]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from translatewiki.net (2009-11-10)
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Simplified Chinese
2 #
3 # --
4 # Messages of identi.ca
5 # Copyright (C) 2008 Gouki <gouki@goukihq.org>
6 # This file is distributed under the same license as the identi.ca package.
7 # Gouki <gouki@goukihq.org>, 2008
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-11-10 20:53+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2009-11-10 20:59:58+0000\n"
15 "Language-Team: Simplified Chinese\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r58872); Translate extension (2009-08-03)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: zh-hans\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22
23 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
24 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
25 #, fuzzy
26 msgid "No such page"
27 msgstr "未找到此消息。"
28
29 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
30 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
31 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
32 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
33 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
34 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
35 #: actions/apistatusesupdate.php:139 actions/apisubscriptions.php:87
36 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
37 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
38 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
39 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
40 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
41 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
42 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
43 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
44 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
45 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
46 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
47 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:112
48 msgid "No such user."
49 msgstr "没有这个用户。"
50
51 #: actions/all.php:84
52 #, fuzzy, php-format
53 msgid "%s and friends, page %d"
54 msgstr "%s 及好友"
55
56 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
57 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
58 #, php-format
59 msgid "%s and friends"
60 msgstr "%s 及好友"
61
62 #: actions/all.php:99
63 #, fuzzy, php-format
64 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
65 msgstr "%s 好友的聚合"
66
67 #: actions/all.php:107
68 #, fuzzy, php-format
69 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
70 msgstr "%s 好友的聚合"
71
72 #: actions/all.php:115
73 #, fuzzy, php-format
74 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
75 msgstr "%s 好友的聚合"
76
77 #: actions/all.php:127
78 #, php-format
79 msgid ""
80 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
81 msgstr ""
82
83 #: actions/all.php:132
84 #, php-format
85 msgid ""
86 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
87 "something yourself."
88 msgstr ""
89
90 #: actions/all.php:134
91 #, php-format
92 msgid ""
93 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
94 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
95 msgstr ""
96
97 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
98 #, php-format
99 msgid ""
100 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
101 "post a notice to his or her attention."
102 msgstr ""
103
104 #: actions/all.php:165
105 #, fuzzy
106 msgid "You and friends"
107 msgstr "%s 及好友"
108
109 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
110 #, php-format
111 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
112 msgstr "%2$s 上 %1$s 和好友的更新!"
113
114 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
115 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
116 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
117 #: actions/apifriendshipsshow.php:129 actions/apigroupcreate.php:184
118 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
119 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplistall.php:120
120 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigroupmembership.php:101
121 #: actions/apigroupshow.php:105 actions/apihelptest.php:88
122 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesshow.php:108
123 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
124 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:144
125 #: actions/apitimelinefriends.php:154 actions/apitimelinegroup.php:141
126 #: actions/apitimelinementions.php:149 actions/apitimelinepublic.php:130
127 #: actions/apitimelinetag.php:139 actions/apitimelineuser.php:163
128 #: actions/apiusershow.php:101
129 msgid "API method not found!"
130 msgstr "API 方法未实现!"
131
132 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
133 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
134 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
135 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
136 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
137 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:109
138 msgid "This method requires a POST."
139 msgstr "此方法接受POST请求。"
140
141 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
142 #: actions/apistatusesupdate.php:122 actions/avatarsettings.php:254
143 #: actions/newnotice.php:94 lib/designsettings.php:283
144 #, php-format
145 msgid ""
146 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
147 "current configuration."
148 msgstr ""
149
150 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
151 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
152 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
153 msgid "User has no profile."
154 msgstr "用户没有个人信息。"
155
156 #: actions/apiblockcreate.php:108
157 msgid "Block user failed."
158 msgstr "阻止用户失败。"
159
160 #: actions/apiblockdestroy.php:107
161 msgid "Unblock user failed."
162 msgstr "取消阻止用户失败。"
163
164 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
165 msgid "No message text!"
166 msgstr "消息没有正文!"
167
168 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
169 #, fuzzy, php-format
170 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
171 msgstr "超出长度限制。不能超过 140 个字符。"
172
173 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
174 msgid "Recipient user not found."
175 msgstr "未找到收件人。"
176
177 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
178 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
179 msgstr "无法向并非好友的用户发送直接消息。"
180
181 #: actions/apidirectmessage.php:89
182 #, fuzzy, php-format
183 msgid "Direct messages from %s"
184 msgstr "发给 %s 的直接消息"
185
186 #: actions/apidirectmessage.php:93
187 #, php-format
188 msgid "All the direct messages sent from %s"
189 msgstr "%s 发送的直接消息"
190
191 #: actions/apidirectmessage.php:101
192 #, php-format
193 msgid "Direct messages to %s"
194 msgstr "发给 %s 的直接消息"
195
196 #: actions/apidirectmessage.php:105
197 #, php-format
198 msgid "All the direct messages sent to %s"
199 msgstr "发给 %s 的直接消息"
200
201 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
202 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
203 msgid "No status found with that ID."
204 msgstr "没有找到此ID的信息。"
205
206 #: actions/apifavoritecreate.php:119
207 #, fuzzy
208 msgid "This status is already a favorite!"
209 msgstr "已收藏此通告!"
210
211 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
212 msgid "Could not create favorite."
213 msgstr "无法创建收藏。"
214
215 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
216 #, fuzzy
217 msgid "That status is not a favorite!"
218 msgstr "此通告未被收藏!"
219
220 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
221 msgid "Could not delete favorite."
222 msgstr "无法删除收藏。"
223
224 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
225 msgid "Could not follow user: User not found."
226 msgstr "无法订阅用户:未找到。"
227
228 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
229 #, php-format
230 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
231 msgstr "无法订阅用户:%s 已在订阅列表中。"
232
233 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
234 #, fuzzy
235 msgid "Could not unfollow user: User not found."
236 msgstr "无法订阅用户:未找到。"
237
238 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
239 msgid "You cannot unfollow yourself!"
240 msgstr ""
241
242 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
243 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
244 msgstr "必须提供两个用户帐号或昵称。"
245
246 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
247 #, fuzzy
248 msgid "Could not determine source user."
249 msgstr "无法获取收藏的通告。"
250
251 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
252 #, fuzzy
253 msgid "Could not find target user."
254 msgstr "找不到任何信息。"
255
256 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/newgroup.php:204
257 msgid "Could not create group."
258 msgstr "无法创建组。"
259
260 #: actions/apigroupcreate.php:147 actions/editgroup.php:259
261 #: actions/newgroup.php:210
262 #, fuzzy
263 msgid "Could not create aliases."
264 msgstr "无法创建收藏。"
265
266 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/newgroup.php:224
267 #, fuzzy
268 msgid "Could not set group membership."
269 msgstr "无法删除订阅。"
270
271 #: actions/apigroupcreate.php:212 actions/editgroup.php:182
272 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
273 #: actions/register.php:205
274 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
275 msgstr "昵称只能使用小写字母和数字,不包含空格。"
276
277 #: actions/apigroupcreate.php:221 actions/editgroup.php:186
278 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
279 #: actions/register.php:208
280 msgid "Nickname already in use. Try another one."
281 msgstr "昵称已被使用,换一个吧。"
282
283 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:189
284 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
285 #: actions/register.php:210
286 msgid "Not a valid nickname."
287 msgstr "不是有效的昵称。"
288
289 #: actions/apigroupcreate.php:244 actions/editgroup.php:195
290 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
291 #: actions/register.php:217
292 msgid "Homepage is not a valid URL."
293 msgstr "主页的URL不正确。"
294
295 #: actions/apigroupcreate.php:253 actions/editgroup.php:198
296 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
297 #: actions/register.php:220
298 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
299 msgstr "全名过长(不能超过 255 个字符)。"
300
301 #: actions/apigroupcreate.php:261
302 #, fuzzy, php-format
303 msgid "Description is too long (max %d chars)."
304 msgstr "描述过长(不能超过140字符)。"
305
306 #: actions/apigroupcreate.php:272 actions/editgroup.php:204
307 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
308 #: actions/register.php:227
309 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
310 msgstr "位置过长(不能超过255个字符)。"
311
312 #: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:215
313 #: actions/newgroup.php:159
314 #, php-format
315 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
316 msgstr ""
317
318 #: actions/apigroupcreate.php:312 actions/editgroup.php:224
319 #: actions/newgroup.php:168
320 #, fuzzy, php-format
321 msgid "Invalid alias: \"%s\""
322 msgstr "主页'%s'不正确"
323
324 #: actions/apigroupcreate.php:321 actions/editgroup.php:228
325 #: actions/newgroup.php:172
326 #, fuzzy, php-format
327 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
328 msgstr "昵称已被使用,换一个吧。"
329
330 #: actions/apigroupcreate.php:334 actions/editgroup.php:234
331 #: actions/newgroup.php:178
332 msgid "Alias can't be the same as nickname."
333 msgstr ""
334
335 #: actions/apigroupjoin.php:110
336 #, fuzzy
337 msgid "You are already a member of that group."
338 msgstr "您已经是该组成员"
339
340 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
341 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
342 msgstr ""
343
344 #: actions/apigroupjoin.php:138
345 #, fuzzy, php-format
346 msgid "Could not join user %s to group %s."
347 msgstr "无法把 %s 用户添加到 %s 组"
348
349 #: actions/apigroupleave.php:114
350 #, fuzzy
351 msgid "You are not a member of this group."
352 msgstr "您未告知此个人信息"
353
354 #: actions/apigroupleave.php:124
355 #, fuzzy, php-format
356 msgid "Could not remove user %s to group %s."
357 msgstr "无法订阅用户:未找到。"
358
359 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
360 #, php-format
361 msgid "%s groups"
362 msgstr "%s 群组"
363
364 #: actions/apigrouplistall.php:94
365 #, fuzzy, php-format
366 msgid "groups on %s"
367 msgstr "组动作"
368
369 #: actions/apigrouplist.php:95
370 #, fuzzy, php-format
371 msgid "%s's groups"
372 msgstr "%s 群组"
373
374 #: actions/apigrouplist.php:103
375 #, fuzzy, php-format
376 msgid "Groups %s is a member of on %s."
377 msgstr "%s 组是成员组成了"
378
379 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
380 msgid "This method requires a POST or DELETE."
381 msgstr "此方法接受POST或DELETE请求。"
382
383 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
384 msgid "You may not delete another user's status."
385 msgstr "您不能删除其他用户的状态。"
386
387 #: actions/apistatusesshow.php:138
388 #, fuzzy
389 msgid "Status deleted."
390 msgstr "头像已更新。"
391
392 #: actions/apistatusesshow.php:144
393 msgid "No status with that ID found."
394 msgstr "没有找到此ID的信息。"
395
396 #: actions/apistatusesupdate.php:152 actions/newnotice.php:155
397 #: scripts/maildaemon.php:71
398 #, fuzzy, php-format
399 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
400 msgstr "超出长度限制。不能超过 140 个字符。"
401
402 #: actions/apistatusesupdate.php:193
403 msgid "Not found"
404 msgstr "未找到"
405
406 #: actions/apistatusesupdate.php:216 actions/newnotice.php:178
407 #, php-format
408 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
409 msgstr ""
410
411 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
412 #, fuzzy
413 msgid "Unsupported format."
414 msgstr "不支持这种图像格式。"
415
416 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
417 #, php-format
418 msgid "%s / Favorites from %s"
419 msgstr "%s 的收藏 / %s"
420
421 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
422 #, php-format
423 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
424 msgstr "%s 收藏了 %s 的 %s 通告。"
425
426 #: actions/apitimelinegroup.php:102 actions/apitimelineuser.php:117
427 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
428 #, php-format
429 msgid "%s timeline"
430 msgstr "%s 时间表"
431
432 #: actions/apitimelinegroup.php:110 actions/apitimelineuser.php:125
433 #: actions/userrss.php:92
434 #, php-format
435 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
436 msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
437
438 #: actions/apitimelinementions.php:116
439 #, fuzzy, php-format
440 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
441 msgstr "%1$s / 回复 %2$s 的消息"
442
443 #: actions/apitimelinementions.php:126
444 #, php-format
445 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
446 msgstr "回复 %2$s / %3$s 的 %1$s 更新。"
447
448 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
449 #, php-format
450 msgid "%s public timeline"
451 msgstr "%s 公众时间表"
452
453 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
454 #, php-format
455 msgid "%s updates from everyone!"
456 msgstr "来自所有人的 %s 消息!"
457
458 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
459 #, php-format
460 msgid "Notices tagged with %s"
461 msgstr "带 %s 标签的通告"
462
463 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
464 #, fuzzy, php-format
465 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
466 msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
467
468 #: actions/apiusershow.php:96
469 #, fuzzy
470 msgid "Not found."
471 msgstr "未找到"
472
473 #: actions/attachment.php:73
474 #, fuzzy
475 msgid "No such attachment."
476 msgstr "没有这份文档。"
477
478 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
479 msgid "No nickname."
480 msgstr "没有昵称。"
481
482 #: actions/avatarbynickname.php:64
483 msgid "No size."
484 msgstr "没有大小。"
485
486 #: actions/avatarbynickname.php:69
487 msgid "Invalid size."
488 msgstr "大小不正确。"
489
490 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
491 #: lib/accountsettingsaction.php:113
492 msgid "Avatar"
493 msgstr "头像"
494
495 #: actions/avatarsettings.php:78
496 #, fuzzy, php-format
497 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
498 msgstr "您可以在这里上传个人头像。"
499
500 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
501 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
502 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
503 msgid "User without matching profile"
504 msgstr "找不到匹配的用户。"
505
506 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
507 #: actions/grouplogo.php:251
508 msgid "Avatar settings"
509 msgstr "头像设置"
510
511 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
512 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
513 msgid "Original"
514 msgstr "原来的"
515
516 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
517 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
518 msgid "Preview"
519 msgstr "预览"
520
521 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/noticelist.php:522
522 #, fuzzy
523 msgid "Delete"
524 msgstr "删除"
525
526 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
527 msgid "Upload"
528 msgstr "上传"
529
530 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
531 msgid "Crop"
532 msgstr "剪裁"
533
534 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/block.php:64 actions/disfavor.php:74
535 #: actions/emailsettings.php:237 actions/favor.php:75
536 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
537 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
538 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
539 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
540 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:151
541 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
542 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
543 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
544 #: actions/tagother.php:166 actions/unblock.php:65 actions/unsubscribe.php:69
545 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
546 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
547 msgstr "会话标识有问题,请重试。"
548
549 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/emailsettings.php:255
550 #: actions/grouplogo.php:319 actions/imsettings.php:220
551 #: actions/recoverpassword.php:44 actions/smssettings.php:248
552 #: lib/designsettings.php:304
553 msgid "Unexpected form submission."
554 msgstr "未预料的表单提交。"
555
556 #: actions/avatarsettings.php:322
557 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
558 msgstr "请选择一块方形区域作为你的头像"
559
560 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
561 msgid "Lost our file data."
562 msgstr "文件数据丢失"
563
564 #: actions/avatarsettings.php:360
565 msgid "Avatar updated."
566 msgstr "头像已更新。"
567
568 #: actions/avatarsettings.php:363
569 msgid "Failed updating avatar."
570 msgstr "更新头像失败。"
571
572 #: actions/avatarsettings.php:387
573 #, fuzzy
574 msgid "Avatar deleted."
