]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from translatewiki.net (2009-11-12)
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Simplified Chinese
2 #
3 # --
4 # Messages of identi.ca
5 # Copyright (C) 2008 Gouki <gouki@goukihq.org>
6 # This file is distributed under the same license as the identi.ca package.
7 # Gouki <gouki@goukihq.org>, 2008
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-11-12 21:38+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2009-11-12 21:39:55+0000\n"
15 "Language-Team: Simplified Chinese\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r58962); Translate extension (2009-08-03)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: zh-hans\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22
23 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
24 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
25 #, fuzzy
26 msgid "No such page"
27 msgstr "未找到此消息。"
28
29 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
30 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
31 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
32 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105
33 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
34 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
35 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
36 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
37 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
38 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
39 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
40 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
41 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
42 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
43 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
44 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
45 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
46 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
47 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
48 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
49 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
50 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:112
51 msgid "No such user."
52 msgstr "没有这个用户。"
53
54 #: actions/all.php:84
55 #, fuzzy, php-format
56 msgid "%s and friends, page %d"
57 msgstr "%s 及好友"
58
59 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
60 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
61 #, php-format
62 msgid "%s and friends"
63 msgstr "%s 及好友"
64
65 #: actions/all.php:99
66 #, fuzzy, php-format
67 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
68 msgstr "%s 好友的聚合"
69
70 #: actions/all.php:107
71 #, fuzzy, php-format
72 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
73 msgstr "%s 好友的聚合"
74
75 #: actions/all.php:115
76 #, fuzzy, php-format
77 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
78 msgstr "%s 好友的聚合"
79
80 #: actions/all.php:127
81 #, php-format
82 msgid ""
83 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
84 msgstr ""
85
86 #: actions/all.php:132
87 #, php-format
88 msgid ""
89 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
90 "something yourself."
91 msgstr ""
92
93 #: actions/all.php:134
94 #, php-format
95 msgid ""
96 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
97 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
98 msgstr ""
99
100 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
101 #, php-format
102 msgid ""
103 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
104 "post a notice to his or her attention."
105 msgstr ""
106
107 #: actions/all.php:165
108 #, fuzzy
109 msgid "You and friends"
110 msgstr "%s 及好友"
111
112 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
113 #, php-format
114 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
115 msgstr "%2$s 上 %1$s 和好友的更新!"
116
117 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
118 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
119 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
120 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
121 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
122 #, fuzzy
123 msgid "API method not found."
124 msgstr "API 方法未实现!"
125
126 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
127 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
128 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
129 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84
130 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 actions/apiblockcreate.php:89
131 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
132 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
133 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
134 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
135 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
136 msgid "This method requires a POST."
137 msgstr "此方法接受POST请求。"
138
139 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
140 msgid ""
141 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
142 "none"
143 msgstr ""
144
145 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
146 #, fuzzy
147 msgid "Could not update user."
148 msgstr "无法更新用户。"
149
150 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
151 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
152 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:254
153 #: actions/newnotice.php:94 lib/designsettings.php:283
154 #, php-format
155 msgid ""
156 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
157 "current configuration."
158 msgstr ""
159
160 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
161 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
162 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
163 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
164 #, fuzzy
165 msgid "Unable to save your design settings."
166 msgstr "无法保存 Twitter 设置!"
167
168 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
169 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
170 #, fuzzy
171 msgid "Could not update your design."
172 msgstr "无法更新用户。"
173
174 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
175 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
176 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
177 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 actions/apiusershow.php:108
178 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
179 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
180 msgid "User has no profile."
181 msgstr "用户没有个人信息。"
182
183 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
184 #, fuzzy
185 msgid "Could not save profile."
186 msgstr "无法保存个人信息。"
187
188 #: actions/apiblockcreate.php:108
189 msgid "Block user failed."
190 msgstr "阻止用户失败。"
191
192 #: actions/apiblockdestroy.php:107
193 msgid "Unblock user failed."
194 msgstr "取消阻止用户失败。"
195
196 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
197 msgid "No message text!"
198 msgstr "消息没有正文!"
199
200 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
201 #, fuzzy, php-format
202 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
203 msgstr "超出长度限制。不能超过 140 个字符。"
204
205 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
206 msgid "Recipient user not found."
207 msgstr "未找到收件人。"
208
209 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
210 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
211 msgstr "无法向并非好友的用户发送直接消息。"
212
213 #: actions/apidirectmessage.php:89
214 #, fuzzy, php-format
215 msgid "Direct messages from %s"
216 msgstr "发给 %s 的直接消息"
217
218 #: actions/apidirectmessage.php:93
219 #, php-format
220 msgid "All the direct messages sent from %s"
221 msgstr "%s 发送的直接消息"
222
223 #: actions/apidirectmessage.php:101
224 #, php-format
225 msgid "Direct messages to %s"
226 msgstr "发给 %s 的直接消息"
227
228 #: actions/apidirectmessage.php:105
229 #, php-format
230 msgid "All the direct messages sent to %s"
231 msgstr "发给 %s 的直接消息"
232
233 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
234 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
235 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
236 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/apigroupismember.php:114
237 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
238 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigrouplist.php:132
239 #: actions/apigroupmembership.php:101 actions/apigroupshow.php:105
240 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
241 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
242 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
243 #: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154
244 #: actions/apitimelinegroup.php:141 actions/apitimelinementions.php:149
245 #: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139
246 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
247 msgid "API method not found!"
248 msgstr "API 方法未实现!"
249
250 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
251 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
252 msgid "No status found with that ID."
253 msgstr "没有找到此ID的信息。"
254
255 #: actions/apifavoritecreate.php:119
256 #, fuzzy
257 msgid "This status is already a favorite!"
258 msgstr "已收藏此通告!"
259
260 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
261 msgid "Could not create favorite."
262 msgstr "无法创建收藏。"
263
264 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
265 #, fuzzy
266 msgid "That status is not a favorite!"
267 msgstr "此通告未被收藏!"
268
269 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
270 msgid "Could not delete favorite."
271 msgstr "无法删除收藏。"
272
273 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
274 msgid "Could not follow user: User not found."
275 msgstr "无法订阅用户:未找到。"
276
277 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
278 #, php-format
279 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
280 msgstr "无法订阅用户:%s 已在订阅列表中。"
281
282 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
283 #, fuzzy
284 msgid "Could not unfollow user: User not found."
285 msgstr "无法订阅用户:未找到。"
286
287 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
288 msgid "You cannot unfollow yourself!"
289 msgstr ""
290
291 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
292 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
293 msgstr "必须提供两个用户帐号或昵称。"
294
295 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
296 #, fuzzy
297 msgid "Could not determine source user."
298 msgstr "无法获取收藏的通告。"
299
300 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
301 #, fuzzy
302 msgid "Could not find target user."
303 msgstr "找不到任何信息。"
304
305 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/newgroup.php:204
306 msgid "Could not create group."
307 msgstr "无法创建组。"
308
309 #: actions/apigroupcreate.php:147 actions/editgroup.php:259
310 #: actions/newgroup.php:210
311 #, fuzzy
312 msgid "Could not create aliases."
313 msgstr "无法创建收藏。"
314
315 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/newgroup.php:224
316 #, fuzzy
317 msgid "Could not set group membership."
318 msgstr "无法删除订阅。"
319
320 #: actions/apigroupcreate.php:212 actions/editgroup.php:182
321 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
322 #: actions/register.php:205
323 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
324 msgstr "昵称只能使用小写字母和数字,不包含空格。"
325
326 #: actions/apigroupcreate.php:221 actions/editgroup.php:186
327 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
328 #: actions/register.php:208
329 msgid "Nickname already in use. Try another one."
330 msgstr "昵称已被使用,换一个吧。"
331
332 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:189
333 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
334 #: actions/register.php:210
335 msgid "Not a valid nickname."
336 msgstr "不是有效的昵称。"
337
338 #: actions/apigroupcreate.php:244 actions/editgroup.php:195
339 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
340 #: actions/register.php:217
341 msgid "Homepage is not a valid URL."
342 msgstr "主页的URL不正确。"
343
344 #: actions/apigroupcreate.php:253 actions/editgroup.php:198
345 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
346 #: actions/register.php:220
347 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
348 msgstr "全名过长(不能超过 255 个字符)。"
349
350 #: actions/apigroupcreate.php:261
351 #, fuzzy, php-format
352 msgid "Description is too long (max %d chars)."
353 msgstr "描述过长(不能超过140字符)。"
354
355 #: actions/apigroupcreate.php:272 actions/editgroup.php:204
356 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
357 #: actions/register.php:227
358 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
359 msgstr "位置过长(不能超过255个字符)。"
360
361 #: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:215
362 #: actions/newgroup.php:159
363 #, php-format
364 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
365 msgstr ""
366
367 #: actions/apigroupcreate.php:312 actions/editgroup.php:224
368 #: actions/newgroup.php:168
369 #, fuzzy, php-format
370 msgid "Invalid alias: \"%s\""
371 msgstr "主页'%s'不正确"
372
373 #: actions/apigroupcreate.php:321 actions/editgroup.php:228
374 #: actions/newgroup.php:172
375 #, fuzzy, php-format
376 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
377 msgstr "昵称已被使用,换一个吧。"
378
379 #: actions/apigroupcreate.php:334 actions/editgroup.php:234
380 #: actions/newgroup.php:178
381 msgid "Alias can't be the same as nickname."
382 msgstr ""
383
384 #: actions/apigroupjoin.php:110
385 #, fuzzy
386 msgid "You are already a member of that group."
387 msgstr "您已经是该组成员"
388
389 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
390 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
391 msgstr ""
392
393 #: actions/apigroupjoin.php:138
394 #, fuzzy, php-format
395 msgid "Could not join user %s to group %s."
396 msgstr "无法把 %s 用户添加到 %s 组"
397
398 #: actions/apigroupleave.php:114
399 #, fuzzy
400 msgid "You are not a member of this group."
401 msgstr "您未告知此个人信息"
402
403 #: actions/apigroupleave.php:124
404 #, fuzzy, php-format
405 msgid "Could not remove user %s to group %s."
406 msgstr "无法订阅用户:未找到。"
407
408 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
409 #, php-format
410 msgid "%s groups"
411 msgstr "%s 群组"
412
413 #: actions/apigrouplistall.php:94
414 #, fuzzy, php-format
415 msgid "groups on %s"
416 msgstr "组动作"
417
418 #: actions/apigrouplist.php:95
419 #, fuzzy, php-format
420 msgid "%s's groups"
421 msgstr "%s 群组"
422
423 #: actions/apigrouplist.php:103
424 #, fuzzy, php-format
425 msgid "Groups %s is a member of on %s."
426 msgstr "%s 组是成员组成了"
427
428 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
429 msgid "This method requires a POST or DELETE."
430 msgstr "此方法接受POST或DELETE请求。"
431
432 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
433 msgid "You may not delete another user's status."
434 msgstr "您不能删除其他用户的状态。"
435
436 #: actions/apistatusesshow.php:138
437 #, fuzzy
438 msgid "Status deleted."
439 msgstr "头像已更新。"
440
441 #: actions/apistatusesshow.php:144
442 msgid "No status with that ID found."
443 msgstr "没有找到此ID的信息。"
444
445 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
446 #: scripts/maildaemon.php:71
447 #, fuzzy, php-format
448 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
449 msgstr "超出长度限制。不能超过 140 个字符。"
450
451 #: actions/apistatusesupdate.php:198
452 msgid "Not found"
453 msgstr "未找到"
454
455 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:178
456 #, php-format
457 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
458 msgstr ""
459
460 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
461 #, fuzzy
462 msgid "Unsupported format."
463 msgstr "不支持这种图像格式。"
464
465 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
466 #, php-format
467 msgid "%s / Favorites from %s"
468 msgstr "%s 的收藏 / %s"
469
470 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
471 #, php-format
472 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
473 msgstr "%s 收藏了 %s 的 %s 通告。"
474
475 #: actions/apitimelinegroup.php:102 actions/apitimelineuser.php:117
476 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
477 #, php-format
478 msgid "%s timeline"
479 msgstr "%s 时间表"
480
481 #: actions/apitimelinegroup.php:110 actions/apitimelineuser.php:125
482 #: actions/userrss.php:92
483 #, php-format
484 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
485 msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
486
487 #: actions/apitimelinementions.php:116
488 #, fuzzy, php-format
489 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
490 msgstr "%1$s / 回复 %2$s 的消息"
491
492 #: actions/apitimelinementions.php:126
493 #, php-format
494 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
495 msgstr "回复 %2$s / %3$s 的 %1$s 更新。"
496
497 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
498 #, php-format
499 msgid "%s public timeline"
500 msgstr "%s 公众时间表"
501
502 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
503 #, php-format
504 msgid "%s updates from everyone!"
505 msgstr "来自所有人的 %s 消息!"
