不能超过%d个字符。"
5612
5613 #: lib/command.php:571
5614 #, php-format
5615 msgid "Reply to %s sent"
5616 msgstr "对%s的回复已发送"
5617
5618 #: lib/command.php:573
5619 msgid "Error saving notice."
5620 msgstr "保存消息时出错。"
5621
5622 #: lib/command.php:620
5623 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5624 msgstr "指定要跟随的用户名"
5625
5626 #: lib/command.php:628
5627 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5628 msgstr "无法通过命令行跟随 OMB 资料页。"
5629
5630 #: lib/command.php:634
5631 #, php-format
5632 msgid "Subscribed to %s"
5633 msgstr "已跟随%s"
5634
5635 #: lib/command.php:655 lib/command.php:754
5636 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5637 msgstr "指定要取消跟随的用户名"
5638
5639 #: lib/command.php:664
5640 #, php-format
5641 msgid "Unsubscribed from %s"
5642 msgstr "取消跟随%s"
5643
5644 #: lib/command.php:682 lib/command.php:705
5645 msgid "Command not yet implemented."
5646 msgstr "命令尚未实现。"
5647
5648 #: lib/command.php:685
5649 msgid "Notification off."
5650 msgstr "通知已关闭。"
5651
5652 #: lib/command.php:687
5653 msgid "Can't turn off notification."
5654 msgstr "无法关闭通知。"
5655
5656 #: lib/command.php:708
5657 msgid "Notification on."
5658 msgstr "通知已开启。"
5659
5660 #: lib/command.php:710
5661 msgid "Can't turn on notification."
5662 msgstr "无法开启通知。"
5663
5664 #: lib/command.php:723
5665 msgid "Login command is disabled"
5666 msgstr "登录命令被禁用"
5667
5668 #: lib/command.php:734
5669 #, php-format
5670 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5671 msgstr "这个链接只能使用一次并且仅在2分钟内有效:%s"
5672
5673 #: lib/command.php:761
5674 #, php-format
5675 msgid "Unsubscribed  %s"
5676 msgstr "已取消跟随%s"
5677
5678 #: lib/command.php:778
5679 msgid "You are not subscribed to anyone."
5680 msgstr "您没有跟随任何人。"
5681
5682 #: lib/command.php:780
5683 msgid "You are subscribed to this person:"
5684 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5685 msgstr[0] "您已跟随这个用户:"
5686
5687 #: lib/command.php:800
5688 msgid "No one is subscribed to you."
5689 msgstr "没有人跟随您。"
5690
5691 #: lib/command.php:802
5692 msgid "This person is subscribed to you:"
5693 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5694 msgstr[0] "这个用户正在跟随您:"
5695
5696 #: lib/command.php:822
5697 msgid "You are not a member of any groups."
5698 msgstr "您不是该群组成员。"
5699
5700 #: lib/command.php:824
5701 msgid "You are a member of this group:"
5702 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5703 msgstr[0] "您未告知此个人信息"
5704
5705 #: lib/command.php:838
5706 msgid ""
5707 "Commands:\n"
5708 "on - turn on notifications\n"
5709 "off - turn off notifications\n"
5710 "help - show this help\n"
5711 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5712 "groups - lists the groups you have joined\n"
5713 "subscriptions - list the people you follow\n"
5714 "subscribers - list the people that follow you\n"
5715 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5716 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5717 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5718 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5719 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5720 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5721 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5722 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5723 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5724 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5725 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5726 "join <group> - join group\n"
5727 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5728 "drop <group> - leave group\n"
5729 "stats - get your stats\n"
5730 "stop - same as 'off'\n"
5731 "quit - same as 'off'\n"
5732 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5733 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5734 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5735 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5736 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5737 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5738 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5739 "track <word> - not yet implemented.\n"
5740 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5741 "track off - not yet implemented.\n"
5742 "untrack all - not yet implemented.\n"
5743 "tracks - not yet implemented.\n"
5744 "tracking - not yet implemented.\n"
5745 msgstr ""
5746 "命令:\\n\n"
5747 "on - 打开提醒\\n\n"
5748 "off - 关闭提醒\\n\n"
5749 "help - 显示此帮助\\n\n"
5750 "follow <昵称> - 订阅该用户\\n\n"
5751 "groups - 列出您加入的小组\\n\n"
5752 "subscriptions - 列出您订阅的用户\\n\n"
5753 "subscribers - 列出您的订阅者\\n\n"
5754 "leave <昵称> - 取消订阅该用户\\n\n"
5755 "d <昵称> <文字> - 给该用户发送私信\\n\n"
5756 "get <昵称> - 获取该用户的最后一条消息\\n\n"
5757 "whois <昵称> - 获取该用户的个人信息\\n\n"
5758 "lose <昵称> - 强行取消该用户对您的订阅\\n\n"
5759 "fav <昵称> - 将该用户最后一条消息加为'收藏'\\n\n"
5760 "fav #<消息id> - 将该id的消息加为'收藏'\\n\n"
5761 "repeat #<消息id> - 转发该id的消息\\n\n"
5762 "repeat <昵称> - 转发该用户的最后一条消息\\n\n"
5763 "reply #<notice_id> - 对该id消息回复\\n\n"
5764 "reply <昵称> - 对该用户的最后一条小心回复\\n\n"
5765 "join <小组> - 加入小组\\n\n"
5766 "login - 获取网页登录的地址\\n\n"
5767 "drop <小组> - 离开小组\\n\n"
5768 "stats - 获取您的统计\\n\n"
5769 "stop - 和'off'相同\\n\n"
5770 "quit - 和'off'相同\\n\n"
5771 "sub <昵称> - 和'follow'相同\\n\n"
5772 "unsub <昵称> - 和'leave'相同\\n\n"
5773 "last <昵称> - 和'get'相同\\n\n"
5774 "on <昵称> - 尚未实现。\\n\n"
5775 "off <昵称> - 尚未实现。\\n\n"
5776 "nudge <昵称> - 提醒该用户更新消息。\\n\n"
5777 "invite <电话号码> - 尚未实现。\\n\n"
5778 "track <word> - 尚未实现。\\n\n"
5779 "untrack <word> - 尚未实现。\\n\n"
5780 "track off - 尚未实现。\\n\n"
5781 "untrack all - 尚未实现。\\n\n"
5782 "tracks - 尚未实现。\\n\n"
5783 "tracking - 尚未实现。\\n\n"
5784
5785 #: lib/common.php:135
5786 msgid "No configuration file found. "
5787 msgstr "没有找到配置文件。 "
5788
5789 #: lib/common.php:136
5790 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5791 msgstr "我在以下位置查找了配置文件:"
5792
5793 #: lib/common.php:138
5794 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5795 msgstr "或许您想运行安装程序来解决这个问题。"
5796
5797 #: lib/common.php:139
5798 msgid "Go to the installer."