575 msgstr "头像已更新。"
576
577 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
578 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
579 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
580 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
581 #, fuzzy
582 msgid "No nickname"
583 msgstr "没有昵称。"
584
585 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
586 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
587 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
588 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
589 msgid "No such group"
590 msgstr "没有这个组"
591
592 #: actions/blockedfromgroup.php:90
593 #, fuzzy, php-format
594 msgid "%s blocked profiles"
595 msgstr "用户没有个人信息。"
596
597 #: actions/blockedfromgroup.php:93
598 #, fuzzy, php-format
599 msgid "%s blocked profiles, page %d"
600 msgstr "%s 及好友"
601
602 #: actions/blockedfromgroup.php:108
603 #, fuzzy
604 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
605 msgstr "该组成员列表。"
606
607 #: actions/blockedfromgroup.php:281
608 #, fuzzy
609 msgid "Unblock user from group"
610 msgstr "取消阻止用户失败。"
611
612 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:150
613 msgid "Unblock"
614 msgstr "取消阻止"
615
616 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:120
617 #: lib/unblockform.php:150
618 #, fuzzy
619 msgid "Unblock this user"
620 msgstr "取消阻止次用户"
621
622 #: actions/block.php:59 actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61
623 #: actions/favor.php:62 actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61
624 #: actions/logout.php:69 actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87
625 #: actions/newnotice.php:89 actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31
626 #: actions/subscribe.php:30 actions/unblock.php:60 actions/unsubscribe.php:52
627 #: lib/settingsaction.php:72
628 msgid "Not logged in."
629 msgstr "未登录。"
630
631 #: actions/block.php:69 actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
632 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 actions/unblock.php:70
633 #, fuzzy
634 msgid "No profile specified."
635 msgstr "没有收件人。"
636
637 #: actions/block.php:74 actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
638 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
639 #: actions/unblock.php:75
640 #, fuzzy
641 msgid "No profile with that ID."
642 msgstr "没有找到此ID的信息。"
643
644 #: actions/block.php:111 actions/block.php:134 actions/groupblock.php:160
645 #, fuzzy
646 msgid "Block user"
647 msgstr "阻止用户"
648
649 #: actions/block.php:136
650 msgid ""
651 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
652 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
653 "will not be notified of any @-replies from them."
654 msgstr ""
655
656 #: actions/block.php:149 actions/deletenotice.php:145
657 #: actions/groupblock.php:178
658 msgid "No"
659 msgstr "否"
660
661 #: actions/block.php:149
662 #, fuzzy
663 msgid "Do not block this user"
664 msgstr "取消阻止次用户"
665
666 #: actions/block.php:150 actions/deletenotice.php:146
667 #: actions/groupblock.php:179
668 msgid "Yes"
669 msgstr "是"
670
671 #: actions/block.php:150 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:123
672 #: lib/blockform.php:153
673 #, fuzzy
674 msgid "Block this user"
675 msgstr "阻止该用户"
676
677 #: actions/block.php:165
678 msgid "You have already blocked this user."
679 msgstr "您已成功阻止该用户:"
680
681 #: actions/block.php:170
682 msgid "Failed to save block information."
683 msgstr "保存阻止信息失败。"
684
685 #: actions/bookmarklet.php:50
686 #, fuzzy
687 msgid "Post to "
688 msgstr "相片"
689
690 #: actions/confirmaddress.php:75
691 msgid "No confirmation code."
692 msgstr "没有验证码"
693
694 #: actions/confirmaddress.php:80
695 msgid "Confirmation code not found."
696 msgstr "未找到确认码。"
697
698 #: actions/confirmaddress.php:85
699 msgid "That confirmation code is not for you!"
700 msgstr "此确认码不适用!"
701
702 #: actions/confirmaddress.php:90
703 #, php-format
704 msgid "Unrecognized address type %s"
705 msgstr "不可识别的地址类型 %s"
706
707 #: actions/confirmaddress.php:94
708 msgid "That address has already been confirmed."
709 msgstr "此地址已被确认。"
710
711 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:295
712 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:258
713 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
714 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
715 #: actions/smssettings.php:420
716 msgid "Couldn't update user."
717 msgstr "无法更新用户。"
718
719 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:390
720 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
721 msgid "Couldn't delete email confirmation."
722 msgstr "无法删除电子邮件确认。"
723
724 #: actions/confirmaddress.php:144
725 msgid "Confirm Address"
726 msgstr "确认地址"
727
728 #: actions/confirmaddress.php:159
729 #, php-format
730 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
731 msgstr "地址 \"%s\" 已确认。"
732
733 #: actions/conversation.php:99
734 #, fuzzy
735 msgid "Conversation"
736 msgstr "确认码"
737
738 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
739 #: lib/profileaction.php:206
740 msgid "Notices"
741 msgstr "通告"
742
743 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
744 msgid "No such notice."
745 msgstr "没有这份通告。"
746
747 #: actions/deletenotice.php:71
748 msgid "Can't delete this notice."
749 msgstr "无法删除通告。"
750
751 #: actions/deletenotice.php:103
752 #, fuzzy
753 msgid ""
754 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
755 "be undone."
756 msgstr "您选择了永久删除通告。这样做是无法恢复的。"
757
758 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
759 msgid "Delete notice"
760 msgstr "删除通告"
761
762 #: actions/deletenotice.php:144
763 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
764 msgstr "确定要删除这条消息吗?"
765
766 #: actions/deletenotice.php:145
767 #, fuzzy
768 msgid "Do not delete this notice"
769 msgstr "无法删除通告。"
770
771 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:522
772 #, fuzzy
773 msgid "Delete this notice"
774 msgstr "删除通告"
775
776 #: actions/deletenotice.php:157
777 #, fuzzy
778 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
779 msgstr "会话标识有问题,请重试。"
780
781 #: actions/disfavor.php:81
782 msgid "This notice is not a favorite!"
783 msgstr "此通告未被收藏!"
784
785 #: actions/disfavor.php:94
786 msgid "Add to favorites"
787 msgstr "加入收藏"
788
789 #: actions/doc.php:69
790 msgid "No such document."
791 msgstr "没有这份文档。"
792
793 #: actions/editgroup.php:56
794 #, php-format
795 msgid "Edit %s group"
796 msgstr "编辑 %s 组"
797
798 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
799 msgid "You must be logged in to create a group."
800 msgstr "您必须登录才能创建小组。"
801
802 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
803 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
804 msgid "You must be an admin to edit the group"
805 msgstr "只有admin才能编辑这个组"
806
807 #: actions/editgroup.php:154
808 msgid "Use this form to edit the group."
809 msgstr "使用这个表单来编辑组"
810
811 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
812 #, fuzzy, php-format
813 msgid "description is too long (max %d chars)."
814 msgstr "描述过长(不能超过140字符)。"
815
816 #: actions/editgroup.php:253
817 msgid "Could not update group."
818 msgstr "无法更新组"
819
820 #: actions/editgroup.php:269
821 msgid "Options saved."
822 msgstr "选项已保存。"
823
824 #: actions/emailsettings.php:60
825 msgid "Email Settings"
826 msgstr "电子邮件设置"
827
828 #: actions/emailsettings.php:71
829 #, php-format
830 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
831 msgstr "设置 %%site.name%% 发送的邮件。"
832
833 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
834 #: actions/smssettings.php:104
835 msgid "Address"
836 msgstr "地址"
837
838 #: actions/emailsettings.php:105
839 msgid "Current confirmed email address."
840 msgstr "已确认的电子邮件。"
841
842 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
843 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
844 #: actions/smssettings.php:158
845 msgid "Remove"
846 msgstr "移除"
847
848 #: actions/emailsettings.php:113
849 msgid ""
850 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
851 "a message with further instructions."
852 msgstr ""
853 "等待确认此地址。请查看您的收件箱(和垃圾箱)是否收到了邮件,其中包含了进一步的"
854 "指示。"
855
856 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
857 #: actions/smssettings.php:126
858 msgid "Cancel"
859 msgstr "取消"
860
861 #: actions/emailsettings.php:121
862 msgid "Email Address"
863 msgstr "电子邮件地址"
864
865 #: actions/emailsettings.php:123
866 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
867 msgstr "电子邮件,类似 \"UserName@example.org\""
868
869 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
870 #: actions/smssettings.php:145
871 msgid "Add"
872 msgstr "添加"
873
874 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
875 msgid "Incoming email"
876 msgstr "发布用的电子邮件"
877
878 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
879 msgid "Send email to this address to post new notices."
880 msgstr "向这个电子邮件发信以发布新的通告。"
881
882 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
883 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
884 msgstr "生成新的电子邮件地址用于发布信息;取消旧的。"
885
886 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
887 msgid "New"
888 msgstr "新建"
889
890 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
891 #: actions/smssettings.php:169
892 msgid "Preferences"
893 msgstr "首选项"
894
895 #: actions/emailsettings.php:158
896 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
897 msgstr "如果有新订阅,通过电子邮件告诉我。"
898
899 #: actions/emailsettings.php:163
900 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
901 msgstr "如果有人收藏我的通告,发邮件通知我。"
902
903 #: actions/emailsettings.php:169
904 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
905 msgstr "如果收到私人信息,发邮件通知我。"
906
907 #: actions/emailsettings.php:174
908 #, fuzzy
909 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
910 msgstr "如果收到私人信息,发邮件通知我。"
911
912 #: actions/emailsettings.php:179
913 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
914 msgstr "允许朋友们呼叫并给我发送邮件。"
915
916 #: actions/emailsettings.php:185
917 msgid "I want to post notices by email."
918 msgstr "我希望通过邮件发布信息。"
919
920 #: actions/emailsettings.php:191
921 msgid "Publish a MicroID for my email address."
922 msgstr "公开电子邮件的 MicroID。"
923
924 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
925 #: actions/othersettings.php:126 actions/profilesettings.php:167
926 #: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:203
927 #: actions/tagother.php:154 lib/designsettings.php:256
928 #: lib/groupeditform.php:202
929 msgid "Save"
930 msgstr "保存"
931
932 #: actions/emailsettings.php:301 actions/imsettings.php:264
933 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
934 msgid "Preferences saved."
935 msgstr "首选项已保存。"
936
937 #: actions/emailsettings.php:319
938 msgid "No email address."
939 msgstr "没有电子邮件地址。"
940
941 #: actions/emailsettings.php:326
942 msgid "Cannot normalize that email address"
943 msgstr "无法识别此电子邮件"
944
945 #: actions/emailsettings.php:330
946 msgid "Not a valid email address"
947 msgstr "不是有效的电子邮件"
948
949 #: actions/emailsettings.php:333
950 msgid "That is already your email address."
951 msgstr "您已登记此电子邮件。"
952
953 #: actions/emailsettings.php:336
954 msgid "That email address already belongs to another user."
955 msgstr "此电子邮件属于其他用户。"
956
957 #: actions/emailsettings.php:352 actions/imsettings.php:317
958 #: actions/smssettings.php:337
959 msgid "Couldn't insert confirmation code."
960 msgstr "无法插入验证码。"
961
962 #: actions/emailsettings.php:358
963 msgid ""
964 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
965 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
966 msgstr ""
967 "验证码已被发送到您新增的电子邮件。请检查收件箱(和垃圾箱),找到验证码并按要求"
968 "使用它。"
969
970 #: actions/emailsettings.php:378 actions/imsettings.php:351
971 #: actions/smssettings.php:370
972 msgid "No pending confirmation to cancel."
973 msgstr "没有可以取消的确认。"
974
975 #: actions/emailsettings.php:382 actions/imsettings.php:355
976 msgid "That is the wrong IM address."
977 msgstr "即时通讯帐号错误。"
978
979 #: actions/emailsettings.php:394 actions/imsettings.php:367
980 #: actions/smssettings.php:386
981 msgid "Confirmation cancelled."
982 msgstr "已取消确认。"
983
984 #: actions/emailsettings.php:412
985 msgid "That is not your email address."
986 msgstr "这是他人的电子邮件。"
987
988 #: actions/emailsettings.php:431 actions/imsettings.php:408
989 #: actions/smssettings.php:425
990 msgid "The address was removed."
991 msgstr "地址被移除。"
992
993 #: actions/emailsettings.php:445 actions/smssettings.php:518
994 msgid "No incoming email address."
995 msgstr "没有发布用的电子邮件地址。"
996
997 #: actions/emailsettings.php:455 actions/emailsettings.php:477
998 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
999 msgid "Couldn't update user record."
1000 msgstr "无法更新用户记录。"
1001
1002 #: actions/emailsettings.php:458 actions/smssettings.php:531
1003 msgid "Incoming email address removed."
1004 msgstr "发布用的电子邮件被移除。"
1005
1006 #: actions/emailsettings.php:480 actions/smssettings.php:555
1007 msgid "New incoming email address added."
1008 msgstr "已添加新的发布用的电子邮件地址。"
1009
1010 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
1011 #: lib/publicgroupnav.php:93
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Popular notices"
1014 msgstr "没有这份通告。"
1015
1016 #: actions/favorited.php:67
1017 #, fuzzy, php-format
1018 msgid "Popular notices, page %d"
1019 msgstr "没有这份通告。"
1020
1021 #: actions/favorited.php:79
1022 #, fuzzy
1023 msgid "The most popular notices on the site right now."
1024 msgstr "显示上周以来最流行的标签"
1025
1026 #: actions/favorited.php:150
1027 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1028 msgstr ""
1029
1030 #: actions/favorited.php:153
1031 msgid ""
1032 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1033 "next to any notice you like."
1034 msgstr ""
1035
1036 #: actions/favorited.php:156
1037 #, php-format
1038 msgid ""
1039 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1040 "notice to your favorites!"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1044 #: lib/personalgroupnav.php:115
1045 #, php-format
1046 msgid "%s's favorite notices"
1047 msgstr "%s 收藏的通告"
1048
1049 #: actions/favoritesrss.php:115
1050 #, fuzzy, php-format
1051 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1052 msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
1053
1054 #: actions/favor.php:79
1055 msgid "This notice is already a favorite!"
1056 msgstr "已收藏此通告!"
1057
1058 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Disfavor favorite"
1061 msgstr "取消收藏"
1062
1063 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1064 #: lib/publicgroupnav.php:89
1065 msgid "Featured users"
1066 msgstr "推荐用户"
1067
1068 #: actions/featured.php:71
1069 #, php-format
1070 msgid "Featured users, page %d"
1071 msgstr "推荐用户,第 %d 页"
1072
1073 #: actions/featured.php:99
1074 #, php-format
1075 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1076 msgstr "%s 优秀用户摘选"
1077
1078 #: actions/file.php:34
1079 #, fuzzy
1080 msgid "No notice id"
1081 msgstr "新通告"
1082
1083 #: actions/file.php:38
1084 #, fuzzy
1085 msgid "No notice"
1086 msgstr "新通告"
1087
1088 #: actions/file.php:42
1089 msgid "No attachments"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: actions/file.php:51
1093 msgid "No uploaded attachments"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1097 msgid "Not expecting this response!"
1098 msgstr "未预料的响应!"
1099
1100 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1101 #, fuzzy
1102 msgid "User being listened to does not exist."
1103 msgstr "要查看的用户不存在。"
1104
1105 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1106 msgid "You can use the local subscription!"
1107 msgstr "您可以在这里订阅!"
1108
1109 #: actions/finishremotesubscribe.php:96
1110 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1111 msgstr "那个用户阻止了你的订阅。"
1112
1113 #: actions/finishremotesubscribe.php:106
1114 #, fuzzy
1115 msgid "You are not authorized."
1116 msgstr "未认证。"
1117
1118 #: actions/finishremotesubscribe.php:109
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Could not convert request token to access token."
1121 msgstr "无法将请求标记转换为访问令牌。"
1122
1123 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1126 msgstr "此OMB协议版本无效。"
1127
1128 #: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
1129 msgid "Error updating remote profile"
1130 msgstr "更新远程的个人信息时出错"
1131
1132 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1133 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1134 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1135 msgid "No such group."
1136 msgstr "没有这个组。"
1137
1138 #: actions/getfile.php:75
1139 #, fuzzy
1140 msgid "No such file."
1141 msgstr "没有这份通告。"
1142
1143 #: actions/getfile.php:79
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Cannot read file."
1146 msgstr "没有这份通告。"
1147
1148 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1149 #: actions/makeadmin.php:81
1150 #, fuzzy
1151 msgid "No group specified."
1152 msgstr "没有收件人。"
1153
1154 #: actions/groupblock.php:91
1155 msgid "Only an admin can block group members."
