]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.po
06465826f2c2c7909b4f641a8a3638e35c67c2db
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Simplified Chinese
2 #
3 # --
4 # Messages of identi.ca
5 # Copyright (C) 2008 Gouki <gouki@goukihq.org>
6 # This file is distributed under the same license as the identi.ca package.
7 # Gouki <gouki@goukihq.org>, 2008
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-11-08 22:51+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2009-11-08 22:59:05+0000\n"
15 "Language-Team: Simplified Chinese\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r58791); Translate extension (2009-08-03)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: zh-hans\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22
23 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
24 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
25 #, fuzzy
26 msgid "No such page"
27 msgstr "未找到此消息。"
28
29 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
30 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
31 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
32 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
33 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
34 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
35 #: actions/apistatusesupdate.php:139 actions/apisubscriptions.php:87
36 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
37 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
38 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
39 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
40 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
41 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
42 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
43 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
44 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
45 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
46 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
47 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:112
48 msgid "No such user."
49 msgstr "没有这个用户。"
50
51 #: actions/all.php:84
52 #, fuzzy, php-format
53 msgid "%s and friends, page %d"
54 msgstr "%s 及好友"
55
56 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
57 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
58 #, php-format
59 msgid "%s and friends"
60 msgstr "%s 及好友"
61
62 #: actions/all.php:99
63 #, fuzzy, php-format
64 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
65 msgstr "%s 好友的聚合"
66
67 #: actions/all.php:107
68 #, fuzzy, php-format
69 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
70 msgstr "%s 好友的聚合"
71
72 #: actions/all.php:115
73 #, fuzzy, php-format
74 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
75 msgstr "%s 好友的聚合"
76
77 #: actions/all.php:127
78 #, php-format
79 msgid ""
80 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
81 msgstr ""
82
83 #: actions/all.php:132
84 #, php-format
85 msgid ""
86 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
87 "something yourself."
88 msgstr ""
89
90 #: actions/all.php:134
91 #, php-format
92 msgid ""
93 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
94 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
95 msgstr ""
96
97 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
98 #, php-format
99 msgid ""
100 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
101 "post a notice to his or her attention."
102 msgstr ""
103
104 #: actions/all.php:165
105 #, fuzzy
106 msgid "You and friends"
107 msgstr "%s 及好友"
108
109 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
110 #, php-format
111 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
112 msgstr "%2$s 上 %1$s 和好友的更新!"
113
114 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
115 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
116 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
117 #: actions/apifriendshipsshow.php:129 actions/apigroupcreate.php:184
118 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
119 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplistall.php:120
120 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigroupmembership.php:101
121 #: actions/apigroupshow.php:105 actions/apihelptest.php:88
122 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesshow.php:108
123 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
124 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:144
125 #: actions/apitimelinefriends.php:154 actions/apitimelinegroup.php:141
126 #: actions/apitimelinementions.php:149 actions/apitimelinepublic.php:130
127 #: actions/apitimelinetag.php:139 actions/apitimelineuser.php:163
128 #: actions/apiusershow.php:101
129 msgid "API method not found!"
130 msgstr "API 方法未实现!"
131
132 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
133 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
134 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
135 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
136 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
137 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:109
138 msgid "This method requires a POST."
139 msgstr "此方法接受POST请求。"
140
141 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
142 #: actions/apistatusesupdate.php:122 actions/avatarsettings.php:254
143 #: actions/newnotice.php:94 lib/designsettings.php:283
144 #, php-format
145 msgid ""
146 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
147 "current configuration."
148 msgstr ""
149
150 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
151 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
152 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
153 msgid "User has no profile."
154 msgstr "用户没有个人信息。"
155
156 #: actions/apiblockcreate.php:108
157 msgid "Block user failed."
158 msgstr "阻止用户失败。"
159
160 #: actions/apiblockdestroy.php:107
161 msgid "Unblock user failed."
162 msgstr "取消阻止用户失败。"
163
164 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
165 msgid "No message text!"
166 msgstr "消息没有正文!"
167
168 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
169 #, fuzzy, php-format
170 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
171 msgstr "超出长度限制。不能超过 140 个字符。"
172
173 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
174 msgid "Recipient user not found."
175 msgstr "未找到收件人。"
176
177 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
178 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
179 msgstr "无法向并非好友的用户发送直接消息。"
180
181 #: actions/apidirectmessage.php:89
182 #, fuzzy, php-format
183 msgid "Direct messages from %s"
184 msgstr "发给 %s 的直接消息"
185
186 #: actions/apidirectmessage.php:93
187 #, php-format
188 msgid "All the direct messages sent from %s"
189 msgstr "%s 发送的直接消息"
190
191 #: actions/apidirectmessage.php:101
192 #, php-format
193 msgid "Direct messages to %s"
194 msgstr "发给 %s 的直接消息"
195
196 #: actions/apidirectmessage.php:105
197 #, php-format
198 msgid "All the direct messages sent to %s"
199 msgstr "发给 %s 的直接消息"
200
201 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
202 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
203 msgid "No status found with that ID."
204 msgstr "没有找到此ID的信息。"
205
206 #: actions/apifavoritecreate.php:119
207 #, fuzzy
208 msgid "This status is already a favorite!"
209 msgstr "已收藏此通告!"
210
211 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
212 msgid "Could not create favorite."
213 msgstr "无法创建收藏。"
214
215 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
216 #, fuzzy
217 msgid "That status is not a favorite!"
218 msgstr "此通告未被收藏!"
219
220 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
221 msgid "Could not delete favorite."
222 msgstr "无法删除收藏。"
223
224 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
225 msgid "Could not follow user: User not found."
226 msgstr "无法订阅用户:未找到。"
227
228 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
229 #, php-format
230 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
231 msgstr "无法订阅用户:%s 已在订阅列表中。"
232
233 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
234 #, fuzzy
235 msgid "Could not unfollow user: User not found."
236 msgstr "无法订阅用户:未找到。"
237
238 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
239 msgid "You cannot unfollow yourself!"
240 msgstr ""
241
242 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
243 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
244 msgstr "必须提供两个用户帐号或昵称。"
245
246 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
247 #, fuzzy
248 msgid "Could not determine source user."
249 msgstr "无法获取收藏的通告。"
250
251 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
252 #, fuzzy
253 msgid "Could not find target user."
254 msgstr "找不到任何信息。"
255
256 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/newgroup.php:204
257 msgid "Could not create group."
258 msgstr "无法创建组。"
259
260 #: actions/apigroupcreate.php:147 actions/editgroup.php:259
261 #: actions/newgroup.php:210
262 #, fuzzy
263 msgid "Could not create aliases."
264 msgstr "无法创建收藏。"
265
266 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/newgroup.php:224
267 #, fuzzy
268 msgid "Could not set group membership."
269 msgstr "无法删除订阅。"
270
271 #: actions/apigroupcreate.php:212 actions/editgroup.php:182
272 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
273 #: actions/register.php:205
274 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
275 msgstr "昵称只能使用小写字母和数字,不包含空格。"
276
277 #: actions/apigroupcreate.php:221 actions/editgroup.php:186
278 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
279 #: actions/register.php:208
280 msgid "Nickname already in use. Try another one."
281 msgstr "昵称已被使用,换一个吧。"
282
283 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:189
284 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
285 #: actions/register.php:210
286 msgid "Not a valid nickname."
287 msgstr "不是有效的昵称。"
288
289 #: actions/apigroupcreate.php:244 actions/editgroup.php:195
290 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
291 #: actions/register.php:217
292 msgid "Homepage is not a valid URL."
293 msgstr "主页的URL不正确。"
294
295 #: actions/apigroupcreate.php:253 actions/editgroup.php:198
296 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
297 #: actions/register.php:220
298 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
299 msgstr "全名过长(不能超过 255 个字符)。"
300
301 #: actions/apigroupcreate.php:261
302 #, fuzzy, php-format
303 msgid "Description is too long (max %d chars)."
304 msgstr "描述过长(不能超过140字符)。"
305
306 #: actions/apigroupcreate.php:272 actions/editgroup.php:204
307 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
308 #: actions/register.php:227
309 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
310 msgstr "位置过长(不能超过255个字符)。"
311
312 #: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:215
313 #: actions/newgroup.php:159
314 #, php-format
315 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
316 msgstr ""
317
318 #: actions/apigroupcreate.php:312 actions/editgroup.php:224
319 #: actions/newgroup.php:168
320 #, fuzzy, php-format
321 msgid "Invalid alias: \"%s\""
322 msgstr "主页'%s'不正确"
323
324 #: actions/apigroupcreate.php:321 actions/editgroup.php:228
325 #: actions/newgroup.php:172
326 #, fuzzy, php-format
327 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
328 msgstr "昵称已被使用,换一个吧。"
329
330 #: actions/apigroupcreate.php:334 actions/editgroup.php:234
331 #: actions/newgroup.php:178
332 msgid "Alias can't be the same as nickname."
333 msgstr ""
334
335 #: actions/apigroupjoin.php:110
336 #, fuzzy
337 msgid "You are already a member of that group."
338 msgstr "您已经是该组成员"
339
340 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
341 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
342 msgstr ""
343
344 #: actions/apigroupjoin.php:138
345 #, fuzzy, php-format
346 msgid "Could not join user %s to group %s."
347 msgstr "无法把 %s 用户添加到 %s 组"
348
349 #: actions/apigroupleave.php:114
350 #, fuzzy
351 msgid "You are not a member of this group."
352 msgstr "您未告知此个人信息"
353
354 #: actions/apigroupleave.php:124
355 #, fuzzy, php-format
356 msgid "Could not remove user %s to group %s."
357 msgstr "无法订阅用户:未找到。"
358
359 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
360 #, php-format
361 msgid "%s groups"
362 msgstr "%s 群组"
363
364 #: actions/apigrouplistall.php:94
365 #, fuzzy, php-format
366 msgid "groups on %s"
367 msgstr "组动作"
368
369 #: actions/apigrouplist.php:95
370 #, fuzzy, php-format
371 msgid "%s's groups"
372 msgstr "%s 群组"
373
374 #: actions/apigrouplist.php:103
375 #, fuzzy, php-format
376 msgid "Groups %s is a member of on %s."
377 msgstr "%s 组是成员组成了"
378
379 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
380 msgid "This method requires a POST or DELETE."
381 msgstr "此方法接受POST或DELETE请求。"
382
383 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
384 msgid "You may not delete another user's status."
385 msgstr "您不能删除其他用户的状态。"
386
387 #: actions/apistatusesshow.php:138
388 #, fuzzy
389 msgid "Status deleted."
390 msgstr "头像已更新。"
391
392 #: actions/apistatusesshow.php:144
393 msgid "No status with that ID found."
394 msgstr "没有找到此ID的信息。"
395
396 #: actions/apistatusesupdate.php:152 actions/newnotice.php:155
397 #: scripts/maildaemon.php:71
398 #, fuzzy, php-format
399 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
400 msgstr "超出长度限制。不能超过 140 个字符。"
401
402 #: actions/apistatusesupdate.php:193
403 msgid "Not found"
404 msgstr "未找到"
405
406 #: actions/apistatusesupdate.php:216 actions/newnotice.php:178
407 #, php-format
408 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
409 msgstr ""
410
411 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
412 #, fuzzy
413 msgid "Unsupported format."
414 msgstr "不支持这种图像格式。"
415
416 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
417 #, php-format
418 msgid "%s / Favorites from %s"
419 msgstr "%s 的收藏 / %s"
420
421 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
422 #, php-format
423 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
424 msgstr "%s 收藏了 %s 的 %s 通告。"
425
426 #: actions/apitimelinegroup.php:102 actions/apitimelineuser.php:117
427 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
428 #, php-format
429 msgid "%s timeline"
430 msgstr "%s 时间表"
431
432 #: actions/apitimelinegroup.php:110 actions/apitimelineuser.php:125
433 #: actions/userrss.php:92
434 #, php-format
435 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
436 msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
437
438 #: actions/apitimelinementions.php:116
439 #, fuzzy, php-format
440 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
441 msgstr "%1$s / 回复 %2$s 的消息"
442
443 #: actions/apitimelinementions.php:126
444 #, php-format
445 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
446 msgstr "回复 %2$s / %3$s 的 %1$s 更新。"
447
448 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
449 #, php-format
450 msgid "%s public timeline"
451 msgstr "%s 公众时间表"
452
453 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
454 #, php-format
455 msgid "%s updates from everyone!"
456 msgstr "来自所有人的 %s 消息!"
457
458 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
459 #, php-format
460 msgid "Notices tagged with %s"
461 msgstr "带 %s 标签的通告"
462
463 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
464 #, fuzzy, php-format
465 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
466 msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
467
468 #: actions/apiusershow.php:96
469 #, fuzzy
470 msgid "Not found."
471 msgstr "未找到"
472
473 #: actions/attachment.php:73
474 #, fuzzy
475 msgid "No such attachment."
476 msgstr "没有这份文档。"
477
478 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
479 msgid "No nickname."
480 msgstr "没有昵称。"
481
482 #: actions/avatarbynickname.php:64
483 msgid "No size."
484 msgstr "没有大小。"
485
486 #: actions/avatarbynickname.php:69
487 msgid "Invalid size."
488 msgstr "大小不正确。"
489
490 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
491 #: lib/accountsettingsaction.php:111
492 msgid "Avatar"
493 msgstr "头像"
494
495 #: actions/avatarsettings.php:78
496 #, fuzzy, php-format
497 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
498 msgstr "您可以在这里上传个人头像。"
499
500 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
501 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
502 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
503 msgid "User without matching profile"
504 msgstr "找不到匹配的用户。"
505
506 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
507 #: actions/grouplogo.php:251
508 msgid "Avatar settings"
509 msgstr "头像设置"
510
511 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
512 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
513 msgid "Original"
514 msgstr "原来的"
515
516 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
517 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
518 msgid "Preview"
519 msgstr "预览"
520
521 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/noticelist.php:522
522 #, fuzzy
523 msgid "Delete"
524 msgstr "删除"
525
526 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
527 msgid "Upload"
528 msgstr "上传"
529
530 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
531 msgid "Crop"
532 msgstr "剪裁"
533
534 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/block.php:64 actions/disfavor.php:74
535 #: actions/emailsettings.php:237 actions/favor.php:75
536 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
537 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
538 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
539 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
540 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:137
541 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
542 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
543 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
544 #: actions/tagother.php:166 actions/unblock.php:65 actions/unsubscribe.php:69
545 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
546 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
547 msgstr "会话标识有问题,请重试。"
548
549 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/emailsettings.php:255
550 #: actions/grouplogo.php:319 actions/imsettings.php:220
551 #: actions/recoverpassword.php:44 actions/smssettings.php:248
552 #: lib/designsettings.php:304
553 msgid "Unexpected form submission."
554 msgstr "未预料的表单提交。"
555
556 #: actions/avatarsettings.php:322
557 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
558 msgstr "请选择一块方形区域作为你的头像"
559
560 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
561 msgid "Lost our file data."
562 msgstr "文件数据丢失"
563
564 #: actions/avatarsettings.php:360
565 msgid "Avatar updated."
566 msgstr "头像已更新。"
567
568 #: actions/avatarsettings.php:363
569 msgid "Failed updating avatar."
570 msgstr "更新头像失败。"
571
572 #: actions/avatarsettings.php:387
573 #, fuzzy
574 msgid "Avatar deleted."