506
507 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
508 #, php-format
509 msgid "Notices tagged with %s"
510 msgstr "带 %s 标签的通告"
511
512 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
513 #, fuzzy, php-format
514 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
515 msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
516
517 #: actions/apiusershow.php:96
518 #, fuzzy
519 msgid "Not found."
520 msgstr "未找到"
521
522 #: actions/attachment.php:73
523 #, fuzzy
524 msgid "No such attachment."
525 msgstr "没有这份文档。"
526
527 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
528 msgid "No nickname."
529 msgstr "没有昵称。"
530
531 #: actions/avatarbynickname.php:64
532 msgid "No size."
533 msgstr "没有大小。"
534
535 #: actions/avatarbynickname.php:69
536 msgid "Invalid size."
537 msgstr "大小不正确。"
538
539 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
540 #: lib/accountsettingsaction.php:112
541 msgid "Avatar"
542 msgstr "头像"
543
544 #: actions/avatarsettings.php:78
545 #, fuzzy, php-format
546 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
547 msgstr "您可以在这里上传个人头像。"
548
549 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
550 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
551 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
552 msgid "User without matching profile"
553 msgstr "找不到匹配的用户。"
554
555 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
556 #: actions/grouplogo.php:251
557 msgid "Avatar settings"
558 msgstr "头像设置"
559
560 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
561 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
562 msgid "Original"
563 msgstr "原来的"
564
565 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
566 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
567 msgid "Preview"
568 msgstr "预览"
569
570 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/noticelist.php:522
571 #, fuzzy
572 msgid "Delete"
573 msgstr "删除"
574
575 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
576 msgid "Upload"
577 msgstr "上传"
578
579 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
580 msgid "Crop"
581 msgstr "剪裁"
582
583 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/block.php:64 actions/disfavor.php:74
584 #: actions/emailsettings.php:237 actions/favor.php:75
585 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
586 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
587 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
588 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
589 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
590 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
591 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
592 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
593 #: actions/tagother.php:166 actions/unblock.php:65 actions/unsubscribe.php:69
594 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
595 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
596 msgstr "会话标识有问题,请重试。"
597
598 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/emailsettings.php:255
599 #: actions/grouplogo.php:319 actions/imsettings.php:220
600 #: actions/recoverpassword.php:44 actions/smssettings.php:248
601 #: lib/designsettings.php:304
602 msgid "Unexpected form submission."
603 msgstr "未预料的表单提交。"
604
605 #: actions/avatarsettings.php:322
606 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
607 msgstr "请选择一块方形区域作为你的头像"
608
609 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
610 msgid "Lost our file data."
611 msgstr "文件数据丢失"
612
613 #: actions/avatarsettings.php:360
614 msgid "Avatar updated."
615 msgstr "头像已更新。"
616
617 #: actions/avatarsettings.php:363
618 msgid "Failed updating avatar."
619 msgstr "更新头像失败。"
620
621 #: actions/avatarsettings.php:387
622 #, fuzzy
623 msgid "Avatar deleted."
624 msgstr "头像已更新。"
625
626 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
627 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
628 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
629 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
630 #, fuzzy
631 msgid "No nickname"
632 msgstr "没有昵称。"
633
634 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
635 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
636 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
637 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
638 msgid "No such group"
639 msgstr "没有这个组"
640
641 #: actions/blockedfromgroup.php:90
642 #, fuzzy, php-format
643 msgid "%s blocked profiles"
644 msgstr "用户没有个人信息。"
645
646 #: actions/blockedfromgroup.php:93
647 #, fuzzy, php-format
648 msgid "%s blocked profiles, page %d"
649 msgstr "%s 及好友"
650
651 #: actions/blockedfromgroup.php:108
652 #, fuzzy
653 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
654 msgstr "该组成员列表。"
655
656 #: actions/blockedfromgroup.php:281
657 #, fuzzy
658 msgid "Unblock user from group"
659 msgstr "取消阻止用户失败。"
660
661 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:150
662 msgid "Unblock"
663 msgstr "取消阻止"
664
665 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:120
666 #: lib/unblockform.php:150
667 #, fuzzy
668 msgid "Unblock this user"
669 msgstr "取消阻止次用户"
670
671 #: actions/block.php:59 actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61
672 #: actions/favor.php:62 actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61
673 #: actions/logout.php:69 actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87
674 #: actions/newnotice.php:89 actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31
675 #: actions/subscribe.php:30 actions/unblock.php:60 actions/unsubscribe.php:52
676 #: lib/settingsaction.php:72
677 msgid "Not logged in."
678 msgstr "未登录。"
679
680 #: actions/block.php:69 actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
681 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 actions/unblock.php:70
682 #, fuzzy
683 msgid "No profile specified."
684 msgstr "没有收件人。"
685
686 #: actions/block.php:74 actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
687 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
688 #: actions/unblock.php:75
689 #, fuzzy
690 msgid "No profile with that ID."
691 msgstr "没有找到此ID的信息。"
692
693 #: actions/block.php:111 actions/block.php:134 actions/groupblock.php:160
694 #, fuzzy
695 msgid "Block user"
696 msgstr "阻止用户"
697
698 #: actions/block.php:136
699 msgid ""
700 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
701 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
702 "will not be notified of any @-replies from them."
703 msgstr ""
704
705 #: actions/block.php:149 actions/deletenotice.php:145
706 #: actions/groupblock.php:178
707 msgid "No"
708 msgstr "否"
709
710 #: actions/block.php:149
711 #, fuzzy
712 msgid "Do not block this user"
713 msgstr "取消阻止次用户"
714
715 #: actions/block.php:150 actions/deletenotice.php:146
716 #: actions/groupblock.php:179
717 msgid "Yes"
718 msgstr "是"
719
720 #: actions/block.php:150 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:123
721 #: lib/blockform.php:153
722 #, fuzzy
723 msgid "Block this user"
724 msgstr "阻止该用户"
725
726 #: actions/block.php:165
727 msgid "You have already blocked this user."
728 msgstr "您已成功阻止该用户:"
729
730 #: actions/block.php:170
731 msgid "Failed to save block information."
732 msgstr "保存阻止信息失败。"
733
734 #: actions/bookmarklet.php:50
735 #, fuzzy
736 msgid "Post to "
737 msgstr "相片"
738
739 #: actions/confirmaddress.php:75
740 msgid "No confirmation code."
741 msgstr "没有验证码"
742
743 #: actions/confirmaddress.php:80
744 msgid "Confirmation code not found."
745 msgstr "未找到确认码。"
746
747 #: actions/confirmaddress.php:85
748 msgid "That confirmation code is not for you!"
749 msgstr "此确认码不适用!"
750
751 #: actions/confirmaddress.php:90
752 #, php-format
753 msgid "Unrecognized address type %s"
754 msgstr "不可识别的地址类型 %s"
755
756 #: actions/confirmaddress.php:94
757 msgid "That address has already been confirmed."
758 msgstr "此地址已被确认。"
759
760 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:295
761 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:258
762 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
763 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
764 #: actions/smssettings.php:420
765 msgid "Couldn't update user."
766 msgstr "无法更新用户。"
767
768 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:390
769 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
770 msgid "Couldn't delete email confirmation."
771 msgstr "无法删除电子邮件确认。"
772
773 #: actions/confirmaddress.php:144
774 msgid "Confirm Address"
775 msgstr "确认地址"
776
777 #: actions/confirmaddress.php:159
778 #, php-format
779 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
780 msgstr "地址 \"%s\" 已确认。"
781
782 #: actions/conversation.php:99
783 #, fuzzy
784 msgid "Conversation"
785 msgstr "确认码"
786
787 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
788 #: lib/profileaction.php:206
789 msgid "Notices"
790 msgstr "通告"
791
792 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
793 msgid "No such notice."
794 msgstr "没有这份通告。"
795
796 #: actions/deletenotice.php:71
797 msgid "Can't delete this notice."
798 msgstr "无法删除通告。"
799
800 #: actions/deletenotice.php:103
801 #, fuzzy
802 msgid ""
803 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
804 "be undone."
805 msgstr "您选择了永久删除通告。这样做是无法恢复的。"
806
807 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
808 msgid "Delete notice"
809 msgstr "删除通告"
810
811 #: actions/deletenotice.php:144
812 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
813 msgstr "确定要删除这条消息吗?"
814
815 #: actions/deletenotice.php:145
816 #, fuzzy
817 msgid "Do not delete this notice"
818 msgstr "无法删除通告。"
819
820 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:522
821 #, fuzzy
822 msgid "Delete this notice"
823 msgstr "删除通告"
824
825 #: actions/deletenotice.php:157
826 #, fuzzy
827 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
828 msgstr "会话标识有问题,请重试。"
829
830 #: actions/disfavor.php:81
831 msgid "This notice is not a favorite!"
832 msgstr "此通告未被收藏!"
833
834 #: actions/disfavor.php:94
835 msgid "Add to favorites"
836 msgstr "加入收藏"
837
838 #: actions/doc.php:69
839 msgid "No such document."
840 msgstr "没有这份文档。"
841
842 #: actions/editgroup.php:56
843 #, php-format
844 msgid "Edit %s group"
845 msgstr "编辑 %s 组"
846
847 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
848 msgid "You must be logged in to create a group."
849 msgstr "您必须登录才能创建小组。"
850
851 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
852 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
853 msgid "You must be an admin to edit the group"
854 msgstr "只有admin才能编辑这个组"
855
856 #: actions/editgroup.php:154
857 msgid "Use this form to edit the group."
858 msgstr "使用这个表单来编辑组"
859
860 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
861 #, fuzzy, php-format
862 msgid "description is too long (max %d chars)."
863 msgstr "描述过长(不能超过140字符)。"
864
865 #: actions/editgroup.php:253
866 msgid "Could not update group."
867 msgstr "无法更新组"
868
869 #: actions/editgroup.php:269
870 msgid "Options saved."
871 msgstr "选项已保存。"
872
873 #: actions/emailsettings.php:60
874 msgid "Email Settings"
875 msgstr "电子邮件设置"
876
877 #: actions/emailsettings.php:71
878 #, php-format
879 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
880 msgstr "设置 %%site.name%% 发送的邮件。"
881
882 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
883 #: actions/smssettings.php:104
884 msgid "Address"
885 msgstr "地址"
886
887 #: actions/emailsettings.php:105
888 msgid "Current confirmed email address."
889 msgstr "已确认的电子邮件。"
890
891 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
892 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
893 #: actions/smssettings.php:158
894 msgid "Remove"
895 msgstr "移除"
896
897 #: actions/emailsettings.php:113
898 msgid ""
899 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
900 "a message with further instructions."
901 msgstr ""
902 "等待确认此地址。请查看您的收件箱(和垃圾箱)是否收到了邮件,其中包含了进一步的"
903 "指示。"
904
905 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
906 #: actions/smssettings.php:126
907 msgid "Cancel"
908 msgstr "取消"
909
910 #: actions/emailsettings.php:121
911 msgid "Email Address"
912 msgstr "电子邮件地址"
913
914 #: actions/emailsettings.php:123
915 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
916 msgstr "电子邮件,类似 \"UserName@example.org\""
917
918 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
919 #: actions/smssettings.php:145
920 msgid "Add"
921 msgstr "添加"
922
923 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
924 msgid "Incoming email"
925 msgstr "发布用的电子邮件"
926
927 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
928 msgid "Send email to this address to post new notices."
929 msgstr "向这个电子邮件发信以发布新的通告。"
930
931 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
932 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
933 msgstr "生成新的电子邮件地址用于发布信息;取消旧的。"
934
935 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
936 msgid "New"
937 msgstr "新建"
938
939 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
940 #: actions/smssettings.php:169
941 msgid "Preferences"
942 msgstr "首选项"
943
944 #: actions/emailsettings.php:158
945 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
946 msgstr "如果有新订阅,通过电子邮件告诉我。"
947
948 #: actions/emailsettings.php:163
949 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
950 msgstr "如果有人收藏我的通告,发邮件通知我。"
951
952 #: actions/emailsettings.php:169
953 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
954 msgstr "如果收到私人信息,发邮件通知我。"
955
956 #: actions/emailsettings.php:174
957 #, fuzzy
958 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
959 msgstr "如果收到私人信息,发邮件通知我。"
960
961 #: actions/emailsettings.php:179
962 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
963 msgstr "允许朋友们呼叫并给我发送邮件。"
964
965 #: actions/emailsettings.php:185
966 msgid "I want to post notices by email."
967 msgstr "我希望通过邮件发布信息。"
968
969 #: actions/emailsettings.php:191
970 msgid "Publish a MicroID for my email address."
971 msgstr "公开电子邮件的 MicroID。"
972
973 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
974 #: actions/othersettings.php:126 actions/profilesettings.php:167
975 #: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:203
976 #: actions/tagother.php:154 lib/designsettings.php:256
977 #: lib/groupeditform.php:202
978 msgid "Save"
979 msgstr "保存"
980
981 #: actions/emailsettings.php:301 actions/imsettings.php:264
982 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
983 msgid "Preferences saved."