1156 msgstr ""
1157
1158 #: actions/groupblock.php:95
1159 #, fuzzy
1160 msgid "User is already blocked from group."
1161 msgstr "用户没有个人信息。"
1162
1163 #: actions/groupblock.php:100
1164 #, fuzzy
1165 msgid "User is not a member of group."
1166 msgstr "您未告知此个人信息"
1167
1168 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Block user from group"
1171 msgstr "阻止用户"
1172
1173 #: actions/groupblock.php:162
1174 #, php-format
1175 msgid ""
1176 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1177 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1178 "group in the future."
1179 msgstr ""
1180
1181 #: actions/groupblock.php:178
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Do not block this user from this group"
1184 msgstr "该组成员列表。"
1185
1186 #: actions/groupblock.php:179
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Block this user from this group"
1189 msgstr "该组成员列表。"
1190
1191 #: actions/groupblock.php:196
1192 msgid "Database error blocking user from group."
1193 msgstr ""
1194
1195 #: actions/groupbyid.php:74
1196 msgid "No ID"
1197 msgstr "没有ID"
1198
1199 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1200 #, fuzzy
1201 msgid "You must be logged in to edit a group."
1202 msgstr "您必须登录才能创建小组。"
1203
1204 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Group design"
1207 msgstr "组"
1208
1209 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1210 msgid ""
1211 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1212 "palette of your choice."
1213 msgstr ""
1214
1215 #: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
1216 #: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Couldn't update your design."
1219 msgstr "无法更新用户。"
1220
1221 #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
1222 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1223 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Unable to save your design settings!"
1226 msgstr "无法保存 Twitter 设置!"
1227
1228 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Design preferences saved."
1231 msgstr "同步选项已保存。"
1232
1233 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1234 msgid "Group logo"
1235 msgstr "组logo"
1236
1237 #: actions/grouplogo.php:150
1238 #, fuzzy, php-format
1239 msgid ""
1240 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1241 msgstr "你可以给你的组上载一个logo图。"
1242
1243 #: actions/grouplogo.php:362
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1246 msgstr "请选择一块方形区域作为你的头像"
1247
1248 #: actions/grouplogo.php:396
1249 msgid "Logo updated."
1250 msgstr "logo已更新。"
1251
1252 #: actions/grouplogo.php:398
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Failed updating logo."
1255 msgstr "更新logo失败。"
1256
1257 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1258 #, php-format
1259 msgid "%s group members"
1260 msgstr "%s 组成员"
1261
1262 #: actions/groupmembers.php:96
1263 #, php-format
1264 msgid "%s group members, page %d"
1265 msgstr "%s 组成员, 第 %d 页"
1266
1267 #: actions/groupmembers.php:111
1268 msgid "A list of the users in this group."
1269 msgstr "该组成员列表。"
1270
1271 #: actions/groupmembers.php:175 lib/groupnav.php:107
1272 msgid "Admin"
1273 msgstr "admin管理员"
1274
1275 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:153
1276 msgid "Block"
1277 msgstr "阻止"
1278
1279 #: actions/groupmembers.php:441
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Make user an admin of the group"
1282 msgstr "只有admin才能编辑这个组"
1283
1284 #: actions/groupmembers.php:473
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Make Admin"
1287 msgstr "admin管理员"
1288
1289 #: actions/groupmembers.php:473
1290 msgid "Make this user an admin"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: actions/grouprss.php:133
1294 #, fuzzy, php-format
1295 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1296 msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
1297
1298 #: actions/groupsearch.php:52
1299 #, fuzzy, php-format
1300 msgid ""
1301 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1302 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1303 msgstr ""
1304 "在 %%site.name%% 的用户信息中搜索,可以搜索姓名、未知和爱好。搜索条件至少包"
1305 "含 3 个字符,多个搜索条件用空格分隔。"
1306
1307 #: actions/groupsearch.php:58
1308 msgid "Group search"
1309 msgstr "组检索"
1310
1311 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1312 #: actions/peoplesearch.php:83
1313 #, fuzzy
1314 msgid "No results."
1315 msgstr "没有结果"
1316
1317 #: actions/groupsearch.php:82
1318 #, php-format
1319 msgid ""
1320 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1321 "newgroup%%) yourself."
1322 msgstr ""
1323
1324 #: actions/groupsearch.php:85
1325 #, php-format
1326 msgid ""
1327 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1328 "action.newgroup%%) yourself!"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
1332 #: lib/subgroupnav.php:98
1333 msgid "Groups"
1334 msgstr "组"
1335
1336 #: actions/groups.php:64
1337 #, php-format
1338 msgid "Groups, page %d"
1339 msgstr "组,第 %d 页"
1340
1341 #: actions/groups.php:90
1342 #, php-format
1343 msgid ""
1344 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1345 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1346 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1347 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1348 "%%%%)"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Create a new group"
1354 msgstr "创建新组"
1355
1356 #: actions/groupunblock.php:91
1357 msgid "Only an admin can unblock group members."
1358 msgstr ""
1359
1360 #: actions/groupunblock.php:95
1361 #, fuzzy
1362 msgid "User is not blocked from group."
1363 msgstr "用户没有个人信息。"
1364
1365 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:108
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Error removing the block."
1368 msgstr "保存用户时出错。"
1369
1370 #: actions/imsettings.php:59
1371 msgid "IM Settings"
1372 msgstr "IM 设置"
1373
1374 #: actions/imsettings.php:70
1375 #, php-format
1376 msgid ""
1377 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1378 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1379 msgstr ""
1380 "您可以通过Jabber/GTalk [即时通讯工具](%%doc.im%%)发送和接受通告。在这里配置它"
1381 "们。"
1382
1383 #: actions/imsettings.php:89
1384 #, fuzzy
1385 msgid "IM is not available."
1386 msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
1387
1388 #: actions/imsettings.php:106
1389 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1390 msgstr "已确认的Jabber/GTalk帐号。"
1391
1392 #: actions/imsettings.php:114
1393 #, php-format
1394 msgid ""
1395 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1396 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1397 msgstr ""
1398 "正在等待这个地址的确认。请查阅你Jabber/GTalk的帐户看有没有收到进一步的指示。"
1399 "(你是否已经添加 %s为你的好友?)"
1400
1401 #: actions/imsettings.php:124
1402 msgid "IM Address"
1403 msgstr "IM 帐号"
1404
1405 #: actions/imsettings.php:126
1406 #, php-format
1407 msgid ""
1408 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1409 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1410 msgstr ""
1411 "Jabber 或 GTalk 帐号,类似\"UserName@example.org\"。首先,必须在即时聊天工具"
1412 "或GTalk中将 %s 加为好友。"
1413
1414 #: actions/imsettings.php:143
1415 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1416 msgstr "通过Jabber/GTalk发送通告。"
1417
1418 #: actions/imsettings.php:148
1419 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1420 msgstr "当我的Jabber/GTalk状态改变时自动发布通告。"
1421
1422 #: actions/imsettings.php:153
1423 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1424 msgstr "如果我尚未订阅的用户回我消息,使用Jabber/GTalk通知我。"
1425
1426 #: actions/imsettings.php:159
1427 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1428 msgstr "公开Jabber/GTalk帐号的 MicroID。"
1429
1430 #: actions/imsettings.php:285
1431 msgid "No Jabber ID."
1432 msgstr "没有 Jabber ID。"
1433
1434 #: actions/imsettings.php:292
1435 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1436 msgstr "无法识别此Jabber ID"
1437
1438 #: actions/imsettings.php:296
1439 msgid "Not a valid Jabber ID"
1440 msgstr "不是有效的 Jabber ID"
1441
1442 #: actions/imsettings.php:299
1443 msgid "That is already your Jabber ID."
1444 msgstr "您已登记此Jabber帐号。"
1445
1446 #: actions/imsettings.php:302
1447 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1448 msgstr "Jabber ID 属于另一用户。"
1449
1450 #: actions/imsettings.php:327
1451 #, php-format
1452 msgid ""
1453 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1454 "s for sending messages to you."
1455 msgstr "验证码已被发送到您新增的即时通讯帐号。您必须允许 %s 向您发送信息。"
1456
1457 #: actions/imsettings.php:387
1458 msgid "That is not your Jabber ID."
1459 msgstr "这不是您的Jabber帐号。"
1460
1461 #: actions/inbox.php:59
1462 #, php-format
1463 msgid "Inbox for %s - page %d"
1464 msgstr "%s 的收件箱 - 第 %d 页"
1465
1466 #: actions/inbox.php:62
1467 #, php-format
1468 msgid "Inbox for %s"
1469 msgstr "%s 的收件箱"
1470
1471 #: actions/inbox.php:115
1472 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1473 msgstr "这是您的收件箱,包含发给您的私人消息。"
1474
1475 #: actions/invite.php:39
1476 msgid "Invites have been disabled."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: actions/invite.php:41
1480 #, php-format
1481 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1482 msgstr "您必须登录才能邀请其他人使用 %s"
1483
1484 #: actions/invite.php:72
1485 #, php-format
1486 msgid "Invalid email address: %s"
1487 msgstr "电子邮件地址 %s 不正确"
1488
1489 #: actions/invite.php:110
1490 msgid "Invitation(s) sent"
1491 msgstr "已发送邀请"
1492
1493 #: actions/invite.php:112
1494 msgid "Invite new users"
1495 msgstr "邀请新用户"
1496
1497 #: actions/invite.php:128
1498 msgid "You are already subscribed to these users:"
1499 msgstr "您已订阅这些用户:"
1500
1501 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1502 #, php-format
1503 msgid "%s (%s)"
1504 msgstr "%s (%s)"
1505
1506 #: actions/invite.php:136
1507 msgid ""
1508 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1509 msgstr "这些好友已注册,您已自动订阅这些用户。"
1510
1511 #: actions/invite.php:144
1512 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1513 msgstr "已发送邀请给这些人:"
1514
1515 #: actions/invite.php:150
1516 msgid ""
1517 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1518 "on the site. Thanks for growing the community!"
1519 msgstr "如果其他人接受邀请并注册,您将得到通知。谢谢您推动了社区发展壮大!"
1520
1521 #: actions/invite.php:162
1522 msgid ""
1523 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1524 msgstr "使用这个表单来邀请好友和同事加入。"
1525
1526 #: actions/invite.php:187
1527 msgid "Email addresses"
1528 msgstr "电子邮件地址"
1529
1530 #: actions/invite.php:189
1531 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1532 msgstr "要邀请的好友地址(每行一个)"
1533
1534 #: actions/invite.php:192
1535 msgid "Personal message"
1536 msgstr "个人消息"
1537
1538 #: actions/invite.php:194
1539 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1540 msgstr "在邀请中加几句话(可选)。"
1541
1542 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:208
1543 msgid "Send"
1544 msgstr "发送"
1545
1546 #: actions/invite.php:226
1547 #, php-format
1548 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1549 msgstr "%1$s 邀请您加入 %2$s"
1550
1551 #: actions/invite.php:228
1552 #, php-format
1553 msgid ""
1554 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1555 "\n"
1556 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1557 "you know and people who interest you.\n"
1558 "\n"
1559 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1560 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1561 "share your interests.\n"
1562 "\n"
1563 "%1$s said:\n"
1564 "\n"
1565 "%4$s\n"
1566 "\n"
1567 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1568 "\n"
1569 "%5$s\n"
1570 "\n"
1571 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1572 "invitation.\n"
1573 "\n"
1574 "%6$s\n"
1575 "\n"
1576 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1577 "time.\n"
1578 "\n"
1579 "Sincerely, %2$s\n"
1580 msgstr ""
1581 "%1$s 邀请你加入 %2$s (%3$s).\n"
1582 "\n"
1583 "%2$s 是一个能让你和你认识的、感兴趣的人保持联系的微博客服务。 \n"
1584 "你可以和你认识的人分享你的近况、想法或者你的网络生活。你也可以结交有共同兴趣"
1585 "的新朋友。\n"
1586 "\n"
1587 "%1$s 说:\n"
1588 "\n"
1589 "%4$s\n"
1590 "\n"
1591 "你可以在这里查阅 %1$s's 的资料 %2$s :\n"
1592 "\n"
1593 "%5$s\n"
1594 "\n"
1595 "如果你想使用这个服务,请点击一下链接接受邀请。\n"
1596 "%6$s\n"
1597 "\n"
1598 "如果你不愿意,请跳过这条信息。感谢您的耐心和时间。\n"
1599 "\n"
1600 "诚挚的感谢, %2$s\n"
1601
1602 #: actions/joingroup.php:60
1603 #, fuzzy
1604 msgid "You must be logged in to join a group."
1605 msgstr "您必须登录才能加入组。"
1606
1607 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1608 msgid "You are already a member of that group"
1609 msgstr "您已经是该组成员"
1610
1611 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1612 #, fuzzy, php-format
1613 msgid "Could not join user %s to group %s"
1614 msgstr "无法把 %s 用户添加到 %s 组"
1615
1616 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1617 #, fuzzy, php-format
1618 msgid "%s joined group %s"
1619 msgstr "%s 加入 %s 组"
1620
1621 #: actions/leavegroup.php:60
1622 #, fuzzy
1623 msgid "You must be logged in to leave a group."
1624 msgstr "您必须登录才能邀请其他人使用 %s"
1625
1626 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1627 #, fuzzy
1628 msgid "You are not a member of that group."
1629 msgstr "您未告知此个人信息"
1630
1631 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Could not find membership record."
1634 msgstr "无法更新用户记录。"
1635
1636 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1637 #, fuzzy, php-format
1638 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1639 msgstr "无法订阅用户:未找到。"
1640
1641 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1642 #, php-format
1643 msgid "%s left group %s"
1644 msgstr "%s 离开群 %s"
1645
1646 #: actions/login.php:79 actions/register.php:137
1647 msgid "Already logged in."
1648 msgstr "已登录。"
1649
1650 #: actions/login.php:110 actions/login.php:120
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Invalid or expired token."
1653 msgstr "通告内容不正确"
1654
1655 #: actions/login.php:143
1656 msgid "Incorrect username or password."
1657 msgstr "用户名或密码不正确。"
1658
1659 #: actions/login.php:149 actions/recoverpassword.php:375
1660 #: actions/register.php:248
1661 msgid "Error setting user."
1662 msgstr "保存用户设置时出错。"
1663
1664 #: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:453
1665 #: lib/logingroupnav.php:79
1666 msgid "Login"
1667 msgstr "登录"
1668
1669 #: actions/login.php:243
1670 msgid "Login to site"
1671 msgstr "登录"
1672
1673 #: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
1674 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1675 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1676 msgid "Nickname"
1677 msgstr "昵称"
1678
1679 #: actions/login.php:249 actions/register.php:428
1680 #: lib/accountsettingsaction.php:118
1681 msgid "Password"
1682 msgstr "密码"
1683
1684 #: actions/login.php:252 actions/register.php:477
1685 msgid "Remember me"
1686 msgstr "记住登录状态"
1687
1688 #: actions/login.php:253 actions/register.php:479
1689 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1690 msgstr "保持这台机器上的登录状态。不要在共用的机器上保持登录!"
1691
1692 #: actions/login.php:263
1693 msgid "Lost or forgotten password?"
1694 msgstr "忘记了密码?"
1695
1696 #: actions/login.php:282
1697 msgid ""
1698 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1699 "changing your settings."
1700 msgstr "由于安全原因,修改设置前需要输入用户名和密码。"
1701
1702 #: actions/login.php:286
1703 #, fuzzy, php-format
1704 msgid ""
1705 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1706 "(%%action.register%%) a new account."
1707 msgstr ""
1708 "请使用你的帐号和密码登入。没有帐号?[注册](%%action.register%%) 一个新帐号, "
1709 "或使用 [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
1710
1711 #: actions/makeadmin.php:91
1712 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: actions/makeadmin.php:95
1716 #, php-format
1717 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1718 msgstr ""
1719
1720 #: actions/makeadmin.php:132
1721 #, php-format
1722 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: actions/makeadmin.php:145
1726 #, php-format
1727 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: actions/microsummary.php:69
1731 msgid "No current status"
1732 msgstr "没有当前状态"
1733
1734 #: actions/newgroup.php:53
1735 msgid "New group"
1736 msgstr "新组"
1737
1738 #: actions/newgroup.php:110
1739 msgid "Use this form to create a new group."