575 msgstr "头像已更新。"
576
577 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
578 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
579 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
580 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
581 #, fuzzy
582 msgid "No nickname"
583 msgstr "没有昵称。"
584
585 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
586 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
587 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
588 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
589 msgid "No such group"
590 msgstr "没有这个组"
591
592 #: actions/blockedfromgroup.php:90
593 #, fuzzy, php-format
594 msgid "%s blocked profiles"
595 msgstr "用户没有个人信息。"
596
597 #: actions/blockedfromgroup.php:93
598 #, fuzzy, php-format
599 msgid "%s blocked profiles, page %d"
600 msgstr "%s 及好友"
601
602 #: actions/blockedfromgroup.php:108
603 #, fuzzy
604 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
605 msgstr "该组成员列表。"
606
607 #: actions/blockedfromgroup.php:281
608 #, fuzzy
609 msgid "Unblock user from group"
610 msgstr "取消阻止用户失败。"
611
612 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:150
613 msgid "Unblock"
614 msgstr "取消阻止"
615
616 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:120
617 #: lib/unblockform.php:150
618 #, fuzzy
619 msgid "Unblock this user"
620 msgstr "取消阻止次用户"
621
622 #: actions/block.php:59 actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61
623 #: actions/favor.php:62 actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61
624 #: actions/logout.php:69 actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87
625 #: actions/newnotice.php:89 actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31
626 #: actions/subscribe.php:30 actions/unblock.php:60 actions/unsubscribe.php:52
627 #: lib/settingsaction.php:72
628 msgid "Not logged in."
629 msgstr "未登录。"
630
631 #: actions/block.php:69 actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
632 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 actions/unblock.php:70
633 #, fuzzy
634 msgid "No profile specified."
635 msgstr "没有收件人。"
636
637 #: actions/block.php:74 actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
638 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
639 #: actions/unblock.php:75
640 #, fuzzy
641 msgid "No profile with that ID."
642 msgstr "没有找到此ID的信息。"
643
644 #: actions/block.php:111 actions/block.php:134
645 #, fuzzy
646 msgid "Block user"
647 msgstr "阻止用户"
648
649 #: actions/block.php:136
650 msgid ""
651 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
652 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
653 "will not be notified of any @-replies from them."
654 msgstr ""
655
656 #: actions/block.php:149 actions/deletenotice.php:145
657 #: actions/groupblock.php:176
658 msgid "No"
659 msgstr "否"
660
661 #: actions/block.php:149
662 #, fuzzy
663 msgid "Do not block this user from this group"
664 msgstr "该组成员列表。"
665
666 #: actions/block.php:150 actions/deletenotice.php:146
667 #: actions/groupblock.php:177
668 msgid "Yes"
669 msgstr "是"
670
671 #: actions/block.php:150
672 #, fuzzy
673 msgid "Block this user from this group"
674 msgstr "该组成员列表。"
675
676 #: actions/block.php:165
677 msgid "You have already blocked this user."
678 msgstr "您已成功阻止该用户:"
679
680 #: actions/block.php:170
681 msgid "Failed to save block information."
682 msgstr "保存阻止信息失败。"
683
684 #: actions/bookmarklet.php:50
685 #, fuzzy
686 msgid "Post to "
687 msgstr "相片"
688
689 #: actions/confirmaddress.php:75
690 msgid "No confirmation code."
691 msgstr "没有验证码"
692
693 #: actions/confirmaddress.php:80
694 msgid "Confirmation code not found."
695 msgstr "未找到确认码。"
696
697 #: actions/confirmaddress.php:85
698 msgid "That confirmation code is not for you!"
699 msgstr "此确认码不适用!"
700
701 #: actions/confirmaddress.php:90
702 #, php-format
703 msgid "Unrecognized address type %s"
704 msgstr "不可识别的地址类型 %s"
705
706 #: actions/confirmaddress.php:94
707 msgid "That address has already been confirmed."
708 msgstr "此地址已被确认。"
709
710 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:295
711 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:258
712 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
713 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
714 #: actions/smssettings.php:420
715 msgid "Couldn't update user."
716 msgstr "无法更新用户。"
717
718 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:390
719 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
720 msgid "Couldn't delete email confirmation."
721 msgstr "无法删除电子邮件确认。"
722
723 #: actions/confirmaddress.php:144
724 msgid "Confirm Address"
725 msgstr "确认地址"
726
727 #: actions/confirmaddress.php:159
728 #, php-format
729 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
730 msgstr "地址 \"%s\" 已确认。"
731
732 #: actions/conversation.php:99
733 #, fuzzy
734 msgid "Conversation"
735 msgstr "确认码"
736
737 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
738 #: lib/profileaction.php:206
739 msgid "Notices"
740 msgstr "通告"
741
742 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
743 msgid "No such notice."
744 msgstr "没有这份通告。"
745
746 #: actions/deletenotice.php:71
747 msgid "Can't delete this notice."
748 msgstr "无法删除通告。"
749
750 #: actions/deletenotice.php:103
751 #, fuzzy
752 msgid ""
753 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
754 "be undone."
755 msgstr "您选择了永久删除通告。这样做是无法恢复的。"
756
757 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
758 msgid "Delete notice"
759 msgstr "删除通告"
760
761 #: actions/deletenotice.php:144
762 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
763 msgstr "确定要删除这条消息吗?"
764
765 #: actions/deletenotice.php:145
766 #, fuzzy
767 msgid "Do not delete this notice"
768 msgstr "无法删除通告。"
769
770 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:522
771 #, fuzzy
772 msgid "Delete this notice"
773 msgstr "删除通告"
774
775 #: actions/deletenotice.php:157
776 #, fuzzy
777 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
778 msgstr "会话标识有问题,请重试。"
779
780 #: actions/disfavor.php:81
781 msgid "This notice is not a favorite!"
782 msgstr "此通告未被收藏!"
783
784 #: actions/disfavor.php:94
785 msgid "Add to favorites"
786 msgstr "加入收藏"
787
788 #: actions/doc.php:69
789 msgid "No such document."
790 msgstr "没有这份文档。"
791
792 #: actions/editgroup.php:56
793 #, php-format
794 msgid "Edit %s group"
795 msgstr "编辑 %s 组"
796
797 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
798 msgid "You must be logged in to create a group."
799 msgstr "您必须登录才能创建小组。"
800
801 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
802 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
803 msgid "You must be an admin to edit the group"
804 msgstr "只有admin才能编辑这个组"
805
806 #: actions/editgroup.php:154
807 msgid "Use this form to edit the group."
808 msgstr "使用这个表单来编辑组"
809
810 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
811 #, fuzzy, php-format
812 msgid "description is too long (max %d chars)."
813 msgstr "描述过长(不能超过140字符)。"
814
815 #: actions/editgroup.php:253
816 msgid "Could not update group."
817 msgstr "无法更新组"
818
819 #: actions/editgroup.php:269
820 msgid "Options saved."
821 msgstr "选项已保存。"
822
823 #: actions/emailsettings.php:60
824 msgid "Email Settings"
825 msgstr "电子邮件设置"
826
827 #: actions/emailsettings.php:71
828 #, php-format
829 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
830 msgstr "设置 %%site.name%% 发送的邮件。"
831
832 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
833 #: actions/smssettings.php:104
834 msgid "Address"
835 msgstr "地址"
836
837 #: actions/emailsettings.php:105
838 msgid "Current confirmed email address."
839 msgstr "已确认的电子邮件。"
840
841 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
842 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
843 #: actions/smssettings.php:158
844 msgid "Remove"
845 msgstr "移除"
846
847 #: actions/emailsettings.php:113
848 msgid ""
849 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
850 "a message with further instructions."
851 msgstr ""
852 "等待确认此地址。请查看您的收件箱(和垃圾箱)是否收到了邮件,其中包含了进一步的"
853 "指示。"
854
855 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
856 #: actions/smssettings.php:126
857 msgid "Cancel"
858 msgstr "取消"
859
860 #: actions/emailsettings.php:121
861 msgid "Email Address"
862 msgstr "电子邮件地址"
863
864 #: actions/emailsettings.php:123
865 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
866 msgstr "电子邮件,类似 \"UserName@example.org\""
867
868 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
869 #: actions/smssettings.php:145
870 msgid "Add"
871 msgstr "添加"
872
873 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
874 msgid "Incoming email"
875 msgstr "发布用的电子邮件"
876
877 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
878 msgid "Send email to this address to post new notices."
879 msgstr "向这个电子邮件发信以发布新的通告。"
880
881 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
882 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
883 msgstr "生成新的电子邮件地址用于发布信息;取消旧的。"
884
885 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
886 msgid "New"
887 msgstr "新建"
888
889 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
890 #: actions/smssettings.php:169
891 msgid "Preferences"
892 msgstr "首选项"
893
894 #: actions/emailsettings.php:158
895 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
896 msgstr "如果有新订阅,通过电子邮件告诉我。"
897
898 #: actions/emailsettings.php:163
899 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
900 msgstr "如果有人收藏我的通告,发邮件通知我。"
901
902 #: actions/emailsettings.php:169
903 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
904 msgstr "如果收到私人信息,发邮件通知我。"
905
906 #: actions/emailsettings.php:174
907 #, fuzzy
908 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
909 msgstr "如果收到私人信息,发邮件通知我。"
910
911 #: actions/emailsettings.php:179
912 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
913 msgstr "允许朋友们呼叫并给我发送邮件。"
914
915 #: actions/emailsettings.php:185
916 msgid "I want to post notices by email."
917 msgstr "我希望通过邮件发布信息。"
918
919 #: actions/emailsettings.php:191
920 msgid "Publish a MicroID for my email address."
921 msgstr "公开电子邮件的 MicroID。"
922
923 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
924 #: actions/othersettings.php:126 actions/profilesettings.php:167
925 #: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:203
926 #: actions/tagother.php:154 lib/designsettings.php:256
927 #: lib/groupeditform.php:202
928 msgid "Save"
929 msgstr "保存"
930
931 #: actions/emailsettings.php:301 actions/imsettings.php:264
932 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
933 msgid "Preferences saved."
934 msgstr "首选项已保存。"
935
936 #: actions/emailsettings.php:319
937 msgid "No email address."
938 msgstr "没有电子邮件地址。"
939
940 #: actions/emailsettings.php:326
941 msgid "Cannot normalize that email address"
942 msgstr "无法识别此电子邮件"
943
944 #: actions/emailsettings.php:330
945 msgid "Not a valid email address"
946 msgstr "不是有效的电子邮件"
947
948 #: actions/emailsettings.php:333
949 msgid "That is already your email address."
950 msgstr "您已登记此电子邮件。"
951
952 #: actions/emailsettings.php:336
953 msgid "That email address already belongs to another user."
954 msgstr "此电子邮件属于其他用户。"
955
956 #: actions/emailsettings.php:352 actions/imsettings.php:317
957 #: actions/smssettings.php:337
958 msgid "Couldn't insert confirmation code."
959 msgstr "无法插入验证码。"
960
961 #: actions/emailsettings.php:358
962 msgid ""
963 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
964 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
965 msgstr ""
966 "验证码已被发送到您新增的电子邮件。请检查收件箱(和垃圾箱),找到验证码并按要求"
967 "使用它。"
968
969 #: actions/emailsettings.php:378 actions/imsettings.php:351
970 #: actions/smssettings.php:370
971 msgid "No pending confirmation to cancel."
972 msgstr "没有可以取消的确认。"
973
974 #: actions/emailsettings.php:382 actions/imsettings.php:355
975 msgid "That is the wrong IM address."
976 msgstr "即时通讯帐号错误。"
977
978 #: actions/emailsettings.php:394 actions/imsettings.php:367
979 #: actions/smssettings.php:386
980 msgid "Confirmation cancelled."
981 msgstr "已取消确认。"
982
983 #: actions/emailsettings.php:412
984 msgid "That is not your email address."
985 msgstr "这是他人的电子邮件。"
986
987 #: actions/emailsettings.php:431 actions/imsettings.php:408
988 #: actions/smssettings.php:425
989 msgid "The address was removed."
990 msgstr "地址被移除。"
991
992 #: actions/emailsettings.php:445 actions/smssettings.php:518
993 msgid "No incoming email address."
994 msgstr "没有发布用的电子邮件地址。"
995
996 #: actions/emailsettings.php:455 actions/emailsettings.php:477
997 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
998 msgid "Couldn't update user record."
999 msgstr "无法更新用户记录。"
1000
1001 #: actions/emailsettings.php:458 actions/smssettings.php:531
1002 msgid "Incoming email address removed."
1003 msgstr "发布用的电子邮件被移除。"
1004
1005 #: actions/emailsettings.php:480 actions/smssettings.php:555
1006 msgid "New incoming email address added."
1007 msgstr "已添加新的发布用的电子邮件地址。"
1008
1009 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
1010 #: lib/publicgroupnav.php:93
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Popular notices"
1013 msgstr "没有这份通告。"
1014
1015 #: actions/favorited.php:67
1016 #, fuzzy, php-format
1017 msgid "Popular notices, page %d"
1018 msgstr "没有这份通告。"
1019
1020 #: actions/favorited.php:79
1021 #, fuzzy
1022 msgid "The most popular notices on the site right now."
1023 msgstr "显示上周以来最流行的标签"
1024
1025 #: actions/favorited.php:150
1026 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1027 msgstr ""
1028
1029 #: actions/favorited.php:153
1030 msgid ""
1031 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1032 "next to any notice you like."
1033 msgstr ""
1034
1035 #: actions/favorited.php:156
1036 #, php-format
1037 msgid ""
1038 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1039 "notice to your favorites!"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1043 #: lib/personalgroupnav.php:115
1044 #, php-format
1045 msgid "%s's favorite notices"
1046 msgstr "%s 收藏的通告"
1047
1048 #: actions/favoritesrss.php:115
1049 #, fuzzy, php-format
1050 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1051 msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
1052
1053 #: actions/favor.php:79
1054 msgid "This notice is already a favorite!"
1055 msgstr "已收藏此通告!"
1056
1057 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Disfavor favorite"
1060 msgstr "取消收藏"
1061
1062 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1063 #: lib/publicgroupnav.php:89
1064 msgid "Featured users"
1065 msgstr "推荐用户"
1066
1067 #: actions/featured.php:71
1068 #, php-format
1069 msgid "Featured users, page %d"
1070 msgstr "推荐用户,第 %d 页"
1071
1072 #: actions/featured.php:99
1073 #, php-format
1074 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1075 msgstr "%s 优秀用户摘选"
1076
1077 #: actions/file.php:34
1078 #, fuzzy
1079 msgid "No notice id"
1080 msgstr "新通告"
1081
1082 #: actions/file.php:38
1083 #, fuzzy
1084 msgid "No notice"
1085 msgstr "新通告"
1086
1087 #: actions/file.php:42
1088 msgid "No attachments"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: actions/file.php:51
1092 msgid "No uploaded attachments"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1096 msgid "Not expecting this response!"
1097 msgstr "未预料的响应!"
1098
1099 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1100 #, fuzzy
1101 msgid "User being listened to does not exist."
1102 msgstr "要查看的用户不存在。"
1103
1104 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1105 msgid "You can use the local subscription!"
1106 msgstr "您可以在这里订阅!"
1107
1108 #: actions/finishremotesubscribe.php:96
1109 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1110 msgstr "那个用户阻止了你的订阅。"
1111
1112 #: actions/finishremotesubscribe.php:106
1113 #, fuzzy
1114 msgid "You are not authorized."
1115 msgstr "未认证。"
1116
1117 #: actions/finishremotesubscribe.php:109
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Could not convert request token to access token."
1120 msgstr "无法将请求标记转换为访问令牌。"
1121
1122 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1125 msgstr "此OMB协议版本无效。"
1126
1127 #: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
1128 msgid "Error updating remote profile"
1129 msgstr "更新远程的个人信息时出错"
1130
1131 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1132 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1133 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1134 msgid "No such group."
1135 msgstr "没有这个组。"
1136
1137 #: actions/getfile.php:75
1138 #, fuzzy
1139 msgid "No such file."
1140 msgstr "没有这份通告。"
1141
1142 #: actions/getfile.php:79
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Cannot read file."
1145 msgstr "没有这份通告。"
1146
1147 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1148 #: actions/makeadmin.php:81
1149 #, fuzzy
1150 msgid "No group specified."
1151 msgstr "没有收件人。"
1152
1153 #: actions/groupblock.php:91
1154 msgid "Only an admin can block group members."
1155 msgstr ""
1156
1157 #: actions/groupblock.php:95
1158 #, fuzzy
1159 msgid "User is already blocked from group."