5799 msgstr ""
5800
5801 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5802 msgid "IM"
5803 msgstr "即时通讯IM"
5804
5805 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5806 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5807 msgstr "使用即时通讯工具(IM)更新"
5808
5809 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5810 msgid "Updates by SMS"
5811 msgstr "使用 SMS 更新"
5812
5813 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5814 msgid "Connections"
5815 msgstr "关联"
5816
5817 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5818 msgid "Authorized connected applications"
5819 msgstr "被授权已连接的应用"
5820
5821 #: lib/dberroraction.php:60
5822 msgid "Database error"
5823 msgstr "数据库错误"
5824
5825 #: lib/designsettings.php:105
5826 msgid "Upload file"
5827 msgstr "上传文件"
5828
5829 #: lib/designsettings.php:109
5830 msgid ""
5831 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5832 msgstr "您可以上载您的个人北京。文件大小限制在 2MB 以下。"
5833
5834 #: lib/designsettings.php:418
5835 msgid "Design defaults restored."
5836 msgstr "默认设计已恢复。"
5837
5838 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5839 msgid "Disfavor this notice"
5840 msgstr "取消收藏这个消息"
5841
5842 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5843 msgid "Favor this notice"
5844 msgstr "收藏这个消息"
5845
5846 #: lib/favorform.php:140
5847 msgid "Favor"
5848 msgstr "收藏"
5849
5850 #: lib/feed.php:85
5851 msgid "RSS 1.0"
5852 msgstr "RSS 1.0"
5853
5854 #: lib/feed.php:87
5855 msgid "RSS 2.0"
5856 msgstr "RSS 2.0"
5857
5858 #: lib/feed.php:89
5859 msgid "Atom"
5860 msgstr "Atom"
5861
5862 #: lib/feed.php:91
5863 msgid "FOAF"
5864 msgstr "FOAF"
5865
5866 #: lib/feedlist.php:64
5867 msgid "Export data"
5868 msgstr "导出数据"
5869
5870 #: lib/galleryaction.php:121
5871 msgid "Filter tags"
5872 msgstr "过滤标签"
5873
5874 #: lib/galleryaction.php:131
5875 msgid "All"
5876 msgstr "全部"
5877
5878 #: lib/galleryaction.php:139
5879 msgid "Select tag to filter"
5880 msgstr "选择要过滤的标签"
5881
5882 #: lib/galleryaction.php:140
5883 msgid "Tag"
5884 msgstr "标签"
5885
5886 #: lib/galleryaction.php:141
5887 msgid "Choose a tag to narrow list"
5888 msgstr "选择标签缩小清单"
5889
5890 #: lib/galleryaction.php:143
5891 msgid "Go"
5892 msgstr "执行"
5893
5894 #: lib/grantroleform.php:91
5895 #, php-format
5896 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5897 msgstr "给这个用户添加\\\"%s\\\"权限"
5898
5899 #: lib/groupeditform.php:163
5900 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5901 msgstr "这个应用的主页 URL"
5902
5903 #: lib/groupeditform.php:168
5904 msgid "Describe the group or topic"
5905 msgstr "描述群组或话题"
5906
5907 #: lib/groupeditform.php:170
5908 #, php-format
5909 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5910 msgstr "用不超过%d个字符描述群组或话题"
5911
5912 #: lib/groupeditform.php:179
5913 msgid ""
5914 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5915 msgstr "群组的地理位置,格式类似\"城市,省份,国家\""
5916
5917 #: lib/groupeditform.php:187
5918 #, php-format
5919 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5920 msgstr "该小组额外的昵称,用逗号或者空格分隔开,最长%d"
5921
5922 #: lib/groupnav.php:85
5923 msgid "Group"
5924 msgstr "组"
5925
5926 #: lib/groupnav.php:101
5927 msgid "Blocked"
5928 msgstr "被屏蔽"
5929
5930 #: lib/groupnav.php:102
5931 #, php-format
5932 msgid "%s blocked users"
5933 msgstr "%s屏蔽的用户"
5934
5935 #: lib/groupnav.php:108
5936 #, php-format
5937 msgid "Edit %s group properties"
5938 msgstr "编辑 %s群选项"
5939
5940 #: lib/groupnav.php:113
5941 msgid "Logo"
5942 msgstr "Logo"
5943
5944 #: lib/groupnav.php:114
5945 #, php-format
5946 msgid "Add or edit %s logo"
5947 msgstr "添加或编辑 %s 图标"
5948
5949 #: lib/groupnav.php:120
5950 #, php-format
5951 msgid "Add or edit %s design"
5952 msgstr "添加或编辑%s设计"
5953
5954 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5955 msgid "Groups with most members"
5956 msgstr "人气最旺的群组"
5957
5958 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5959 msgid "Groups with most posts"
5960 msgstr "发布最多的群组"
5961
5962 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5963 #, php-format
5964 msgid "Tags in %s group's notices"
5965 msgstr "这个组所发布的消息的标签"
5966
5967 #. TRANS: Client exception 406
5968 #: lib/htmloutputter.php:104
5969 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5970 msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
5971
5972 #: lib/imagefile.php:72
5973 msgid "Unsupported image file format."