1740 msgstr "使用此表格创建组。"
1741
1742 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1743 msgid "New message"
1744 msgstr "新消息"
1745
1746 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1747 msgid "You can't send a message to this user."
1748 msgstr "无法向此用户发送消息。"
1749
1750 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1751 #: lib/command.php:424
1752 msgid "No content!"
1753 msgstr "没有内容!"
1754
1755 #: actions/newmessage.php:158
1756 msgid "No recipient specified."
1757 msgstr "没有收件人。"
1758
1759 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1760 msgid ""
1761 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1762 msgstr "不要向自己发送消息;跟自己悄悄说就得了。"
1763
1764 #: actions/newmessage.php:181
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Message sent"
1767 msgstr "新消息"
1768
1769 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1770 #, php-format
1771 msgid "Direct message to %s sent"
1772 msgstr "已向 %s 发送消息"
1773
1774 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:233 lib/channel.php:170
1775 msgid "Ajax Error"
1776 msgstr "Ajax错误"
1777
1778 #: actions/newnotice.php:69
1779 msgid "New notice"
1780 msgstr "新通告"
1781
1782 #: actions/newnotice.php:199
1783 msgid "Notice posted"
1784 msgstr "消息已发布。"
1785
1786 #: actions/noticesearch.php:68
1787 #, php-format
1788 msgid ""
1789 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1790 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1791 msgstr ""
1792 "在 %%site.name%% 的通告内容中搜索。搜索条件至少包含 3 个字符,多个搜索条件用"
1793 "空格分隔。"
1794
1795 #: actions/noticesearch.php:78
1796 msgid "Text search"
1797 msgstr "搜索文本"
1798
1799 #: actions/noticesearch.php:91
1800 #, fuzzy, php-format
1801 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1802 msgstr "搜索有关\"%s\"的消息"
1803
1804 #: actions/noticesearch.php:121
1805 #, php-format
1806 msgid ""
1807 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1808 "status_textarea=%s)!"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: actions/noticesearch.php:124
1812 #, php-format
1813 msgid ""
1814 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to  "
1815 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: actions/noticesearchrss.php:89
1819 #, fuzzy, php-format
1820 msgid "Updates with \"%s\""
1821 msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
1822
1823 #: actions/noticesearchrss.php:91
1824 #, fuzzy, php-format
1825 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
1826 msgstr "所有匹配搜索条件\"%s\"的消息"
1827
1828 #: actions/nudge.php:85
1829 msgid ""
1830 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
1831 msgstr "此用户不允许振铃呼叫或者还没有确认或设置TA的电子邮件。"
1832
1833 #: actions/nudge.php:94
1834 msgid "Nudge sent"
1835 msgstr "振铃呼叫发出。"
1836
1837 #: actions/nudge.php:97
1838 msgid "Nudge sent!"
1839 msgstr "振铃呼叫已经发出!"
1840
1841 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
1842 msgid "Notice has no profile"
1843 msgstr "通告没有关联个人信息"
1844
1845 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
1846 #, php-format
1847 msgid "%1$s's status on %2$s"
1848 msgstr "%1$s 的 %2$s 状态"
1849
1850 #: actions/oembed.php:157
1851 #, fuzzy
1852 msgid "content type "
1853 msgstr "连接"
1854
1855 #: actions/oembed.php:160
1856 msgid "Only "
1857 msgstr ""
1858
1859 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:963
1860 #: lib/api.php:991 lib/api.php:1101
1861 msgid "Not a supported data format."
1862 msgstr "不支持的数据格式。"
1863
1864 #: actions/opensearch.php:64
1865 msgid "People Search"
1866 msgstr "搜索用户"
1867
1868 #: actions/opensearch.php:67
1869 msgid "Notice Search"
1870 msgstr "搜索通告"
1871
1872 #: actions/othersettings.php:60
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Other Settings"
1875 msgstr "Twitter 设置"
1876
1877 #: actions/othersettings.php:71
1878 msgid "Manage various other options."
1879 msgstr "管理其他选项。"
1880
1881 #: actions/othersettings.php:117
1882 msgid "Shorten URLs with"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: actions/othersettings.php:118
1886 msgid "Automatic shortening service to use."
1887 msgstr "要使用的自动缩短服务。"
1888
1889 #: actions/othersettings.php:122
1890 #, fuzzy
1891 msgid "View profile designs"
1892 msgstr "个人设置"
1893
1894 #: actions/othersettings.php:123
1895 msgid "Show or hide profile designs."
1896 msgstr ""
1897
1898 #: actions/othersettings.php:153
1899 #, fuzzy
1900 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
1901 msgstr "URL缩短服务超长(最多50个字符)。"
1902
1903 #: actions/outbox.php:58
1904 #, php-format
1905 msgid "Outbox for %s - page %d"
1906 msgstr "%s 的发件箱 - 第 %d 页"
1907
1908 #: actions/outbox.php:61
1909 #, php-format
1910 msgid "Outbox for %s"
1911 msgstr "%s 的发件箱"
1912
1913 #: actions/outbox.php:116
1914 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
1915 msgstr "这是您的发件箱,包含您发送的私人消息。"
1916
1917 #: actions/passwordsettings.php:58
1918 msgid "Change password"
1919 msgstr "修改密码"
1920
1921 #: actions/passwordsettings.php:70
1922 #, fuzzy
1923 msgid "You are not allowed to change your password"
1924 msgstr "修改密码"
1925
1926 #: actions/passwordsettings.php:82
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Change your password."
1929 msgstr "修改密码"
1930
1931 #: actions/passwordsettings.php:109 actions/recoverpassword.php:231
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Password change"
1934 msgstr "密码已保存。"
1935
1936 #: actions/passwordsettings.php:117
1937 msgid "Old password"
1938 msgstr "旧密码"
1939
1940 #: actions/passwordsettings.php:121 actions/recoverpassword.php:235
1941 msgid "New password"
1942 msgstr "新密码"
1943
1944 #: actions/passwordsettings.php:122
1945 msgid "6 or more characters"
1946 msgstr "6 个或更多字符"
1947
1948 #: actions/passwordsettings.php:125 actions/recoverpassword.php:239
1949 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
1950 msgid "Confirm"
1951 msgstr "确认"
1952
1953 #: actions/passwordsettings.php:126
1954 msgid "same as password above"
1955 msgstr "相同的密码"
1956
1957 #: actions/passwordsettings.php:130
1958 msgid "Change"
1959 msgstr "修改"
1960
1961 #: actions/passwordsettings.php:167 actions/register.php:230
1962 msgid "Password must be 6 or more characters."
1963 msgstr "密码必须包含 6 个或更多字符。"
1964
1965 #: actions/passwordsettings.php:170 actions/register.php:233
1966 msgid "Passwords don't match."
1967 msgstr "密码不匹配。"
1968
1969 #: actions/passwordsettings.php:178
1970 msgid "Incorrect old password"
1971 msgstr "旧密码不正确"
1972
1973 #: actions/passwordsettings.php:194
1974 msgid "Error saving user; invalid."
1975 msgstr "保存用户时出错;不正确。"
1976
1977 #: actions/passwordsettings.php:199 actions/recoverpassword.php:368
1978 msgid "Can't save new password."
1979 msgstr "无法保存新密码。"
1980
1981 #: actions/passwordsettings.php:205 actions/recoverpassword.php:211
1982 msgid "Password saved."
1983 msgstr "密码已保存。"
1984
1985 #: actions/peoplesearch.php:52
1986 #, php-format
1987 msgid ""
1988 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
1989 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1990 msgstr ""
1991 "在 %%site.name%% 的用户信息中搜索,可以搜索姓名、未知和爱好。搜索条件至少包"
1992 "含 3 个字符,多个搜索条件用空格分隔。"
1993
1994 #: actions/peoplesearch.php:58
1995 msgid "People search"
1996 msgstr "搜索用户"
1997
1998 #: actions/peopletag.php:70
1999 #, fuzzy, php-format
2000 msgid "Not a valid people tag: %s"
2001 msgstr "不是有效的电子邮件"
2002
2003 #: actions/peopletag.php:144
2004 #, php-format
2005 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2006 msgstr "用户自加标签 %s - 第 %d 页"
2007
2008 #: actions/postnotice.php:84
2009 msgid "Invalid notice content"
2010 msgstr "通告内容不正确"
2011
2012 #: actions/postnotice.php:90
2013 #, php-format
2014 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2015 msgstr ""
2016
2017 #: actions/profilesettings.php:60
2018 msgid "Profile settings"
2019 msgstr "个人设置"
2020
2021 #: actions/profilesettings.php:71
2022 msgid ""
2023 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2024 msgstr "在这里更新个人信息,让大家对您了解得更多。"
2025
2026 #: actions/profilesettings.php:99
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Profile information"
2029 msgstr "未知的帐号"
2030
2031 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2032 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2033 msgstr "1 到 64 个小写字母或数字,不包含标点及空白"
2034
2035 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2036 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2037 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2038 msgid "Full name"
2039 msgstr "全名"
2040
2041 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2042 #: lib/groupeditform.php:161
2043 msgid "Homepage"
2044 msgstr "主页"
2045
2046 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2047 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2048 msgstr "您的主页、博客或在其他站点的URL"
2049
2050 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2051 #, fuzzy, php-format
2052 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2053 msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
2054
2055 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Describe yourself and your interests"
2058 msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
2059
2060 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2061 msgid "Bio"
2062 msgstr "自述"
2063
2064 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2065 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2066 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2067 #: lib/userprofile.php:164
2068 msgid "Location"
2069 msgstr "位置"
2070
2071 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2072 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2073 msgstr "你的位置,格式类似\"城市,省份,国家\""
2074
2075 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2076 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2077 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2078 msgid "Tags"
2079 msgstr "标签"
2080
2081 #: actions/profilesettings.php:140
2082 msgid ""
2083 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2084 msgstr "你的标签 (字母letters, 数字numbers, -, ., 和 _), 以逗号或空格分隔"
2085
2086 #: actions/profilesettings.php:144
2087 msgid "Language"
2088 msgstr "语言"
2089
2090 #: actions/profilesettings.php:145
2091 msgid "Preferred language"
2092 msgstr "首选语言"
2093
2094 #: actions/profilesettings.php:154
2095 msgid "Timezone"
2096 msgstr "时区"
2097
2098 #: actions/profilesettings.php:155
2099 msgid "What timezone are you normally in?"
2100 msgstr "您一般处于哪个时区?"
2101
2102 #: actions/profilesettings.php:160
2103 msgid ""
2104 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2105 msgstr "自动订阅任何订阅我的更新的人(这个选项最适合机器人)"
2106
2107 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2108 #, fuzzy, php-format
2109 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2110 msgstr "自述过长(不能超过140字符)。"
2111
2112 #: actions/profilesettings.php:228
2113 msgid "Timezone not selected."
2114 msgstr "未选择时区。"
2115
2116 #: actions/profilesettings.php:234
2117 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2118 msgstr "语言过长(不能超过50个字符)。"
2119
2120 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2121 #, fuzzy, php-format
2122 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2123 msgstr "主页'%s'不正确"
2124
2125 #: actions/profilesettings.php:295
2126 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2127 msgstr "无法更新用户的自动订阅选项。"
2128
2129 #: actions/profilesettings.php:328
2130 msgid "Couldn't save profile."
2131 msgstr "无法保存个人信息。"
2132
2133 #: actions/profilesettings.php:336
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Couldn't save tags."
2136 msgstr "无法保存个人信息。"
2137
2138 #: actions/profilesettings.php:344
2139 msgid "Settings saved."
2140 msgstr "设置已保存。"
2141
2142 #: actions/public.php:83
2143 #, php-format
2144 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: actions/public.php:92
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Could not retrieve public stream."
2150 msgstr "无法获取收藏的通告。"
2151
2152 #: actions/public.php:129
2153 #, fuzzy, php-format
2154 msgid "Public timeline, page %d"
2155 msgstr "公开的时间表"
2156
2157 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2158 msgid "Public timeline"
2159 msgstr "公开的时间表"
2160
2161 #: actions/public.php:151
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2164 msgstr "公开的聚合"
2165
2166 #: actions/public.php:155
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2169 msgstr "公开的聚合"
2170
2171 #: actions/public.php:159
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2174 msgstr "公开的聚合"
2175
2176 #: actions/public.php:179
2177 #, php-format
2178 msgid ""
2179 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2180 "yet."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: actions/public.php:182
2184 msgid "Be the first to post!"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: actions/public.php:186
2188 #, php-format
2189 msgid ""
2190 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: actions/public.php:233
2194 #, php-format
2195 msgid ""
2196 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2197 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2198 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2199 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: actions/public.php:238
2203 #, fuzzy, php-format
2204 msgid ""
2205 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2206 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2207 "tool."
2208 msgstr ""
2209 "这里是 %%site.name%%,一个微博客 [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/"
2210 "wiki/Micro-blogging) 服务"
2211
2212 #: actions/publictagcloud.php:57
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Public tag cloud"
2215 msgstr "公开的聚合"
2216
2217 #: actions/publictagcloud.php:63
2218 #, php-format
2219 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2220 msgstr "这些是最近的 %s 流行标签 "
2221
2222 #: actions/publictagcloud.php:69
2223 #, php-format
2224 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: actions/publictagcloud.php:72
2228 msgid "Be the first to post one!"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: actions/publictagcloud.php:75
2232 #, php-format
2233 msgid ""
2234 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2235 "one!"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: actions/publictagcloud.php:135
2239 msgid "Tag cloud"
2240 msgstr "标签云聚集"
2241
2242 #: actions/recoverpassword.php:36
2243 msgid "You are already logged in!"
2244 msgstr "已登录!"
2245
2246 #: actions/recoverpassword.php:62
2247 msgid "No such recovery code."
2248 msgstr "没有这个恢复码。"
2249
2250 #: actions/recoverpassword.php:66
2251 msgid "Not a recovery code."
2252 msgstr "不是恢复码。"
2253
2254 #: actions/recoverpassword.php:73
2255 msgid "Recovery code for unknown user."
2256 msgstr "恢复码未知"
2257
2258 #: actions/recoverpassword.php:86
2259 msgid "Error with confirmation code."
2260 msgstr "验证码出错。"
2261
2262 #: actions/recoverpassword.php:97
2263 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2264 msgstr "验证码超时,请重来。"
2265
2266 #: actions/recoverpassword.php:111
2267 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2268 msgstr "无法更新已确认的电子邮件。"
2269
2270 #: actions/recoverpassword.php:152
2271 msgid ""
2272 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2273 "the email address you have stored in your account."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: actions/recoverpassword.php:158
2277 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2278 msgstr ""
2279
2280 #: actions/recoverpassword.php:188
2281 msgid "Password recovery"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: actions/recoverpassword.php:191
2285 msgid "Nickname or email address"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: actions/recoverpassword.php:193
2289 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2290 msgstr "您在此服务器的昵称,或注册邮箱。"
2291
2292 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2293 msgid "Recover"
2294 msgstr "恢复"
2295
2296 #: actions/recoverpassword.php:208
2297 msgid "Reset password"
2298 msgstr "重置密码"
2299
2300 #: actions/recoverpassword.php:209
2301 msgid "Recover password"
2302 msgstr "恢复密码"
2303
2304 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2305 msgid "Password recovery requested"
2306 msgstr "请求恢复密码"
2307
2308 #: actions/recoverpassword.php:213
2309 msgid "Unknown action"
2310 msgstr "未知动作"
2311
2312 #: actions/recoverpassword.php:236
2313 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2314 msgstr "6 个或更多字符,不能忘记!"