1160 msgstr "用户没有个人信息。"
1161
1162 #: actions/groupblock.php:100
1163 #, fuzzy
1164 msgid "User is not a member of group."
1165 msgstr "您未告知此个人信息"
1166
1167 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Block user from group"
1170 msgstr "阻止用户"
1171
1172 #: actions/groupblock.php:155
1173 #, php-format
1174 msgid ""
1175 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1176 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1177 "group in the future."
1178 msgstr ""
1179
1180 #: actions/groupblock.php:193
1181 msgid "Database error blocking user from group."
1182 msgstr ""
1183
1184 #: actions/groupbyid.php:74
1185 msgid "No ID"
1186 msgstr "没有ID"
1187
1188 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1189 #, fuzzy
1190 msgid "You must be logged in to edit a group."
1191 msgstr "您必须登录才能创建小组。"
1192
1193 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Group design"
1196 msgstr "组"
1197
1198 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1199 msgid ""
1200 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1201 "palette of your choice."
1202 msgstr ""
1203
1204 #: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
1205 #: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Couldn't update your design."
1208 msgstr "无法更新用户。"
1209
1210 #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
1211 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1212 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Unable to save your design settings!"
1215 msgstr "无法保存 Twitter 设置!"
1216
1217 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Design preferences saved."
1220 msgstr "同步选项已保存。"
1221
1222 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1223 msgid "Group logo"
1224 msgstr "组logo"
1225
1226 #: actions/grouplogo.php:150
1227 #, fuzzy, php-format
1228 msgid ""
1229 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1230 msgstr "你可以给你的组上载一个logo图。"
1231
1232 #: actions/grouplogo.php:362
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1235 msgstr "请选择一块方形区域作为你的头像"
1236
1237 #: actions/grouplogo.php:396
1238 msgid "Logo updated."
1239 msgstr "logo已更新。"
1240
1241 #: actions/grouplogo.php:398
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Failed updating logo."
1244 msgstr "更新logo失败。"
1245
1246 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:91
1247 #, php-format
1248 msgid "%s group members"
1249 msgstr "%s 组成员"
1250
1251 #: actions/groupmembers.php:96
1252 #, php-format
1253 msgid "%s group members, page %d"
1254 msgstr "%s 组成员, 第 %d 页"
1255
1256 #: actions/groupmembers.php:111
1257 msgid "A list of the users in this group."
1258 msgstr "该组成员列表。"
1259
1260 #: actions/groupmembers.php:175 lib/groupnav.php:106
1261 msgid "Admin"
1262 msgstr "admin管理员"
1263
1264 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:153
1265 msgid "Block"
1266 msgstr "阻止"
1267
1268 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:123 lib/blockform.php:153
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Block this user"
1271 msgstr "阻止该用户"
1272
1273 #: actions/groupmembers.php:441
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Make user an admin of the group"
1276 msgstr "只有admin才能编辑这个组"
1277
1278 #: actions/groupmembers.php:473
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Make Admin"
1281 msgstr "admin管理员"
1282
1283 #: actions/groupmembers.php:473
1284 msgid "Make this user an admin"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: actions/grouprss.php:133
1288 #, fuzzy, php-format
1289 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1290 msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
1291
1292 #: actions/groupsearch.php:52
1293 #, fuzzy, php-format
1294 msgid ""
1295 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1296 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1297 msgstr ""
1298 "在 %%site.name%% 的用户信息中搜索,可以搜索姓名、未知和爱好。搜索条件至少包"
1299 "含 3 个字符,多个搜索条件用空格分隔。"
1300
1301 #: actions/groupsearch.php:58
1302 msgid "Group search"
1303 msgstr "组检索"
1304
1305 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1306 #: actions/peoplesearch.php:83
1307 #, fuzzy
1308 msgid "No results."
1309 msgstr "没有结果"
1310
1311 #: actions/groupsearch.php:82
1312 #, php-format
1313 msgid ""
1314 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1315 "newgroup%%) yourself."
1316 msgstr ""
1317
1318 #: actions/groupsearch.php:85
1319 #, php-format
1320 msgid ""
1321 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1322 "action.newgroup%%) yourself!"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
1326 #: lib/subgroupnav.php:98
1327 msgid "Groups"
1328 msgstr "组"
1329
1330 #: actions/groups.php:64
1331 #, php-format
1332 msgid "Groups, page %d"
1333 msgstr "组,第 %d 页"
1334
1335 #: actions/groups.php:90
1336 #, php-format
1337 msgid ""
1338 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1339 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1340 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1341 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1342 "%%%%)"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Create a new group"
1348 msgstr "创建新组"
1349
1350 #: actions/groupunblock.php:91
1351 msgid "Only an admin can unblock group members."
1352 msgstr ""
1353
1354 #: actions/groupunblock.php:95
1355 #, fuzzy
1356 msgid "User is not blocked from group."
1357 msgstr "用户没有个人信息。"
1358
1359 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:108
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Error removing the block."
1362 msgstr "保存用户时出错。"
1363
1364 #: actions/imsettings.php:59
1365 msgid "IM Settings"
1366 msgstr "IM 设置"
1367
1368 #: actions/imsettings.php:70
1369 #, php-format
1370 msgid ""
1371 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1372 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1373 msgstr ""
1374 "您可以通过Jabber/GTalk [即时通讯工具](%%doc.im%%)发送和接受通告。在这里配置它"
1375 "们。"
1376
1377 #: actions/imsettings.php:89
1378 #, fuzzy
1379 msgid "IM is not available."
1380 msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
1381
1382 #: actions/imsettings.php:106
1383 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1384 msgstr "已确认的Jabber/GTalk帐号。"
1385
1386 #: actions/imsettings.php:114
1387 #, php-format
1388 msgid ""
1389 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1390 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1391 msgstr ""
1392 "正在等待这个地址的确认。请查阅你Jabber/GTalk的帐户看有没有收到进一步的指示。"
1393 "(你是否已经添加 %s为你的好友?)"
1394
1395 #: actions/imsettings.php:124
1396 msgid "IM Address"
1397 msgstr "IM 帐号"
1398
1399 #: actions/imsettings.php:126
1400 #, php-format
1401 msgid ""
1402 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1403 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1404 msgstr ""
1405 "Jabber 或 GTalk 帐号,类似\"UserName@example.org\"。首先,必须在即时聊天工具"
1406 "或GTalk中将 %s 加为好友。"
1407
1408 #: actions/imsettings.php:143
1409 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1410 msgstr "通过Jabber/GTalk发送通告。"
1411
1412 #: actions/imsettings.php:148
1413 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1414 msgstr "当我的Jabber/GTalk状态改变时自动发布通告。"
1415
1416 #: actions/imsettings.php:153
1417 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1418 msgstr "如果我尚未订阅的用户回我消息,使用Jabber/GTalk通知我。"
1419
1420 #: actions/imsettings.php:159
1421 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1422 msgstr "公开Jabber/GTalk帐号的 MicroID。"
1423
1424 #: actions/imsettings.php:285
1425 msgid "No Jabber ID."
1426 msgstr "没有 Jabber ID。"
1427
1428 #: actions/imsettings.php:292
1429 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1430 msgstr "无法识别此Jabber ID"
1431
1432 #: actions/imsettings.php:296
1433 msgid "Not a valid Jabber ID"
1434 msgstr "不是有效的 Jabber ID"
1435
1436 #: actions/imsettings.php:299
1437 msgid "That is already your Jabber ID."
1438 msgstr "您已登记此Jabber帐号。"
1439
1440 #: actions/imsettings.php:302
1441 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1442 msgstr "Jabber ID 属于另一用户。"
1443
1444 #: actions/imsettings.php:327
1445 #, php-format
1446 msgid ""
1447 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1448 "s for sending messages to you."
1449 msgstr "验证码已被发送到您新增的即时通讯帐号。您必须允许 %s 向您发送信息。"
1450
1451 #: actions/imsettings.php:387
1452 msgid "That is not your Jabber ID."
1453 msgstr "这不是您的Jabber帐号。"
1454
1455 #: actions/inbox.php:59
1456 #, php-format
1457 msgid "Inbox for %s - page %d"
1458 msgstr "%s 的收件箱 - 第 %d 页"
1459
1460 #: actions/inbox.php:62
1461 #, php-format
1462 msgid "Inbox for %s"
1463 msgstr "%s 的收件箱"
1464
1465 #: actions/inbox.php:115
1466 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1467 msgstr "这是您的收件箱,包含发给您的私人消息。"
1468
1469 #: actions/invite.php:39
1470 msgid "Invites have been disabled."
1471 msgstr ""
1472
1473 #: actions/invite.php:41
1474 #, php-format
1475 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1476 msgstr "您必须登录才能邀请其他人使用 %s"
1477
1478 #: actions/invite.php:72
1479 #, php-format
1480 msgid "Invalid email address: %s"
1481 msgstr "电子邮件地址 %s 不正确"
1482
1483 #: actions/invite.php:110
1484 msgid "Invitation(s) sent"
1485 msgstr "已发送邀请"
1486
1487 #: actions/invite.php:112
1488 msgid "Invite new users"
1489 msgstr "邀请新用户"
1490
1491 #: actions/invite.php:128
1492 msgid "You are already subscribed to these users:"
1493 msgstr "您已订阅这些用户:"
1494
1495 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1496 #, php-format
1497 msgid "%s (%s)"
1498 msgstr "%s (%s)"
1499
1500 #: actions/invite.php:136
1501 msgid ""
1502 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1503 msgstr "这些好友已注册,您已自动订阅这些用户。"
1504
1505 #: actions/invite.php:144
1506 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1507 msgstr "已发送邀请给这些人:"
1508
1509 #: actions/invite.php:150
1510 msgid ""
1511 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1512 "on the site. Thanks for growing the community!"
1513 msgstr "如果其他人接受邀请并注册,您将得到通知。谢谢您推动了社区发展壮大!"
1514
1515 #: actions/invite.php:162
1516 msgid ""
1517 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1518 msgstr "使用这个表单来邀请好友和同事加入。"
1519
1520 #: actions/invite.php:187
1521 msgid "Email addresses"
1522 msgstr "电子邮件地址"
1523
1524 #: actions/invite.php:189
1525 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1526 msgstr "要邀请的好友地址(每行一个)"
1527
1528 #: actions/invite.php:192
1529 msgid "Personal message"
1530 msgstr "个人消息"
1531
1532 #: actions/invite.php:194
1533 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1534 msgstr "在邀请中加几句话(可选)。"
1535
1536 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:208
1537 msgid "Send"
1538 msgstr "发送"
1539
1540 #: actions/invite.php:226
1541 #, php-format
1542 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1543 msgstr "%1$s 邀请您加入 %2$s"
1544
1545 #: actions/invite.php:228
1546 #, php-format
1547 msgid ""
1548 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1549 "\n"
1550 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1551 "you know and people who interest you.\n"
1552 "\n"
1553 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1554 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1555 "share your interests.\n"
1556 "\n"
1557 "%1$s said:\n"
1558 "\n"
1559 "%4$s\n"
1560 "\n"
1561 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1562 "\n"
1563 "%5$s\n"
1564 "\n"
1565 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1566 "invitation.\n"
1567 "\n"
1568 "%6$s\n"
1569 "\n"
1570 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1571 "time.\n"
1572 "\n"
1573 "Sincerely, %2$s\n"
1574 msgstr ""
1575 "%1$s 邀请你加入 %2$s (%3$s).\n"
1576 "\n"
1577 "%2$s 是一个能让你和你认识的、感兴趣的人保持联系的微博客服务。 \n"
1578 "你可以和你认识的人分享你的近况、想法或者你的网络生活。你也可以结交有共同兴趣"
1579 "的新朋友。\n"
1580 "\n"
1581 "%1$s 说:\n"
1582 "\n"
1583 "%4$s\n"
1584 "\n"
1585 "你可以在这里查阅 %1$s's 的资料 %2$s :\n"
1586 "\n"
1587 "%5$s\n"
1588 "\n"
1589 "如果你想使用这个服务,请点击一下链接接受邀请。\n"
1590 "%6$s\n"
1591 "\n"
1592 "如果你不愿意,请跳过这条信息。感谢您的耐心和时间。\n"
1593 "\n"
1594 "诚挚的感谢, %2$s\n"
1595
1596 #: actions/joingroup.php:60
1597 #, fuzzy
1598 msgid "You must be logged in to join a group."
1599 msgstr "您必须登录才能加入组。"
1600
1601 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1602 msgid "You are already a member of that group"
1603 msgstr "您已经是该组成员"
1604
1605 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1606 #, fuzzy, php-format
1607 msgid "Could not join user %s to group %s"
1608 msgstr "无法把 %s 用户添加到 %s 组"
1609
1610 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1611 #, fuzzy, php-format
1612 msgid "%s joined group %s"
1613 msgstr "%s 加入 %s 组"
1614
1615 #: actions/leavegroup.php:60
1616 #, fuzzy
1617 msgid "You must be logged in to leave a group."
1618 msgstr "您必须登录才能邀请其他人使用 %s"
1619
1620 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1621 #, fuzzy
1622 msgid "You are not a member of that group."
1623 msgstr "您未告知此个人信息"
1624
1625 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Could not find membership record."
1628 msgstr "无法更新用户记录。"
1629
1630 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1631 #, fuzzy, php-format
1632 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1633 msgstr "无法订阅用户:未找到。"
1634
1635 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1636 #, php-format
1637 msgid "%s left group %s"
1638 msgstr "%s 离开群 %s"
1639
1640 #: actions/login.php:79 actions/register.php:137
1641 msgid "Already logged in."
1642 msgstr "已登录。"
1643
1644 #: actions/login.php:110 actions/login.php:120
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Invalid or expired token."
1647 msgstr "通告内容不正确"
1648
1649 #: actions/login.php:143
1650 msgid "Incorrect username or password."
1651 msgstr "用户名或密码不正确。"
1652
1653 #: actions/login.php:149 actions/recoverpassword.php:375
1654 #: actions/register.php:248
1655 msgid "Error setting user."
1656 msgstr "保存用户设置时出错。"
1657
1658 #: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:453
1659 #: lib/logingroupnav.php:79
1660 msgid "Login"
1661 msgstr "登录"
1662
1663 #: actions/login.php:243
1664 msgid "Login to site"
1665 msgstr "登录"
1666
1667 #: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
1668 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1669 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1670 msgid "Nickname"
1671 msgstr "昵称"
1672
1673 #: actions/login.php:249 actions/register.php:428
1674 #: lib/accountsettingsaction.php:114
1675 msgid "Password"
1676 msgstr "密码"
1677
1678 #: actions/login.php:252 actions/register.php:477
1679 msgid "Remember me"
1680 msgstr "记住登录状态"
1681
1682 #: actions/login.php:253 actions/register.php:479
1683 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1684 msgstr "保持这台机器上的登录状态。不要在共用的机器上保持登录!"
1685
1686 #: actions/login.php:263
1687 msgid "Lost or forgotten password?"
1688 msgstr "忘记了密码?"
1689
1690 #: actions/login.php:282
1691 msgid ""
1692 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1693 "changing your settings."
1694 msgstr "由于安全原因,修改设置前需要输入用户名和密码。"
1695
1696 #: actions/login.php:286
1697 #, fuzzy, php-format
1698 msgid ""
1699 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1700 "(%%action.register%%) a new account."
1701 msgstr ""
1702 "请使用你的帐号和密码登入。没有帐号?[注册](%%action.register%%) 一个新帐号, "
1703 "或使用 [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
1704
1705 #: actions/makeadmin.php:91
1706 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1707 msgstr ""
1708
1709 #: actions/makeadmin.php:95
1710 #, php-format
1711 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: actions/makeadmin.php:132
1715 #, php-format
1716 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: actions/makeadmin.php:145
1720 #, php-format
1721 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: actions/microsummary.php:69
1725 msgid "No current status"
1726 msgstr "没有当前状态"
1727
1728 #: actions/newgroup.php:53
1729 msgid "New group"
1730 msgstr "新组"
1731
1732 #: actions/newgroup.php:110
1733 msgid "Use this form to create a new group."