984 msgstr "首选项已保存。"
985
986 #: actions/emailsettings.php:319
987 msgid "No email address."
988 msgstr "没有电子邮件地址。"
989
990 #: actions/emailsettings.php:326
991 msgid "Cannot normalize that email address"
992 msgstr "无法识别此电子邮件"
993
994 #: actions/emailsettings.php:330
995 msgid "Not a valid email address"
996 msgstr "不是有效的电子邮件"
997
998 #: actions/emailsettings.php:333
999 msgid "That is already your email address."
1000 msgstr "您已登记此电子邮件。"
1001
1002 #: actions/emailsettings.php:336
1003 msgid "That email address already belongs to another user."
1004 msgstr "此电子邮件属于其他用户。"
1005
1006 #: actions/emailsettings.php:352 actions/imsettings.php:317
1007 #: actions/smssettings.php:337
1008 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1009 msgstr "无法插入验证码。"
1010
1011 #: actions/emailsettings.php:358
1012 msgid ""
1013 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1014 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1015 msgstr ""
1016 "验证码已被发送到您新增的电子邮件。请检查收件箱(和垃圾箱),找到验证码并按要求"
1017 "使用它。"
1018
1019 #: actions/emailsettings.php:378 actions/imsettings.php:351
1020 #: actions/smssettings.php:370
1021 msgid "No pending confirmation to cancel."
1022 msgstr "没有可以取消的确认。"
1023
1024 #: actions/emailsettings.php:382 actions/imsettings.php:355
1025 msgid "That is the wrong IM address."
1026 msgstr "即时通讯帐号错误。"
1027
1028 #: actions/emailsettings.php:394 actions/imsettings.php:367
1029 #: actions/smssettings.php:386
1030 msgid "Confirmation cancelled."
1031 msgstr "已取消确认。"
1032
1033 #: actions/emailsettings.php:412
1034 msgid "That is not your email address."
1035 msgstr "这是他人的电子邮件。"
1036
1037 #: actions/emailsettings.php:431 actions/imsettings.php:408
1038 #: actions/smssettings.php:425
1039 msgid "The address was removed."
1040 msgstr "地址被移除。"
1041
1042 #: actions/emailsettings.php:445 actions/smssettings.php:518
1043 msgid "No incoming email address."
1044 msgstr "没有发布用的电子邮件地址。"
1045
1046 #: actions/emailsettings.php:455 actions/emailsettings.php:477
1047 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1048 msgid "Couldn't update user record."
1049 msgstr "无法更新用户记录。"
1050
1051 #: actions/emailsettings.php:458 actions/smssettings.php:531
1052 msgid "Incoming email address removed."
1053 msgstr "发布用的电子邮件被移除。"
1054
1055 #: actions/emailsettings.php:480 actions/smssettings.php:555
1056 msgid "New incoming email address added."
1057 msgstr "已添加新的发布用的电子邮件地址。"
1058
1059 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
1060 #: lib/publicgroupnav.php:93
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Popular notices"
1063 msgstr "没有这份通告。"
1064
1065 #: actions/favorited.php:67
1066 #, fuzzy, php-format
1067 msgid "Popular notices, page %d"
1068 msgstr "没有这份通告。"
1069
1070 #: actions/favorited.php:79
1071 #, fuzzy
1072 msgid "The most popular notices on the site right now."
1073 msgstr "显示上周以来最流行的标签"
1074
1075 #: actions/favorited.php:150
1076 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1077 msgstr ""
1078
1079 #: actions/favorited.php:153
1080 msgid ""
1081 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1082 "next to any notice you like."
1083 msgstr ""
1084
1085 #: actions/favorited.php:156
1086 #, php-format
1087 msgid ""
1088 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1089 "notice to your favorites!"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1093 #: lib/personalgroupnav.php:115
1094 #, php-format
1095 msgid "%s's favorite notices"
1096 msgstr "%s 收藏的通告"
1097
1098 #: actions/favoritesrss.php:115
1099 #, fuzzy, php-format
1100 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1101 msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
1102
1103 #: actions/favor.php:79
1104 msgid "This notice is already a favorite!"
1105 msgstr "已收藏此通告!"
1106
1107 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Disfavor favorite"
1110 msgstr "取消收藏"
1111
1112 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1113 #: lib/publicgroupnav.php:89
1114 msgid "Featured users"
1115 msgstr "推荐用户"
1116
1117 #: actions/featured.php:71
1118 #, php-format
1119 msgid "Featured users, page %d"
1120 msgstr "推荐用户,第 %d 页"
1121
1122 #: actions/featured.php:99
1123 #, php-format
1124 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1125 msgstr "%s 优秀用户摘选"
1126
1127 #: actions/file.php:34
1128 #, fuzzy
1129 msgid "No notice id"
1130 msgstr "新通告"
1131
1132 #: actions/file.php:38
1133 #, fuzzy
1134 msgid "No notice"
1135 msgstr "新通告"
1136
1137 #: actions/file.php:42
1138 msgid "No attachments"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: actions/file.php:51
1142 msgid "No uploaded attachments"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1146 msgid "Not expecting this response!"
1147 msgstr "未预料的响应!"
1148
1149 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1150 #, fuzzy
1151 msgid "User being listened to does not exist."
1152 msgstr "要查看的用户不存在。"
1153
1154 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1155 msgid "You can use the local subscription!"
1156 msgstr "您可以在这里订阅!"
1157
1158 #: actions/finishremotesubscribe.php:96
1159 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1160 msgstr "那个用户阻止了你的订阅。"
1161
1162 #: actions/finishremotesubscribe.php:106
1163 #, fuzzy
1164 msgid "You are not authorized."
1165 msgstr "未认证。"
1166
1167 #: actions/finishremotesubscribe.php:109
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Could not convert request token to access token."
1170 msgstr "无法将请求标记转换为访问令牌。"
1171
1172 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1175 msgstr "此OMB协议版本无效。"
1176
1177 #: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
1178 msgid "Error updating remote profile"
1179 msgstr "更新远程的个人信息时出错"
1180
1181 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1182 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1183 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1184 msgid "No such group."
1185 msgstr "没有这个组。"
1186
1187 #: actions/getfile.php:75
1188 #, fuzzy
1189 msgid "No such file."
1190 msgstr "没有这份通告。"
1191
1192 #: actions/getfile.php:79
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Cannot read file."
1195 msgstr "没有这份通告。"
1196
1197 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1198 #: actions/makeadmin.php:81
1199 #, fuzzy
1200 msgid "No group specified."
1201 msgstr "没有收件人。"
1202
1203 #: actions/groupblock.php:91
1204 msgid "Only an admin can block group members."
1205 msgstr ""
1206
1207 #: actions/groupblock.php:95
1208 #, fuzzy
1209 msgid "User is already blocked from group."
1210 msgstr "用户没有个人信息。"
1211
1212 #: actions/groupblock.php:100
1213 #, fuzzy
1214 msgid "User is not a member of group."
1215 msgstr "您未告知此个人信息"
1216
1217 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Block user from group"
1220 msgstr "阻止用户"
1221
1222 #: actions/groupblock.php:162
1223 #, php-format
1224 msgid ""
1225 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1226 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1227 "group in the future."
1228 msgstr ""
1229
1230 #: actions/groupblock.php:178
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Do not block this user from this group"
1233 msgstr "该组成员列表。"
1234
1235 #: actions/groupblock.php:179
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Block this user from this group"
1238 msgstr "该组成员列表。"
1239
1240 #: actions/groupblock.php:196
1241 msgid "Database error blocking user from group."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: actions/groupbyid.php:74
1245 msgid "No ID"
1246 msgstr "没有ID"
1247
1248 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1249 #, fuzzy
1250 msgid "You must be logged in to edit a group."
1251 msgstr "您必须登录才能创建小组。"
1252
1253 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Group design"
1256 msgstr "组"
1257
1258 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1259 msgid ""
1260 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1261 "palette of your choice."
1262 msgstr ""
1263
1264 #: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
1265 #: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Couldn't update your design."
1268 msgstr "无法更新用户。"
1269
1270 #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
1271 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1272 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Unable to save your design settings!"
1275 msgstr "无法保存 Twitter 设置!"
1276
1277 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Design preferences saved."
1280 msgstr "同步选项已保存。"
1281
1282 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1283 msgid "Group logo"
1284 msgstr "组logo"
1285
1286 #: actions/grouplogo.php:150
1287 #, fuzzy, php-format
1288 msgid ""
1289 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1290 msgstr "你可以给你的组上载一个logo图。"
1291
1292 #: actions/grouplogo.php:362
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1295 msgstr "请选择一块方形区域作为你的头像"
1296
1297 #: actions/grouplogo.php:396
1298 msgid "Logo updated."
1299 msgstr "logo已更新。"
1300
1301 #: actions/grouplogo.php:398
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Failed updating logo."
1304 msgstr "更新logo失败。"
1305
1306 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1307 #, php-format
1308 msgid "%s group members"
1309 msgstr "%s 组成员"
1310
1311 #: actions/groupmembers.php:96
1312 #, php-format
1313 msgid "%s group members, page %d"
1314 msgstr "%s 组成员, 第 %d 页"
1315
1316 #: actions/groupmembers.php:111
1317 msgid "A list of the users in this group."
1318 msgstr "该组成员列表。"
1319
1320 #: actions/groupmembers.php:175 lib/groupnav.php:107
1321 msgid "Admin"
1322 msgstr "admin管理员"
1323
1324 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:153
1325 msgid "Block"
1326 msgstr "阻止"
1327
1328 #: actions/groupmembers.php:441
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Make user an admin of the group"
1331 msgstr "只有admin才能编辑这个组"
1332
1333 #: actions/groupmembers.php:473
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Make Admin"
1336 msgstr "admin管理员"
1337
1338 #: actions/groupmembers.php:473
1339 msgid "Make this user an admin"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: actions/grouprss.php:133
1343 #, fuzzy, php-format
1344 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1345 msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
1346
1347 #: actions/groupsearch.php:52
1348 #, fuzzy, php-format
1349 msgid ""
1350 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1351 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1352 msgstr ""
1353 "在 %%site.name%% 的用户信息中搜索,可以搜索姓名、未知和爱好。搜索条件至少包"
1354 "含 3 个字符,多个搜索条件用空格分隔。"
1355
1356 #: actions/groupsearch.php:58
1357 msgid "Group search"
1358 msgstr "组检索"
1359
1360 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1361 #: actions/peoplesearch.php:83
1362 #, fuzzy
1363 msgid "No results."
1364 msgstr "没有结果"
1365
1366 #: actions/groupsearch.php:82
1367 #, php-format
1368 msgid ""
1369 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1370 "newgroup%%) yourself."
1371 msgstr ""
1372
1373 #: actions/groupsearch.php:85
1374 #, php-format
1375 msgid ""
1376 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1377 "action.newgroup%%) yourself!"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
1381 #: lib/subgroupnav.php:98
1382 msgid "Groups"
1383 msgstr "组"
1384
1385 #: actions/groups.php:64
1386 #, php-format
1387 msgid "Groups, page %d"
1388 msgstr "组,第 %d 页"
1389
1390 #: actions/groups.php:90
1391 #, php-format
1392 msgid ""
1393 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1394 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1395 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1396 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1397 "%%%%)"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Create a new group"
1403 msgstr "创建新组"
1404
1405 #: actions/groupunblock.php:91
1406 msgid "Only an admin can unblock group members."
1407 msgstr ""
1408
1409 #: actions/groupunblock.php:95
1410 #, fuzzy
1411 msgid "User is not blocked from group."
1412 msgstr "用户没有个人信息。"
1413
1414 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:108
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Error removing the block."
1417 msgstr "保存用户时出错。"
1418
1419 #: actions/imsettings.php:59
1420 msgid "IM Settings"
1421 msgstr "IM 设置"
1422
1423 #: actions/imsettings.php:70
1424 #, php-format
1425 msgid ""
1426 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1427 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1428 msgstr ""
1429 "您可以通过Jabber/GTalk [即时通讯工具](%%doc.im%%)发送和接受通告。在这里配置它"
1430 "们。"
1431
1432 #: actions/imsettings.php:89
1433 #, fuzzy
1434 msgid "IM is not available."
1435 msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
1436
1437 #: actions/imsettings.php:106
1438 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1439 msgstr "已确认的Jabber/GTalk帐号。"
1440
1441 #: actions/imsettings.php:114
1442 #, php-format
1443 msgid ""
1444 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1445 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1446 msgstr ""
1447 "正在等待这个地址的确认。请查阅你Jabber/GTalk的帐户看有没有收到进一步的指示。"
1448 "(你是否已经添加 %s为你的好友?)"