5974 msgstr "不支持这种图像格式。"
5975
5976 #: lib/imagefile.php:88
5977 #, php-format
5978 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5979 msgstr "文件太大。文件大小限制在%s以下。"
5980
5981 #: lib/imagefile.php:93
5982 msgid "Partial upload."
5983 msgstr "部分上传。"
5984
5985 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
5986 msgid "System error uploading file."
5987 msgstr "上传文件时出错。"
5988
5989 #: lib/imagefile.php:109
5990 msgid "Not an image or corrupt file."
5991 msgstr "不是图片文件或文件已损坏。"
5992
5993 #: lib/imagefile.php:122
5994 msgid "Lost our file."
5995 msgstr "文件数据丢失"
5996
5997 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
5998 msgid "Unknown file type"
5999 msgstr "未知文件类型"
6000
6001 #: lib/imagefile.php:244
6002 msgid "MB"
6003 msgstr "MB"
6004
6005 #: lib/imagefile.php:246
6006 msgid "kB"
6007 msgstr "kB"
6008
6009 #: lib/jabber.php:387
6010 #, php-format
6011 msgid "[%s]"
6012 msgstr "[%s]"
6013
6014 #: lib/jabber.php:567
6015 #, php-format
6016 msgid "Unknown inbox source %d."
6017 msgstr "未知的收件箱来源%d。"
6018
6019 #: lib/joinform.php:114
6020 msgid "Join"
6021 msgstr "加入"
6022
6023 #: lib/leaveform.php:114
6024 msgid "Leave"
6025 msgstr "离开"
6026
6027 #: lib/logingroupnav.php:80
6028 msgid "Login with a username and password"
6029 msgstr "用用户名和密码登录。"
6030
6031 #: lib/logingroupnav.php:86
6032 msgid "Sign up for a new account"
6033 msgstr "注册一个新帐户"
6034
6035 #. TRANS: Subject for address confirmation email
6036 #: lib/mail.php:174
6037 msgid "Email address confirmation"
6038 msgstr "电子邮件地址确认"
6039
6040 #. TRANS: Body for address confirmation email.
6041 #: lib/mail.php:177
6042 #, php-format
6043 msgid ""
6044 "Hey, %s.\n"
6045 "\n"
6046 "Someone just entered this email address on %s.\n"
6047 "\n"
6048 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
6049 "\n"
6050 "\t%s\n"
6051 "\n"
6052 "If not, just ignore this message.\n"
6053 "\n"
6054 "Thanks for your time, \n"
6055 "%s\n"
6056 msgstr ""
6057 "嗨, %s。\n"
6058 "\n"
6059 "刚刚有人在%s填写了您的电子邮件地址。\n"
6060 "\n"
6061 "如果是您的操作并且您想完成您的确认,请使用下面的URL:\n"
6062 "\n"
6063 "%s\n"
6064 "\n"
6065 "如果您不知道这封邮件是怎么回事,忽略掉这封邮件就好。\n"
6066 "\n"
6067 "谢谢您的宝贵时间,\n"
6068 "%s\n"
6069
6070 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
6071 #: lib/mail.php:243
6072 #, php-format
6073 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6074 msgstr "%1$s 开始关注您的 %2$s 信息。"
6075
6076 #: lib/mail.php:248
6077 #, php-format
6078 msgid ""
6079 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
6080 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
6081 msgstr ""
6082 "如果您认为此帐户正被人恶意使用,您可以将其从您的订阅者中屏蔽掉并到%s报告给网"
6083 "站的管理员为他们在发垃圾信息。"
6084
6085 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
6086 #: lib/mail.php:254
6087 #, php-format
6088 msgid ""
6089 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
6090 "\n"
6091 "\t%3$s\n"
6092 "\n"
6093 "%4$s%5$s%6$s\n"
6094 "Faithfully yours,\n"
6095 "%7$s.\n"
6096 "\n"
6097 "----\n"
6098 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
6099 msgstr ""
6100 "%1$s开始关注您在%2$s的消息。\n"
6101 "\n"
6102 "\t%3$s\n"
6103 "\n"
6104 "%4$s%5$s%6$s\n"
6105 "为您效力的,\n"
6106 "%7$s.\n"
6107 "\n"
6108 "----\n"
6109 "在%8$s更改您的 email 地址或通知选项\n"
6110
6111 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6112 #: lib/mail.php:274
6113 #, php-format
6114 msgid "Bio: %s"
6115 msgstr "自我介绍:%s"
6116
6117 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
6118 #: lib/mail.php:304
6119 #, php-format
6120 msgid "New email address for posting to %s"
6121 msgstr "新的电子邮件地址,用于发布 %s 信息"
6122
6123 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
6124 #: lib/mail.php:308
6125 #, php-format
6126 msgid ""
6127 "You have a new posting address on %1$s.\n"
6128 "\n"
6129 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