1734 msgstr "使用此表格创建组。"
1735
1736 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1737 msgid "New message"
1738 msgstr "新消息"
1739
1740 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1741 msgid "You can't send a message to this user."
1742 msgstr "无法向此用户发送消息。"
1743
1744 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1745 #: lib/command.php:424
1746 msgid "No content!"
1747 msgstr "没有内容!"
1748
1749 #: actions/newmessage.php:158
1750 msgid "No recipient specified."
1751 msgstr "没有收件人。"
1752
1753 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1754 msgid ""
1755 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1756 msgstr "不要向自己发送消息;跟自己悄悄说就得了。"
1757
1758 #: actions/newmessage.php:181
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Message sent"
1761 msgstr "新消息"
1762
1763 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1764 #, php-format
1765 msgid "Direct message to %s sent"
1766 msgstr "已向 %s 发送消息"
1767
1768 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:233 lib/channel.php:170
1769 msgid "Ajax Error"
1770 msgstr "Ajax错误"
1771
1772 #: actions/newnotice.php:69
1773 msgid "New notice"
1774 msgstr "新通告"
1775
1776 #: actions/newnotice.php:199
1777 msgid "Notice posted"
1778 msgstr "消息已发布。"
1779
1780 #: actions/noticesearch.php:68
1781 #, php-format
1782 msgid ""
1783 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1784 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1785 msgstr ""
1786 "在 %%site.name%% 的通告内容中搜索。搜索条件至少包含 3 个字符,多个搜索条件用"
1787 "空格分隔。"
1788
1789 #: actions/noticesearch.php:78
1790 msgid "Text search"
1791 msgstr "搜索文本"
1792
1793 #: actions/noticesearch.php:91
1794 #, fuzzy, php-format
1795 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1796 msgstr "搜索有关\"%s\"的消息"
1797
1798 #: actions/noticesearch.php:121
1799 #, php-format
1800 msgid ""
1801 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1802 "status_textarea=%s)!"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: actions/noticesearch.php:124
1806 #, php-format
1807 msgid ""
1808 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to  "
1809 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: actions/noticesearchrss.php:89
1813 #, fuzzy, php-format
1814 msgid "Updates with \"%s\""
1815 msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
1816
1817 #: actions/noticesearchrss.php:91
1818 #, fuzzy, php-format
1819 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
1820 msgstr "所有匹配搜索条件\"%s\"的消息"
1821
1822 #: actions/nudge.php:85
1823 msgid ""
1824 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
1825 msgstr "此用户不允许振铃呼叫或者还没有确认或设置TA的电子邮件。"
1826
1827 #: actions/nudge.php:94
1828 msgid "Nudge sent"
1829 msgstr "振铃呼叫发出。"
1830
1831 #: actions/nudge.php:97
1832 msgid "Nudge sent!"
1833 msgstr "振铃呼叫已经发出!"
1834
1835 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
1836 msgid "Notice has no profile"
1837 msgstr "通告没有关联个人信息"
1838
1839 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
1840 #, php-format
1841 msgid "%1$s's status on %2$s"
1842 msgstr "%1$s 的 %2$s 状态"
1843
1844 #: actions/oembed.php:157
1845 #, fuzzy
1846 msgid "content type "
1847 msgstr "连接"
1848
1849 #: actions/oembed.php:160
1850 msgid "Only "
1851 msgstr ""
1852
1853 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:963
1854 #: lib/api.php:991 lib/api.php:1101
1855 msgid "Not a supported data format."
1856 msgstr "不支持的数据格式。"
1857
1858 #: actions/opensearch.php:64
1859 msgid "People Search"
1860 msgstr "搜索用户"
1861
1862 #: actions/opensearch.php:67
1863 msgid "Notice Search"
1864 msgstr "搜索通告"
1865
1866 #: actions/othersettings.php:60
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Other Settings"
1869 msgstr "Twitter 设置"
1870
1871 #: actions/othersettings.php:71
1872 msgid "Manage various other options."
1873 msgstr "管理其他选项。"
1874
1875 #: actions/othersettings.php:117
1876 msgid "Shorten URLs with"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: actions/othersettings.php:118
1880 msgid "Automatic shortening service to use."
1881 msgstr "要使用的自动缩短服务。"
1882
1883 #: actions/othersettings.php:122
1884 #, fuzzy
1885 msgid "View profile designs"
1886 msgstr "个人设置"
1887
1888 #: actions/othersettings.php:123
1889 msgid "Show or hide profile designs."
1890 msgstr ""
1891
1892 #: actions/othersettings.php:153
1893 #, fuzzy
1894 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
1895 msgstr "URL缩短服务超长(最多50个字符)。"
1896
1897 #: actions/outbox.php:58
1898 #, php-format
1899 msgid "Outbox for %s - page %d"
1900 msgstr "%s 的发件箱 - 第 %d 页"
1901
1902 #: actions/outbox.php:61
1903 #, php-format
1904 msgid "Outbox for %s"
1905 msgstr "%s 的发件箱"
1906
1907 #: actions/outbox.php:116
1908 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
1909 msgstr "这是您的发件箱,包含您发送的私人消息。"
1910
1911 #: actions/passwordsettings.php:58
1912 msgid "Change password"
1913 msgstr "修改密码"
1914
1915 #: actions/passwordsettings.php:69
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Change your password."
1918 msgstr "修改密码"
1919
1920 #: actions/passwordsettings.php:95 actions/recoverpassword.php:231
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Password change"
1923 msgstr "密码已保存。"
1924
1925 #: actions/passwordsettings.php:103
1926 msgid "Old password"
1927 msgstr "旧密码"
1928
1929 #: actions/passwordsettings.php:107 actions/recoverpassword.php:235
1930 msgid "New password"
1931 msgstr "新密码"
1932
1933 #: actions/passwordsettings.php:108
1934 msgid "6 or more characters"
1935 msgstr "6 个或更多字符"
1936
1937 #: actions/passwordsettings.php:111 actions/recoverpassword.php:239
1938 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
1939 msgid "Confirm"
1940 msgstr "确认"
1941
1942 #: actions/passwordsettings.php:112
1943 msgid "same as password above"
1944 msgstr "相同的密码"
1945
1946 #: actions/passwordsettings.php:116
1947 msgid "Change"
1948 msgstr "修改"
1949
1950 #: actions/passwordsettings.php:153 actions/register.php:230
1951 msgid "Password must be 6 or more characters."
1952 msgstr "密码必须包含 6 个或更多字符。"
1953
1954 #: actions/passwordsettings.php:156 actions/register.php:233
1955 msgid "Passwords don't match."
1956 msgstr "密码不匹配。"
1957
1958 #: actions/passwordsettings.php:164
1959 msgid "Incorrect old password"
1960 msgstr "旧密码不正确"
1961
1962 #: actions/passwordsettings.php:180
1963 msgid "Error saving user; invalid."
1964 msgstr "保存用户时出错;不正确。"
1965
1966 #: actions/passwordsettings.php:185 actions/recoverpassword.php:368
1967 msgid "Can't save new password."
1968 msgstr "无法保存新密码。"
1969
1970 #: actions/passwordsettings.php:191 actions/recoverpassword.php:211
1971 msgid "Password saved."
1972 msgstr "密码已保存。"
1973
1974 #: actions/peoplesearch.php:52
1975 #, php-format
1976 msgid ""
1977 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
1978 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1979 msgstr ""
1980 "在 %%site.name%% 的用户信息中搜索,可以搜索姓名、未知和爱好。搜索条件至少包"
1981 "含 3 个字符,多个搜索条件用空格分隔。"
1982
1983 #: actions/peoplesearch.php:58
1984 msgid "People search"
1985 msgstr "搜索用户"
1986
1987 #: actions/peopletag.php:70
1988 #, fuzzy, php-format
1989 msgid "Not a valid people tag: %s"
1990 msgstr "不是有效的电子邮件"
1991
1992 #: actions/peopletag.php:144
1993 #, php-format
1994 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
1995 msgstr "用户自加标签 %s - 第 %d 页"
1996
1997 #: actions/postnotice.php:84
1998 msgid "Invalid notice content"
1999 msgstr "通告内容不正确"
2000
2001 #: actions/postnotice.php:90
2002 #, php-format
2003 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2004 msgstr ""
2005
2006 #: actions/profilesettings.php:60
2007 msgid "Profile settings"
2008 msgstr "个人设置"
2009
2010 #: actions/profilesettings.php:71
2011 msgid ""
2012 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2013 msgstr "在这里更新个人信息,让大家对您了解得更多。"
2014
2015 #: actions/profilesettings.php:99
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Profile information"
2018 msgstr "未知的帐号"
2019
2020 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2021 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2022 msgstr "1 到 64 个小写字母或数字,不包含标点及空白"
2023
2024 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2025 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2026 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2027 msgid "Full name"
2028 msgstr "全名"
2029
2030 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2031 #: lib/groupeditform.php:161
2032 msgid "Homepage"
2033 msgstr "主页"
2034
2035 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2036 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2037 msgstr "您的主页、博客或在其他站点的URL"
2038
2039 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2040 #, fuzzy, php-format
2041 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2042 msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
2043
2044 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Describe yourself and your interests"
2047 msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
2048
2049 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2050 msgid "Bio"
2051 msgstr "自述"
2052
2053 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2054 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2055 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2056 #: lib/userprofile.php:164
2057 msgid "Location"
2058 msgstr "位置"
2059
2060 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2061 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2062 msgstr "你的位置,格式类似\"城市,省份,国家\""
2063
2064 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2065 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2066 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2067 msgid "Tags"
2068 msgstr "标签"
2069
2070 #: actions/profilesettings.php:140
2071 msgid ""
2072 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2073 msgstr "你的标签 (字母letters, 数字numbers, -, ., 和 _), 以逗号或空格分隔"
2074
2075 #: actions/profilesettings.php:144
2076 msgid "Language"
2077 msgstr "语言"
2078
2079 #: actions/profilesettings.php:145
2080 msgid "Preferred language"
2081 msgstr "首选语言"
2082
2083 #: actions/profilesettings.php:154
2084 msgid "Timezone"
2085 msgstr "时区"
2086
2087 #: actions/profilesettings.php:155
2088 msgid "What timezone are you normally in?"
2089 msgstr "您一般处于哪个时区?"
2090
2091 #: actions/profilesettings.php:160
2092 msgid ""
2093 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2094 msgstr "自动订阅任何订阅我的更新的人(这个选项最适合机器人)"
2095
2096 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2097 #, fuzzy, php-format
2098 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2099 msgstr "自述过长(不能超过140字符)。"
2100
2101 #: actions/profilesettings.php:228
2102 msgid "Timezone not selected."
2103 msgstr "未选择时区。"
2104
2105 #: actions/profilesettings.php:234
2106 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2107 msgstr "语言过长(不能超过50个字符)。"
2108
2109 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2110 #, fuzzy, php-format
2111 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2112 msgstr "主页'%s'不正确"
2113
2114 #: actions/profilesettings.php:295
2115 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2116 msgstr "无法更新用户的自动订阅选项。"
2117
2118 #: actions/profilesettings.php:328
2119 msgid "Couldn't save profile."
2120 msgstr "无法保存个人信息。"
2121
2122 #: actions/profilesettings.php:336
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Couldn't save tags."
2125 msgstr "无法保存个人信息。"
2126
2127 #: actions/profilesettings.php:344
2128 msgid "Settings saved."
2129 msgstr "设置已保存。"
2130
2131 #: actions/public.php:83
2132 #, php-format
2133 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: actions/public.php:92
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Could not retrieve public stream."
2139 msgstr "无法获取收藏的通告。"
2140
2141 #: actions/public.php:129
2142 #, fuzzy, php-format
2143 msgid "Public timeline, page %d"
2144 msgstr "公开的时间表"
2145
2146 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2147 msgid "Public timeline"
2148 msgstr "公开的时间表"
2149
2150 #: actions/public.php:151
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2153 msgstr "公开的聚合"
2154
2155 #: actions/public.php:155
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2158 msgstr "公开的聚合"
2159
2160 #: actions/public.php:159
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2163 msgstr "公开的聚合"
2164
2165 #: actions/public.php:179
2166 #, php-format
2167 msgid ""
2168 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2169 "yet."
2170 msgstr ""
2171
2172 #: actions/public.php:182
2173 msgid "Be the first to post!"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: actions/public.php:186
2177 #, php-format
2178 msgid ""
2179 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: actions/public.php:233
2183 #, php-format
2184 msgid ""
2185 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2186 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2187 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2188 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: actions/public.php:238
2192 #, fuzzy, php-format
2193 msgid ""
2194 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2195 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2196 "tool."
2197 msgstr ""
2198 "这里是 %%site.name%%,一个微博客 [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/"
2199 "wiki/Micro-blogging) 服务"
2200
2201 #: actions/publictagcloud.php:57
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Public tag cloud"
2204 msgstr "公开的聚合"
2205
2206 #: actions/publictagcloud.php:63
2207 #, php-format
2208 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2209 msgstr "这些是最近的 %s 流行标签 "
2210
2211 #: actions/publictagcloud.php:69
2212 #, php-format
2213 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2214 msgstr ""
2215
2216 #: actions/publictagcloud.php:72
2217 msgid "Be the first to post one!"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: actions/publictagcloud.php:75
2221 #, php-format
2222 msgid ""
2223 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2224 "one!"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: actions/publictagcloud.php:135
2228 msgid "Tag cloud"
2229 msgstr "标签云聚集"
2230
2231 #: actions/recoverpassword.php:36
2232 msgid "You are already logged in!"
2233 msgstr "已登录!"
2234
2235 #: actions/recoverpassword.php:62
2236 msgid "No such recovery code."
2237 msgstr "没有这个恢复码。"
2238
2239 #: actions/recoverpassword.php:66
2240 msgid "Not a recovery code."
2241 msgstr "不是恢复码。"
2242
2243 #: actions/recoverpassword.php:73
2244 msgid "Recovery code for unknown user."
2245 msgstr "恢复码未知"
2246
2247 #: actions/recoverpassword.php:86
2248 msgid "Error with confirmation code."
2249 msgstr "验证码出错。"
2250
2251 #: actions/recoverpassword.php:97
2252 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2253 msgstr "验证码超时,请重来。"
2254
2255 #: actions/recoverpassword.php:111
2256 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2257 msgstr "无法更新已确认的电子邮件。"
2258
2259 #: actions/recoverpassword.php:152
2260 msgid ""
2261 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2262 "the email address you have stored in your account."
2263 msgstr ""
2264
2265 #: actions/recoverpassword.php:158
2266 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2267 msgstr ""
2268
2269 #: actions/recoverpassword.php:188
2270 msgid "Password recovery"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: actions/recoverpassword.php:191
2274 msgid "Nickname or email address"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: actions/recoverpassword.php:193
2278 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2279 msgstr "您在此服务器的昵称,或注册邮箱。"
2280
2281 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2282 msgid "Recover"
2283 msgstr "恢复"
2284
2285 #: actions/recoverpassword.php:208
2286 msgid "Reset password"
2287 msgstr "重置密码"
2288
2289 #: actions/recoverpassword.php:209
2290 msgid "Recover password"
2291 msgstr "恢复密码"
2292
2293 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2294 msgid "Password recovery requested"
2295 msgstr "请求恢复密码"
2296
2297 #: actions/recoverpassword.php:213
2298 msgid "Unknown action"
2299 msgstr "未知动作"
2300
2301 #: actions/recoverpassword.php:236
2302 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2303 msgstr "6 个或更多字符,不能忘记!"
2304
2305 #: actions/recoverpassword.php:240
2306 msgid "Same as password above"
2307 msgstr "相同的密码"
2308
2309 #: actions/recoverpassword.php:243
2310 msgid "Reset"
2311 msgstr "重置"
2312
2313 #: actions/recoverpassword.php:252
2314 msgid "Enter a nickname or email address."