1449
1450 #: actions/imsettings.php:124
1451 msgid "IM Address"
1452 msgstr "IM 帐号"
1453
1454 #: actions/imsettings.php:126
1455 #, php-format
1456 msgid ""
1457 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1458 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1459 msgstr ""
1460 "Jabber 或 GTalk 帐号,类似\"UserName@example.org\"。首先,必须在即时聊天工具"
1461 "或GTalk中将 %s 加为好友。"
1462
1463 #: actions/imsettings.php:143
1464 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1465 msgstr "通过Jabber/GTalk发送通告。"
1466
1467 #: actions/imsettings.php:148
1468 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1469 msgstr "当我的Jabber/GTalk状态改变时自动发布通告。"
1470
1471 #: actions/imsettings.php:153
1472 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1473 msgstr "如果我尚未订阅的用户回我消息,使用Jabber/GTalk通知我。"
1474
1475 #: actions/imsettings.php:159
1476 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1477 msgstr "公开Jabber/GTalk帐号的 MicroID。"
1478
1479 #: actions/imsettings.php:285
1480 msgid "No Jabber ID."
1481 msgstr "没有 Jabber ID。"
1482
1483 #: actions/imsettings.php:292
1484 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1485 msgstr "无法识别此Jabber ID"
1486
1487 #: actions/imsettings.php:296
1488 msgid "Not a valid Jabber ID"
1489 msgstr "不是有效的 Jabber ID"
1490
1491 #: actions/imsettings.php:299
1492 msgid "That is already your Jabber ID."
1493 msgstr "您已登记此Jabber帐号。"
1494
1495 #: actions/imsettings.php:302
1496 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1497 msgstr "Jabber ID 属于另一用户。"
1498
1499 #: actions/imsettings.php:327
1500 #, php-format
1501 msgid ""
1502 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1503 "s for sending messages to you."
1504 msgstr "验证码已被发送到您新增的即时通讯帐号。您必须允许 %s 向您发送信息。"
1505
1506 #: actions/imsettings.php:387
1507 msgid "That is not your Jabber ID."
1508 msgstr "这不是您的Jabber帐号。"
1509
1510 #: actions/inbox.php:59
1511 #, php-format
1512 msgid "Inbox for %s - page %d"
1513 msgstr "%s 的收件箱 - 第 %d 页"
1514
1515 #: actions/inbox.php:62
1516 #, php-format
1517 msgid "Inbox for %s"
1518 msgstr "%s 的收件箱"
1519
1520 #: actions/inbox.php:115
1521 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1522 msgstr "这是您的收件箱,包含发给您的私人消息。"
1523
1524 #: actions/invite.php:39
1525 msgid "Invites have been disabled."
1526 msgstr ""
1527
1528 #: actions/invite.php:41
1529 #, php-format
1530 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1531 msgstr "您必须登录才能邀请其他人使用 %s"
1532
1533 #: actions/invite.php:72
1534 #, php-format
1535 msgid "Invalid email address: %s"
1536 msgstr "电子邮件地址 %s 不正确"
1537
1538 #: actions/invite.php:110
1539 msgid "Invitation(s) sent"
1540 msgstr "已发送邀请"
1541
1542 #: actions/invite.php:112
1543 msgid "Invite new users"
1544 msgstr "邀请新用户"
1545
1546 #: actions/invite.php:128
1547 msgid "You are already subscribed to these users:"
1548 msgstr "您已订阅这些用户:"
1549
1550 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1551 #, php-format
1552 msgid "%s (%s)"
1553 msgstr "%s (%s)"
1554
1555 #: actions/invite.php:136
1556 msgid ""
1557 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1558 msgstr "这些好友已注册,您已自动订阅这些用户。"
1559
1560 #: actions/invite.php:144
1561 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1562 msgstr "已发送邀请给这些人:"
1563
1564 #: actions/invite.php:150
1565 msgid ""
1566 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1567 "on the site. Thanks for growing the community!"
1568 msgstr "如果其他人接受邀请并注册,您将得到通知。谢谢您推动了社区发展壮大!"
1569
1570 #: actions/invite.php:162
1571 msgid ""
1572 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1573 msgstr "使用这个表单来邀请好友和同事加入。"
1574
1575 #: actions/invite.php:187
1576 msgid "Email addresses"
1577 msgstr "电子邮件地址"
1578
1579 #: actions/invite.php:189
1580 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1581 msgstr "要邀请的好友地址(每行一个)"
1582
1583 #: actions/invite.php:192
1584 msgid "Personal message"
1585 msgstr "个人消息"
1586
1587 #: actions/invite.php:194
1588 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1589 msgstr "在邀请中加几句话(可选)。"
1590
1591 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:208
1592 msgid "Send"
1593 msgstr "发送"
1594
1595 #: actions/invite.php:226
1596 #, php-format
1597 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1598 msgstr "%1$s 邀请您加入 %2$s"
1599
1600 #: actions/invite.php:228
1601 #, php-format
1602 msgid ""
1603 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1604 "\n"
1605 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1606 "you know and people who interest you.\n"
1607 "\n"
1608 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1609 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1610 "share your interests.\n"
1611 "\n"
1612 "%1$s said:\n"
1613 "\n"
1614 "%4$s\n"
1615 "\n"
1616 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1617 "\n"
1618 "%5$s\n"
1619 "\n"
1620 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1621 "invitation.\n"
1622 "\n"
1623 "%6$s\n"
1624 "\n"
1625 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1626 "time.\n"
1627 "\n"
1628 "Sincerely, %2$s\n"
1629 msgstr ""
1630 "%1$s 邀请你加入 %2$s (%3$s).\n"
1631 "\n"
1632 "%2$s 是一个能让你和你认识的、感兴趣的人保持联系的微博客服务。 \n"
1633 "你可以和你认识的人分享你的近况、想法或者你的网络生活。你也可以结交有共同兴趣"
1634 "的新朋友。\n"
1635 "\n"
1636 "%1$s 说:\n"
1637 "\n"
1638 "%4$s\n"
1639 "\n"
1640 "你可以在这里查阅 %1$s's 的资料 %2$s :\n"
1641 "\n"
1642 "%5$s\n"
1643 "\n"
1644 "如果你想使用这个服务,请点击一下链接接受邀请。\n"
1645 "%6$s\n"
1646 "\n"
1647 "如果你不愿意,请跳过这条信息。感谢您的耐心和时间。\n"
1648 "\n"
1649 "诚挚的感谢, %2$s\n"
1650
1651 #: actions/joingroup.php:60
1652 #, fuzzy
1653 msgid "You must be logged in to join a group."
1654 msgstr "您必须登录才能加入组。"
1655
1656 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1657 msgid "You are already a member of that group"
1658 msgstr "您已经是该组成员"
1659
1660 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1661 #, fuzzy, php-format
1662 msgid "Could not join user %s to group %s"
1663 msgstr "无法把 %s 用户添加到 %s 组"
1664
1665 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1666 #, fuzzy, php-format
1667 msgid "%s joined group %s"
1668 msgstr "%s 加入 %s 组"
1669
1670 #: actions/leavegroup.php:60
1671 #, fuzzy
1672 msgid "You must be logged in to leave a group."
1673 msgstr "您必须登录才能邀请其他人使用 %s"
1674
1675 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1676 #, fuzzy
1677 msgid "You are not a member of that group."
1678 msgstr "您未告知此个人信息"
1679
1680 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Could not find membership record."
1683 msgstr "无法更新用户记录。"
1684
1685 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1686 #, fuzzy, php-format
1687 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1688 msgstr "无法订阅用户:未找到。"
1689
1690 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1691 #, php-format
1692 msgid "%s left group %s"
1693 msgstr "%s 离开群 %s"
1694
1695 #: actions/login.php:79 actions/register.php:137
1696 msgid "Already logged in."
1697 msgstr "已登录。"
1698
1699 #: actions/login.php:110 actions/login.php:120
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Invalid or expired token."
1702 msgstr "通告内容不正确"
1703
1704 #: actions/login.php:143
1705 msgid "Incorrect username or password."
1706 msgstr "用户名或密码不正确。"
1707
1708 #: actions/login.php:149 actions/recoverpassword.php:375
1709 #: actions/register.php:248
1710 msgid "Error setting user."
1711 msgstr "保存用户设置时出错。"
1712
1713 #: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:453
1714 #: lib/logingroupnav.php:79
1715 msgid "Login"
1716 msgstr "登录"
1717
1718 #: actions/login.php:243
1719 msgid "Login to site"
1720 msgstr "登录"
1721
1722 #: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
1723 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1724 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1725 msgid "Nickname"
1726 msgstr "昵称"
1727
1728 #: actions/login.php:249 actions/register.php:428
1729 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1730 msgid "Password"
1731 msgstr "密码"
1732
1733 #: actions/login.php:252 actions/register.php:477
1734 msgid "Remember me"
1735 msgstr "记住登录状态"
1736
1737 #: actions/login.php:253 actions/register.php:479
1738 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1739 msgstr "保持这台机器上的登录状态。不要在共用的机器上保持登录!"
1740
1741 #: actions/login.php:263
1742 msgid "Lost or forgotten password?"
1743 msgstr "忘记了密码?"
1744
1745 #: actions/login.php:282
1746 msgid ""
1747 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1748 "changing your settings."
1749 msgstr "由于安全原因,修改设置前需要输入用户名和密码。"
1750
1751 #: actions/login.php:286
1752 #, fuzzy, php-format
1753 msgid ""
1754 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1755 "(%%action.register%%) a new account."
1756 msgstr ""
1757 "请使用你的帐号和密码登入。没有帐号?[注册](%%action.register%%) 一个新帐号, "
1758 "或使用 [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
1759
1760 #: actions/makeadmin.php:91
1761 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1762 msgstr ""
1763
1764 #: actions/makeadmin.php:95
1765 #, php-format
1766 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1767 msgstr ""
1768
1769 #: actions/makeadmin.php:132
1770 #, php-format
1771 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: actions/makeadmin.php:145
1775 #, php-format
1776 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: actions/microsummary.php:69
1780 msgid "No current status"
1781 msgstr "没有当前状态"
1782
1783 #: actions/newgroup.php:53
1784 msgid "New group"
1785 msgstr "新组"
1786
1787 #: actions/newgroup.php:110
1788 msgid "Use this form to create a new group."
1789 msgstr "使用此表格创建组。"
1790
1791 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1792 msgid "New message"
1793 msgstr "新消息"
1794
1795 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1796 msgid "You can't send a message to this user."
1797 msgstr "无法向此用户发送消息。"
1798
1799 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1800 #: lib/command.php:424
1801 msgid "No content!"
1802 msgstr "没有内容!"
1803
1804 #: actions/newmessage.php:158
1805 msgid "No recipient specified."
1806 msgstr "没有收件人。"
1807
1808 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1809 msgid ""
1810 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1811 msgstr "不要向自己发送消息;跟自己悄悄说就得了。"
1812
1813 #: actions/newmessage.php:181
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Message sent"
1816 msgstr "新消息"
1817
1818 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1819 #, php-format
1820 msgid "Direct message to %s sent"
1821 msgstr "已向 %s 发送消息"
1822
1823 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:233 lib/channel.php:170
1824 msgid "Ajax Error"
1825 msgstr "Ajax错误"
1826
1827 #: actions/newnotice.php:69
1828 msgid "New notice"
1829 msgstr "新通告"
1830
1831 #: actions/newnotice.php:199
1832 msgid "Notice posted"
1833 msgstr "消息已发布。"
1834
1835 #: actions/noticesearch.php:68
1836 #, php-format
1837 msgid ""
1838 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1839 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1840 msgstr ""
1841 "在 %%site.name%% 的通告内容中搜索。搜索条件至少包含 3 个字符,多个搜索条件用"
1842 "空格分隔。"
1843
1844 #: actions/noticesearch.php:78
1845 msgid "Text search"
1846 msgstr "搜索文本"
1847
1848 #: actions/noticesearch.php:91
1849 #, fuzzy, php-format
1850 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1851 msgstr "搜索有关\"%s\"的消息"
1852
1853 #: actions/noticesearch.php:121
1854 #, php-format
1855 msgid ""
1856 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1857 "status_textarea=%s)!"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: actions/noticesearch.php:124
1861 #, php-format
1862 msgid ""
1863 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1864 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: actions/noticesearchrss.php:89
1868 #, fuzzy, php-format
1869 msgid "Updates with \"%s\""
1870 msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
1871
1872 #: actions/noticesearchrss.php:91
1873 #, fuzzy, php-format
1874 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
1875 msgstr "所有匹配搜索条件\"%s\"的消息"
1876
1877 #: actions/nudge.php:85
1878 msgid ""
1879 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
1880 msgstr "此用户不允许振铃呼叫或者还没有确认或设置TA的电子邮件。"
1881
1882 #: actions/nudge.php:94
1883 msgid "Nudge sent"
1884 msgstr "振铃呼叫发出。"
1885
1886 #: actions/nudge.php:97
1887 msgid "Nudge sent!"