2315
2316 #: actions/recoverpassword.php:240
2317 msgid "Same as password above"
2318 msgstr "相同的密码"
2319
2320 #: actions/recoverpassword.php:243
2321 msgid "Reset"
2322 msgstr "重置"
2323
2324 #: actions/recoverpassword.php:252
2325 msgid "Enter a nickname or email address."
2326 msgstr "输入昵称或电子邮件。"
2327
2328 #: actions/recoverpassword.php:272
2329 msgid "No user with that email address or username."
2330 msgstr "没有拥有这个用户名或电子邮件的用户。"
2331
2332 #: actions/recoverpassword.php:287
2333 msgid "No registered email address for that user."
2334 msgstr "用户没有注册电子邮件。"
2335
2336 #: actions/recoverpassword.php:301
2337 msgid "Error saving address confirmation."
2338 msgstr "保存地址确认时出错。"
2339
2340 #: actions/recoverpassword.php:325
2341 msgid ""
2342 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2343 "address registered to your account."
2344 msgstr "恢复密码的指示已被发送到您的注册邮箱。"
2345
2346 #: actions/recoverpassword.php:344
2347 msgid "Unexpected password reset."
2348 msgstr "未预料的密码重置。"
2349
2350 #: actions/recoverpassword.php:352
2351 msgid "Password must be 6 chars or more."
2352 msgstr "密码必须是 6 个字符或更多。"
2353
2354 #: actions/recoverpassword.php:356
2355 msgid "Password and confirmation do not match."
2356 msgstr "密码和确认不匹配。"
2357
2358 #: actions/recoverpassword.php:382
2359 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2360 msgstr "新密码已保存,您现在已登录。"
2361
2362 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2363 msgid "Sorry, only invited people can register."
2364 msgstr "对不起,请邀请那些能注册的人。"
2365
2366 #: actions/register.php:92
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2369 msgstr "验证码出错。"
2370
2371 #: actions/register.php:112
2372 msgid "Registration successful"
2373 msgstr "注册成功。"
2374
2375 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:450
2376 #: lib/logingroupnav.php:85
2377 msgid "Register"
2378 msgstr "注册"
2379
2380 #: actions/register.php:135
2381 msgid "Registration not allowed."
2382 msgstr "不允许注册。"
2383
2384 #: actions/register.php:198
2385 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2386 msgstr "您必须同意此授权方可注册。"
2387
2388 #: actions/register.php:201
2389 msgid "Not a valid email address."
2390 msgstr "不是有效的电子邮件。"
2391
2392 #: actions/register.php:212
2393 msgid "Email address already exists."
2394 msgstr "电子邮件地址已存在。"
2395
2396 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2397 msgid "Invalid username or password."
2398 msgstr "用户名或密码不正确。"
2399
2400 #: actions/register.php:342
2401 msgid ""
2402 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2403 "link up to friends and colleagues. "
2404 msgstr ""
2405
2406 #: actions/register.php:424
2407 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2408 msgstr "1 到 64 个小写字母或数字,不包含标点及空白。此项必填。"
2409
2410 #: actions/register.php:429
2411 msgid "6 or more characters. Required."
2412 msgstr "6 个或更多字符。此项必填。"
2413
2414 #: actions/register.php:433
2415 msgid "Same as password above. Required."
2416 msgstr "相同的密码。此项必填。"
2417
2418 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2419 #: lib/accountsettingsaction.php:122
2420 msgid "Email"
2421 msgstr "电子邮件"
2422
2423 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2424 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2425 msgstr "只用于更新、通告或密码恢复"
2426
2427 #: actions/register.php:449
2428 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2429 msgstr "长名字,最好是“实名”"
2430
2431 #: actions/register.php:493
2432 msgid "My text and files are available under "
2433 msgstr "我的文字和文件采用的授权方式为"
2434
2435 #: actions/register.php:495
2436 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: actions/register.php:496
2440 #, fuzzy
2441 msgid ""
2442 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2443 "number."
2444 msgstr "除了隐私内容:密码,电子邮件,即时通讯帐号,电话号码。"
2445
2446 #: actions/register.php:537
2447 #, php-format
2448 msgid ""
2449 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2450 "want to...\n"
2451 "\n"
2452 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2453 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2454 "notices through instant messages.\n"
2455 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2456 "share your interests. \n"
2457 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2458 "others more about you. \n"
2459 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2460 "missed. \n"
2461 "\n"
2462 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2463 msgstr ""
2464 "恭喜, %s! 欢迎来到 %%%%site.name%%%%. 这里,你需要\n"
2465 "\n"
2466 "* 查看你的资料Go to [your profile](%s) 发布你的第一条消息.\n"
2467 "* 填加 [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) 然后你可以通过即时消"
2468 "息平台发布信息。\n"
2469 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) 你认识的或和你有共同兴趣的"
2470 "朋友。 \n"
2471 "* 更新你的 [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) 告诉大家更多关"
2472 "于你的情况。 \n"
2473 "* 请阅读 [online docs](%%%%doc.help%%%%) 有的功能也许你还不熟悉。\n"
2474 "\n"
2475 "感谢您的注册,希望您喜欢这个服务。"
2476
2477 #: actions/register.php:561
2478 msgid ""
2479 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2480 "to confirm your email address.)"
2481 msgstr "(您将收到一封邮件,包含了如何确认邮件地址的说明。)"
2482
2483 #: actions/remotesubscribe.php:98
2484 #, php-format
2485 msgid ""
2486 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2487 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2488 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2489 msgstr ""
2490 "要订阅,你可以登录 (%%action.login%%), 或注册(%%action.register%%) 一个新帐"
2491 "号。如果你已经有在另一个兼容的微博客的帐号(%%doc.openmublog%%),  请填入你资料"
2492 "的互联网地址URL."
2493
2494 #: actions/remotesubscribe.php:112
2495 msgid "Remote subscribe"
2496 msgstr "远程订阅"
2497
2498 #: actions/remotesubscribe.php:124
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Subscribe to a remote user"
2501 msgstr "订阅 %s"
2502
2503 #: actions/remotesubscribe.php:129
2504 msgid "User nickname"
2505 msgstr "昵称"
2506
2507 #: actions/remotesubscribe.php:130
2508 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2509 msgstr "希望订阅的用户的昵称"
2510
2511 #: actions/remotesubscribe.php:133
2512 msgid "Profile URL"
2513 msgstr "个人信息URL"
2514
2515 #: actions/remotesubscribe.php:134
2516 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2517 msgstr "您在其他兼容的微博客服务的个人信息URL"
2518
2519 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2520 #: lib/userprofile.php:321
2521 msgid "Subscribe"
2522 msgstr "订阅"
2523
2524 #: actions/remotesubscribe.php:159
2525 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2526 msgstr "个人信息URL不正确(格式错误)"
2527
2528 #: actions/remotesubscribe.php:168
2529 #, fuzzy
2530 msgid ""
2531 "Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
2532 msgstr "不是有效的个人信息URL(没有YADIS数据)。"
2533
2534 #: actions/remotesubscribe.php:176
2535 #, fuzzy
2536 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2537 msgstr "那是一个本地资料!需要登录才能订阅。"
2538
2539 #: actions/remotesubscribe.php:183
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Couldn’t get a request token."
2542 msgstr "无法获得一份请求标记。"
2543
2544 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2545 #: lib/personalgroupnav.php:105
2546 #, php-format
2547 msgid "Replies to %s"
2548 msgstr "%s 的回复"
2549
2550 #: actions/replies.php:127
2551 #, fuzzy, php-format
2552 msgid "Replies to %s, page %d"
2553 msgstr "%s 的回复,第 % 页"
2554
2555 #: actions/replies.php:144
2556 #, fuzzy, php-format
2557 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2558 msgstr "%s 的通告聚合"
2559
2560 #: actions/replies.php:151
2561 #, fuzzy, php-format
2562 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2563 msgstr "%s 的通告聚合"
2564
2565 #: actions/replies.php:158
2566 #, fuzzy, php-format
2567 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2568 msgstr "%s 的通告聚合"
2569
2570 #: actions/replies.php:198
2571 #, php-format
2572 msgid ""
2573 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2574 "to his attention yet."
2575 msgstr ""
2576
2577 #: actions/replies.php:203
2578 #, php-format
2579 msgid ""
2580 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2581 "[join groups](%%action.groups%%)."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: actions/replies.php:205
2585 #, php-format
2586 msgid ""
2587 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2588 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: actions/repliesrss.php:72
2592 #, fuzzy, php-format
2593 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2594 msgstr "发送给 %1$s 的 %2$s 消息"
2595
2596 #: actions/showfavorites.php:79
2597 #, fuzzy, php-format
2598 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2599 msgstr "%s 收藏的通告"
2600
2601 #: actions/showfavorites.php:132
2602 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2603 msgstr "无法获取收藏的通告。"
2604
2605 #: actions/showfavorites.php:170
2606 #, php-format
2607 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2608 msgstr "%s 好友的聚合"
2609
2610 #: actions/showfavorites.php:177
2611 #, php-format
2612 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2613 msgstr "%s 好友的聚合"
2614
2615 #: actions/showfavorites.php:184
2616 #, php-format
2617 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2618 msgstr "%s 好友的聚合"
2619
2620 #: actions/showfavorites.php:205
2621 msgid ""
2622 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2623 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: actions/showfavorites.php:207
2627 #, php-format
2628 msgid ""
2629 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2630 "they would add to their favorites :)"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: actions/showfavorites.php:211
2634 #, php-format
2635 msgid ""
2636 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2637 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2638 "would add to their favorites :)"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: actions/showfavorites.php:242
2642 msgid "This is a way to share what you like."
2643 msgstr ""
2644
2645 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2646 #, php-format
2647 msgid "%s group"
2648 msgstr "%s 组"
2649
2650 #: actions/showgroup.php:84
2651 #, php-format
2652 msgid "%s group, page %d"
2653 msgstr "%s 组, 第 %d 页"
2654
2655 #: actions/showgroup.php:218
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Group profile"
2658 msgstr "组资料"
2659
2660 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2661 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2662 msgid "URL"
2663 msgstr "URL 互联网地址"
2664
2665 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2666 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Note"
2669 msgstr "通告"
2670
2671 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2672 msgid "Aliases"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: actions/showgroup.php:293
2676 msgid "Group actions"
2677 msgstr "组动作"
2678
2679 #: actions/showgroup.php:328
2680 #, fuzzy, php-format
2681 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2682 msgstr "%s 的通告聚合"
2683
2684 #: actions/showgroup.php:334
2685 #, fuzzy, php-format
2686 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2687 msgstr "%s 的通告聚合"
2688
2689 #: actions/showgroup.php:340
2690 #, fuzzy, php-format
2691 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2692 msgstr "%s 的通告聚合"
2693
2694 #: actions/showgroup.php:345
2695 #, php-format
2696 msgid "FOAF for %s group"
2697 msgstr "%s 的发件箱"
2698
2699 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Members"
2702 msgstr "注册于"
2703
2704 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
2705 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
2706 #: lib/tagcloudsection.php:71
2707 msgid "(None)"
2708 msgstr "(没有)"
2709
2710 #: actions/showgroup.php:392
2711 msgid "All members"
2712 msgstr "所有成员"
2713
2714 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
2715 msgid "Statistics"
2716 msgstr "统计"
2717
2718 #: actions/showgroup.php:432
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Created"
2721 msgstr "创建"
2722
2723 #: actions/showgroup.php:448
2724 #, php-format
2725 msgid ""
2726 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2727 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2728 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2729 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
2730 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: actions/showgroup.php:454
2734 #, fuzzy, php-format
2735 msgid ""
2736 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2737 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2738 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2739 "their life and interests. "
2740 msgstr ""
2741 "**%s** 是一个 %%%%site.name%%%% 的用户组,一个微博客服务 [micro-blogging]"
2742 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
2743
2744 #: actions/showgroup.php:482
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Admins"
2747 msgstr "admin管理员"
2748
2749 #: actions/showmessage.php:81
2750 msgid "No such message."
2751 msgstr "未找到此消息。"
2752
2753 #: actions/showmessage.php:98
2754 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
2755 msgstr "只有发送和接受双方可以阅读此消息。"
2756
2757 #: actions/showmessage.php:108
2758 #, php-format
2759 msgid "Message to %1$s on %2$s"
2760 msgstr "发送给 %1$s 的 %2$s 消息"
2761
2762 #: actions/showmessage.php:113
2763 #, php-format
2764 msgid "Message from %1$s on %2$s"
2765 msgstr "来自 %1$s 的 %2$s 消息"
2766
2767 #: actions/shownotice.php:90
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Notice deleted."
2770 msgstr "消息已发布。"
2771
2772 #: actions/showstream.php:73
2773 #, fuzzy, php-format
2774 msgid " tagged %s"
2775 msgstr "带 %s 标签的通告"
2776
2777 #: actions/showstream.php:79
2778 #, fuzzy, php-format
2779 msgid "%s, page %d"
2780 msgstr "%s 的收件箱 - 第 %d 页"
2781
2782 #: actions/showstream.php:122
2783 #, fuzzy, php-format
2784 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
2785 msgstr "%s 的通告聚合"
2786
2787 #: actions/showstream.php:129
2788 #, fuzzy, php-format
2789 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
2790 msgstr "%s 的通告聚合"
2791
2792 #: actions/showstream.php:136
2793 #, fuzzy, php-format
2794 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
2795 msgstr "%s 的通告聚合"
2796
2797 #: actions/showstream.php:143
2798 #, fuzzy, php-format
2799 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
2800 msgstr "%s 的通告聚合"
2801
2802 #: actions/showstream.php:148
2803 #, fuzzy, php-format
2804 msgid "FOAF for %s"
2805 msgstr "%s 的发件箱"
2806
2807 #: actions/showstream.php:191
2808 #, php-format
2809 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: actions/showstream.php:196
2813 msgid ""
2814 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
2815 "would be a good time to start :)"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: actions/showstream.php:198
2819 #, php-format
2820 msgid ""
2821 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
2822 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2823 msgstr ""
2824
2825 #: actions/showstream.php:234
2826 #, php-format
2827 msgid ""
2828 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2829 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2830 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
2831 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: actions/showstream.php:239
2835 #, fuzzy, php-format
2836 msgid ""
2837 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2838 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2839 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
2840 msgstr ""
2841 "**%s** 有一个帐号在 %%%%site.name%%%%, 一个微博客服务 [micro-blogging]"
2842 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
2843
2844 #: actions/smssettings.php:58
2845 msgid "SMS Settings"
2846 msgstr "SMS短信设置"
2847
2848 #: actions/smssettings.php:69
2849 #, php-format
2850 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
2851 msgstr "您可以通过 %%site.name%% 的电子邮件接收SMS短信。"
2852
2853 #: actions/smssettings.php:91
2854 #, fuzzy
2855 msgid "SMS is not available."
2856 msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
2857
2858 #: actions/smssettings.php:112
2859 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
2860 msgstr "已确认的可以发送SMS短消息的电话号码。"
2861
2862 #: actions/smssettings.php:123
2863 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
2864 msgstr "等待确认此电话号码。"
2865
2866 #: actions/smssettings.php:130
2867 msgid "Confirmation code"
2868 msgstr "确认码"
2869
2870 #: actions/smssettings.php:131
2871 msgid "Enter the code you received on your phone."
2872 msgstr "输入手机收到的验证码。"
2873
2874 #: actions/smssettings.php:138
2875 msgid "SMS Phone number"
2876 msgstr "SMS短信电话号码"
2877
2878 #: actions/smssettings.php:140
2879 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
2880 msgstr "电话号码,不带标点或空格,包含地区代码"
2881
2882 #: actions/smssettings.php:174
2883 msgid ""
2884 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
2885 "from my carrier."
2886 msgstr "通过SMS短信将通告发给我;我了解这样也许会给我带来不菲的开支。"
2887
2888 #: actions/smssettings.php:306
2889 msgid "No phone number."
2890 msgstr "没有电话号码。"
2891
2892 #: actions/smssettings.php:311
2893 msgid "No carrier selected."