2315 msgstr "输入昵称或电子邮件。"
2316
2317 #: actions/recoverpassword.php:272
2318 msgid "No user with that email address or username."
2319 msgstr "没有拥有这个用户名或电子邮件的用户。"
2320
2321 #: actions/recoverpassword.php:287
2322 msgid "No registered email address for that user."
2323 msgstr "用户没有注册电子邮件。"
2324
2325 #: actions/recoverpassword.php:301
2326 msgid "Error saving address confirmation."
2327 msgstr "保存地址确认时出错。"
2328
2329 #: actions/recoverpassword.php:325
2330 msgid ""
2331 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2332 "address registered to your account."
2333 msgstr "恢复密码的指示已被发送到您的注册邮箱。"
2334
2335 #: actions/recoverpassword.php:344
2336 msgid "Unexpected password reset."
2337 msgstr "未预料的密码重置。"
2338
2339 #: actions/recoverpassword.php:352
2340 msgid "Password must be 6 chars or more."
2341 msgstr "密码必须是 6 个字符或更多。"
2342
2343 #: actions/recoverpassword.php:356
2344 msgid "Password and confirmation do not match."
2345 msgstr "密码和确认不匹配。"
2346
2347 #: actions/recoverpassword.php:382
2348 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2349 msgstr "新密码已保存,您现在已登录。"
2350
2351 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2352 msgid "Sorry, only invited people can register."
2353 msgstr "对不起,请邀请那些能注册的人。"
2354
2355 #: actions/register.php:92
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2358 msgstr "验证码出错。"
2359
2360 #: actions/register.php:112
2361 msgid "Registration successful"
2362 msgstr "注册成功。"
2363
2364 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:450
2365 #: lib/logingroupnav.php:85
2366 msgid "Register"
2367 msgstr "注册"
2368
2369 #: actions/register.php:135
2370 msgid "Registration not allowed."
2371 msgstr "不允许注册。"
2372
2373 #: actions/register.php:198
2374 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2375 msgstr "您必须同意此授权方可注册。"
2376
2377 #: actions/register.php:201
2378 msgid "Not a valid email address."
2379 msgstr "不是有效的电子邮件。"
2380
2381 #: actions/register.php:212
2382 msgid "Email address already exists."
2383 msgstr "电子邮件地址已存在。"
2384
2385 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2386 msgid "Invalid username or password."
2387 msgstr "用户名或密码不正确。"
2388
2389 #: actions/register.php:342
2390 msgid ""
2391 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2392 "link up to friends and colleagues. "
2393 msgstr ""
2394
2395 #: actions/register.php:424
2396 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2397 msgstr "1 到 64 个小写字母或数字,不包含标点及空白。此项必填。"
2398
2399 #: actions/register.php:429
2400 msgid "6 or more characters. Required."
2401 msgstr "6 个或更多字符。此项必填。"
2402
2403 #: actions/register.php:433
2404 msgid "Same as password above. Required."
2405 msgstr "相同的密码。此项必填。"
2406
2407 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2408 #: lib/accountsettingsaction.php:117
2409 msgid "Email"
2410 msgstr "电子邮件"
2411
2412 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2413 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2414 msgstr "只用于更新、通告或密码恢复"
2415
2416 #: actions/register.php:449
2417 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2418 msgstr "长名字,最好是“实名”"
2419
2420 #: actions/register.php:493
2421 msgid "My text and files are available under "
2422 msgstr "我的文字和文件采用的授权方式为"
2423
2424 #: actions/register.php:495
2425 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: actions/register.php:496
2429 #, fuzzy
2430 msgid ""
2431 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2432 "number."
2433 msgstr "除了隐私内容:密码,电子邮件,即时通讯帐号,电话号码。"
2434
2435 #: actions/register.php:537
2436 #, php-format
2437 msgid ""
2438 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2439 "want to...\n"
2440 "\n"
2441 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2442 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2443 "notices through instant messages.\n"
2444 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2445 "share your interests. \n"
2446 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2447 "others more about you. \n"
2448 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2449 "missed. \n"
2450 "\n"
2451 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2452 msgstr ""
2453 "恭喜, %s! 欢迎来到 %%%%site.name%%%%. 这里,你需要\n"
2454 "\n"
2455 "* 查看你的资料Go to [your profile](%s) 发布你的第一条消息.\n"
2456 "* 填加 [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) 然后你可以通过即时消"
2457 "息平台发布信息。\n"
2458 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) 你认识的或和你有共同兴趣的"
2459 "朋友。 \n"
2460 "* 更新你的 [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) 告诉大家更多关"
2461 "于你的情况。 \n"
2462 "* 请阅读 [online docs](%%%%doc.help%%%%) 有的功能也许你还不熟悉。\n"
2463 "\n"
2464 "感谢您的注册,希望您喜欢这个服务。"
2465
2466 #: actions/register.php:561
2467 msgid ""
2468 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2469 "to confirm your email address.)"
2470 msgstr "(您将收到一封邮件,包含了如何确认邮件地址的说明。)"
2471
2472 #: actions/remotesubscribe.php:98
2473 #, php-format
2474 msgid ""
2475 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2476 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2477 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2478 msgstr ""
2479 "要订阅,你可以登录 (%%action.login%%), 或注册(%%action.register%%) 一个新帐"
2480 "号。如果你已经有在另一个兼容的微博客的帐号(%%doc.openmublog%%),  请填入你资料"
2481 "的互联网地址URL."
2482
2483 #: actions/remotesubscribe.php:112
2484 msgid "Remote subscribe"
2485 msgstr "远程订阅"
2486
2487 #: actions/remotesubscribe.php:124
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Subscribe to a remote user"
2490 msgstr "订阅 %s"
2491
2492 #: actions/remotesubscribe.php:129
2493 msgid "User nickname"
2494 msgstr "昵称"
2495
2496 #: actions/remotesubscribe.php:130
2497 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2498 msgstr "希望订阅的用户的昵称"
2499
2500 #: actions/remotesubscribe.php:133
2501 msgid "Profile URL"
2502 msgstr "个人信息URL"
2503
2504 #: actions/remotesubscribe.php:134
2505 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2506 msgstr "您在其他兼容的微博客服务的个人信息URL"
2507
2508 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2509 #: lib/userprofile.php:321
2510 msgid "Subscribe"
2511 msgstr "订阅"
2512
2513 #: actions/remotesubscribe.php:159
2514 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2515 msgstr "个人信息URL不正确(格式错误)"
2516
2517 #: actions/remotesubscribe.php:168
2518 #, fuzzy
2519 msgid ""
2520 "Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
2521 msgstr "不是有效的个人信息URL(没有YADIS数据)。"
2522
2523 #: actions/remotesubscribe.php:176
2524 #, fuzzy
2525 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2526 msgstr "那是一个本地资料!需要登录才能订阅。"
2527
2528 #: actions/remotesubscribe.php:183
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Couldn’t get a request token."
2531 msgstr "无法获得一份请求标记。"
2532
2533 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2534 #: lib/personalgroupnav.php:105
2535 #, php-format
2536 msgid "Replies to %s"
2537 msgstr "%s 的回复"
2538
2539 #: actions/replies.php:127
2540 #, fuzzy, php-format
2541 msgid "Replies to %s, page %d"
2542 msgstr "%s 的回复,第 % 页"
2543
2544 #: actions/replies.php:144
2545 #, fuzzy, php-format
2546 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2547 msgstr "%s 的通告聚合"
2548
2549 #: actions/replies.php:151
2550 #, fuzzy, php-format
2551 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2552 msgstr "%s 的通告聚合"
2553
2554 #: actions/replies.php:158
2555 #, fuzzy, php-format
2556 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2557 msgstr "%s 的通告聚合"
2558
2559 #: actions/replies.php:198
2560 #, php-format
2561 msgid ""
2562 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2563 "to his attention yet."
2564 msgstr ""
2565
2566 #: actions/replies.php:203
2567 #, php-format
2568 msgid ""
2569 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2570 "[join groups](%%action.groups%%)."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: actions/replies.php:205
2574 #, php-format
2575 msgid ""
2576 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2577 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2578 msgstr ""
2579
2580 #: actions/repliesrss.php:72
2581 #, fuzzy, php-format
2582 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2583 msgstr "发送给 %1$s 的 %2$s 消息"
2584
2585 #: actions/showfavorites.php:79
2586 #, fuzzy, php-format
2587 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2588 msgstr "%s 收藏的通告"
2589
2590 #: actions/showfavorites.php:132
2591 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2592 msgstr "无法获取收藏的通告。"
2593
2594 #: actions/showfavorites.php:170
2595 #, php-format
2596 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2597 msgstr "%s 好友的聚合"
2598
2599 #: actions/showfavorites.php:177
2600 #, php-format
2601 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2602 msgstr "%s 好友的聚合"
2603
2604 #: actions/showfavorites.php:184
2605 #, php-format
2606 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2607 msgstr "%s 好友的聚合"
2608
2609 #: actions/showfavorites.php:205
2610 msgid ""
2611 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2612 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: actions/showfavorites.php:207
2616 #, php-format
2617 msgid ""
2618 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2619 "they would add to their favorites :)"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: actions/showfavorites.php:211
2623 #, php-format
2624 msgid ""
2625 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2626 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2627 "would add to their favorites :)"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: actions/showfavorites.php:242
2631 msgid "This is a way to share what you like."
2632 msgstr ""
2633
2634 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:85
2635 #, php-format
2636 msgid "%s group"
2637 msgstr "%s 组"
2638
2639 #: actions/showgroup.php:84
2640 #, php-format
2641 msgid "%s group, page %d"
2642 msgstr "%s 组, 第 %d 页"
2643
2644 #: actions/showgroup.php:218
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Group profile"
2647 msgstr "组资料"
2648
2649 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2650 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2651 msgid "URL"
2652 msgstr "URL 互联网地址"
2653
2654 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2655 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Note"
2658 msgstr "通告"
2659
2660 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2661 msgid "Aliases"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: actions/showgroup.php:293
2665 msgid "Group actions"
2666 msgstr "组动作"
2667
2668 #: actions/showgroup.php:328
2669 #, fuzzy, php-format
2670 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2671 msgstr "%s 的通告聚合"
2672
2673 #: actions/showgroup.php:334
2674 #, fuzzy, php-format
2675 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2676 msgstr "%s 的通告聚合"
2677
2678 #: actions/showgroup.php:340
2679 #, fuzzy, php-format
2680 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2681 msgstr "%s 的通告聚合"
2682
2683 #: actions/showgroup.php:345
2684 #, php-format
2685 msgid "FOAF for %s group"
2686 msgstr "%s 的发件箱"
2687
2688 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:90
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Members"
2691 msgstr "注册于"
2692
2693 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
2694 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
2695 #: lib/tagcloudsection.php:71
2696 msgid "(None)"
2697 msgstr "(没有)"
2698
2699 #: actions/showgroup.php:392
2700 msgid "All members"
2701 msgstr "所有成员"
2702
2703 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
2704 msgid "Statistics"
2705 msgstr "统计"
2706
2707 #: actions/showgroup.php:432
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Created"
2710 msgstr "创建"
2711
2712 #: actions/showgroup.php:448
2713 #, php-format
2714 msgid ""
2715 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2716 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2717 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2718 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
2719 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: actions/showgroup.php:454
2723 #, fuzzy, php-format
2724 msgid ""
2725 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2726 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2727 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2728 "their life and interests. "
2729 msgstr ""
2730 "**%s** 是一个 %%%%site.name%%%% 的用户组,一个微博客服务 [micro-blogging]"
2731 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
2732
2733 #: actions/showgroup.php:482
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Admins"
2736 msgstr "admin管理员"
2737
2738 #: actions/showmessage.php:81
2739 msgid "No such message."
2740 msgstr "未找到此消息。"
2741
2742 #: actions/showmessage.php:98
2743 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
2744 msgstr "只有发送和接受双方可以阅读此消息。"
2745
2746 #: actions/showmessage.php:108
2747 #, php-format
2748 msgid "Message to %1$s on %2$s"
2749 msgstr "发送给 %1$s 的 %2$s 消息"
2750
2751 #: actions/showmessage.php:113
2752 #, php-format
2753 msgid "Message from %1$s on %2$s"
2754 msgstr "来自 %1$s 的 %2$s 消息"
2755
2756 #: actions/shownotice.php:90
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Notice deleted."
2759 msgstr "消息已发布。"
2760
2761 #: actions/showstream.php:73
2762 #, fuzzy, php-format
2763 msgid " tagged %s"
2764 msgstr "带 %s 标签的通告"
2765
2766 #: actions/showstream.php:79
2767 #, fuzzy, php-format
2768 msgid "%s, page %d"
2769 msgstr "%s 的收件箱 - 第 %d 页"
2770
2771 #: actions/showstream.php:122
2772 #, fuzzy, php-format
2773 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
2774 msgstr "%s 的通告聚合"
2775
2776 #: actions/showstream.php:129
2777 #, fuzzy, php-format
2778 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
2779 msgstr "%s 的通告聚合"
2780
2781 #: actions/showstream.php:136
2782 #, fuzzy, php-format
2783 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
2784 msgstr "%s 的通告聚合"
2785
2786 #: actions/showstream.php:143
2787 #, fuzzy, php-format
2788 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
2789 msgstr "%s 的通告聚合"
2790
2791 #: actions/showstream.php:148
2792 #, fuzzy, php-format
2793 msgid "FOAF for %s"
2794 msgstr "%s 的发件箱"
2795
2796 #: actions/showstream.php:191
2797 #, php-format
2798 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
2799 msgstr ""
2800
2801 #: actions/showstream.php:196
2802 msgid ""
2803 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
2804 "would be a good time to start :)"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: actions/showstream.php:198
2808 #, php-format
2809 msgid ""
2810 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
2811 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2812 msgstr ""
2813
2814 #: actions/showstream.php:234
2815 #, php-format
2816 msgid ""
2817 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2818 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2819 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
2820 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: actions/showstream.php:239
2824 #, fuzzy, php-format
2825 msgid ""
2826 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2827 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2828 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
2829 msgstr ""
2830 "**%s** 有一个帐号在 %%%%site.name%%%%, 一个微博客服务 [micro-blogging]"
2831 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
2832
2833 #: actions/smssettings.php:58
2834 msgid "SMS Settings"
2835 msgstr "SMS短信设置"
2836
2837 #: actions/smssettings.php:69
2838 #, php-format
2839 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
2840 msgstr "您可以通过 %%site.name%% 的电子邮件接收SMS短信。"
2841
2842 #: actions/smssettings.php:91
2843 #, fuzzy
2844 msgid "SMS is not available."
2845 msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
2846
2847 #: actions/smssettings.php:112
2848 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
2849 msgstr "已确认的可以发送SMS短消息的电话号码。"
2850
2851 #: actions/smssettings.php:123
2852 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
2853 msgstr "等待确认此电话号码。"
2854
2855 #: actions/smssettings.php:130
2856 msgid "Confirmation code"
2857 msgstr "确认码"
2858
2859 #: actions/smssettings.php:131
2860 msgid "Enter the code you received on your phone."
2861 msgstr "输入手机收到的验证码。"
2862
2863 #: actions/smssettings.php:138
2864 msgid "SMS Phone number"
2865 msgstr "SMS短信电话号码"
2866
2867 #: actions/smssettings.php:140
2868 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
2869 msgstr "电话号码,不带标点或空格,包含地区代码"
2870
2871 #: actions/smssettings.php:174
2872 msgid ""
2873 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
2874 "from my carrier."
2875 msgstr "通过SMS短信将通告发给我;我了解这样也许会给我带来不菲的开支。"
2876
2877 #: actions/smssettings.php:306
2878 msgid "No phone number."
2879 msgstr "没有电话号码。"
2880
2881 #: actions/smssettings.php:311
2882 msgid "No carrier selected."
2883 msgstr "未选择运营商。"
2884
2885 #: actions/smssettings.php:318
2886 msgid "That is already your phone number."