1888 msgstr "振铃呼叫已经发出!"
1889
1890 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
1891 msgid "Notice has no profile"
1892 msgstr "通告没有关联个人信息"
1893
1894 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
1895 #, php-format
1896 msgid "%1$s's status on %2$s"
1897 msgstr "%1$s 的 %2$s 状态"
1898
1899 #: actions/oembed.php:157
1900 #, fuzzy
1901 msgid "content type "
1902 msgstr "连接"
1903
1904 #: actions/oembed.php:160
1905 msgid "Only "
1906 msgstr ""
1907
1908 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:999
1909 #: lib/api.php:1027 lib/api.php:1137
1910 msgid "Not a supported data format."
1911 msgstr "不支持的数据格式。"
1912
1913 #: actions/opensearch.php:64
1914 msgid "People Search"
1915 msgstr "搜索用户"
1916
1917 #: actions/opensearch.php:67
1918 msgid "Notice Search"
1919 msgstr "搜索通告"
1920
1921 #: actions/othersettings.php:60
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Other Settings"
1924 msgstr "Twitter 设置"
1925
1926 #: actions/othersettings.php:71
1927 msgid "Manage various other options."
1928 msgstr "管理其他选项。"
1929
1930 #: actions/othersettings.php:108
1931 msgid " (free service)"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: actions/othersettings.php:116
1935 msgid "Shorten URLs with"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: actions/othersettings.php:117
1939 msgid "Automatic shortening service to use."
1940 msgstr "要使用的自动缩短服务。"
1941
1942 #: actions/othersettings.php:122
1943 #, fuzzy
1944 msgid "View profile designs"
1945 msgstr "个人设置"
1946
1947 #: actions/othersettings.php:123
1948 msgid "Show or hide profile designs."
1949 msgstr ""
1950
1951 #: actions/othersettings.php:153
1952 #, fuzzy
1953 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
1954 msgstr "URL缩短服务超长(最多50个字符)。"
1955
1956 #: actions/outbox.php:58
1957 #, php-format
1958 msgid "Outbox for %s - page %d"
1959 msgstr "%s 的发件箱 - 第 %d 页"
1960
1961 #: actions/outbox.php:61
1962 #, php-format
1963 msgid "Outbox for %s"
1964 msgstr "%s 的发件箱"
1965
1966 #: actions/outbox.php:116
1967 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
1968 msgstr "这是您的发件箱,包含您发送的私人消息。"
1969
1970 #: actions/passwordsettings.php:58
1971 msgid "Change password"
1972 msgstr "修改密码"
1973
1974 #: actions/passwordsettings.php:69
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Change your password."
1977 msgstr "修改密码"
1978
1979 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Password change"
1982 msgstr "密码已保存。"
1983
1984 #: actions/passwordsettings.php:104
1985 msgid "Old password"
1986 msgstr "旧密码"
1987
1988 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
1989 msgid "New password"
1990 msgstr "新密码"
1991
1992 #: actions/passwordsettings.php:109
1993 msgid "6 or more characters"
1994 msgstr "6 个或更多字符"
1995
1996 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
1997 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
1998 msgid "Confirm"
1999 msgstr "确认"
2000
2001 #: actions/passwordsettings.php:113
2002 msgid "same as password above"
2003 msgstr "相同的密码"
2004
2005 #: actions/passwordsettings.php:117
2006 msgid "Change"
2007 msgstr "修改"
2008
2009 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2010 msgid "Password must be 6 or more characters."
2011 msgstr "密码必须包含 6 个或更多字符。"
2012
2013 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2014 msgid "Passwords don't match."
2015 msgstr "密码不匹配。"
2016
2017 #: actions/passwordsettings.php:165
2018 msgid "Incorrect old password"
2019 msgstr "旧密码不正确"
2020
2021 #: actions/passwordsettings.php:181
2022 msgid "Error saving user; invalid."
2023 msgstr "保存用户时出错;不正确。"
2024
2025 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2026 msgid "Can't save new password."
2027 msgstr "无法保存新密码。"
2028
2029 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2030 msgid "Password saved."
2031 msgstr "密码已保存。"
2032
2033 #: actions/peoplesearch.php:52
2034 #, php-format
2035 msgid ""
2036 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2037 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2038 msgstr ""
2039 "在 %%site.name%% 的用户信息中搜索,可以搜索姓名、未知和爱好。搜索条件至少包"
2040 "含 3 个字符,多个搜索条件用空格分隔。"
2041
2042 #: actions/peoplesearch.php:58
2043 msgid "People search"
2044 msgstr "搜索用户"
2045
2046 #: actions/peopletag.php:70
2047 #, fuzzy, php-format
2048 msgid "Not a valid people tag: %s"
2049 msgstr "不是有效的电子邮件"
2050
2051 #: actions/peopletag.php:144
2052 #, php-format
2053 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2054 msgstr "用户自加标签 %s - 第 %d 页"
2055
2056 #: actions/postnotice.php:84
2057 msgid "Invalid notice content"
2058 msgstr "通告内容不正确"
2059
2060 #: actions/postnotice.php:90
2061 #, php-format
2062 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2063 msgstr ""
2064
2065 #: actions/profilesettings.php:60
2066 msgid "Profile settings"
2067 msgstr "个人设置"
2068
2069 #: actions/profilesettings.php:71
2070 msgid ""
2071 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2072 msgstr "在这里更新个人信息,让大家对您了解得更多。"
2073
2074 #: actions/profilesettings.php:99
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Profile information"
2077 msgstr "未知的帐号"
2078
2079 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2080 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2081 msgstr "1 到 64 个小写字母或数字,不包含标点及空白"
2082
2083 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2084 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2085 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2086 msgid "Full name"
2087 msgstr "全名"
2088
2089 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2090 #: lib/groupeditform.php:161
2091 msgid "Homepage"
2092 msgstr "主页"
2093
2094 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2095 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2096 msgstr "您的主页、博客或在其他站点的URL"
2097
2098 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2099 #, fuzzy, php-format
2100 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2101 msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
2102
2103 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Describe yourself and your interests"
2106 msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
2107
2108 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2109 msgid "Bio"
2110 msgstr "自述"
2111
2112 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2113 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2114 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2115 #: lib/userprofile.php:164
2116 msgid "Location"
2117 msgstr "位置"
2118
2119 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2120 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2121 msgstr "你的位置,格式类似\"城市,省份,国家\""
2122
2123 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2124 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2125 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2126 msgid "Tags"
2127 msgstr "标签"
2128
2129 #: actions/profilesettings.php:140
2130 msgid ""
2131 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2132 msgstr "你的标签 (字母letters, 数字numbers, -, ., 和 _), 以逗号或空格分隔"
2133
2134 #: actions/profilesettings.php:144
2135 msgid "Language"
2136 msgstr "语言"
2137
2138 #: actions/profilesettings.php:145
2139 msgid "Preferred language"
2140 msgstr "首选语言"
2141
2142 #: actions/profilesettings.php:154
2143 msgid "Timezone"
2144 msgstr "时区"
2145
2146 #: actions/profilesettings.php:155
2147 msgid "What timezone are you normally in?"
2148 msgstr "您一般处于哪个时区?"
2149
2150 #: actions/profilesettings.php:160
2151 msgid ""
2152 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2153 msgstr "自动订阅任何订阅我的更新的人(这个选项最适合机器人)"
2154
2155 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2156 #, fuzzy, php-format
2157 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2158 msgstr "自述过长(不能超过140字符)。"
2159
2160 #: actions/profilesettings.php:228
2161 msgid "Timezone not selected."
2162 msgstr "未选择时区。"
2163
2164 #: actions/profilesettings.php:234
2165 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2166 msgstr "语言过长(不能超过50个字符)。"
2167
2168 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2169 #, fuzzy, php-format
2170 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2171 msgstr "主页'%s'不正确"
2172
2173 #: actions/profilesettings.php:295
2174 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2175 msgstr "无法更新用户的自动订阅选项。"
2176
2177 #: actions/profilesettings.php:328
2178 msgid "Couldn't save profile."
2179 msgstr "无法保存个人信息。"
2180
2181 #: actions/profilesettings.php:336
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Couldn't save tags."
2184 msgstr "无法保存个人信息。"
2185
2186 #: actions/profilesettings.php:344
2187 msgid "Settings saved."
2188 msgstr "设置已保存。"
2189
2190 #: actions/public.php:83
2191 #, php-format
2192 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: actions/public.php:92
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Could not retrieve public stream."
2198 msgstr "无法获取收藏的通告。"
2199
2200 #: actions/public.php:129
2201 #, fuzzy, php-format
2202 msgid "Public timeline, page %d"
2203 msgstr "公开的时间表"
2204
2205 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2206 msgid "Public timeline"
2207 msgstr "公开的时间表"
2208
2209 #: actions/public.php:151
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2212 msgstr "公开的聚合"
2213
2214 #: actions/public.php:155
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2217 msgstr "公开的聚合"
2218
2219 #: actions/public.php:159
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2222 msgstr "公开的聚合"
2223
2224 #: actions/public.php:179
2225 #, php-format
2226 msgid ""
2227 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2228 "yet."
2229 msgstr ""
2230
2231 #: actions/public.php:182
2232 msgid "Be the first to post!"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: actions/public.php:186
2236 #, php-format
2237 msgid ""
2238 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: actions/public.php:233
2242 #, php-format
2243 msgid ""
2244 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2245 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2246 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2247 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: actions/public.php:238
2251 #, fuzzy, php-format
2252 msgid ""
2253 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2254 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2255 "tool."
2256 msgstr ""
2257 "这里是 %%site.name%%,一个微博客 [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/"
2258 "wiki/Micro-blogging) 服务"
2259
2260 #: actions/publictagcloud.php:57
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Public tag cloud"
2263 msgstr "公开的聚合"
2264
2265 #: actions/publictagcloud.php:63
2266 #, php-format
2267 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2268 msgstr "这些是最近的 %s 流行标签 "
2269
2270 #: actions/publictagcloud.php:69
2271 #, php-format
2272 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: actions/publictagcloud.php:72
2276 msgid "Be the first to post one!"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: actions/publictagcloud.php:75
2280 #, php-format
2281 msgid ""
2282 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2283 "one!"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: actions/publictagcloud.php:135
2287 msgid "Tag cloud"
2288 msgstr "标签云聚集"
2289
2290 #: actions/recoverpassword.php:36
2291 msgid "You are already logged in!"
2292 msgstr "已登录!"
2293
2294 #: actions/recoverpassword.php:62
2295 msgid "No such recovery code."
2296 msgstr "没有这个恢复码。"
2297
2298 #: actions/recoverpassword.php:66
2299 msgid "Not a recovery code."
2300 msgstr "不是恢复码。"
2301
2302 #: actions/recoverpassword.php:73
2303 msgid "Recovery code for unknown user."
2304 msgstr "恢复码未知"
2305
2306 #: actions/recoverpassword.php:86
2307 msgid "Error with confirmation code."
2308 msgstr "验证码出错。"
2309
2310 #: actions/recoverpassword.php:97
2311 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2312 msgstr "验证码超时,请重来。"
2313
2314 #: actions/recoverpassword.php:111
2315 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2316 msgstr "无法更新已确认的电子邮件。"
2317
2318 #: actions/recoverpassword.php:152
2319 msgid ""
2320 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2321 "the email address you have stored in your account."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: actions/recoverpassword.php:158
2325 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2326 msgstr ""
2327
2328 #: actions/recoverpassword.php:188
2329 msgid "Password recovery"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: actions/recoverpassword.php:191
2333 msgid "Nickname or email address"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: actions/recoverpassword.php:193
2337 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2338 msgstr "您在此服务器的昵称,或注册邮箱。"
2339
2340 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2341 msgid "Recover"
2342 msgstr "恢复"
2343
2344 #: actions/recoverpassword.php:208
2345 msgid "Reset password"
2346 msgstr "重置密码"
2347
2348 #: actions/recoverpassword.php:209
2349 msgid "Recover password"
2350 msgstr "恢复密码"
2351
2352 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2353 msgid "Password recovery requested"
2354 msgstr "请求恢复密码"
2355
2356 #: actions/recoverpassword.php:213
2357 msgid "Unknown action"
2358 msgstr "未知动作"
2359
2360 #: actions/recoverpassword.php:236
2361 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2362 msgstr "6 个或更多字符,不能忘记!"
2363
2364 #: actions/recoverpassword.php:240
2365 msgid "Same as password above"
2366 msgstr "相同的密码"
2367
2368 #: actions/recoverpassword.php:243
2369 msgid "Reset"
2370 msgstr "重置"
2371
2372 #: actions/recoverpassword.php:252
2373 msgid "Enter a nickname or email address."