2894 msgstr "未选择运营商。"
2895
2896 #: actions/smssettings.php:318
2897 msgid "That is already your phone number."
2898 msgstr "您已登记此电话号码。"
2899
2900 #: actions/smssettings.php:321
2901 msgid "That phone number already belongs to another user."
2902 msgstr "这个电话号码属于另一个用户。"
2903
2904 #: actions/smssettings.php:347
2905 #, fuzzy
2906 msgid ""
2907 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
2908 "for the code and instructions on how to use it."
2909 msgstr ""
2910 "验证码已被发送到您新增的电话号码。请检查收件箱(和垃圾箱),找到验证码并按要求"
2911 "使用它。"
2912
2913 #: actions/smssettings.php:374
2914 msgid "That is the wrong confirmation number."
2915 msgstr "确认码错误。"
2916
2917 #: actions/smssettings.php:405
2918 msgid "That is not your phone number."
2919 msgstr "这是他人的电话号码。"
2920
2921 #: actions/smssettings.php:465
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Mobile carrier"
2924 msgstr "选择运营商"
2925
2926 #: actions/smssettings.php:469
2927 msgid "Select a carrier"
2928 msgstr "选择运营商"
2929
2930 #: actions/smssettings.php:476
2931 #, php-format
2932 msgid ""
2933 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
2934 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
2935 msgstr ""
2936 "电话的服务商。如果您的服务商支持通过电子邮件发送SMS短信,而这里尚未列出,请联"
2937 "系 %s 以告知。"
2938
2939 #: actions/smssettings.php:498
2940 msgid "No code entered"
2941 msgstr "没有输入验证码"
2942
2943 #: actions/subedit.php:70
2944 #, fuzzy
2945 msgid "You are not subscribed to that profile."
2946 msgstr "您未告知此个人信息"
2947
2948 #: actions/subedit.php:83
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Could not save subscription."
2951 msgstr "无法删除订阅。"
2952
2953 #: actions/subscribe.php:55
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Not a local user."
2956 msgstr "没有这个用户。"
2957
2958 #: actions/subscribe.php:69
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Subscribed"
2961 msgstr "订阅"
2962
2963 #: actions/subscribers.php:50
2964 #, fuzzy, php-format
2965 msgid "%s subscribers"
2966 msgstr "订阅者"
2967
2968 #: actions/subscribers.php:52
2969 #, php-format
2970 msgid "%s subscribers, page %d"
2971 msgstr "%s 订阅者, 第 %d 页"
2972
2973 #: actions/subscribers.php:63
2974 msgid "These are the people who listen to your notices."
2975 msgstr "这些用户订阅了您的通告。"
2976
2977 #: actions/subscribers.php:67
2978 #, php-format
2979 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
2980 msgstr "这些用户订阅了 %s 的通告。"
2981
2982 #: actions/subscribers.php:108
2983 msgid ""
2984 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
2985 "return the favor"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: actions/subscribers.php:110
2989 #, php-format
2990 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: actions/subscribers.php:114
2994 #, php-format
2995 msgid ""
2996 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
2997 "%) and be the first?"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: actions/subscriptions.php:52
3001 #, fuzzy, php-format
3002 msgid "%s subscriptions"
3003 msgstr "所有订阅"
3004
3005 #: actions/subscriptions.php:54
3006 #, fuzzy, php-format
3007 msgid "%s subscriptions, page %d"
3008 msgstr "所有订阅"
3009
3010 #: actions/subscriptions.php:65
3011 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3012 msgstr "这是您订阅的用户。"
3013
3014 #: actions/subscriptions.php:69
3015 #, php-format
3016 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3017 msgstr "这是 %s 订阅的用户。"
3018
3019 #: actions/subscriptions.php:121
3020 #, php-format
3021 msgid ""
3022 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3023 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3024 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3025 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3026 "automatically subscribe to people you already follow there."
3027 msgstr ""
3028
3029 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3030 #, fuzzy, php-format
3031 msgid "%s is not listening to anyone."
3032 msgstr "%1$s 开始关注您的 %2$s 信息。"
3033
3034 #: actions/subscriptions.php:194
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Jabber"
3037 msgstr "没有 Jabber ID。"
3038
3039 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3040 msgid "SMS"
3041 msgstr "SMS短信"
3042
3043 #: actions/tagother.php:33
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Not logged in"
3046 msgstr "未登录。"
3047
3048 #: actions/tagother.php:39
3049 #, fuzzy
3050 msgid "No id argument."
3051 msgstr "没有这份文档。"
3052
3053 #: actions/tagother.php:65
3054 #, fuzzy, php-format
3055 msgid "Tag %s"
3056 msgstr "标签"
3057
3058 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3059 #, fuzzy
3060 msgid "User profile"
3061 msgstr "用户没有个人信息。"
3062
3063 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3064 msgid "Photo"
3065 msgstr "相片"
3066
3067 #: actions/tagother.php:141
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Tag user"
3070 msgstr "标签"
3071
3072 #: actions/tagother.php:151
3073 msgid ""
3074 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3075 "separated"
3076 msgstr ""
3077 "给这个用户加注标签 (字母letters, 数字numbers, -, ., and _), 逗号或空格分隔"
3078
3079 #: actions/tagother.php:193
3080 msgid ""
3081 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3082 msgstr "你只能给你订阅的人或订阅你的人加标签。"
3083
3084 #: actions/tagother.php:200
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Could not save tags."
3087 msgstr "无法保存头像"
3088
3089 #: actions/tagother.php:236
3090 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3091 msgstr "使用这个表格给你的关注者或你的订阅加注标签。"
3092
3093 #: actions/tag.php:68
3094 #, fuzzy, php-format
3095 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3096 msgstr "带 %s 标签的通告"
3097
3098 #: actions/tag.php:86
3099 #, fuzzy, php-format
3100 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3101 msgstr "%s 的通告聚合"
3102
3103 #: actions/tag.php:92
3104 #, fuzzy, php-format
3105 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3106 msgstr "%s 的通告聚合"
3107
3108 #: actions/tag.php:98
3109 #, fuzzy, php-format
3110 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3111 msgstr "%s 的通告聚合"
3112
3113 #: actions/tagrss.php:35
3114 #, fuzzy
3115 msgid "No such tag."
3116 msgstr "未找到此消息。"
3117
3118 #: actions/twitapitrends.php:87
3119 msgid "API method under construction."
3120 msgstr "API 方法尚未实现。"
3121
3122 #: actions/unsubscribe.php:77
3123 #, fuzzy
3124 msgid "No profile id in request."
3125 msgstr "服务器没有返回个人信息URL。"
3126
3127 #: actions/unsubscribe.php:84
3128 #, fuzzy
3129 msgid "No profile with that id."
3130 msgstr "没有找到此ID的信息。"
3131
3132 #: actions/unsubscribe.php:98
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Unsubscribed"
3135 msgstr "退订"
3136
3137 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3138 #, php-format
3139 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3140 msgstr ""
3141
3142 #: actions/userauthorization.php:105
3143 msgid "Authorize subscription"
3144 msgstr "确认订阅"
3145
3146 #: actions/userauthorization.php:110
3147 #, fuzzy
3148 msgid ""
3149 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3150 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3151 "click “Reject”."
3152 msgstr ""
3153 "请检查详细信息,确认希望订阅此用户的通告。如果您刚才没有要求订阅任何人的通"
3154 "告,请点击\"取消\"。"
3155
3156 #: actions/userauthorization.php:188
3157 #, fuzzy
3158 msgid "License"
3159 msgstr "注册证"
3160
3161 #: actions/userauthorization.php:209
3162 msgid "Accept"
3163 msgstr "接受"
3164
3165 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3166 #: lib/subscribeform.php:139
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Subscribe to this user"
3169 msgstr "订阅 %s"
3170
3171 #: actions/userauthorization.php:211
3172 msgid "Reject"
3173 msgstr "拒绝"
3174
3175 #: actions/userauthorization.php:212
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Reject this subscription"
3178 msgstr "所有订阅"
3179
3180 #: actions/userauthorization.php:225
3181 msgid "No authorization request!"
3182 msgstr "未收到认证请求!"
3183
3184 #: actions/userauthorization.php:247
3185 msgid "Subscription authorized"
3186 msgstr "订阅已确认"
3187
3188 #: actions/userauthorization.php:249
3189 #, fuzzy
3190 msgid ""
3191 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3192 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3193 "subscription. Your subscription token is:"
3194 msgstr ""
3195 "订阅已确认,但是没有回传URL。请到此网站查看如何确认订阅。您的订阅标识是:"
3196
3197 #: actions/userauthorization.php:259
3198 msgid "Subscription rejected"
3199 msgstr "订阅被拒绝"
3200
3201 #: actions/userauthorization.php:261
3202 #, fuzzy
3203 msgid ""
3204 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3205 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3206 "subscription."
3207 msgstr "订阅已被拒绝,但是没有回传URL。请到此网站查看如何拒绝订阅。"
3208
3209 #: actions/userauthorization.php:296
3210 #, php-format
3211 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: actions/userauthorization.php:301
3215 #, php-format
3216 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3217 msgstr ""
3218
3219 #: actions/userauthorization.php:307
3220 #, php-format
3221 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3222 msgstr ""
3223
3224 #: actions/userauthorization.php:322
3225 #, php-format
3226 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3227 msgstr ""
3228
3229 #: actions/userauthorization.php:338
3230 #, php-format
3231 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3232 msgstr ""
3233
3234 #: actions/userauthorization.php:343
3235 #, fuzzy, php-format
3236 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3237 msgstr "无法访问头像URL '%s'"
3238
3239 #: actions/userauthorization.php:348
3240 #, fuzzy, php-format
3241 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3242 msgstr "'%s' 图像格式错误"
3243
3244 #: actions/userbyid.php:70
3245 msgid "No id."
3246 msgstr "没有 id。"
3247
3248 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Profile design"
3251 msgstr "个人设置"
3252
3253 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3254 msgid ""
3255 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3256 "palette of your choice."
3257 msgstr ""
3258
3259 #: actions/userdesignsettings.php:282
3260 msgid "Enjoy your hotdog!"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: actions/usergroups.php:64
3264 #, php-format
3265 msgid "%s groups, page %d"
3266 msgstr "%s 群组, 第 %d 页"
3267
3268 #: actions/usergroups.php:130
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Search for more groups"
3271 msgstr "检索人或文字"
3272
3273 #: actions/usergroups.php:153
3274 #, fuzzy, php-format
3275 msgid "%s is not a member of any group."
3276 msgstr "您未告知此个人信息"
3277
3278 #: actions/usergroups.php:158
3279 #, php-format
3280 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3281 msgstr ""
3282
3283 #: classes/File.php:137
3284 #, php-format
3285 msgid ""
3286 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3287 "to upload a smaller version."
3288 msgstr ""
3289
3290 #: classes/File.php:147
3291 #, php-format
3292 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3293 msgstr ""
3294
3295 #: classes/File.php:154
3296 #, php-format
3297 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3298 msgstr ""
3299
3300 #: classes/Message.php:55
3301 msgid "Could not insert message."
3302 msgstr "无法添加信息。"
3303
3304 #: classes/Message.php:65
3305 msgid "Could not update message with new URI."
3306 msgstr "无法添加新URI的信息。"
3307
3308 #: classes/Notice.php:164
3309 #, php-format
3310 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3311 msgstr "添加标签时数据库出错:%s"
3312
3313 #: classes/Notice.php:179
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Problem saving notice. Too long."
3316 msgstr "保存通告时出错。"
3317
3318 #: classes/Notice.php:183
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3321 msgstr "保存通告时出错。"
3322
3323 #: classes/Notice.php:188
3324 msgid ""
3325 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3326 msgstr "你在短时间里发布了过多的消息,请深呼吸,过几分钟再发消息。"
3327
3328 #: classes/Notice.php:194
3329 #, fuzzy
3330 msgid ""
3331 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3332 "few minutes."
3333 msgstr "你在短时间里发布了过多的消息,请深呼吸,过几分钟再发消息。"
3334
3335 #: classes/Notice.php:202
3336 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3337 msgstr "在这个网站你被禁止发布消息。"
3338
3339 #: classes/Notice.php:268 classes/Notice.php:293
3340 msgid "Problem saving notice."
3341 msgstr "保存通告时出错。"
3342
3343 #: classes/Notice.php:1120
3344 #, php-format
3345 msgid "DB error inserting reply: %s"
3346 msgstr "添加回复时数据库出错:%s"
3347
3348 #: classes/User.php:333
3349 #, fuzzy, php-format
3350 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
3351 msgstr "发送给 %1$s 的 %2$s 消息"
3352
3353 #: lib/accountsettingsaction.php:109 lib/personalgroupnav.php:109
3354 msgid "Profile"
3355 msgstr "个人信息"
3356
3357 #: lib/accountsettingsaction.php:110
3358 msgid "Change your profile settings"
3359 msgstr "修改您的个人信息"
3360
3361 #: lib/accountsettingsaction.php:114
3362 msgid "Upload an avatar"
3363 msgstr "上载一个头像。"
3364
3365 #: lib/accountsettingsaction.php:119
3366 msgid "Change your password"
3367 msgstr "修改密码"
3368
3369 #: lib/accountsettingsaction.php:123
3370 msgid "Change email handling"
3371 msgstr "修改电子邮件"
3372
3373 #: lib/accountsettingsaction.php:125 lib/groupnav.php:119
3374 msgid "Design"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: lib/accountsettingsaction.php:126
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Design your profile"
3380 msgstr "用户没有个人信息。"
3381
3382 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3383 msgid "Other"
3384 msgstr "其他"
3385
3386 #: lib/accountsettingsaction.php:129
3387 msgid "Other options"
3388 msgstr "其他选项"
3389
3390 #: lib/action.php:144
3391 #, fuzzy, php-format
3392 msgid "%s - %s"
3393 msgstr "%s (%s)"
3394
3395 #: lib/action.php:159
3396 msgid "Untitled page"
3397 msgstr "无标题页"
3398
3399 #: lib/action.php:424
3400 msgid "Primary site navigation"
3401 msgstr "主站导航"
3402
3403 #: lib/action.php:430
3404 msgid "Home"
3405 msgstr "主页"
3406
3407 #: lib/action.php:430
3408 msgid "Personal profile and friends timeline"
3409 msgstr "个人资料及朋友年表"
3410
3411 #: lib/action.php:432
3412 msgid "Account"
3413 msgstr "帐号"
3414
3415 #: lib/action.php:432
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
3418 msgstr "修改资料"
3419
3420 #: lib/action.php:435
3421 msgid "Connect"
3422 msgstr "连接"
3423
3424 #: lib/action.php:435
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Connect to services"
3427 msgstr "无法重定向到服务器:%s"
3428
3429 #: lib/action.php:439 lib/subgroupnav.php:105
3430 msgid "Invite"
3431 msgstr "邀请"
3432
3433 #: lib/action.php:440 lib/subgroupnav.php:106
3434 #, fuzzy, php-format
3435 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
3436 msgstr "使用这个表单来邀请好友和同事加入。"
3437
3438 #: lib/action.php:445
3439 msgid "Logout"
3440 msgstr "登出"
3441
3442 #: lib/action.php:445
3443 msgid "Logout from the site"
3444 msgstr "登出本站"
3445
3446 #: lib/action.php:450
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Create an account"
3449 msgstr "创建新帐号"
3450
3451 #: lib/action.php:453
3452 msgid "Login to the site"
3453 msgstr "登入本站"
3454
3455 #: lib/action.php:456 lib/action.php:719
3456 msgid "Help"
3457 msgstr "帮助"
3458
3459 #: lib/action.php:456
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Help me!"