2887 msgstr "您已登记此电话号码。"
2888
2889 #: actions/smssettings.php:321
2890 msgid "That phone number already belongs to another user."
2891 msgstr "这个电话号码属于另一个用户。"
2892
2893 #: actions/smssettings.php:347
2894 #, fuzzy
2895 msgid ""
2896 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
2897 "for the code and instructions on how to use it."
2898 msgstr ""
2899 "验证码已被发送到您新增的电话号码。请检查收件箱(和垃圾箱),找到验证码并按要求"
2900 "使用它。"
2901
2902 #: actions/smssettings.php:374
2903 msgid "That is the wrong confirmation number."
2904 msgstr "确认码错误。"
2905
2906 #: actions/smssettings.php:405
2907 msgid "That is not your phone number."
2908 msgstr "这是他人的电话号码。"
2909
2910 #: actions/smssettings.php:465
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Mobile carrier"
2913 msgstr "选择运营商"
2914
2915 #: actions/smssettings.php:469
2916 msgid "Select a carrier"
2917 msgstr "选择运营商"
2918
2919 #: actions/smssettings.php:476
2920 #, php-format
2921 msgid ""
2922 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
2923 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
2924 msgstr ""
2925 "电话的服务商。如果您的服务商支持通过电子邮件发送SMS短信,而这里尚未列出,请联"
2926 "系 %s 以告知。"
2927
2928 #: actions/smssettings.php:498
2929 msgid "No code entered"
2930 msgstr "没有输入验证码"
2931
2932 #: actions/subedit.php:70
2933 #, fuzzy
2934 msgid "You are not subscribed to that profile."
2935 msgstr "您未告知此个人信息"
2936
2937 #: actions/subedit.php:83
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Could not save subscription."
2940 msgstr "无法删除订阅。"
2941
2942 #: actions/subscribe.php:55
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Not a local user."
2945 msgstr "没有这个用户。"
2946
2947 #: actions/subscribe.php:69
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Subscribed"
2950 msgstr "订阅"
2951
2952 #: actions/subscribers.php:50
2953 #, fuzzy, php-format
2954 msgid "%s subscribers"
2955 msgstr "订阅者"
2956
2957 #: actions/subscribers.php:52
2958 #, php-format
2959 msgid "%s subscribers, page %d"
2960 msgstr "%s 订阅者, 第 %d 页"
2961
2962 #: actions/subscribers.php:63
2963 msgid "These are the people who listen to your notices."
2964 msgstr "这些用户订阅了您的通告。"
2965
2966 #: actions/subscribers.php:67
2967 #, php-format
2968 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
2969 msgstr "这些用户订阅了 %s 的通告。"
2970
2971 #: actions/subscribers.php:108
2972 msgid ""
2973 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
2974 "return the favor"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: actions/subscribers.php:110
2978 #, php-format
2979 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: actions/subscribers.php:114
2983 #, php-format
2984 msgid ""
2985 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
2986 "%) and be the first?"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: actions/subscriptions.php:52
2990 #, fuzzy, php-format
2991 msgid "%s subscriptions"
2992 msgstr "所有订阅"
2993
2994 #: actions/subscriptions.php:54
2995 #, fuzzy, php-format
2996 msgid "%s subscriptions, page %d"
2997 msgstr "所有订阅"
2998
2999 #: actions/subscriptions.php:65
3000 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3001 msgstr "这是您订阅的用户。"
3002
3003 #: actions/subscriptions.php:69
3004 #, php-format
3005 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3006 msgstr "这是 %s 订阅的用户。"
3007
3008 #: actions/subscriptions.php:121
3009 #, php-format
3010 msgid ""
3011 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3012 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3013 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3014 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3015 "automatically subscribe to people you already follow there."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3019 #, fuzzy, php-format
3020 msgid "%s is not listening to anyone."
3021 msgstr "%1$s 开始关注您的 %2$s 信息。"
3022
3023 #: actions/subscriptions.php:194
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Jabber"
3026 msgstr "没有 Jabber ID。"
3027
3028 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3029 msgid "SMS"
3030 msgstr "SMS短信"
3031
3032 #: actions/tagother.php:33
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Not logged in"
3035 msgstr "未登录。"
3036
3037 #: actions/tagother.php:39
3038 #, fuzzy
3039 msgid "No id argument."
3040 msgstr "没有这份文档。"
3041
3042 #: actions/tagother.php:65
3043 #, fuzzy, php-format
3044 msgid "Tag %s"
3045 msgstr "标签"
3046
3047 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3048 #, fuzzy
3049 msgid "User profile"
3050 msgstr "用户没有个人信息。"
3051
3052 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3053 msgid "Photo"
3054 msgstr "相片"
3055
3056 #: actions/tagother.php:141
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Tag user"
3059 msgstr "标签"
3060
3061 #: actions/tagother.php:151
3062 msgid ""
3063 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3064 "separated"
3065 msgstr ""
3066 "给这个用户加注标签 (字母letters, 数字numbers, -, ., and _), 逗号或空格分隔"
3067
3068 #: actions/tagother.php:193
3069 msgid ""
3070 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3071 msgstr "你只能给你订阅的人或订阅你的人加标签。"
3072
3073 #: actions/tagother.php:200
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Could not save tags."
3076 msgstr "无法保存头像"
3077
3078 #: actions/tagother.php:236
3079 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3080 msgstr "使用这个表格给你的关注者或你的订阅加注标签。"
3081
3082 #: actions/tag.php:68
3083 #, fuzzy, php-format
3084 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3085 msgstr "带 %s 标签的通告"
3086
3087 #: actions/tag.php:86
3088 #, fuzzy, php-format
3089 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3090 msgstr "%s 的通告聚合"
3091
3092 #: actions/tag.php:92
3093 #, fuzzy, php-format
3094 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3095 msgstr "%s 的通告聚合"
3096
3097 #: actions/tag.php:98
3098 #, fuzzy, php-format
3099 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3100 msgstr "%s 的通告聚合"
3101
3102 #: actions/tagrss.php:35
3103 #, fuzzy
3104 msgid "No such tag."
3105 msgstr "未找到此消息。"
3106
3107 #: actions/twitapitrends.php:87
3108 msgid "API method under construction."
3109 msgstr "API 方法尚未实现。"
3110
3111 #: actions/unsubscribe.php:77
3112 #, fuzzy
3113 msgid "No profile id in request."
3114 msgstr "服务器没有返回个人信息URL。"
3115
3116 #: actions/unsubscribe.php:84
3117 #, fuzzy
3118 msgid "No profile with that id."
3119 msgstr "没有找到此ID的信息。"
3120
3121 #: actions/unsubscribe.php:98
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Unsubscribed"
3124 msgstr "退订"
3125
3126 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3127 #, php-format
3128 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3129 msgstr ""
3130
3131 #: actions/userauthorization.php:105
3132 msgid "Authorize subscription"
3133 msgstr "确认订阅"
3134
3135 #: actions/userauthorization.php:110
3136 #, fuzzy
3137 msgid ""
3138 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3139 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3140 "click “Reject”."
3141 msgstr ""
3142 "请检查详细信息,确认希望订阅此用户的通告。如果您刚才没有要求订阅任何人的通"
3143 "告,请点击\"取消\"。"
3144
3145 #: actions/userauthorization.php:188
3146 #, fuzzy
3147 msgid "License"
3148 msgstr "注册证"
3149
3150 #: actions/userauthorization.php:209
3151 msgid "Accept"
3152 msgstr "接受"
3153
3154 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3155 #: lib/subscribeform.php:139
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Subscribe to this user"
3158 msgstr "订阅 %s"
3159
3160 #: actions/userauthorization.php:211
3161 msgid "Reject"
3162 msgstr "拒绝"
3163
3164 #: actions/userauthorization.php:212
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Reject this subscription"
3167 msgstr "所有订阅"
3168
3169 #: actions/userauthorization.php:225
3170 msgid "No authorization request!"
3171 msgstr "未收到认证请求!"
3172
3173 #: actions/userauthorization.php:247
3174 msgid "Subscription authorized"
3175 msgstr "订阅已确认"
3176
3177 #: actions/userauthorization.php:249
3178 #, fuzzy
3179 msgid ""
3180 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3181 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3182 "subscription. Your subscription token is:"
3183 msgstr ""
3184 "订阅已确认,但是没有回传URL。请到此网站查看如何确认订阅。您的订阅标识是:"
3185
3186 #: actions/userauthorization.php:259
3187 msgid "Subscription rejected"
3188 msgstr "订阅被拒绝"
3189
3190 #: actions/userauthorization.php:261
3191 #, fuzzy
3192 msgid ""
3193 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3194 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3195 "subscription."
3196 msgstr "订阅已被拒绝,但是没有回传URL。请到此网站查看如何拒绝订阅。"
3197
3198 #: actions/userauthorization.php:296
3199 #, php-format
3200 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: actions/userauthorization.php:301
3204 #, php-format
3205 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3206 msgstr ""
3207
3208 #: actions/userauthorization.php:307
3209 #, php-format
3210 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3211 msgstr ""
3212
3213 #: actions/userauthorization.php:322
3214 #, php-format
3215 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3216 msgstr ""
3217
3218 #: actions/userauthorization.php:338
3219 #, php-format
3220 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3221 msgstr ""
3222
3223 #: actions/userauthorization.php:343
3224 #, fuzzy, php-format
3225 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3226 msgstr "无法访问头像URL '%s'"
3227
3228 #: actions/userauthorization.php:348
3229 #, fuzzy, php-format
3230 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3231 msgstr "'%s' 图像格式错误"
3232
3233 #: actions/userbyid.php:70
3234 msgid "No id."
3235 msgstr "没有 id。"
3236
3237 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Profile design"
3240 msgstr "个人设置"
3241
3242 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3243 msgid ""
3244 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3245 "palette of your choice."
3246 msgstr ""
3247
3248 #: actions/userdesignsettings.php:282
3249 msgid "Enjoy your hotdog!"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: actions/usergroups.php:64
3253 #, php-format
3254 msgid "%s groups, page %d"
3255 msgstr "%s 群组, 第 %d 页"
3256
3257 #: actions/usergroups.php:130
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Search for more groups"
3260 msgstr "检索人或文字"
3261
3262 #: actions/usergroups.php:153
3263 #, fuzzy, php-format
3264 msgid "%s is not a member of any group."
3265 msgstr "您未告知此个人信息"
3266
3267 #: actions/usergroups.php:158
3268 #, php-format
3269 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3270 msgstr ""
3271
3272 #: classes/File.php:137
3273 #, php-format
3274 msgid ""
3275 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3276 "to upload a smaller version."
3277 msgstr ""
3278
3279 #: classes/File.php:147
3280 #, php-format
3281 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3282 msgstr ""
3283
3284 #: classes/File.php:154
3285 #, php-format
3286 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3287 msgstr ""
3288
3289 #: classes/Message.php:55
3290 msgid "Could not insert message."
3291 msgstr "无法添加信息。"
3292
3293 #: classes/Message.php:65
3294 msgid "Could not update message with new URI."
3295 msgstr "无法添加新URI的信息。"
3296
3297 #: classes/Notice.php:164
3298 #, php-format
3299 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3300 msgstr "添加标签时数据库出错:%s"
3301
3302 #: classes/Notice.php:179
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Problem saving notice. Too long."
3305 msgstr "保存通告时出错。"
3306
3307 #: classes/Notice.php:183
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3310 msgstr "保存通告时出错。"
3311
3312 #: classes/Notice.php:188
3313 msgid ""
3314 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3315 msgstr "你在短时间里发布了过多的消息,请深呼吸,过几分钟再发消息。"
3316
3317 #: classes/Notice.php:194
3318 #, fuzzy
3319 msgid ""
3320 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3321 "few minutes."
3322 msgstr "你在短时间里发布了过多的消息,请深呼吸,过几分钟再发消息。"
3323
3324 #: classes/Notice.php:202
3325 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3326 msgstr "在这个网站你被禁止发布消息。"
3327
3328 #: classes/Notice.php:268 classes/Notice.php:293
3329 msgid "Problem saving notice."
3330 msgstr "保存通告时出错。"
3331
3332 #: classes/Notice.php:1120
3333 #, php-format
3334 msgid "DB error inserting reply: %s"
3335 msgstr "添加回复时数据库出错:%s"
3336
3337 #: classes/User.php:333
3338 #, fuzzy, php-format
3339 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
3340 msgstr "发送给 %1$s 的 %2$s 消息"
3341
3342 #: lib/accountsettingsaction.php:108 lib/personalgroupnav.php:109
3343 msgid "Profile"
3344 msgstr "个人信息"
3345
3346 #: lib/accountsettingsaction.php:109
3347 msgid "Change your profile settings"
3348 msgstr "修改您的个人信息"
3349
3350 #: lib/accountsettingsaction.php:112
3351 msgid "Upload an avatar"
3352 msgstr "上载一个头像。"
3353
3354 #: lib/accountsettingsaction.php:115
3355 msgid "Change your password"
3356 msgstr "修改密码"
3357
3358 #: lib/accountsettingsaction.php:118
3359 msgid "Change email handling"
3360 msgstr "修改电子邮件"
3361
3362 #: lib/accountsettingsaction.php:120 lib/groupnav.php:118
3363 msgid "Design"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: lib/accountsettingsaction.php:121
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Design your profile"
3369 msgstr "用户没有个人信息。"
3370
3371 #: lib/accountsettingsaction.php:123
3372 msgid "Other"
3373 msgstr "其他"
3374
3375 #: lib/accountsettingsaction.php:124
3376 msgid "Other options"
3377 msgstr "其他选项"
3378
3379 #: lib/action.php:144
3380 #, fuzzy, php-format
3381 msgid "%s - %s"
3382 msgstr "%s (%s)"
3383
3384 #: lib/action.php:159
3385 msgid "Untitled page"
3386 msgstr "无标题页"
3387
3388 #: lib/action.php:424
3389 msgid "Primary site navigation"
3390 msgstr "主站导航"
3391
3392 #: lib/action.php:430
3393 msgid "Home"
3394 msgstr "主页"
3395
3396 #: lib/action.php:430
3397 msgid "Personal profile and friends timeline"
3398 msgstr "个人资料及朋友年表"
3399
3400 #: lib/action.php:432
3401 msgid "Account"
3402 msgstr "帐号"
3403
3404 #: lib/action.php:432
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
3407 msgstr "修改资料"
3408
3409 #: lib/action.php:435
3410 msgid "Connect"
3411 msgstr "连接"
3412
3413 #: lib/action.php:435
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Connect to services"
3416 msgstr "无法重定向到服务器:%s"
3417
3418 #: lib/action.php:439 lib/subgroupnav.php:105
3419 msgid "Invite"
3420 msgstr "邀请"
3421
3422 #: lib/action.php:440 lib/subgroupnav.php:106
3423 #, fuzzy, php-format
3424 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
3425 msgstr "使用这个表单来邀请好友和同事加入。"
3426
3427 #: lib/action.php:445
3428 msgid "Logout"
3429 msgstr "登出"
3430
3431 #: lib/action.php:445
3432 msgid "Logout from the site"
3433 msgstr "登出本站"
3434
3435 #: lib/action.php:450
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Create an account"
3438 msgstr "创建新帐号"
3439
3440 #: lib/action.php:453
3441 msgid "Login to the site"
3442 msgstr "登入本站"
3443
3444 #: lib/action.php:456 lib/action.php:719
3445 msgid "Help"
3446 msgstr "帮助"
3447
3448 #: lib/action.php:456
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Help me!"