2374 msgstr "输入昵称或电子邮件。"
2375
2376 #: actions/recoverpassword.php:272
2377 msgid "No user with that email address or username."
2378 msgstr "没有拥有这个用户名或电子邮件的用户。"
2379
2380 #: actions/recoverpassword.php:287
2381 msgid "No registered email address for that user."
2382 msgstr "用户没有注册电子邮件。"
2383
2384 #: actions/recoverpassword.php:301
2385 msgid "Error saving address confirmation."
2386 msgstr "保存地址确认时出错。"
2387
2388 #: actions/recoverpassword.php:325
2389 msgid ""
2390 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2391 "address registered to your account."
2392 msgstr "恢复密码的指示已被发送到您的注册邮箱。"
2393
2394 #: actions/recoverpassword.php:344
2395 msgid "Unexpected password reset."
2396 msgstr "未预料的密码重置。"
2397
2398 #: actions/recoverpassword.php:352
2399 msgid "Password must be 6 chars or more."
2400 msgstr "密码必须是 6 个字符或更多。"
2401
2402 #: actions/recoverpassword.php:356
2403 msgid "Password and confirmation do not match."
2404 msgstr "密码和确认不匹配。"
2405
2406 #: actions/recoverpassword.php:382
2407 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2408 msgstr "新密码已保存,您现在已登录。"
2409
2410 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2411 msgid "Sorry, only invited people can register."
2412 msgstr "对不起,请邀请那些能注册的人。"
2413
2414 #: actions/register.php:92
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2417 msgstr "验证码出错。"
2418
2419 #: actions/register.php:112
2420 msgid "Registration successful"
2421 msgstr "注册成功。"
2422
2423 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:450
2424 #: lib/logingroupnav.php:85
2425 msgid "Register"
2426 msgstr "注册"
2427
2428 #: actions/register.php:135
2429 msgid "Registration not allowed."
2430 msgstr "不允许注册。"
2431
2432 #: actions/register.php:198
2433 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2434 msgstr "您必须同意此授权方可注册。"
2435
2436 #: actions/register.php:201
2437 msgid "Not a valid email address."
2438 msgstr "不是有效的电子邮件。"
2439
2440 #: actions/register.php:212
2441 msgid "Email address already exists."
2442 msgstr "电子邮件地址已存在。"
2443
2444 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2445 msgid "Invalid username or password."
2446 msgstr "用户名或密码不正确。"
2447
2448 #: actions/register.php:342
2449 msgid ""
2450 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2451 "link up to friends and colleagues. "
2452 msgstr ""
2453
2454 #: actions/register.php:424
2455 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2456 msgstr "1 到 64 个小写字母或数字,不包含标点及空白。此项必填。"
2457
2458 #: actions/register.php:429
2459 msgid "6 or more characters. Required."
2460 msgstr "6 个或更多字符。此项必填。"
2461
2462 #: actions/register.php:433
2463 msgid "Same as password above. Required."
2464 msgstr "相同的密码。此项必填。"
2465
2466 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2467 #: lib/accountsettingsaction.php:120
2468 msgid "Email"
2469 msgstr "电子邮件"
2470
2471 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2472 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2473 msgstr "只用于更新、通告或密码恢复"
2474
2475 #: actions/register.php:449
2476 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2477 msgstr "长名字,最好是“实名”"
2478
2479 #: actions/register.php:493
2480 msgid "My text and files are available under "
2481 msgstr "我的文字和文件采用的授权方式为"
2482
2483 #: actions/register.php:495
2484 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: actions/register.php:496
2488 #, fuzzy
2489 msgid ""
2490 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2491 "number."
2492 msgstr "除了隐私内容:密码,电子邮件,即时通讯帐号,电话号码。"
2493
2494 #: actions/register.php:537
2495 #, php-format
2496 msgid ""
2497 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2498 "want to...\n"
2499 "\n"
2500 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2501 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2502 "notices through instant messages.\n"
2503 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2504 "share your interests. \n"
2505 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2506 "others more about you. \n"
2507 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2508 "missed. \n"
2509 "\n"
2510 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2511 msgstr ""
2512 "恭喜, %s! 欢迎来到 %%%%site.name%%%%. 这里,你需要\n"
2513 "\n"
2514 "* 查看你的资料Go to [your profile](%s) 发布你的第一条消息.\n"
2515 "* 填加 [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) 然后你可以通过即时消"
2516 "息平台发布信息。\n"
2517 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) 你认识的或和你有共同兴趣的"
2518 "朋友。 \n"
2519 "* 更新你的 [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) 告诉大家更多关"
2520 "于你的情况。 \n"
2521 "* 请阅读 [online docs](%%%%doc.help%%%%) 有的功能也许你还不熟悉。\n"
2522 "\n"
2523 "感谢您的注册,希望您喜欢这个服务。"
2524
2525 #: actions/register.php:561
2526 msgid ""
2527 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2528 "to confirm your email address.)"
2529 msgstr "(您将收到一封邮件,包含了如何确认邮件地址的说明。)"
2530
2531 #: actions/remotesubscribe.php:98
2532 #, php-format
2533 msgid ""
2534 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2535 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2536 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2537 msgstr ""
2538 "要订阅,你可以登录 (%%action.login%%), 或注册(%%action.register%%) 一个新帐"
2539 "号。如果你已经有在另一个兼容的微博客的帐号(%%doc.openmublog%%),  请填入你资料"
2540 "的互联网地址URL."
2541
2542 #: actions/remotesubscribe.php:112
2543 msgid "Remote subscribe"
2544 msgstr "远程订阅"
2545
2546 #: actions/remotesubscribe.php:124
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Subscribe to a remote user"
2549 msgstr "订阅 %s"
2550
2551 #: actions/remotesubscribe.php:129
2552 msgid "User nickname"
2553 msgstr "昵称"
2554
2555 #: actions/remotesubscribe.php:130
2556 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2557 msgstr "希望订阅的用户的昵称"
2558
2559 #: actions/remotesubscribe.php:133
2560 msgid "Profile URL"
2561 msgstr "个人信息URL"
2562
2563 #: actions/remotesubscribe.php:134
2564 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2565 msgstr "您在其他兼容的微博客服务的个人信息URL"
2566
2567 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2568 #: lib/userprofile.php:321
2569 msgid "Subscribe"
2570 msgstr "订阅"
2571
2572 #: actions/remotesubscribe.php:159
2573 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2574 msgstr "个人信息URL不正确(格式错误)"
2575
2576 #: actions/remotesubscribe.php:168
2577 #, fuzzy
2578 msgid ""
2579 "Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
2580 msgstr "不是有效的个人信息URL(没有YADIS数据)。"
2581
2582 #: actions/remotesubscribe.php:176
2583 #, fuzzy
2584 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2585 msgstr "那是一个本地资料!需要登录才能订阅。"
2586
2587 #: actions/remotesubscribe.php:183
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Couldn’t get a request token."
2590 msgstr "无法获得一份请求标记。"
2591
2592 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2593 #: lib/personalgroupnav.php:105
2594 #, php-format
2595 msgid "Replies to %s"
2596 msgstr "%s 的回复"
2597
2598 #: actions/replies.php:127
2599 #, fuzzy, php-format
2600 msgid "Replies to %s, page %d"
2601 msgstr "%s 的回复,第 % 页"
2602
2603 #: actions/replies.php:144
2604 #, fuzzy, php-format
2605 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2606 msgstr "%s 的通告聚合"
2607
2608 #: actions/replies.php:151
2609 #, fuzzy, php-format
2610 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2611 msgstr "%s 的通告聚合"
2612
2613 #: actions/replies.php:158
2614 #, fuzzy, php-format
2615 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2616 msgstr "%s 的通告聚合"
2617
2618 #: actions/replies.php:198
2619 #, php-format
2620 msgid ""
2621 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2622 "to his attention yet."
2623 msgstr ""
2624
2625 #: actions/replies.php:203
2626 #, php-format
2627 msgid ""
2628 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2629 "[join groups](%%action.groups%%)."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: actions/replies.php:205
2633 #, php-format
2634 msgid ""
2635 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2636 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2637 msgstr ""
2638
2639 #: actions/repliesrss.php:72
2640 #, fuzzy, php-format
2641 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2642 msgstr "发送给 %1$s 的 %2$s 消息"
2643
2644 #: actions/showfavorites.php:79
2645 #, fuzzy, php-format
2646 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2647 msgstr "%s 收藏的通告"
2648
2649 #: actions/showfavorites.php:132
2650 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2651 msgstr "无法获取收藏的通告。"
2652
2653 #: actions/showfavorites.php:170
2654 #, php-format
2655 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2656 msgstr "%s 好友的聚合"
2657
2658 #: actions/showfavorites.php:177
2659 #, php-format
2660 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2661 msgstr "%s 好友的聚合"
2662
2663 #: actions/showfavorites.php:184
2664 #, php-format
2665 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2666 msgstr "%s 好友的聚合"
2667
2668 #: actions/showfavorites.php:205
2669 msgid ""
2670 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2671 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2672 msgstr ""
2673
2674 #: actions/showfavorites.php:207
2675 #, php-format
2676 msgid ""
2677 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2678 "they would add to their favorites :)"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: actions/showfavorites.php:211
2682 #, php-format
2683 msgid ""
2684 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2685 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2686 "would add to their favorites :)"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: actions/showfavorites.php:242
2690 msgid "This is a way to share what you like."
2691 msgstr ""
2692
2693 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2694 #, php-format
2695 msgid "%s group"
2696 msgstr "%s 组"
2697
2698 #: actions/showgroup.php:84
2699 #, php-format
2700 msgid "%s group, page %d"
2701 msgstr "%s 组, 第 %d 页"
2702
2703 #: actions/showgroup.php:218
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Group profile"
2706 msgstr "组资料"
2707
2708 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2709 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2710 msgid "URL"
2711 msgstr "URL 互联网地址"
2712
2713 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2714 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Note"
2717 msgstr "通告"
2718
2719 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2720 msgid "Aliases"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: actions/showgroup.php:293
2724 msgid "Group actions"
2725 msgstr "组动作"
2726
2727 #: actions/showgroup.php:328
2728 #, fuzzy, php-format
2729 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2730 msgstr "%s 的通告聚合"
2731
2732 #: actions/showgroup.php:334
2733 #, fuzzy, php-format
2734 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2735 msgstr "%s 的通告聚合"
2736
2737 #: actions/showgroup.php:340
2738 #, fuzzy, php-format
2739 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2740 msgstr "%s 的通告聚合"
2741
2742 #: actions/showgroup.php:345
2743 #, php-format
2744 msgid "FOAF for %s group"
2745 msgstr "%s 的发件箱"
2746
2747 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Members"
2750 msgstr "注册于"
2751
2752 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
2753 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
2754 #: lib/tagcloudsection.php:71
2755 msgid "(None)"
2756 msgstr "(没有)"
2757
2758 #: actions/showgroup.php:392
2759 msgid "All members"
2760 msgstr "所有成员"
2761
2762 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
2763 msgid "Statistics"
2764 msgstr "统计"
2765
2766 #: actions/showgroup.php:432
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Created"
2769 msgstr "创建"
2770
2771 #: actions/showgroup.php:448
2772 #, php-format
2773 msgid ""
2774 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2775 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2776 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2777 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
2778 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: actions/showgroup.php:454
2782 #, fuzzy, php-format
2783 msgid ""
2784 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2785 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2786 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2787 "their life and interests. "
2788 msgstr ""
2789 "**%s** 是一个 %%%%site.name%%%% 的用户组,一个微博客服务 [micro-blogging]"
2790 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
2791
2792 #: actions/showgroup.php:482
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Admins"
2795 msgstr "admin管理员"
2796
2797 #: actions/showmessage.php:81
2798 msgid "No such message."
2799 msgstr "未找到此消息。"
2800
2801 #: actions/showmessage.php:98
2802 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
2803 msgstr "只有发送和接受双方可以阅读此消息。"
2804
2805 #: actions/showmessage.php:108
2806 #, php-format
2807 msgid "Message to %1$s on %2$s"
2808 msgstr "发送给 %1$s 的 %2$s 消息"
2809
2810 #: actions/showmessage.php:113
2811 #, php-format
2812 msgid "Message from %1$s on %2$s"
2813 msgstr "来自 %1$s 的 %2$s 消息"
2814
2815 #: actions/shownotice.php:90
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Notice deleted."