3462 msgstr "帮助"
3463
3464 #: lib/action.php:459
3465 msgid "Search"
3466 msgstr "搜索"
3467
3468 #: lib/action.php:459
3469 msgid "Search for people or text"
3470 msgstr "检索人或文字"
3471
3472 #: lib/action.php:480
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Site notice"
3475 msgstr "新通告"
3476
3477 #: lib/action.php:546
3478 msgid "Local views"
3479 msgstr "本地显示"
3480
3481 #: lib/action.php:612
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Page notice"
3484 msgstr "新通告"
3485
3486 #: lib/action.php:714
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Secondary site navigation"
3489 msgstr "次项站导航"
3490
3491 #: lib/action.php:721
3492 msgid "About"
3493 msgstr "关于"
3494
3495 #: lib/action.php:723
3496 msgid "FAQ"
3497 msgstr "常见问题FAQ"
3498
3499 #: lib/action.php:727
3500 msgid "TOS"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: lib/action.php:730
3504 msgid "Privacy"
3505 msgstr "隐私"
3506
3507 #: lib/action.php:732
3508 msgid "Source"
3509 msgstr "来源"
3510
3511 #: lib/action.php:734
3512 msgid "Contact"
3513 msgstr "联系人"
3514
3515 #: lib/action.php:736
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Badge"
3518 msgstr "呼叫"
3519
3520 #: lib/action.php:764
3521 msgid "StatusNet software license"
3522 msgstr "StatusNet软件注册证"
3523
3524 #: lib/action.php:767
3525 #, php-format
3526 msgid ""
3527 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
3528 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
3529 msgstr ""
3530 "**%%site.name%%** 是一个微博客服务,提供者为 [%%site.broughtby%%](%%site."
3531 "broughtbyurl%%)。"
3532
3533 #: lib/action.php:769
3534 #, php-format
3535 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
3536 msgstr "**%%site.name%%** 是一个微博客服务。"
3537
3538 #: lib/action.php:771
3539 #, php-format
3540 msgid ""
3541 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
3542 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
3543 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
3544 msgstr ""
3545 "它运行[StatusNet](http://status.net/)微博客服务,版本 %s,采用[GNU Affero "
3546 "General Public License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)"
3547 "授权。"
3548
3549 #: lib/action.php:785
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Site content license"
3552 msgstr "StatusNet软件注册证"
3553
3554 #: lib/action.php:794
3555 msgid "All "
3556 msgstr "全部"
3557
3558 #: lib/action.php:799
3559 msgid "license."
3560 msgstr "注册证"
3561
3562 #: lib/action.php:1053
3563 msgid "Pagination"
3564 msgstr "分页"
3565
3566 #: lib/action.php:1062
3567 #, fuzzy
3568 msgid "After"
3569 msgstr "« 之后"
3570
3571 #: lib/action.php:1070
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Before"
3574 msgstr "之前 »"
3575
3576 #: lib/action.php:1119
3577 #, fuzzy
3578 msgid "There was a problem with your session token."
3579 msgstr "会话标识有问题,请重试。"
3580
3581 #: lib/attachmentlist.php:87
3582 msgid "Attachments"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: lib/attachmentlist.php:265
3586 msgid "Author"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: lib/attachmentlist.php:278
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Provider"
3592 msgstr "个人信息"
3593
3594 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
3595 msgid "Notices where this attachment appears"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
3599 msgid "Tags for this attachment"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
3603 msgid "Command results"
3604 msgstr "执行结果"
3605
3606 #: lib/channel.php:210
3607 msgid "Command complete"
3608 msgstr "执行完毕"
3609
3610 #: lib/channel.php:221
3611 msgid "Command failed"
3612 msgstr "执行失败"
3613
3614 #: lib/command.php:44
3615 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
3616 msgstr "对不起,这个命令还没有实现。"
3617
3618 #: lib/command.php:88
3619 #, fuzzy, php-format
3620 msgid "Could not find a user with nickname %s"
3621 msgstr "无法更新已确认的电子邮件。"
3622
3623 #: lib/command.php:92
3624 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: lib/command.php:99
3628 #, fuzzy, php-format
3629 msgid "Nudge sent to %s"
3630 msgstr "振铃呼叫发出。"
3631
3632 #: lib/command.php:126
3633 #, php-format
3634 msgid ""
3635 "Subscriptions: %1$s\n"
3636 "Subscribers: %2$s\n"
3637 "Notices: %3$s"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
3641 msgid "Notice with that id does not exist"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
3645 msgid "User has no last notice"
3646 msgstr "用户没有通告。"
3647
3648 #: lib/command.php:190
3649 msgid "Notice marked as fave."
3650 msgstr "通告被标记为收藏。"
3651
3652 #: lib/command.php:315
3653 #, php-format
3654 msgid "%1$s (%2$s)"
3655 msgstr "%1$s (%2$s)"
3656
3657 #: lib/command.php:318
3658 #, php-format
3659 msgid "Fullname: %s"
3660 msgstr "全名:%s"
3661
3662 #: lib/command.php:321
3663 #, php-format
3664 msgid "Location: %s"
3665 msgstr "位置:%s"
3666
3667 #: lib/command.php:324
3668 #, php-format
3669 msgid "Homepage: %s"
3670 msgstr "主页:%s"
3671
3672 #: lib/command.php:327
3673 #, php-format
3674 msgid "About: %s"
3675 msgstr "关于:%s"
3676
3677 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
3678 #, fuzzy, php-format
3679 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
3680 msgstr "您的消息包含 %d 个字符,超出长度限制 - 不能超过 140 个字符。"
3681
3682 #: lib/command.php:377
3683 msgid "Error sending direct message."
3684 msgstr "发送消息出错。"
3685
3686 #: lib/command.php:431
3687 #, fuzzy, php-format
3688 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
3689 msgstr "您的消息包含 %d 个字符,超出长度限制 - 不能超过 140 个字符。"
3690
3691 #: lib/command.php:439
3692 #, fuzzy, php-format
3693 msgid "Reply to %s sent"
3694 msgstr "无法删除通告。"
3695
3696 #: lib/command.php:441
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Error saving notice."
3699 msgstr "保存通告时出错。"
3700
3701 #: lib/command.php:495
3702 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
3703 msgstr "指定要订阅的用户名"
3704
3705 #: lib/command.php:502
3706 #, php-format
3707 msgid "Subscribed to %s"
3708 msgstr "订阅 %s"
3709
3710 #: lib/command.php:523
3711 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
3712 msgstr "指定要取消订阅的用户名"
3713
3714 #: lib/command.php:530
3715 #, php-format
3716 msgid "Unsubscribed from %s"
3717 msgstr "取消订阅 %s"
3718
3719 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
3720 msgid "Command not yet implemented."
3721 msgstr "命令尚未实现。"
3722
3723 #: lib/command.php:551
3724 msgid "Notification off."
3725 msgstr "通告关闭。"
3726
3727 #: lib/command.php:553
3728 msgid "Can't turn off notification."
3729 msgstr "无法关闭通告。"
3730
3731 #: lib/command.php:574
3732 msgid "Notification on."
3733 msgstr "通告开启。"
3734
3735 #: lib/command.php:576
3736 msgid "Can't turn on notification."
3737 msgstr "无法开启通告。"
3738
3739 #: lib/command.php:597
3740 #, fuzzy, php-format
3741 msgid "Could not create login token for %s"
3742 msgstr "无法创建 OpenID 表单:%s"
3743
3744 #: lib/command.php:602
3745 #, php-format
3746 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: lib/command.php:613
3750 msgid ""
3751 "Commands:\n"
3752 "on - turn on notifications\n"
3753 "off - turn off notifications\n"
3754 "help - show this help\n"
3755 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
3756 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
3757 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
3758 "get <nickname> - get last notice from user\n"
3759 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
3760 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
3761 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
3762 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
3763 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
3764 "join <group> - join group\n"
3765 "login - Get a link to login to the web interface\n"
3766 "drop <group> - leave group\n"
3767 "stats - get your stats\n"
3768 "stop - same as 'off'\n"
3769 "quit - same as 'off'\n"
3770 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
3771 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
3772 "last <nickname> - same as 'get'\n"
3773 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
3774 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
3775 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
3776 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
3777 "track <word> - not yet implemented.\n"
3778 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
3779 "track off - not yet implemented.\n"
3780 "untrack all - not yet implemented.\n"
3781 "tracks - not yet implemented.\n"
3782 "tracking - not yet implemented.\n"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: lib/common.php:191
3786 #, fuzzy
3787 msgid "No configuration file found. "
3788 msgstr "没有验证码"
3789
3790 #: lib/common.php:192
3791 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
3792 msgstr ""
3793
3794 #: lib/common.php:193
3795 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
3796 msgstr ""
3797
3798 #: lib/common.php:194
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Go to the installer."
3801 msgstr "登入本站"
3802
3803 #: lib/connectsettingsaction.php:110
3804 msgid "IM"
3805 msgstr "即时通讯IM"
3806
3807 #: lib/connectsettingsaction.php:111
3808 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
3809 msgstr "使用即时通讯工具(IM)更新"
3810
3811 #: lib/connectsettingsaction.php:116
3812 msgid "Updates by SMS"
3813 msgstr "使用SMS短信更新"
3814
3815 #: lib/dberroraction.php:60
3816 msgid "Database error"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: lib/designsettings.php:101
3820 msgid "Change background image"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: lib/designsettings.php:105
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Upload file"
3826 msgstr "上传"
3827
3828 #: lib/designsettings.php:109
3829 msgid ""
3830 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
3831 msgstr ""
3832
3833 #: lib/designsettings.php:139
3834 msgid "On"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: lib/designsettings.php:155
3838 msgid "Off"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: lib/designsettings.php:156
3842 msgid "Turn background image on or off."
3843 msgstr ""
3844
3845 #: lib/designsettings.php:161
3846 msgid "Tile background image"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: lib/designsettings.php:170
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Change colours"
3852 msgstr "修改密码"
3853
3854 #: lib/designsettings.php:178
3855 msgid "Background"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: lib/designsettings.php:191
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Content"
3861 msgstr "连接"
3862
3863 #: lib/designsettings.php:204
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Sidebar"
3866 msgstr "搜索"
3867
3868 #: lib/designsettings.php:217
3869 msgid "Text"
3870 msgstr "文本"
3871
3872 #: lib/designsettings.php:230
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Links"
3875 msgstr "登录"
3876
3877 #: lib/designsettings.php:247
3878 msgid "Use defaults"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: lib/designsettings.php:248
3882 msgid "Restore default designs"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: lib/designsettings.php:254
3886 msgid "Reset back to default"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: lib/designsettings.php:257
3890 msgid "Save design"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: lib/designsettings.php:372
3894 msgid "Bad default color settings: "
3895 msgstr ""
3896
3897 #: lib/designsettings.php:468
3898 msgid "Design defaults restored."
3899 msgstr ""
3900
3901 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Disfavor this notice"
3904 msgstr "%s 收藏的通告"
3905
3906 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Favor this notice"
3909 msgstr "%s 收藏的通告"
3910
3911 #: lib/favorform.php:140
3912 msgid "Favor"
3913 msgstr "收藏"
3914
3915 #: lib/feedlist.php:64
3916 msgid "Export data"
3917 msgstr "导出数据"
3918
3919 #: lib/feed.php:85
3920 msgid "RSS 1.0"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: lib/feed.php:87
3924 msgid "RSS 2.0"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: lib/feed.php:89
3928 msgid "Atom"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: lib/feed.php:91
3932 msgid "FOAF"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: lib/galleryaction.php:121
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Filter tags"
3938 msgstr "%s 标签的聚合"
3939
3940 #: lib/galleryaction.php:131
3941 msgid "All"
3942 msgstr "全部"
3943
3944 #: lib/galleryaction.php:139
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Select tag to filter"
3947 msgstr "选择运营商"
3948
3949 #: lib/galleryaction.php:140
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Tag"
3952 msgstr "标签"
3953
3954 #: lib/galleryaction.php:141
3955 msgid "Choose a tag to narrow list"
3956 msgstr "选择标签缩小清单"
3957
3958 #: lib/galleryaction.php:143
3959 msgid "Go"
3960 msgstr "执行"
3961
3962 #: lib/groupeditform.php:163
3963 #, fuzzy
3964 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
3965 msgstr "您的主页、博客或在其他站点的URL"
3966
3967 #: lib/groupeditform.php:168
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Describe the group or topic"
3970 msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
3971
3972 #: lib/groupeditform.php:170
3973 #, fuzzy, php-format
3974 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
3975 msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
3976
3977 #: lib/groupeditform.php:172
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Description"
3980 msgstr "描述"
3981
3982 #: lib/groupeditform.php:179
3983 #, fuzzy
3984 msgid ""
3985 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
3986 msgstr "你的位置,格式类似\"城市,省份,国家\""
3987
3988 #: lib/groupeditform.php:187
3989 #, php-format
3990 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
3994 msgid "Group"
3995 msgstr "组"
3996
3997 #: lib/groupnav.php:101
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Blocked"
4000 msgstr "阻止"
4001
4002 #: lib/groupnav.php:102
4003 #, fuzzy, php-format
4004 msgid "%s blocked users"
4005 msgstr "阻止用户"
4006
4007 #: lib/groupnav.php:108
4008 #, php-format
4009 msgid "Edit %s group properties"
4010 msgstr "编辑 %s群选项"
4011
4012 #: lib/groupnav.php:113
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Logo"
4015 msgstr "Logo图标"
4016
4017 #: lib/groupnav.php:114
4018 #, php-format
4019 msgid "Add or edit %s logo"
4020 msgstr "添加或编辑 %s 图标"
4021
4022 #: lib/groupnav.php:120
4023 #, fuzzy, php-format
4024 msgid "Add or edit %s design"
4025 msgstr "添加或编辑 %s 图标"
4026
4027 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4028 msgid "Groups with most members"
4029 msgstr "人气最旺的群"
4030
4031 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4032 msgid "Groups with most posts"
4033 msgstr "消息最多的群"
4034
4035 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4036 #, php-format
4037 msgid "Tags in %s group's notices"
4038 msgstr "这个组所发布的消息的标签"
4039
4040 #: lib/htmloutputter.php:104
4041 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4042 msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
4043
4044 #: lib/imagefile.php:75
4045 #, fuzzy, php-format
4046 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4047 msgstr "你可以给你的组上载一个logo图。"
4048
4049 #: lib/imagefile.php:80
4050 msgid "Partial upload."
4051 msgstr "部分上传。"
4052
4053 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4054 msgid "System error uploading file."
4055 msgstr "上传文件时出错。"
4056
4057 #: lib/imagefile.php:96
4058 msgid "Not an image or corrupt file."
4059 msgstr "不是图片文件或文件已损坏。"
4060
4061 #: lib/imagefile.php:105
4062 msgid "Unsupported image file format."
4063 msgstr "不支持这种图像格式。"
4064
4065 #: lib/imagefile.php:118
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Lost our file."