6130 "\n"
6131 "More email instructions at %3$s.\n"
6132 "\n"
6133 "Faithfully yours,\n"
6134 "%4$s"
6135 msgstr ""
6136 "您的 %1$s 发布用地址已更新。\n"
6137 "\n"
6138 "发送邮件到 %2$s 来发布新消息。\n"
6139 "\n"
6140 "更多电子邮件的帮助请见 %3$s。\n"
6141 "\n"
6142 "为您效力的 %4$s"
6143
6144 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
6145 #: lib/mail.php:433
6146 #, php-format
6147 msgid "%s status"
6148 msgstr "%s 状态"
6149
6150 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
6151 #: lib/mail.php:460
6152 msgid "SMS confirmation"
6153 msgstr "SMS 验证"
6154
6155 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
6156 #: lib/mail.php:463
6157 #, php-format
6158 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
6159 msgstr "%s:通过此代码证明这是您的手机:"
6160
6161 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
6162 #: lib/mail.php:484
6163 #, php-format
6164 msgid "You've been nudged by %s"
6165 msgstr "%s呼叫您"
6166
6167 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
6168 #: lib/mail.php:489
6169 #, php-format
6170 msgid ""
6171 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
6172 "to post some news.\n"
6173 "\n"
6174 "So let's hear from you :)\n"
6175 "\n"
6176 "%3$s\n"
6177 "\n"
6178 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6179 "\n"
6180 "With kind regards,\n"
6181 "%4$s\n"
6182 msgstr ""
6183 "%1$s (%2$s) 想知道您这几天在做什么并邀请您来发布一些消息。\n"
6184 "\n"
6185 "那就让他/她知道您的动态吧 :)\n"
6186 "\n"
6187 "%3$s\n"
6188 "\n"
6189 "请勿回复此邮件,他/她不会收到此邮件的内容。\n"
6190 "\n"
6191 "亲切的问候,\n"
6192 "%4$s\n"
6193
6194 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
6195 #: lib/mail.php:536
6196 #, php-format
6197 msgid "New private message from %s"
6198 msgstr "%s 发送了新的私人信息"
6199
6200 #. TRANS: Body for direct-message notification email
6201 #: lib/mail.php:541
6202 #, php-format
6203 msgid ""
6204 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6205 "\n"
6206 "------------------------------------------------------\n"
6207 "%3$s\n"
6208 "------------------------------------------------------\n"
6209 "\n"
6210 "You can reply to their message here:\n"
6211 "\n"
6212 "%4$s\n"
6213 "\n"
6214 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6215 "\n"
6216 "With kind regards,\n"
6217 "%5$s\n"
6218 msgstr ""
6219 "%1$s (%2$s) 给您发了一条私信“:\n"
6220 "\n"
6221 "------------------------------------------------------\n"
6222 "%3$s\n"
6223 "------------------------------------------------------\n"
6224 "\n"
6225 "您可以到这里回复这条私信:\n"
6226 "\n"
6227 "%4$s\n"
6228 "\n"
6229 "请勿回复此邮件,他/她不会收到此邮件的内容。\n"
6230 "\n"
6231 "亲切的问候,\n"
6232 "%5$s\n"
6233
6234 #. TRANS: Subject for favorite notification email
6235 #: lib/mail.php:589
6236 #, php-format
6237 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
6238 msgstr "%s (@%s) 收藏了您的消息。"
6239
6240 #. TRANS: Body for favorite notification email
6241 #: lib/mail.php:592
6242 #, php-format
6243 msgid ""
6244 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6245 "\n"
6246 "The URL of your notice is:\n"
6247 "\n"
6248 "%3$s\n"
6249 "\n"
6250 "The text of your notice is:\n"
6251 "\n"
6252 "%4$s\n"
6253 "\n"
6254 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6255 "\n"
6256 "%5$s\n"
6257 "\n"
6258 "Faithfully yours,\n"
6259 "%6$s\n"
6260 msgstr ""
6261 "%1$s (@%7$s) 刚刚通过 %2$s 将您的一条消息加入了他/她的收藏。\n"
6262 "\n"
6263 "您的这条消息的URL:\n"
6264 "\n"
6265 "%3$s\n"
6266 "\n"
6267 "您的这条消息的内容是:\n"
6268 "\n"
6269 "%4$s\n"
6270 "\n"
6271 "您可以到这里查看 %1$s 的所有收藏:\n"
6272 "\n"
6273 "%5$s\n"
6274 "\n"
6275 "真诚的问候,\n"
6276 "%6$s\n"
6277
6278 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
6279 #: lib/mail.php:651
6280 #, php-format
6281 msgid ""
6282 "The full conversation can be read here:\n"
6283 "\n"
6284 "\t%s"
6285 msgstr ""
6286 "到这里查看完整的对话:\n"