3451 msgstr "帮助"
3452
3453 #: lib/action.php:459
3454 msgid "Search"
3455 msgstr "搜索"
3456
3457 #: lib/action.php:459
3458 msgid "Search for people or text"
3459 msgstr "检索人或文字"
3460
3461 #: lib/action.php:480
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Site notice"
3464 msgstr "新通告"
3465
3466 #: lib/action.php:546
3467 msgid "Local views"
3468 msgstr "本地显示"
3469
3470 #: lib/action.php:612
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Page notice"
3473 msgstr "新通告"
3474
3475 #: lib/action.php:714
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Secondary site navigation"
3478 msgstr "次项站导航"
3479
3480 #: lib/action.php:721
3481 msgid "About"
3482 msgstr "关于"
3483
3484 #: lib/action.php:723
3485 msgid "FAQ"
3486 msgstr "常见问题FAQ"
3487
3488 #: lib/action.php:727
3489 msgid "TOS"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: lib/action.php:730
3493 msgid "Privacy"
3494 msgstr "隐私"
3495
3496 #: lib/action.php:732
3497 msgid "Source"
3498 msgstr "来源"
3499
3500 #: lib/action.php:734
3501 msgid "Contact"
3502 msgstr "联系人"
3503
3504 #: lib/action.php:736
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Badge"
3507 msgstr "呼叫"
3508
3509 #: lib/action.php:764
3510 msgid "StatusNet software license"
3511 msgstr "StatusNet软件注册证"
3512
3513 #: lib/action.php:767
3514 #, php-format
3515 msgid ""
3516 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
3517 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
3518 msgstr ""
3519 "**%%site.name%%** 是一个微博客服务,提供者为 [%%site.broughtby%%](%%site."
3520 "broughtbyurl%%)。"
3521
3522 #: lib/action.php:769
3523 #, php-format
3524 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
3525 msgstr "**%%site.name%%** 是一个微博客服务。"
3526
3527 #: lib/action.php:771
3528 #, php-format
3529 msgid ""
3530 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
3531 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
3532 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
3533 msgstr ""
3534 "它运行[StatusNet](http://status.net/)微博客服务,版本 %s,采用[GNU Affero "
3535 "General Public License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)"
3536 "授权。"
3537
3538 #: lib/action.php:785
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Site content license"
3541 msgstr "StatusNet软件注册证"
3542
3543 #: lib/action.php:794
3544 msgid "All "
3545 msgstr "全部"
3546
3547 #: lib/action.php:799
3548 msgid "license."
3549 msgstr "注册证"
3550
3551 #: lib/action.php:1053
3552 msgid "Pagination"
3553 msgstr "分页"
3554
3555 #: lib/action.php:1062
3556 #, fuzzy
3557 msgid "After"
3558 msgstr "« 之后"
3559
3560 #: lib/action.php:1070
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Before"
3563 msgstr "之前 »"
3564
3565 #: lib/action.php:1119
3566 #, fuzzy
3567 msgid "There was a problem with your session token."
3568 msgstr "会话标识有问题,请重试。"
3569
3570 #: lib/attachmentlist.php:87
3571 msgid "Attachments"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: lib/attachmentlist.php:265
3575 msgid "Author"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: lib/attachmentlist.php:278
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Provider"
3581 msgstr "个人信息"
3582
3583 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
3584 msgid "Notices where this attachment appears"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
3588 msgid "Tags for this attachment"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
3592 msgid "Command results"
3593 msgstr "执行结果"
3594
3595 #: lib/channel.php:210
3596 msgid "Command complete"
3597 msgstr "执行完毕"
3598
3599 #: lib/channel.php:221
3600 msgid "Command failed"
3601 msgstr "执行失败"
3602
3603 #: lib/command.php:44
3604 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
3605 msgstr "对不起,这个命令还没有实现。"
3606
3607 #: lib/command.php:88
3608 #, fuzzy, php-format
3609 msgid "Could not find a user with nickname %s"
3610 msgstr "无法更新已确认的电子邮件。"
3611
3612 #: lib/command.php:92
3613 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: lib/command.php:99
3617 #, fuzzy, php-format
3618 msgid "Nudge sent to %s"
3619 msgstr "振铃呼叫发出。"
3620
3621 #: lib/command.php:126
3622 #, php-format
3623 msgid ""
3624 "Subscriptions: %1$s\n"
3625 "Subscribers: %2$s\n"
3626 "Notices: %3$s"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
3630 msgid "Notice with that id does not exist"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
3634 msgid "User has no last notice"
3635 msgstr "用户没有通告。"
3636
3637 #: lib/command.php:190
3638 msgid "Notice marked as fave."
3639 msgstr "通告被标记为收藏。"
3640
3641 #: lib/command.php:315
3642 #, php-format
3643 msgid "%1$s (%2$s)"
3644 msgstr "%1$s (%2$s)"
3645
3646 #: lib/command.php:318
3647 #, php-format
3648 msgid "Fullname: %s"
3649 msgstr "全名:%s"
3650
3651 #: lib/command.php:321
3652 #, php-format
3653 msgid "Location: %s"
3654 msgstr "位置:%s"
3655
3656 #: lib/command.php:324
3657 #, php-format
3658 msgid "Homepage: %s"
3659 msgstr "主页:%s"
3660
3661 #: lib/command.php:327
3662 #, php-format
3663 msgid "About: %s"
3664 msgstr "关于:%s"
3665
3666 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
3667 #, fuzzy, php-format
3668 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
3669 msgstr "您的消息包含 %d 个字符,超出长度限制 - 不能超过 140 个字符。"
3670
3671 #: lib/command.php:377
3672 msgid "Error sending direct message."
3673 msgstr "发送消息出错。"
3674
3675 #: lib/command.php:431
3676 #, fuzzy, php-format
3677 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
3678 msgstr "您的消息包含 %d 个字符,超出长度限制 - 不能超过 140 个字符。"
3679
3680 #: lib/command.php:439
3681 #, fuzzy, php-format
3682 msgid "Reply to %s sent"
3683 msgstr "无法删除通告。"
3684
3685 #: lib/command.php:441
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Error saving notice."
3688 msgstr "保存通告时出错。"
3689
3690 #: lib/command.php:495
3691 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
3692 msgstr "指定要订阅的用户名"
3693
3694 #: lib/command.php:502
3695 #, php-format
3696 msgid "Subscribed to %s"
3697 msgstr "订阅 %s"
3698
3699 #: lib/command.php:523
3700 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
3701 msgstr "指定要取消订阅的用户名"
3702
3703 #: lib/command.php:530
3704 #, php-format
3705 msgid "Unsubscribed from %s"
3706 msgstr "取消订阅 %s"
3707
3708 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
3709 msgid "Command not yet implemented."
3710 msgstr "命令尚未实现。"
3711
3712 #: lib/command.php:551
3713 msgid "Notification off."
3714 msgstr "通告关闭。"
3715
3716 #: lib/command.php:553
3717 msgid "Can't turn off notification."
3718 msgstr "无法关闭通告。"
3719
3720 #: lib/command.php:574
3721 msgid "Notification on."
3722 msgstr "通告开启。"
3723
3724 #: lib/command.php:576
3725 msgid "Can't turn on notification."
3726 msgstr "无法开启通告。"
3727
3728 #: lib/command.php:597
3729 #, fuzzy, php-format
3730 msgid "Could not create login token for %s"
3731 msgstr "无法创建 OpenID 表单:%s"
3732
3733 #: lib/command.php:602
3734 #, php-format
3735 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: lib/command.php:613
3739 msgid ""
3740 "Commands:\n"
3741 "on - turn on notifications\n"
3742 "off - turn off notifications\n"
3743 "help - show this help\n"
3744 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
3745 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
3746 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
3747 "get <nickname> - get last notice from user\n"
3748 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
3749 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
3750 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
3751 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
3752 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
3753 "join <group> - join group\n"
3754 "login - Get a link to login to the web interface\n"
3755 "drop <group> - leave group\n"
3756 "stats - get your stats\n"
3757 "stop - same as 'off'\n"
3758 "quit - same as 'off'\n"
3759 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
3760 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
3761 "last <nickname> - same as 'get'\n"
3762 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
3763 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
3764 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
3765 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
3766 "track <word> - not yet implemented.\n"
3767 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
3768 "track off - not yet implemented.\n"
3769 "untrack all - not yet implemented.\n"
3770 "tracks - not yet implemented.\n"
3771 "tracking - not yet implemented.\n"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: lib/common.php:191
3775 #, fuzzy
3776 msgid "No configuration file found. "
3777 msgstr "没有验证码"
3778
3779 #: lib/common.php:192
3780 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
3781 msgstr ""
3782
3783 #: lib/common.php:193
3784 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
3785 msgstr ""
3786
3787 #: lib/common.php:194
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Go to the installer."
3790 msgstr "登入本站"
3791
3792 #: lib/connectsettingsaction.php:110
3793 msgid "IM"
3794 msgstr "即时通讯IM"
3795
3796 #: lib/connectsettingsaction.php:111
3797 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
3798 msgstr "使用即时通讯工具(IM)更新"
3799
3800 #: lib/connectsettingsaction.php:116
3801 msgid "Updates by SMS"
3802 msgstr "使用SMS短信更新"
3803
3804 #: lib/dberroraction.php:60
3805 msgid "Database error"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: lib/designsettings.php:101
3809 msgid "Change background image"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: lib/designsettings.php:105
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Upload file"
3815 msgstr "上传"
3816
3817 #: lib/designsettings.php:109
3818 msgid ""
3819 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
3820 msgstr ""
3821
3822 #: lib/designsettings.php:139
3823 msgid "On"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: lib/designsettings.php:155
3827 msgid "Off"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: lib/designsettings.php:156
3831 msgid "Turn background image on or off."
3832 msgstr ""
3833
3834 #: lib/designsettings.php:161
3835 msgid "Tile background image"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: lib/designsettings.php:170
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Change colours"
3841 msgstr "修改密码"
3842
3843 #: lib/designsettings.php:178
3844 msgid "Background"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: lib/designsettings.php:191
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Content"
3850 msgstr "连接"
3851
3852 #: lib/designsettings.php:204
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Sidebar"
3855 msgstr "搜索"
3856
3857 #: lib/designsettings.php:217
3858 msgid "Text"
3859 msgstr "文本"
3860
3861 #: lib/designsettings.php:230
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Links"
3864 msgstr "登录"
3865
3866 #: lib/designsettings.php:247
3867 msgid "Use defaults"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: lib/designsettings.php:248
3871 msgid "Restore default designs"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: lib/designsettings.php:254
3875 msgid "Reset back to default"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: lib/designsettings.php:257
3879 msgid "Save design"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: lib/designsettings.php:372
3883 msgid "Bad default color settings: "
3884 msgstr ""
3885
3886 #: lib/designsettings.php:468
3887 msgid "Design defaults restored."
3888 msgstr ""
3889
3890 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Disfavor this notice"
3893 msgstr "%s 收藏的通告"
3894
3895 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Favor this notice"
3898 msgstr "%s 收藏的通告"
3899
3900 #: lib/favorform.php:140
3901 msgid "Favor"
3902 msgstr "收藏"
3903
3904 #: lib/feedlist.php:64
3905 msgid "Export data"
3906 msgstr "导出数据"
3907
3908 #: lib/feed.php:85
3909 msgid "RSS 1.0"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: lib/feed.php:87
3913 msgid "RSS 2.0"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: lib/feed.php:89
3917 msgid "Atom"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: lib/feed.php:91
3921 msgid "FOAF"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: lib/galleryaction.php:121
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Filter tags"
3927 msgstr "%s 标签的聚合"
3928
3929 #: lib/galleryaction.php:131
3930 msgid "All"
3931 msgstr "全部"
3932
3933 #: lib/galleryaction.php:139
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Select tag to filter"
3936 msgstr "选择运营商"
3937
3938 #: lib/galleryaction.php:140
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Tag"
3941 msgstr "标签"
3942
3943 #: lib/galleryaction.php:141
3944 msgid "Choose a tag to narrow list"
3945 msgstr "选择标签缩小清单"
3946
3947 #: lib/galleryaction.php:143
3948 msgid "Go"
3949 msgstr "执行"
3950
3951 #: lib/groupeditform.php:163
3952 #, fuzzy
3953 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
3954 msgstr "您的主页、博客或在其他站点的URL"
3955
3956 #: lib/groupeditform.php:168
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Describe the group or topic"
3959 msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
3960
3961 #: lib/groupeditform.php:170
3962 #, fuzzy, php-format
3963 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
3964 msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
3965
3966 #: lib/groupeditform.php:172
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Description"
3969 msgstr "描述"
3970
3971 #: lib/groupeditform.php:179
3972 #, fuzzy
3973 msgid ""
3974 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
3975 msgstr "你的位置,格式类似\"城市,省份,国家\""
3976
3977 #: lib/groupeditform.php:187
3978 #, php-format
3979 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: lib/groupnav.php:84 lib/searchgroupnav.php:84
3983 msgid "Group"
3984 msgstr "组"
3985
3986 #: lib/groupnav.php:100
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Blocked"
3989 msgstr "阻止"
3990
3991 #: lib/groupnav.php:101
3992 #, fuzzy, php-format
3993 msgid "%s blocked users"
3994 msgstr "阻止用户"
3995
3996 #: lib/groupnav.php:107
3997 #, php-format
3998 msgid "Edit %s group properties"
3999 msgstr "编辑 %s群选项"
4000
4001 #: lib/groupnav.php:112
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Logo"
4004 msgstr "Logo图标"
4005
4006 #: lib/groupnav.php:113
4007 #, php-format
4008 msgid "Add or edit %s logo"
4009 msgstr "添加或编辑 %s 图标"
4010
4011 #: lib/groupnav.php:119
4012 #, fuzzy, php-format
4013 msgid "Add or edit %s design"
4014 msgstr "添加或编辑 %s 图标"
4015
4016 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4017 msgid "Groups with most members"
4018 msgstr "人气最旺的群"
4019
4020 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4021 msgid "Groups with most posts"
4022 msgstr "消息最多的群"
4023
4024 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4025 #, php-format
4026 msgid "Tags in %s group's notices"
4027 msgstr "这个组所发布的消息的标签"
4028
4029 #: lib/htmloutputter.php:104
4030 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4031 msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
4032
4033 #: lib/imagefile.php:75
4034 #, fuzzy, php-format
4035 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4036 msgstr "你可以给你的组上载一个logo图。"
4037
4038 #: lib/imagefile.php:80
4039 msgid "Partial upload."
4040 msgstr "部分上传。"
4041
4042 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4043 msgid "System error uploading file."
4044 msgstr "上传文件时出错。"
4045
4046 #: lib/imagefile.php:96
4047 msgid "Not an image or corrupt file."
4048 msgstr "不是图片文件或文件已损坏。"
4049
4050 #: lib/imagefile.php:105
4051 msgid "Unsupported image file format."
4052 msgstr "不支持这种图像格式。"
4053
4054 #: lib/imagefile.php:118
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Lost our file."