4068 msgstr "没有这份通告。"
4069
4070 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4071 msgid "Unknown file type"
4072 msgstr "未知文件类型"
4073
4074 #: lib/jabber.php:192
4075 #, php-format
4076 msgid "notice id: %s"
4077 msgstr "新通告"
4078
4079 #: lib/joinform.php:114
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Join"
4082 msgstr "加入"
4083
4084 #: lib/leaveform.php:114
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Leave"
4087 msgstr "保存"
4088
4089 #: lib/logingroupnav.php:80
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Login with a username and password"
4092 msgstr "输入用户名和密码以登录。"
4093
4094 #: lib/logingroupnav.php:86
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Sign up for a new account"
4097 msgstr "创建新帐号"
4098
4099 #: lib/mailbox.php:89
4100 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4101 msgstr "只有用户自己可以访问邮箱。"
4102
4103 #: lib/mailbox.php:139
4104 msgid ""
4105 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4106 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4107 msgstr ""
4108
4109 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:424
4110 #, fuzzy
4111 msgid "from"
4112 msgstr " 从 "
4113
4114 #: lib/mail.php:172
4115 msgid "Email address confirmation"
4116 msgstr "电子邮件地址确认"
4117
4118 #: lib/mail.php:174
4119 #, php-format
4120 msgid ""
4121 "Hey, %s.\n"
4122 "\n"
4123 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4124 "\n"
4125 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4126 "\n"
4127 "\t%s\n"
4128 "\n"
4129 "If not, just ignore this message.\n"
4130 "\n"
4131 "Thanks for your time, \n"
4132 "%s\n"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: lib/mail.php:235
4136 #, php-format
4137 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4138 msgstr "%1$s 开始关注您的 %2$s 信息。"
4139
4140 #: lib/mail.php:240
4141 #, fuzzy, php-format
4142 msgid ""
4143 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4144 "\n"
4145 "\t%3$s\n"
4146 "\n"
4147 "%4$s%5$s%6$s\n"
4148 "Faithfully yours,\n"
4149 "%7$s.\n"
4150 "\n"
4151 "----\n"
4152 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4153 msgstr ""
4154 "%1$s 开始关注您的 %2$s 信息。\n"
4155 "\n"
4156 "\t%3$s\n"
4157 "\n"
4158 "为您效力的 %4$s\n"
4159
4160 #: lib/mail.php:253
4161 #, fuzzy, php-format
4162 msgid "Location: %s\n"
4163 msgstr "位置:%s\n"
4164
4165 #: lib/mail.php:255
4166 #, fuzzy, php-format
4167 msgid "Homepage: %s\n"
4168 msgstr "主页:%s\n"
4169
4170 #: lib/mail.php:257
4171 #, php-format
4172 msgid ""
4173 "Bio: %s\n"
4174 "\n"
4175 msgstr ""
4176 "自传Bio: %s\n"
4177 "\n"
4178
4179 #: lib/mail.php:285
4180 #, php-format
4181 msgid "New email address for posting to %s"
4182 msgstr "新的电子邮件地址,用于发布 %s 信息"
4183
4184 #: lib/mail.php:288
4185 #, php-format
4186 msgid ""
4187 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4188 "\n"
4189 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4190 "\n"
4191 "More email instructions at %3$s.\n"
4192 "\n"
4193 "Faithfully yours,\n"
4194 "%4$s"
4195 msgstr ""
4196 "您的 %1$s 发布用地址已更新。\n"
4197 "\n"
4198 "发送邮件到 %2$s 来发布新消息。\n"
4199 "\n"
4200 "更多电子邮件的帮助请见 %3$s。\n"
4201 "\n"
4202 "为您效力的 %4$s"
4203
4204 #: lib/mail.php:412
4205 #, php-format
4206 msgid "%s status"
4207 msgstr "%s 状态"
4208
4209 #: lib/mail.php:438
4210 msgid "SMS confirmation"
4211 msgstr "SMS短信确认"
4212
4213 #: lib/mail.php:462
4214 #, php-format
4215 msgid "You've been nudged by %s"
4216 msgstr "%s 振铃呼叫你"
4217
4218 #: lib/mail.php:466
4219 #, php-format
4220 msgid ""
4221 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4222 "to post some news.\n"
4223 "\n"
4224 "So let's hear from you :)\n"
4225 "\n"
4226 "%3$s\n"
4227 "\n"
4228 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4229 "\n"
4230 "With kind regards,\n"
4231 "%4$s\n"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: lib/mail.php:509
4235 #, php-format
4236 msgid "New private message from %s"
4237 msgstr "%s 发送了新的私人信息"
4238
4239 #: lib/mail.php:513
4240 #, php-format
4241 msgid ""
4242 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4243 "\n"
4244 "------------------------------------------------------\n"
4245 "%3$s\n"
4246 "------------------------------------------------------\n"
4247 "\n"
4248 "You can reply to their message here:\n"
4249 "\n"
4250 "%4$s\n"
4251 "\n"
4252 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4253 "\n"
4254 "With kind regards,\n"
4255 "%5$s\n"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: lib/mail.php:554
4259 #, fuzzy, php-format
4260 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4261 msgstr "%s 收藏了您的通告"
4262
4263 #: lib/mail.php:556
4264 #, php-format
4265 msgid ""
4266 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4267 "\n"
4268 "The URL of your notice is:\n"
4269 "\n"
4270 "%3$s\n"
4271 "\n"
4272 "The text of your notice is:\n"
4273 "\n"
4274 "%4$s\n"
4275 "\n"
4276 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4277 "\n"
4278 "%5$s\n"
4279 "\n"
4280 "Faithfully yours,\n"
4281 "%6$s\n"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: lib/mail.php:611
4285 #, php-format
4286 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: lib/mail.php:613
4290 #, php-format
4291 msgid ""
4292 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4293 "\n"
4294 "The notice is here:\n"
4295 "\n"
4296 "\t%3$s\n"
4297 "\n"
4298 "It reads:\n"
4299 "\n"
4300 "\t%4$s\n"
4301 "\n"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4305 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4306 msgstr ""
4307
4308 #: lib/mediafile.php:142
4309 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4310 msgstr ""
4311
4312 #: lib/mediafile.php:147
4313 msgid ""
4314 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4315 "the HTML form."
4316 msgstr ""
4317
4318 #: lib/mediafile.php:152
4319 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4320 msgstr ""
4321
4322 #: lib/mediafile.php:159
4323 msgid "Missing a temporary folder."
4324 msgstr ""
4325
4326 #: lib/mediafile.php:162
4327 msgid "Failed to write file to disk."
4328 msgstr ""
4329
4330 #: lib/mediafile.php:165
4331 msgid "File upload stopped by extension."
4332 msgstr ""
4333
4334 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
4335 msgid "File exceeds user's quota!"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
4339 msgid "File could not be moved to destination directory."
4340 msgstr ""
4341
4342 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
4343 msgid "Could not determine file's mime-type!"
4344 msgstr "无法获取收藏的通告。"
4345
4346 #: lib/mediafile.php:270
4347 #, php-format
4348 msgid " Try using another %s format."
4349 msgstr ""
4350
4351 #: lib/mediafile.php:275
4352 #, php-format
4353 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
4354 msgstr ""
4355
4356 #: lib/messageform.php:120
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Send a direct notice"
4359 msgstr "删除通告"
4360
4361 #: lib/messageform.php:146
4362 msgid "To"
4363 msgstr "到"
4364
4365 #: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:173
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Available characters"
4368 msgstr "6 个或更多字符"
4369
4370 #: lib/noticeform.php:145
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Send a notice"
4373 msgstr "发送消息"
4374
4375 #: lib/noticeform.php:158
4376 #, php-format
4377 msgid "What's up, %s?"
4378 msgstr "怎么样,%s?"
4379
4380 #: lib/noticeform.php:180
4381 msgid "Attach"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: lib/noticeform.php:184
4385 msgid "Attach a file"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: lib/noticelist.php:478
4389 #, fuzzy
4390 msgid "in context"
4391 msgstr "没有内容!"
4392
4393 #: lib/noticelist.php:498
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Reply to this notice"
4396 msgstr "无法删除通告。"
4397
4398 #: lib/noticelist.php:499
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Reply"
4401 msgstr "回复"
4402
4403 #: lib/nudgeform.php:116
4404 msgid "Nudge this user"
4405 msgstr "呼叫这个用户"
4406
4407 #: lib/nudgeform.php:128
4408 msgid "Nudge"
4409 msgstr "呼叫"
4410
4411 #: lib/nudgeform.php:128
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Send a nudge to this user"
4414 msgstr "呼叫这个用户"
4415
4416 #: lib/oauthstore.php:283
4417 msgid "Error inserting new profile"
4418 msgstr "添加个人信息出错"
4419
4420 #: lib/oauthstore.php:291
4421 msgid "Error inserting avatar"
4422 msgstr "添加头像出错"
4423
4424 #: lib/oauthstore.php:311
4425 msgid "Error inserting remote profile"
4426 msgstr "添加远程的个人信息出错"
4427
4428 #: lib/oauthstore.php:345
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Duplicate notice"
4431 msgstr "删除通告"
4432
4433 #: lib/oauthstore.php:487
4434 msgid "Couldn't insert new subscription."
4435 msgstr "无法添加新的订阅。"
4436
4437 #: lib/personalgroupnav.php:99
4438 msgid "Personal"
4439 msgstr "个人"
4440
4441 #: lib/personalgroupnav.php:104
4442 msgid "Replies"
4443 msgstr "回复"
4444
4445 #: lib/personalgroupnav.php:114
4446 msgid "Favorites"
4447 msgstr "收藏夹"
4448
4449 #: lib/personalgroupnav.php:115
4450 msgid "User"
4451 msgstr "用户"
4452
4453 #: lib/personalgroupnav.php:124
4454 msgid "Inbox"
4455 msgstr "收件箱"
4456
4457 #: lib/personalgroupnav.php:125
4458 msgid "Your incoming messages"
4459 msgstr "您接收的消息"
4460
4461 #: lib/personalgroupnav.php:129
4462 msgid "Outbox"
4463 msgstr "发件箱"
4464
4465 #: lib/personalgroupnav.php:130
4466 msgid "Your sent messages"
4467 msgstr "您发送的消息"
4468
4469 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
4470 #, fuzzy, php-format
4471 msgid "Tags in %s's notices"
4472 msgstr "%s's 的消息的标签"
4473
4474 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
4475 msgid "Subscriptions"
4476 msgstr "订阅"
4477
4478 #: lib/profileaction.php:126
4479 msgid "All subscriptions"
4480 msgstr "所有订阅"
4481
4482 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
4483 msgid "Subscribers"
4484 msgstr "订阅者"
4485
4486 #: lib/profileaction.php:157
4487 #, fuzzy
4488 msgid "All subscribers"
4489 msgstr "订阅者"
4490
4491 #: lib/profileaction.php:177
4492 #, fuzzy
4493 msgid "User ID"
4494 msgstr "用户"
4495
4496 #: lib/profileaction.php:182
4497 msgid "Member since"
4498 msgstr "用户始于"
4499
4500 #: lib/profileaction.php:235
4501 msgid "All groups"
4502 msgstr "所有组"
4503
4504 #: lib/publicgroupnav.php:78
4505 msgid "Public"
4506 msgstr "公告"
4507
4508 #: lib/publicgroupnav.php:82
4509 msgid "User groups"
4510 msgstr "用户组"
4511
4512 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Recent tags"
4515 msgstr "最近的标签"
4516
4517 #: lib/publicgroupnav.php:88
4518 msgid "Featured"
4519 msgstr "特征"
4520
4521 #: lib/publicgroupnav.php:92
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Popular"
4524 msgstr "用户"
4525
4526 #: lib/searchaction.php:120
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Search site"
4529 msgstr "搜索"
4530
4531 #: lib/searchaction.php:162
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Search help"
4534 msgstr "搜索"
4535
4536 #: lib/searchgroupnav.php:80
4537 msgid "People"
4538 msgstr "用户"
4539
4540 #: lib/searchgroupnav.php:81
4541 msgid "Find people on this site"
4542 msgstr "搜索用户信息"
4543
4544 #: lib/searchgroupnav.php:82
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Notice"
4547 msgstr "通告"
4548
4549 #: lib/searchgroupnav.php:83
4550 msgid "Find content of notices"
4551 msgstr "搜索通告内容"
4552
4553 #: lib/searchgroupnav.php:85
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Find groups on this site"
4556 msgstr "搜索用户信息"
4557
4558 #: lib/section.php:89
4559 msgid "Untitled section"
4560 msgstr "无标题章节"
4561
4562 #: lib/section.php:106
4563 msgid "More..."
4564 msgstr ""
4565
4566 #: lib/subgroupnav.php:83
4567 #, fuzzy, php-format
4568 msgid "People %s subscribes to"
4569 msgstr "%s 订阅的人"
4570
4571 #: lib/subgroupnav.php:91
4572 #, fuzzy, php-format
4573 msgid "People subscribed to %s"
4574 msgstr "订阅 %s"
4575
4576 #: lib/subgroupnav.php:99
4577 #, php-format
4578 msgid "Groups %s is a member of"
4579 msgstr "%s 组是成员组成了"
4580
4581 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
4582 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
4583 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
4587 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
4588 msgid "People Tagcloud as tagged"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: lib/subscriptionlist.php:126
4592 msgid "(none)"
4593 msgstr "(none 没有)"
4594
4595 #: lib/subs.php:48
4596 msgid "Already subscribed!"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: lib/subs.php:52
4600 #, fuzzy
4601 msgid "User has blocked you."
4602 msgstr "用户没有个人信息。"
4603
4604 #: lib/subs.php:56
4605 msgid "Could not subscribe."
4606 msgstr "无法订阅。"
4607
4608 #: lib/subs.php:75
4609 msgid "Could not subscribe other to you."
4610 msgstr "无法订阅他人更新。"
4611
4612 #: lib/subs.php:124
4613 msgid "Not subscribed!."
4614 msgstr "未订阅!"
4615
4616 #: lib/subs.php:136
4617 msgid "Couldn't delete subscription."
4618 msgstr "无法删除订阅。"
4619
4620 #: lib/tagcloudsection.php:56
4621 #, fuzzy
4622 msgid "None"
4623 msgstr "否"
4624
4625 #: lib/topposterssection.php:74
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Top posters"
4628 msgstr "灌水精英"
4629
4630 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Unsubscribe from this user"
4633 msgstr "取消订阅 %s"
4634
4635 #: lib/unsubscribeform.php:137
4636 msgid "Unsubscribe"
4637 msgstr "退订"
4638
4639 #: lib/userprofile.php:116
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Edit Avatar"
4642 msgstr "头像"
4643
4644 #: lib/userprofile.php:236
4645 #, fuzzy
4646 msgid "User actions"
4647 msgstr "未知动作"
4648
4649 #: lib/userprofile.php:248
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Edit profile settings"
4652 msgstr "个人设置"
4653
4654 #: lib/userprofile.php:249
4655 msgid "Edit"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: lib/userprofile.php:272
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Send a direct message to this user"
4661 msgstr "无法向此用户发送消息。"
4662
4663 #: lib/userprofile.php:273
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Message"
4666 msgstr "新消息"
4667
4668 #: lib/util.php:818
4669 msgid "a few seconds ago"
4670 msgstr "几秒前"
4671
4672 #: lib/util.php:820
4673 msgid "about a minute ago"
4674 msgstr "一分钟前"
4675
4676 #: lib/util.php:822
4677 #, php-format
4678 msgid "about %d minutes ago"
4679 msgstr "%d 分钟前"
4680
4681 #: lib/util.php:824
4682 msgid "about an hour ago"
4683 msgstr "一小时前"
4684
4685 #: lib/util.php:826
4686 #, php-format
4687 msgid "about %d hours ago"
4688 msgstr "%d 小时前"
4689
4690 #: lib/util.php:828
4691 msgid "about a day ago"
4692 msgstr "一天前"
4693
4694 #: lib/util.php:830
4695 #, php-format
4696 msgid "about %d days ago"
4697 msgstr "%d 天前"
4698
4699 #: lib/util.php:832
4700 msgid "about a month ago"
4701 msgstr "一个月前"
4702
4703 #: lib/util.php:834
4704 #, php-format
4705 msgid "about %d months ago"
4706 msgstr "%d 个月前"
4707
4708 #: lib/util.php:836
4709 msgid "about a year ago"
4710 msgstr "一年前"
4711
4712 #: lib/webcolor.php:82
4713 #, fuzzy, php-format
4714 msgid "%s is not a valid color!"
4715 msgstr "主页的URL不正确。"
4716
4717 #: lib/webcolor.php:123
4718 #, php-format
4719 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
4720 msgstr ""
4721
4722 #: scripts/maildaemon.php:48
4723 msgid "Could not parse message."
4724 msgstr "无法解析消息。"
4725
4726 #: scripts/maildaemon.php:53
4727 msgid "Not a registered user."
4728 msgstr "不是已注册用户。"
4729
4730 #: scripts/maildaemon.php:57
4731 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
4732 msgstr "对不起,这个发布用的电子邮件属于其他用户。"
4733
4734 #: scripts/maildaemon.php:61
4735 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
4736 msgstr "对不起,发布用的电子邮件无法使用。"