6287 "\n"
6288 "\t%s"
6289
6290 #: lib/mail.php:657
6291 #, php-format
6292 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6293 msgstr "%s (@%s) 收藏了您的消息。"
6294
6295 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
6296 #: lib/mail.php:660
6297 #, php-format
6298 msgid ""
6299 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6300 "\n"
6301 "The notice is here:\n"
6302 "\n"
6303 "\t%3$s\n"
6304 "\n"
6305 "It reads:\n"
6306 "\n"
6307 "\t%4$s\n"
6308 "\n"
6309 "%5$sYou can reply back here:\n"
6310 "\n"
6311 "\t%6$s\n"
6312 "\n"
6313 "The list of all @-replies for you here:\n"
6314 "\n"
6315 "%7$s\n"
6316 "\n"
6317 "Faithfully yours,\n"
6318 "%2$s\n"
6319 "\n"
6320 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
6321 msgstr ""
6322 "%1$s (@%9$s) 刚刚在%2$s通过(@回复)发送了一条消息给您。\n"
6323 "\n"
6324 "消息的地址是:\n"
6325 "\n"
6326 "\t%3$s\n"
6327 "\n"
6328 "消息的内容是:\n"
6329 "\n"
6330 "\t%4$s\n"
6331 "\n"
6332 "%5$s您可以到这里回复:\n"
6333 "\n"
6334 "\t%6$s\n"
6335 "\n"
6336 "所有给您的 @回复 消息:\n"
6337 "\n"
6338 "%7$s\n"
6339 "\n"
6340 "真切的问候,\n"
6341 "%2$s\n"
6342 "\n"
6343 "P.S. 您可以到这里关掉这些邮件提醒:%8$s\n"
6344
6345 #: lib/mailbox.php:89
6346 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6347 msgstr "只有用户自己可以访问邮箱。"
6348
6349 #: lib/mailbox.php:139
6350 msgid ""
6351 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6352 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6353 msgstr ""
6354 "您没有任何私信。您可以试着发送私信给其他用户鼓励他们用私信和您交流。其他用户"
6355 "发给你您私信只有您看得到。"
6356
6357 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
6358 msgid "from"
6359 msgstr "来自"
6360
6361 #: lib/mailhandler.php:37
6362 msgid "Could not parse message."
6363 msgstr "无法解析消息。"
6364
6365 #: lib/mailhandler.php:42
6366 msgid "Not a registered user."
6367 msgstr "不是已注册用户。"
6368
6369 #: lib/mailhandler.php:46
6370 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6371 msgstr "对不起,这个发布用的电子邮件属于其他用户。"
6372
6373 #: lib/mailhandler.php:50
6374 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6375 msgstr "对不起,发布用的电子邮件无法使用。"
6376
6377 #: lib/mailhandler.php:228
6378 #, php-format
6379 msgid "Unsupported message type: %s"
6380 msgstr "不支持的信息格式:%s"
6381
6382 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
6383 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6384 msgstr "保存您的文件时数据库出现了一个错误。请重试。"
6385
6386 #: lib/mediafile.php:142
6387 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6388 msgstr "上传文件大小超过了 php.ini 中 upload_max_filesize 的设置限制。"
6389
6390 #: lib/mediafile.php:147
6391 msgid ""
6392 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6393 "the HTML form."
6394 msgstr "上传文件大小超过了 HTML 表单中 MAX_FILE_SIZE 的设置限制。"
6395
6396 #: lib/mediafile.php:152
6397 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6398 msgstr "上传的文件只有部分被上传。"
6399
6400 #: lib/mediafile.php:159
6401 msgid "Missing a temporary folder."
6402 msgstr "缺少一个临时文件夹。"
6403
6404 #: lib/mediafile.php:162
6405 msgid "Failed to write file to disk."
6406 msgstr "写入磁盘失败。"
6407
6408 #: lib/mediafile.php:165
6409 msgid "File upload stopped by extension."
6410 msgstr "文件上传被扩展停止了。"
6411
6412 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:217
6413 msgid "File exceeds user's quota."
6414 msgstr "文件超过了用户的配额。"
6415
6416 #: lib/mediafile.php:197 lib/mediafile.php:234
6417 msgid "File could not be moved to destination directory."
6418 msgstr "文件不能被移动到目标目录。"
6419
6420 #: lib/mediafile.php:202 lib/mediafile.php:238
6421 msgid "Could not determine file's MIME type."
6422 msgstr "无法判断文件的 MIME 类型。"
6423
6424 #: lib/mediafile.php:318
6425 #, php-format
6426 msgid " Try using another %s format."
6427 msgstr "试一下其他的%s格式。"
6428
6429 #: lib/mediafile.php:323
6430 #, php-format
6431 msgid "%s is not a supported file type on this server."