4057 msgstr "没有这份通告。"
4058
4059 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4060 msgid "Unknown file type"
4061 msgstr "未知文件类型"
4062
4063 #: lib/jabber.php:192
4064 #, php-format
4065 msgid "notice id: %s"
4066 msgstr "新通告"
4067
4068 #: lib/joinform.php:114
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Join"
4071 msgstr "加入"
4072
4073 #: lib/leaveform.php:114
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Leave"
4076 msgstr "保存"
4077
4078 #: lib/logingroupnav.php:80
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Login with a username and password"
4081 msgstr "输入用户名和密码以登录。"
4082
4083 #: lib/logingroupnav.php:86
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Sign up for a new account"
4086 msgstr "创建新帐号"
4087
4088 #: lib/mailbox.php:89
4089 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4090 msgstr "只有用户自己可以访问邮箱。"
4091
4092 #: lib/mailbox.php:139
4093 msgid ""
4094 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4095 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4096 msgstr ""
4097
4098 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:424
4099 #, fuzzy
4100 msgid "from"
4101 msgstr " 从 "
4102
4103 #: lib/mail.php:172
4104 msgid "Email address confirmation"
4105 msgstr "电子邮件地址确认"
4106
4107 #: lib/mail.php:174
4108 #, php-format
4109 msgid ""
4110 "Hey, %s.\n"
4111 "\n"
4112 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4113 "\n"
4114 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4115 "\n"
4116 "\t%s\n"
4117 "\n"
4118 "If not, just ignore this message.\n"
4119 "\n"
4120 "Thanks for your time, \n"
4121 "%s\n"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: lib/mail.php:235
4125 #, php-format
4126 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4127 msgstr "%1$s 开始关注您的 %2$s 信息。"
4128
4129 #: lib/mail.php:240
4130 #, fuzzy, php-format
4131 msgid ""
4132 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4133 "\n"
4134 "\t%3$s\n"
4135 "\n"
4136 "%4$s%5$s%6$s\n"
4137 "Faithfully yours,\n"
4138 "%7$s.\n"
4139 "\n"
4140 "----\n"
4141 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4142 msgstr ""
4143 "%1$s 开始关注您的 %2$s 信息。\n"
4144 "\n"
4145 "\t%3$s\n"
4146 "\n"
4147 "为您效力的 %4$s\n"
4148
4149 #: lib/mail.php:253
4150 #, fuzzy, php-format
4151 msgid "Location: %s\n"
4152 msgstr "位置:%s\n"
4153
4154 #: lib/mail.php:255
4155 #, fuzzy, php-format
4156 msgid "Homepage: %s\n"
4157 msgstr "主页:%s\n"
4158
4159 #: lib/mail.php:257
4160 #, php-format
4161 msgid ""
4162 "Bio: %s\n"
4163 "\n"
4164 msgstr ""
4165 "自传Bio: %s\n"
4166 "\n"
4167
4168 #: lib/mail.php:285
4169 #, php-format
4170 msgid "New email address for posting to %s"
4171 msgstr "新的电子邮件地址,用于发布 %s 信息"
4172
4173 #: lib/mail.php:288
4174 #, php-format
4175 msgid ""
4176 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4177 "\n"
4178 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4179 "\n"
4180 "More email instructions at %3$s.\n"
4181 "\n"
4182 "Faithfully yours,\n"
4183 "%4$s"
4184 msgstr ""
4185 "您的 %1$s 发布用地址已更新。\n"
4186 "\n"
4187 "发送邮件到 %2$s 来发布新消息。\n"
4188 "\n"
4189 "更多电子邮件的帮助请见 %3$s。\n"
4190 "\n"
4191 "为您效力的 %4$s"
4192
4193 #: lib/mail.php:412
4194 #, php-format
4195 msgid "%s status"
4196 msgstr "%s 状态"
4197
4198 #: lib/mail.php:438
4199 msgid "SMS confirmation"
4200 msgstr "SMS短信确认"
4201
4202 #: lib/mail.php:462
4203 #, php-format
4204 msgid "You've been nudged by %s"
4205 msgstr "%s 振铃呼叫你"
4206
4207 #: lib/mail.php:466
4208 #, php-format
4209 msgid ""
4210 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4211 "to post some news.\n"
4212 "\n"
4213 "So let's hear from you :)\n"
4214 "\n"
4215 "%3$s\n"
4216 "\n"
4217 "Do not reply to this email. It will not get to them.\n"
4218 "\n"
4219 "With kind regards,\n"
4220 "%4$s\n"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: lib/mail.php:509
4224 #, php-format
4225 msgid "New private message from %s"
4226 msgstr "%s 发送了新的私人信息"
4227
4228 #: lib/mail.php:513
4229 #, php-format
4230 msgid ""
4231 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4232 "\n"
4233 "------------------------------------------------------\n"
4234 "%3$s\n"
4235 "------------------------------------------------------\n"
4236 "\n"
4237 "You can reply to their message here:\n"
4238 "\n"
4239 "%4$s\n"
4240 "\n"
4241 "Do not reply to this email. It will not get to them.\n"
4242 "\n"
4243 "With kind regards,\n"
4244 "%5$s\n"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: lib/mail.php:554
4248 #, fuzzy, php-format
4249 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4250 msgstr "%s 收藏了您的通告"
4251
4252 #: lib/mail.php:556
4253 #, php-format
4254 msgid ""
4255 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4256 "\n"
4257 "The URL of your notice is:\n"
4258 "\n"
4259 "%3$s\n"
4260 "\n"
4261 "The text of your notice is:\n"
4262 "\n"
4263 "%4$s\n"
4264 "\n"
4265 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4266 "\n"
4267 "%5$s\n"
4268 "\n"
4269 "Faithfully yours,\n"
4270 "%6$s\n"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: lib/mail.php:611
4274 #, php-format
4275 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: lib/mail.php:613
4279 #, php-format
4280 msgid ""
4281 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4282 "\n"
4283 "The notice is here:\n"
4284 "\n"
4285 "\t%3$s\n"
4286 "\n"
4287 "It reads:\n"
4288 "\n"
4289 "\t%4$s\n"
4290 "\n"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4294 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4295 msgstr ""
4296
4297 #: lib/mediafile.php:142
4298 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4299 msgstr ""
4300
4301 #: lib/mediafile.php:147
4302 msgid ""
4303 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4304 "the HTML form."
4305 msgstr ""
4306
4307 #: lib/mediafile.php:152
4308 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4309 msgstr ""
4310
4311 #: lib/mediafile.php:159
4312 msgid "Missing a temporary folder."
4313 msgstr ""
4314
4315 #: lib/mediafile.php:162
4316 msgid "Failed to write file to disk."
4317 msgstr ""
4318
4319 #: lib/mediafile.php:165
4320 msgid "File upload stopped by extension."
4321 msgstr ""
4322
4323 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
4324 msgid "File exceeds user's quota!"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
4328 msgid "File could not be moved to destination directory."
4329 msgstr ""
4330
4331 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
4332 msgid "Could not determine file's mime-type!"
4333 msgstr "无法获取收藏的通告。"
4334
4335 #: lib/mediafile.php:270
4336 #, php-format
4337 msgid " Try using another %s format."
4338 msgstr ""
4339
4340 #: lib/mediafile.php:275
4341 #, php-format
4342 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
4343 msgstr ""
4344
4345 #: lib/messageform.php:120
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Send a direct notice"
4348 msgstr "删除通告"
4349
4350 #: lib/messageform.php:146
4351 msgid "To"
4352 msgstr "到"
4353
4354 #: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:173
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Available characters"
4357 msgstr "6 个或更多字符"
4358
4359 #: lib/noticeform.php:145
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Send a notice"
4362 msgstr "发送消息"
4363
4364 #: lib/noticeform.php:158
4365 #, php-format
4366 msgid "What's up, %s?"
4367 msgstr "怎么样,%s?"
4368
4369 #: lib/noticeform.php:180
4370 msgid "Attach"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: lib/noticeform.php:184
4374 msgid "Attach a file"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: lib/noticelist.php:478
4378 #, fuzzy
4379 msgid "in context"
4380 msgstr "没有内容!"
4381
4382 #: lib/noticelist.php:498
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Reply to this notice"
4385 msgstr "无法删除通告。"
4386
4387 #: lib/noticelist.php:499
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Reply"
4390 msgstr "回复"
4391
4392 #: lib/nudgeform.php:116
4393 msgid "Nudge this user"
4394 msgstr "呼叫这个用户"
4395
4396 #: lib/nudgeform.php:128
4397 msgid "Nudge"
4398 msgstr "呼叫"
4399
4400 #: lib/nudgeform.php:128
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Send a nudge to this user"
4403 msgstr "呼叫这个用户"
4404
4405 #: lib/oauthstore.php:283
4406 msgid "Error inserting new profile"
4407 msgstr "添加个人信息出错"
4408
4409 #: lib/oauthstore.php:291
4410 msgid "Error inserting avatar"
4411 msgstr "添加头像出错"
4412
4413 #: lib/oauthstore.php:311
4414 msgid "Error inserting remote profile"
4415 msgstr "添加远程的个人信息出错"
4416
4417 #: lib/oauthstore.php:345
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Duplicate notice"
4420 msgstr "删除通告"
4421
4422 #: lib/oauthstore.php:487
4423 msgid "Couldn't insert new subscription."
4424 msgstr "无法添加新的订阅。"
4425
4426 #: lib/personalgroupnav.php:99
4427 msgid "Personal"
4428 msgstr "个人"
4429
4430 #: lib/personalgroupnav.php:104
4431 msgid "Replies"
4432 msgstr "回复"
4433
4434 #: lib/personalgroupnav.php:114
4435 msgid "Favorites"
4436 msgstr "收藏夹"
4437
4438 #: lib/personalgroupnav.php:115
4439 msgid "User"
4440 msgstr "用户"
4441
4442 #: lib/personalgroupnav.php:124
4443 msgid "Inbox"
4444 msgstr "收件箱"
4445
4446 #: lib/personalgroupnav.php:125
4447 msgid "Your incoming messages"
4448 msgstr "您接收的消息"
4449
4450 #: lib/personalgroupnav.php:129
4451 msgid "Outbox"
4452 msgstr "发件箱"
4453
4454 #: lib/personalgroupnav.php:130
4455 msgid "Your sent messages"
4456 msgstr "您发送的消息"
4457
4458 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
4459 #, fuzzy, php-format
4460 msgid "Tags in %s's notices"
4461 msgstr "%s's 的消息的标签"
4462
4463 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
4464 msgid "Subscriptions"
4465 msgstr "订阅"
4466
4467 #: lib/profileaction.php:126
4468 msgid "All subscriptions"
4469 msgstr "所有订阅"
4470
4471 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
4472 msgid "Subscribers"
4473 msgstr "订阅者"
4474
4475 #: lib/profileaction.php:157
4476 #, fuzzy
4477 msgid "All subscribers"
4478 msgstr "订阅者"
4479
4480 #: lib/profileaction.php:177
4481 #, fuzzy
4482 msgid "User ID"
4483 msgstr "用户"
4484
4485 #: lib/profileaction.php:182
4486 msgid "Member since"
4487 msgstr "用户始于"
4488
4489 #: lib/profileaction.php:235
4490 msgid "All groups"
4491 msgstr "所有组"
4492
4493 #: lib/publicgroupnav.php:78
4494 msgid "Public"
4495 msgstr "公告"
4496
4497 #: lib/publicgroupnav.php:82
4498 msgid "User groups"
4499 msgstr "用户组"
4500
4501 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Recent tags"
4504 msgstr "最近的标签"
4505
4506 #: lib/publicgroupnav.php:88
4507 msgid "Featured"
4508 msgstr "特征"
4509
4510 #: lib/publicgroupnav.php:92
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Popular"
4513 msgstr "用户"
4514
4515 #: lib/searchaction.php:120
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Search site"
4518 msgstr "搜索"
4519
4520 #: lib/searchaction.php:162
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Search help"
4523 msgstr "搜索"
4524
4525 #: lib/searchgroupnav.php:80
4526 msgid "People"
4527 msgstr "用户"
4528
4529 #: lib/searchgroupnav.php:81
4530 msgid "Find people on this site"
4531 msgstr "搜索用户信息"
4532
4533 #: lib/searchgroupnav.php:82
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Notice"
4536 msgstr "通告"
4537
4538 #: lib/searchgroupnav.php:83
4539 msgid "Find content of notices"
4540 msgstr "搜索通告内容"
4541
4542 #: lib/searchgroupnav.php:85
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Find groups on this site"
4545 msgstr "搜索用户信息"
4546
4547 #: lib/section.php:89
4548 msgid "Untitled section"
4549 msgstr "无标题章节"
4550
4551 #: lib/section.php:106
4552 msgid "More..."
4553 msgstr ""
4554
4555 #: lib/subgroupnav.php:83
4556 #, fuzzy, php-format
4557 msgid "People %s subscribes to"
4558 msgstr "%s 订阅的人"
4559
4560 #: lib/subgroupnav.php:91
4561 #, fuzzy, php-format
4562 msgid "People subscribed to %s"
4563 msgstr "订阅 %s"
4564
4565 #: lib/subgroupnav.php:99
4566 #, php-format
4567 msgid "Groups %s is a member of"
4568 msgstr "%s 组是成员组成了"
4569
4570 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
4571 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
4572 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
4576 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
4577 msgid "People Tagcloud as tagged"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: lib/subscriptionlist.php:126
4581 msgid "(none)"
4582 msgstr "(none 没有)"
4583
4584 #: lib/subs.php:48
4585 msgid "Already subscribed!"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: lib/subs.php:52
4589 #, fuzzy
4590 msgid "User has blocked you."
4591 msgstr "用户没有个人信息。"
4592
4593 #: lib/subs.php:56
4594 msgid "Could not subscribe."
4595 msgstr "无法订阅。"
4596
4597 #: lib/subs.php:75
4598 msgid "Could not subscribe other to you."
4599 msgstr "无法订阅他人更新。"
4600
4601 #: lib/subs.php:124
4602 msgid "Not subscribed!."
4603 msgstr "未订阅!"
4604
4605 #: lib/subs.php:136
4606 msgid "Couldn't delete subscription."
4607 msgstr "无法删除订阅。"
4608
4609 #: lib/tagcloudsection.php:56
4610 #, fuzzy
4611 msgid "None"
4612 msgstr "否"
4613
4614 #: lib/topposterssection.php:74
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Top posters"
4617 msgstr "灌水精英"
4618
4619 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Unsubscribe from this user"
4622 msgstr "取消订阅 %s"
4623
4624 #: lib/unsubscribeform.php:137
4625 msgid "Unsubscribe"
4626 msgstr "退订"
4627
4628 #: lib/userprofile.php:116
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Edit Avatar"
4631 msgstr "头像"
4632
4633 #: lib/userprofile.php:236
4634 #, fuzzy
4635 msgid "User actions"
4636 msgstr "未知动作"
4637
4638 #: lib/userprofile.php:248
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Edit profile settings"
4641 msgstr "个人设置"
4642
4643 #: lib/userprofile.php:249
4644 msgid "Edit"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: lib/userprofile.php:272
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Send a direct message to this user"
4650 msgstr "无法向此用户发送消息。"
4651
4652 #: lib/userprofile.php:273
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Message"
4655 msgstr "新消息"
4656
4657 #: lib/util.php:844
4658 msgid "a few seconds ago"
4659 msgstr "几秒前"
4660
4661 #: lib/util.php:846
4662 msgid "about a minute ago"
4663 msgstr "一分钟前"
4664
4665 #: lib/util.php:848
4666 #, php-format
4667 msgid "about %d minutes ago"
4668 msgstr "%d 分钟前"
4669
4670 #: lib/util.php:850
4671 msgid "about an hour ago"
4672 msgstr "一小时前"
4673
4674 #: lib/util.php:852
4675 #, php-format
4676 msgid "about %d hours ago"
4677 msgstr "%d 小时前"
4678
4679 #: lib/util.php:854
4680 msgid "about a day ago"
4681 msgstr "一天前"
4682
4683 #: lib/util.php:856
4684 #, php-format
4685 msgid "about %d days ago"
4686 msgstr "%d 天前"
4687
4688 #: lib/util.php:858
4689 msgid "about a month ago"
4690 msgstr "一个月前"
4691
4692 #: lib/util.php:860
4693 #, php-format
4694 msgid "about %d months ago"
4695 msgstr "%d 个月前"
4696
4697 #: lib/util.php:862
4698 msgid "about a year ago"
4699 msgstr "一年前"
4700
4701 #: lib/webcolor.php:82
4702 #, fuzzy, php-format
4703 msgid "%s is not a valid color!"
4704 msgstr "主页的URL不正确。"
4705
4706 #: lib/webcolor.php:123
4707 #, php-format
4708 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
4709 msgstr ""
4710
4711 #: scripts/maildaemon.php:48
4712 msgid "Could not parse message."
4713 msgstr "无法解析消息。"
4714
4715 #: scripts/maildaemon.php:53
4716 msgid "Not a registered user."
4717 msgstr "不是已注册用户。"
4718
4719 #: scripts/maildaemon.php:57
4720 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
4721 msgstr "对不起,这个发布用的电子邮件属于其他用户。"
4722
4723 #: scripts/maildaemon.php:61
4724 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
4725 msgstr "对不起,发布用的电子邮件无法使用。"