2818 msgstr "消息已发布。"
2819
2820 #: actions/showstream.php:73
2821 #, fuzzy, php-format
2822 msgid " tagged %s"
2823 msgstr "带 %s 标签的通告"
2824
2825 #: actions/showstream.php:79
2826 #, fuzzy, php-format
2827 msgid "%s, page %d"
2828 msgstr "%s 的收件箱 - 第 %d 页"
2829
2830 #: actions/showstream.php:122
2831 #, fuzzy, php-format
2832 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
2833 msgstr "%s 的通告聚合"
2834
2835 #: actions/showstream.php:129
2836 #, fuzzy, php-format
2837 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
2838 msgstr "%s 的通告聚合"
2839
2840 #: actions/showstream.php:136
2841 #, fuzzy, php-format
2842 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
2843 msgstr "%s 的通告聚合"
2844
2845 #: actions/showstream.php:143
2846 #, fuzzy, php-format
2847 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
2848 msgstr "%s 的通告聚合"
2849
2850 #: actions/showstream.php:148
2851 #, fuzzy, php-format
2852 msgid "FOAF for %s"
2853 msgstr "%s 的发件箱"
2854
2855 #: actions/showstream.php:191
2856 #, php-format
2857 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: actions/showstream.php:196
2861 msgid ""
2862 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
2863 "would be a good time to start :)"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: actions/showstream.php:198
2867 #, php-format
2868 msgid ""
2869 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
2870 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2871 msgstr ""
2872
2873 #: actions/showstream.php:234
2874 #, php-format
2875 msgid ""
2876 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2877 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2878 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
2879 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: actions/showstream.php:239
2883 #, fuzzy, php-format
2884 msgid ""
2885 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2886 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2887 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
2888 msgstr ""
2889 "**%s** 有一个帐号在 %%%%site.name%%%%, 一个微博客服务 [micro-blogging]"
2890 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
2891
2892 #: actions/smssettings.php:58
2893 msgid "SMS Settings"
2894 msgstr "SMS短信设置"
2895
2896 #: actions/smssettings.php:69
2897 #, php-format
2898 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
2899 msgstr "您可以通过 %%site.name%% 的电子邮件接收SMS短信。"
2900
2901 #: actions/smssettings.php:91
2902 #, fuzzy
2903 msgid "SMS is not available."
2904 msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
2905
2906 #: actions/smssettings.php:112
2907 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
2908 msgstr "已确认的可以发送SMS短消息的电话号码。"
2909
2910 #: actions/smssettings.php:123
2911 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
2912 msgstr "等待确认此电话号码。"
2913
2914 #: actions/smssettings.php:130
2915 msgid "Confirmation code"
2916 msgstr "确认码"
2917
2918 #: actions/smssettings.php:131
2919 msgid "Enter the code you received on your phone."
2920 msgstr "输入手机收到的验证码。"
2921
2922 #: actions/smssettings.php:138
2923 msgid "SMS Phone number"
2924 msgstr "SMS短信电话号码"
2925
2926 #: actions/smssettings.php:140
2927 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
2928 msgstr "电话号码,不带标点或空格,包含地区代码"
2929
2930 #: actions/smssettings.php:174
2931 msgid ""
2932 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
2933 "from my carrier."
2934 msgstr "通过SMS短信将通告发给我;我了解这样也许会给我带来不菲的开支。"
2935
2936 #: actions/smssettings.php:306
2937 msgid "No phone number."
2938 msgstr "没有电话号码。"
2939
2940 #: actions/smssettings.php:311
2941 msgid "No carrier selected."
2942 msgstr "未选择运营商。"
2943
2944 #: actions/smssettings.php:318
2945 msgid "That is already your phone number."
2946 msgstr "您已登记此电话号码。"
2947
2948 #: actions/smssettings.php:321
2949 msgid "That phone number already belongs to another user."
2950 msgstr "这个电话号码属于另一个用户。"
2951
2952 #: actions/smssettings.php:347
2953 #, fuzzy
2954 msgid ""
2955 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
2956 "for the code and instructions on how to use it."
2957 msgstr ""
2958 "验证码已被发送到您新增的电话号码。请检查收件箱(和垃圾箱),找到验证码并按要求"
2959 "使用它。"
2960
2961 #: actions/smssettings.php:374
2962 msgid "That is the wrong confirmation number."
2963 msgstr "确认码错误。"
2964
2965 #: actions/smssettings.php:405
2966 msgid "That is not your phone number."
2967 msgstr "这是他人的电话号码。"
2968
2969 #: actions/smssettings.php:465
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Mobile carrier"
2972 msgstr "选择运营商"
2973
2974 #: actions/smssettings.php:469
2975 msgid "Select a carrier"
2976 msgstr "选择运营商"
2977
2978 #: actions/smssettings.php:476
2979 #, php-format
2980 msgid ""
2981 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
2982 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
2983 msgstr ""
2984 "电话的服务商。如果您的服务商支持通过电子邮件发送SMS短信,而这里尚未列出,请联"
2985 "系 %s 以告知。"
2986
2987 #: actions/smssettings.php:498
2988 msgid "No code entered"
2989 msgstr "没有输入验证码"
2990
2991 #: actions/subedit.php:70
2992 #, fuzzy
2993 msgid "You are not subscribed to that profile."
2994 msgstr "您未告知此个人信息"
2995
2996 #: actions/subedit.php:83
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Could not save subscription."
2999 msgstr "无法删除订阅。"
3000
3001 #: actions/subscribe.php:55
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Not a local user."
3004 msgstr "没有这个用户。"
3005
3006 #: actions/subscribe.php:69
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Subscribed"
3009 msgstr "订阅"
3010
3011 #: actions/subscribers.php:50
3012 #, fuzzy, php-format
3013 msgid "%s subscribers"
3014 msgstr "订阅者"
3015
3016 #: actions/subscribers.php:52
3017 #, php-format
3018 msgid "%s subscribers, page %d"
3019 msgstr "%s 订阅者, 第 %d 页"
3020
3021 #: actions/subscribers.php:63
3022 msgid "These are the people who listen to your notices."
3023 msgstr "这些用户订阅了您的通告。"
3024
3025 #: actions/subscribers.php:67
3026 #, php-format
3027 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3028 msgstr "这些用户订阅了 %s 的通告。"
3029
3030 #: actions/subscribers.php:108
3031 msgid ""
3032 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3033 "return the favor"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: actions/subscribers.php:110
3037 #, php-format
3038 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: actions/subscribers.php:114
3042 #, php-format
3043 msgid ""
3044 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3045 "%) and be the first?"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: actions/subscriptions.php:52
3049 #, fuzzy, php-format
3050 msgid "%s subscriptions"
3051 msgstr "所有订阅"
3052
3053 #: actions/subscriptions.php:54
3054 #, fuzzy, php-format
3055 msgid "%s subscriptions, page %d"
3056 msgstr "所有订阅"
3057
3058 #: actions/subscriptions.php:65
3059 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3060 msgstr "这是您订阅的用户。"
3061
3062 #: actions/subscriptions.php:69
3063 #, php-format
3064 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3065 msgstr "这是 %s 订阅的用户。"
3066
3067 #: actions/subscriptions.php:121
3068 #, php-format
3069 msgid ""
3070 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3071 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3072 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3073 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3074 "automatically subscribe to people you already follow there."
3075 msgstr ""
3076
3077 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3078 #, fuzzy, php-format
3079 msgid "%s is not listening to anyone."
3080 msgstr "%1$s 开始关注您的 %2$s 信息。"
3081
3082 #: actions/subscriptions.php:194
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Jabber"
3085 msgstr "没有 Jabber ID。"
3086
3087 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3088 msgid "SMS"
3089 msgstr "SMS短信"
3090
3091 #: actions/tagother.php:33
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Not logged in"
3094 msgstr "未登录。"
3095
3096 #: actions/tagother.php:39
3097 #, fuzzy
3098 msgid "No id argument."
3099 msgstr "没有这份文档。"
3100
3101 #: actions/tagother.php:65
3102 #, fuzzy, php-format
3103 msgid "Tag %s"
3104 msgstr "标签"
3105
3106 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3107 #, fuzzy
3108 msgid "User profile"
3109 msgstr "用户没有个人信息。"
3110
3111 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3112 msgid "Photo"
3113 msgstr "相片"
3114
3115 #: actions/tagother.php:141
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Tag user"
3118 msgstr "标签"
3119
3120 #: actions/tagother.php:151
3121 msgid ""
3122 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3123 "separated"
3124 msgstr ""
3125 "给这个用户加注标签 (字母letters, 数字numbers, -, ., and _), 逗号或空格分隔"
3126
3127 #: actions/tagother.php:193
3128 msgid ""
3129 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3130 msgstr "你只能给你订阅的人或订阅你的人加标签。"
3131
3132 #: actions/tagother.php:200
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Could not save tags."
3135 msgstr "无法保存头像"
3136
3137 #: actions/tagother.php:236
3138 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3139 msgstr "使用这个表格给你的关注者或你的订阅加注标签。"
3140
3141 #: actions/tag.php:68
3142 #, fuzzy, php-format
3143 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3144 msgstr "带 %s 标签的通告"
3145
3146 #: actions/tag.php:86
3147 #, fuzzy, php-format
3148 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3149 msgstr "%s 的通告聚合"
3150
3151 #: actions/tag.php:92
3152 #, fuzzy, php-format
3153 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3154 msgstr "%s 的通告聚合"
3155
3156 #: actions/tag.php:98
3157 #, fuzzy, php-format
3158 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3159 msgstr "%s 的通告聚合"
3160
3161 #: actions/tagrss.php:35
3162 #, fuzzy
3163 msgid "No such tag."
3164 msgstr "未找到此消息。"
3165
3166 #: actions/twitapitrends.php:87
3167 msgid "API method under construction."
3168 msgstr "API 方法尚未实现。"
3169
3170 #: actions/unsubscribe.php:77
3171 #, fuzzy
3172 msgid "No profile id in request."
3173 msgstr "服务器没有返回个人信息URL。"
3174
3175 #: actions/unsubscribe.php:84
3176 #, fuzzy
3177 msgid "No profile with that id."
3178 msgstr "没有找到此ID的信息。"
3179
3180 #: actions/unsubscribe.php:98
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Unsubscribed"
3183 msgstr "退订"
3184
3185 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3186 #, php-format
3187 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3188 msgstr ""
3189
3190 #: actions/userauthorization.php:105
3191 msgid "Authorize subscription"
3192 msgstr "确认订阅"
3193
3194 #: actions/userauthorization.php:110
3195 #, fuzzy
3196 msgid ""
3197 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3198 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3199 "click “Reject”."
3200 msgstr ""
3201 "请检查详细信息,确认希望订阅此用户的通告。如果您刚才没有要求订阅任何人的通"
3202 "告,请点击\"取消\"。"
3203
3204 #: actions/userauthorization.php:188
3205 #, fuzzy
3206 msgid "License"
3207 msgstr "注册证"
3208
3209 #: actions/userauthorization.php:209
3210 msgid "Accept"
3211 msgstr "接受"
3212
3213 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3214 #: lib/subscribeform.php:139
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Subscribe to this user"
3217 msgstr "订阅 %s"
3218
3219 #: actions/userauthorization.php:211
3220 msgid "Reject"
3221 msgstr "拒绝"
3222
3223 #: actions/userauthorization.php:212
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Reject this subscription"
3226 msgstr "所有订阅"
3227
3228 #: actions/userauthorization.php:225
3229 msgid "No authorization request!"
3230 msgstr "未收到认证请求!"
3231
3232 #: actions/userauthorization.php:247
3233 msgid "Subscription authorized"
3234 msgstr "订阅已确认"
3235
3236 #: actions/userauthorization.php:249
3237 #, fuzzy
3238 msgid ""
3239 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3240 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3241 "subscription. Your subscription token is:"
3242 msgstr ""
3243 "订阅已确认,但是没有回传URL。请到此网站查看如何确认订阅。您的订阅标识是:"
3244
3245 #: actions/userauthorization.php:259
3246 msgid "Subscription rejected"
3247 msgstr "订阅被拒绝"
3248
3249 #: actions/userauthorization.php:261
3250 #, fuzzy
3251 msgid ""
3252 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3253 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3254 "subscription."
3255 msgstr "订阅已被拒绝,但是没有回传URL。请到此网站查看如何拒绝订阅。"
3256
3257 #: actions/userauthorization.php:296
3258 #, php-format
3259 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: actions/userauthorization.php:301
3263 #, php-format
3264 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3265 msgstr ""
3266
3267 #: actions/userauthorization.php:307
3268 #, php-format
3269 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3270 msgstr ""
3271
3272 #: actions/userauthorization.php:322
3273 #, php-format
3274 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3275 msgstr ""
3276
3277 #: actions/userauthorization.php:338
3278 #, php-format
3279 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3280 msgstr ""
3281
3282 #: actions/userauthorization.php:343
3283 #, fuzzy, php-format
3284 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3285 msgstr "无法访问头像URL '%s'"
3286
3287 #: actions/userauthorization.php:348
3288 #, fuzzy, php-format
3289 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3290 msgstr "'%s' 图像格式错误"
3291
3292 #: actions/userbyid.php:70
3293 msgid "No id."