6432 msgstr "这个服务器不支持%s的文件格式。"
6433
6434 #: lib/messageform.php:120
6435 msgid "Send a direct notice"
6436 msgstr "发送一条私信"
6437
6438 #: lib/messageform.php:146
6439 msgid "To"
6440 msgstr "到"
6441
6442 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
6443 msgid "Available characters"
6444 msgstr "可用的字符"
6445
6446 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
6447 msgctxt "Send button for sending notice"
6448 msgid "Send"
6449 msgstr "发送"
6450
6451 #: lib/noticeform.php:160
6452 msgid "Send a notice"
6453 msgstr "发送一个消息"
6454
6455 #: lib/noticeform.php:174
6456 #, php-format
6457 msgid "What's up, %s?"
6458 msgstr "怎么样,%s?"
6459
6460 #: lib/noticeform.php:193
6461 msgid "Attach"
6462 msgstr "附件"
6463
6464 #: lib/noticeform.php:197
6465 msgid "Attach a file"
6466 msgstr "添加一个文件附件"
6467
6468 #: lib/noticeform.php:213
6469 msgid "Share my location"
6470 msgstr "分享我的地理位置。"
6471
6472 #: lib/noticeform.php:216
6473 msgid "Do not share my location"
6474 msgstr "不要分享我的地理位置。"
6475
6476 #: lib/noticeform.php:217
6477 msgid ""
6478 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6479 "try again later"
6480 msgstr "抱歉,获取您的地理位置时间过长,请稍候重试"
6481
6482 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
6483 #: lib/noticelist.php:436
6484 msgid "N"
6485 msgstr "N"
6486
6487 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
6488 #: lib/noticelist.php:438
6489 msgid "S"
6490 msgstr "S"
6491
6492 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
6493 #: lib/noticelist.php:440
6494 msgid "E"
6495 msgstr "E"
6496
6497 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
6498 #: lib/noticelist.php:442
6499 msgid "W"
6500 msgstr "W"
6501
6502 #: lib/noticelist.php:444
6503 #, php-format
6504 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6505 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6506
6507 #: lib/noticelist.php:453
6508 msgid "at"
6509 msgstr "位于"
6510
6511 #: lib/noticelist.php:502
6512 msgid "web"
6513 msgstr "网上"
6514
6515 #: lib/noticelist.php:568
6516 msgid "in context"
6517 msgstr "查看上下文"
6518
6519 #: lib/noticelist.php:603
6520 msgid "Repeated by"
6521 msgstr "被转发"
6522
6523 #: lib/noticelist.php:630
6524 msgid "Reply to this notice"
6525 msgstr "回复这个消息"
6526
6527 #: lib/noticelist.php:631
6528 msgid "Reply"
6529 msgstr "回复"
6530
6531 #: lib/noticelist.php:675
6532 msgid "Notice repeated"
6533 msgstr "消息已转发"
6534
6535 #: lib/nudgeform.php:116
6536 msgid "Nudge this user"
6537 msgstr "呼叫这个用户"
6538
6539 #: lib/nudgeform.php:128
6540 msgid "Nudge"
6541 msgstr "呼叫"
6542
6543 #: lib/nudgeform.php:128
6544 msgid "Send a nudge to this user"
6545 msgstr "呼叫这个用户"
6546
6547 #: lib/oauthstore.php:283
6548 msgid "Error inserting new profile"
6549 msgstr "添加个人信息出错"
6550
6551 #: lib/oauthstore.php:291
6552 msgid "Error inserting avatar"
6553 msgstr "添加头像出错"
6554
6555 #: lib/oauthstore.php:306
6556 msgid "Error updating remote profile"
6557 msgstr "更新远程的个人信息时出错"
6558
6559 #: lib/oauthstore.php:311
6560 msgid "Error inserting remote profile"
6561 msgstr "添加远程的个人信息出错"
6562
6563 #: lib/oauthstore.php:345
6564 msgid "Duplicate notice"
6565 msgstr "重复消息"
6566
6567 #: lib/oauthstore.php:490
6568 msgid "Couldn't insert new subscription."
6569 msgstr "无法添加新的跟随。"
6570
6571 #: lib/personalgroupnav.php:99
6572 msgid "Personal"
6573 msgstr "个人"
6574
6575 #: lib/personalgroupnav.php:104
6576 msgid "Replies"
6577 msgstr "回复"
6578
6579 #: lib/personalgroupnav.php:114
6580 msgid "Favorites"
6581 msgstr "收藏夹"
6582
6583 #: lib/personalgroupnav.php:125
6584 msgid "Inbox"
6585 msgstr "收件箱"
6586
6587 #: lib/personalgroupnav.php:126
6588 msgid "Your incoming messages"
6589 msgstr "您接收的消息"
6590
6591 #: lib/personalgroupnav.php:130
6592 msgid "Outbox"
6593 msgstr "发件箱"
6594
6595 #: lib/personalgroupnav.php:131
6596 msgid "Your sent messages"
6597 msgstr "您发送的消息"
6598
6599 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6600 #, php-format
6601 msgid "Tags in %s's notices"
6602 msgstr "%s的消息中的标签"
6603
6604 #: lib/plugin.php:115
6605 msgid "Unknown"
6606 msgstr "未知的"
6607
6608 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6609 msgid "Subscriptions"
6610 msgstr "跟随的"
6611
6612 #: lib/profileaction.php:126
6613 msgid "All subscriptions"
6614 msgstr "所有跟随的"
6615
6616 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6617 msgid "Subscribers"
6618 msgstr "跟随者"
6619
6620 #: lib/profileaction.php:161
6621 msgid "All subscribers"
6622 msgstr "所有跟随者"
6623
6624 #: lib/profileaction.php:191
6625 msgid "User ID"
6626 msgstr "用户 ID"
6627
6628 #: lib/profileaction.php:196
6629 msgid "Member since"
6630 msgstr "用户始于"
6631
6632 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6633 #: lib/profileaction.php:235
6634 msgid "Daily average"
6635 msgstr "日均"
6636
6637 #: lib/profileaction.php:264
6638 msgid "All groups"
6639 msgstr "所有组"
6640
6641 #: lib/profileformaction.php:123
6642 msgid "Unimplemented method."
6643 msgstr "未使用的方法。"
6644
6645 #: lib/publicgroupnav.php:78
6646 msgid "Public"
6647 msgstr "公告"
6648
6649 #: lib/publicgroupnav.php:82
6650 msgid "User groups"
6651 msgstr "用户组"
6652
6653 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6654 msgid "Recent tags"
6655 msgstr "最近的标签"
6656
6657 #: lib/publicgroupnav.php:88
6658 msgid "Featured"
6659 msgstr "特征"
6660
6661 #: lib/publicgroupnav.php:92
6662 msgid "Popular"
6663 msgstr "火爆"
6664
6665 #: lib/redirectingaction.php:95
6666 msgid "No return-to arguments."
6667 msgstr "没有 return-to 冲突。"
6668
6669 #: lib/repeatform.php:107
6670 msgid "Repeat this notice?"
6671 msgstr "转发这个消息?"
6672
6673 #: lib/repeatform.php:132
6674 msgid "Yes"
6675 msgstr "是"
6676
6677 #: lib/repeatform.php:132
6678 msgid "Repeat this notice"
6679 msgstr "转发这个消息"
6680
6681 #: lib/revokeroleform.php:91
6682 #, php-format
6683 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6684 msgstr "从这个用户取消\"%s\"角色"
6685
6686 #: lib/router.php:709
6687 msgid "No single user defined for single-user mode."
6688 msgstr "没有单独的用户被定义为单用户模式。"
6689
6690 #: lib/sandboxform.php:67
6691 msgid "Sandbox"
6692 msgstr "沙盒"
6693
6694 #: lib/sandboxform.php:78
6695 msgid "Sandbox this user"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: lib/searchaction.php:120
6699 msgid "Search site"
6700 msgstr "搜索帮助"
6701
6702 #: lib/searchaction.php:126
6703 msgid "Keyword(s)"
6704 msgstr "关键词"
6705
6706 #: lib/searchaction.php:127
6707 msgid "Search"
6708 msgstr "搜索"
6709
6710 #: lib/searchaction.php:162
6711 msgid "Search help"
6712 msgstr "搜索帮助"
6713
6714 #: lib/searchgroupnav.php:80
6715 msgid "People"
6716 msgstr "用户"
6717
6718 #: lib/searchgroupnav.php:81
6719 msgid "Find people on this site"
6720 msgstr "搜索用户信息"
6721
6722 #: lib/searchgroupnav.php:83
6723 msgid "Find content of notices"
6724 msgstr "搜索消息内容"
6725
6726 #: lib/searchgroupnav.php:85
6727 msgid "Find groups on this site"
6728 msgstr "在网站中查找群组"
6729
6730 #: lib/section.php:89
6731 msgid "Untitled section"
6732 msgstr "无标题章节"
6733
6734 #: lib/section.php:106
6735 msgid "More..."
6736 msgstr "更多..."
6737
6738 #: lib/silenceform.php:67
6739 msgid "Silence"
6740 msgstr "静默"
6741
6742 #: lib/silenceform.php:78
6743 msgid "Silence this user"
6744 msgstr "使这个用户静默"
6745
6746 #: lib/subgroupnav.php:83
6747 #, php-format
6748 msgid "People %s subscribes to"
6749 msgstr "%s跟随了"
6750
6751 #: lib/subgroupnav.php:91
6752 #, php-format
6753 msgid "People subscribed to %s"
6754 msgstr "跟随%s的用户"
6755
6756 #: lib/subgroupnav.php:99
6757 #, php-format
6758 msgid "Groups %s is a member of"
6759 msgstr "%s 组是成员组成了"
6760
6761 #: lib/subgroupnav.php:105
6762 msgid "Invite"
6763 msgstr "邀请"
6764
6765 #: lib/subgroupnav.php:106
6766 #, php-format
6767 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6768 msgstr "邀请朋友和同事来%s一起和你交流"
6769
6770 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6771 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6772 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6773 msgstr "用户自我标签的用户标签云"
6774
6775 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6776 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6777 msgid "People Tagcloud as tagged"
6778 msgstr "被标签的用户标签云"
6779
6780 #: lib/tagcloudsection.php:56
6781 msgid "None"
6782 msgstr "无"
6783
6784 #: lib/themeuploader.php:50
6785 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
6786 msgstr "服务器不支持 ZIP,无法处理上传的主题。"
6787
6788 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
6789 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
6790 msgstr "主题文件丢失或上传失败。"
6791
6792 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
6793 #: lib/themeuploader.php:253 lib/themeuploader.php:257
6794 #: lib/themeuploader.php:265 lib/themeuploader.php:272
6795 msgid "Failed saving theme."
6796 msgstr "保存主题失败"
6797
6798 #: lib/themeuploader.php:139
6799 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
6800 msgstr "无效的主题:目录结构损坏。"
6801
6802 #: lib/themeuploader.php:166
6803 #, php-format
6804 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
6805 msgstr "上传的主题过大,解压后必须小于%d字节。"
6806
6807 #: lib/themeuploader.php:178
6808 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
6809 msgstr "无效的主题存档:css/display.css 文件丢失"
6810
6811 #: lib/themeuploader.php:205
6812 msgid ""
6813 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
6814 "digits, underscore, and minus sign."
6815 msgstr ""
6816 "主题包含无效的文件或文件夹的名称。请只使用 ASCII 字母,数字,下划线和减号。"
6817
6818 #: lib/themeuploader.php:216
6819 #, php-format
6820 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
6821 msgstr "主题包含不允许的”.%s“格式文件。"
6822
6823 #: lib/themeuploader.php:234
6824 msgid "Error opening theme archive."
6825 msgstr "打开主题文件时出错。"
6826
6827 #: lib/topposterssection.php:74
6828 msgid "Top posters"
6829 msgstr "灌水精英"
6830
6831 #: lib/unsandboxform.php:69
6832 msgid "Unsandbox"
6833 msgstr "移出沙盒"
6834
6835 #: lib/unsandboxform.php:80
6836 msgid "Unsandbox this user"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: lib/unsilenceform.php:67
6840 msgid "Unsilence"
6841 msgstr "取消禁言"
6842
6843 #: lib/unsilenceform.php:78
6844 msgid "Unsilence this user"
6845 msgstr "取消静默这个用户"
6846
6847 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6848 msgid "Unsubscribe from this user"
6849 msgstr "取消跟随这个用户"
6850
6851 #: lib/unsubscribeform.php:137
6852 msgid "Unsubscribe"
6853 msgstr "退订"
6854
6855 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6856 #, php-format
6857 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6858 msgstr "用户 %s(%d) 没有个人信息记录。"
6859
6860 #: lib/userprofile.php:117
6861 msgid "Edit Avatar"
6862 msgstr "编辑头像"
6863
6864 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6865 msgid "User actions"
6866 msgstr "用户动作"
6867
6868 #: lib/userprofile.php:237
6869 msgid "User deletion in progress..."
6870 msgstr "用户删除处理中……"
6871
6872 #: lib/userprofile.php:263
6873 msgid "Edit profile settings"
6874 msgstr "编辑个人信息设置"
6875
6876 #: lib/userprofile.php:264
6877 msgid "Edit"
6878 msgstr "编辑"
6879
6880 #: lib/userprofile.php:287
6881 msgid "Send a direct message to this user"
6882 msgstr "呼叫这个用户"
6883
6884 #: lib/userprofile.php:288
6885 msgid "Message"
6886 msgstr "消息已发送"
6887
6888 #: lib/userprofile.php:326
6889 msgid "Moderate"
6890 msgstr "审核"
6891
6892 #: lib/userprofile.php:364
6893 msgid "User role"
6894 msgstr "用户角色"
6895
6896 #: lib/userprofile.php:366
6897 msgctxt "role"
6898 msgid "Administrator"
6899 msgstr "管理员"
6900
6901 #: lib/userprofile.php:367
6902 msgctxt "role"
6903 msgid "Moderator"
6904 msgstr "审核员"
6905
6906 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6907 #: lib/util.php:1103
6908 msgid "a few seconds ago"
6909 msgstr "几秒前"
6910
6911 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6912 #: lib/util.php:1106
6913 msgid "about a minute ago"
6914 msgstr "约1分钟前"
6915
6916 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6917 #: lib/util.php:1110
6918 #, php-format
6919 msgid "about %d minutes ago"
6920 msgstr "约%d分钟前"
6921
6922 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6923 #: lib/util.php:1113
6924 msgid "about an hour ago"
6925 msgstr "约1小时前"
6926
6927 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6928 #: lib/util.php:1117
6929 #, php-format
6930 msgid "about %d hours ago"
6931 msgstr "约%d小时前"
6932
6933 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6934 #: lib/util.php:1120
6935 msgid "about a day ago"
6936 msgstr "约1天前"
6937
6938 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6939 #: lib/util.php:1124
6940 #, php-format
6941 msgid "about %d days ago"
6942 msgstr "约%d天前"
6943
6944 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6945 #: lib/util.php:1127
6946 msgid "about a month ago"
6947 msgstr "约1个月前"
6948
6949 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6950 #: lib/util.php:1131
6951 #, php-format
6952 msgid "about %d months ago"
6953 msgstr "约%d个月前"
6954
6955 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6956 #: lib/util.php:1134
6957 msgid "about a year ago"
6958 msgstr "约1年前"
6959
6960 #: lib/webcolor.php:82
6961 #, php-format
6962 msgid "%s is not a valid color!"
6963 msgstr "%s不是有效的颜色!"
6964
6965 #: lib/webcolor.php:123
6966 #, php-format
6967 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6968 msgstr "%s不是有效的颜色!应使用3或6个十六进制字符。"
6969
6970 #: lib/xmppmanager.php:403
6971 #, php-format
6972 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6973 msgstr "消息包含%2$d个字符,超出长度限制 - 不能超过%1$d个字符。"