3294 msgstr "没有 id。"
3295
3296 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Profile design"
3299 msgstr "个人设置"
3300
3301 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3302 msgid ""
3303 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3304 "palette of your choice."
3305 msgstr ""
3306
3307 #: actions/userdesignsettings.php:282
3308 msgid "Enjoy your hotdog!"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: actions/usergroups.php:64
3312 #, php-format
3313 msgid "%s groups, page %d"
3314 msgstr "%s 群组, 第 %d 页"
3315
3316 #: actions/usergroups.php:130
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Search for more groups"
3319 msgstr "检索人或文字"
3320
3321 #: actions/usergroups.php:153
3322 #, fuzzy, php-format
3323 msgid "%s is not a member of any group."
3324 msgstr "您未告知此个人信息"
3325
3326 #: actions/usergroups.php:158
3327 #, php-format
3328 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3329 msgstr ""
3330
3331 #: classes/File.php:137
3332 #, php-format
3333 msgid ""
3334 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3335 "to upload a smaller version."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: classes/File.php:147
3339 #, php-format
3340 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3341 msgstr ""
3342
3343 #: classes/File.php:154
3344 #, php-format
3345 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: classes/Message.php:55
3349 msgid "Could not insert message."
3350 msgstr "无法添加信息。"
3351
3352 #: classes/Message.php:65
3353 msgid "Could not update message with new URI."
3354 msgstr "无法添加新URI的信息。"
3355
3356 #: classes/Notice.php:164
3357 #, php-format
3358 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3359 msgstr "添加标签时数据库出错:%s"
3360
3361 #: classes/Notice.php:179
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Problem saving notice. Too long."
3364 msgstr "保存通告时出错。"
3365
3366 #: classes/Notice.php:183
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3369 msgstr "保存通告时出错。"
3370
3371 #: classes/Notice.php:188
3372 msgid ""
3373 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3374 msgstr "你在短时间里发布了过多的消息,请深呼吸,过几分钟再发消息。"
3375
3376 #: classes/Notice.php:194
3377 #, fuzzy
3378 msgid ""
3379 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3380 "few minutes."
3381 msgstr "你在短时间里发布了过多的消息,请深呼吸,过几分钟再发消息。"
3382
3383 #: classes/Notice.php:202
3384 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3385 msgstr "在这个网站你被禁止发布消息。"
3386
3387 #: classes/Notice.php:268 classes/Notice.php:293
3388 msgid "Problem saving notice."
3389 msgstr "保存通告时出错。"
3390
3391 #: classes/Notice.php:1120
3392 #, php-format
3393 msgid "DB error inserting reply: %s"
3394 msgstr "添加回复时数据库出错:%s"
3395
3396 #: classes/User.php:333
3397 #, fuzzy, php-format
3398 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
3399 msgstr "发送给 %1$s 的 %2$s 消息"
3400
3401 #: lib/accountsettingsaction.php:108 lib/personalgroupnav.php:109
3402 msgid "Profile"
3403 msgstr "个人信息"
3404
3405 #: lib/accountsettingsaction.php:108
3406 msgid "Change your profile settings"
3407 msgstr "修改您的个人信息"
3408
3409 #: lib/accountsettingsaction.php:112
3410 msgid "Upload an avatar"
3411 msgstr "上载一个头像。"
3412
3413 #: lib/accountsettingsaction.php:116
3414 msgid "Change your password"
3415 msgstr "修改密码"
3416
3417 #: lib/accountsettingsaction.php:120
3418 msgid "Change email handling"
3419 msgstr "修改电子邮件"
3420
3421 #: lib/accountsettingsaction.php:124 lib/groupnav.php:119
3422 msgid "Design"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: lib/accountsettingsaction.php:124
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Design your profile"
3428 msgstr "用户没有个人信息。"
3429
3430 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3431 msgid "Other"
3432 msgstr "其他"
3433
3434 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3435 msgid "Other options"
3436 msgstr "其他选项"
3437
3438 #: lib/action.php:144
3439 #, fuzzy, php-format
3440 msgid "%s - %s"
3441 msgstr "%s (%s)"
3442
3443 #: lib/action.php:159
3444 msgid "Untitled page"
3445 msgstr "无标题页"
3446
3447 #: lib/action.php:424
3448 msgid "Primary site navigation"
3449 msgstr "主站导航"
3450
3451 #: lib/action.php:430
3452 msgid "Home"
3453 msgstr "主页"
3454
3455 #: lib/action.php:430
3456 msgid "Personal profile and friends timeline"
3457 msgstr "个人资料及朋友年表"
3458
3459 #: lib/action.php:432
3460 msgid "Account"
3461 msgstr "帐号"
3462
3463 #: lib/action.php:432
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
3466 msgstr "修改资料"
3467
3468 #: lib/action.php:435
3469 msgid "Connect"
3470 msgstr "连接"
3471
3472 #: lib/action.php:435
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Connect to services"
3475 msgstr "无法重定向到服务器:%s"
3476
3477 #: lib/action.php:439 lib/subgroupnav.php:105
3478 msgid "Invite"
3479 msgstr "邀请"
3480
3481 #: lib/action.php:440 lib/subgroupnav.php:106
3482 #, fuzzy, php-format
3483 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
3484 msgstr "使用这个表单来邀请好友和同事加入。"
3485
3486 #: lib/action.php:445
3487 msgid "Logout"
3488 msgstr "登出"
3489
3490 #: lib/action.php:445
3491 msgid "Logout from the site"
3492 msgstr "登出本站"
3493
3494 #: lib/action.php:450
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Create an account"
3497 msgstr "创建新帐号"
3498
3499 #: lib/action.php:453
3500 msgid "Login to the site"
3501 msgstr "登入本站"
3502
3503 #: lib/action.php:456 lib/action.php:719
3504 msgid "Help"
3505 msgstr "帮助"
3506
3507 #: lib/action.php:456
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Help me!"
3510 msgstr "帮助"
3511
3512 #: lib/action.php:459
3513 msgid "Search"
3514 msgstr "搜索"
3515
3516 #: lib/action.php:459
3517 msgid "Search for people or text"
3518 msgstr "检索人或文字"
3519
3520 #: lib/action.php:480
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Site notice"
3523 msgstr "新通告"
3524
3525 #: lib/action.php:546
3526 msgid "Local views"
3527 msgstr "本地显示"
3528
3529 #: lib/action.php:612
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Page notice"
3532 msgstr "新通告"
3533
3534 #: lib/action.php:714
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Secondary site navigation"
3537 msgstr "次项站导航"
3538
3539 #: lib/action.php:721
3540 msgid "About"
3541 msgstr "关于"
3542
3543 #: lib/action.php:723
3544 msgid "FAQ"
3545 msgstr "常见问题FAQ"
3546
3547 #: lib/action.php:727
3548 msgid "TOS"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: lib/action.php:730
3552 msgid "Privacy"
3553 msgstr "隐私"
3554
3555 #: lib/action.php:732
3556 msgid "Source"
3557 msgstr "来源"
3558
3559 #: lib/action.php:734
3560 msgid "Contact"
3561 msgstr "联系人"
3562
3563 #: lib/action.php:736
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Badge"
3566 msgstr "呼叫"
3567
3568 #: lib/action.php:764
3569 msgid "StatusNet software license"
3570 msgstr "StatusNet软件注册证"
3571
3572 #: lib/action.php:767
3573 #, php-format
3574 msgid ""
3575 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
3576 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
3577 msgstr ""
3578 "**%%site.name%%** 是一个微博客服务,提供者为 [%%site.broughtby%%](%%site."
3579 "broughtbyurl%%)。"
3580
3581 #: lib/action.php:769
3582 #, php-format
3583 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
3584 msgstr "**%%site.name%%** 是一个微博客服务。"
3585
3586 #: lib/action.php:771
3587 #, php-format
3588 msgid ""
3589 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
3590 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
3591 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
3592 msgstr ""
3593 "它运行[StatusNet](http://status.net/)微博客服务,版本 %s,采用[GNU Affero "
3594 "General Public License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)"
3595 "授权。"
3596
3597 #: lib/action.php:785
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Site content license"
3600 msgstr "StatusNet软件注册证"
3601
3602 #: lib/action.php:794
3603 msgid "All "
3604 msgstr "全部"
3605
3606 #: lib/action.php:799
3607 msgid "license."
3608 msgstr "注册证"
3609
3610 #: lib/action.php:1053
3611 msgid "Pagination"
3612 msgstr "分页"
3613
3614 #: lib/action.php:1062
3615 #, fuzzy
3616 msgid "After"
3617 msgstr "« 之后"
3618
3619 #: lib/action.php:1070
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Before"
3622 msgstr "之前 »"
3623
3624 #: lib/action.php:1119
3625 #, fuzzy
3626 msgid "There was a problem with your session token."
3627 msgstr "会话标识有问题,请重试。"
3628
3629 #: lib/attachmentlist.php:87
3630 msgid "Attachments"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: lib/attachmentlist.php:265
3634 msgid "Author"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: lib/attachmentlist.php:278
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Provider"
3640 msgstr "个人信息"
3641
3642 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
3643 msgid "Notices where this attachment appears"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
3647 msgid "Tags for this attachment"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
3651 msgid "Command results"
3652 msgstr "执行结果"
3653
3654 #: lib/channel.php:210
3655 msgid "Command complete"
3656 msgstr "执行完毕"
3657
3658 #: lib/channel.php:221
3659 msgid "Command failed"
3660 msgstr "执行失败"
3661
3662 #: lib/command.php:44
3663 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
3664 msgstr "对不起,这个命令还没有实现。"
3665
3666 #: lib/command.php:88
3667 #, fuzzy, php-format
3668 msgid "Could not find a user with nickname %s"
3669 msgstr "无法更新已确认的电子邮件。"
3670
3671 #: lib/command.php:92
3672 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: lib/command.php:99
3676 #, fuzzy, php-format
3677 msgid "Nudge sent to %s"
3678 msgstr "振铃呼叫发出。"
3679
3680 #: lib/command.php:126
3681 #, php-format
3682 msgid ""
3683 "Subscriptions: %1$s\n"
3684 "Subscribers: %2$s\n"
3685 "Notices: %3$s"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
3689 msgid "Notice with that id does not exist"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
3693 msgid "User has no last notice"
3694 msgstr "用户没有通告。"
3695
3696 #: lib/command.php:190
3697 msgid "Notice marked as fave."
3698 msgstr "通告被标记为收藏。"
3699
3700 #: lib/command.php:315
3701 #, php-format
3702 msgid "%1$s (%2$s)"
3703 msgstr "%1$s (%2$s)"
3704
3705 #: lib/command.php:318
3706 #, php-format
3707 msgid "Fullname: %s"
3708 msgstr "全名:%s"
3709
3710 #: lib/command.php:321
3711 #, php-format
3712 msgid "Location: %s"
3713 msgstr "位置:%s"
3714
3715 #: lib/command.php:324
3716 #, php-format
3717 msgid "Homepage: %s"
3718 msgstr "主页:%s"
3719
3720 #: lib/command.php:327
3721 #, php-format
3722 msgid "About: %s"
3723 msgstr "关于:%s"
3724
3725 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
3726 #, fuzzy, php-format
3727 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
3728 msgstr "您的消息包含 %d 个字符,超出长度限制 - 不能超过 140 个字符。"
3729
3730 #: lib/command.php:377
3731 msgid "Error sending direct message."
3732 msgstr "发送消息出错。"
3733
3734 #: lib/command.php:431
3735 #, fuzzy, php-format
3736 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
3737 msgstr "您的消息包含 %d 个字符,超出长度限制 - 不能超过 140 个字符。"
3738
3739 #: lib/command.php:439
3740 #, fuzzy, php-format
3741 msgid "Reply to %s sent"
3742 msgstr "无法删除通告。"
3743
3744 #: lib/command.php:441
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Error saving notice."
3747 msgstr "保存通告时出错。"
3748
3749 #: lib/command.php:495
3750 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
3751 msgstr "指定要订阅的用户名"
3752
3753 #: lib/command.php:502
3754 #, php-format
3755 msgid "Subscribed to %s"
3756 msgstr "订阅 %s"
3757
3758 #: lib/command.php:523
3759 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
3760 msgstr "指定要取消订阅的用户名"
3761
3762 #: lib/command.php:530
3763 #, php-format
3764 msgid "Unsubscribed from %s"
3765 msgstr "取消订阅 %s"
3766
3767 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
3768 msgid "Command not yet implemented."
3769 msgstr "命令尚未实现。"
3770
3771 #: lib/command.php:551
3772 msgid "Notification off."
3773 msgstr "通告关闭。"
3774
3775 #: lib/command.php:553
3776 msgid "Can't turn off notification."
3777 msgstr "无法关闭通告。"
3778
3779 #: lib/command.php:574
3780 msgid "Notification on."
3781 msgstr "通告开启。"
3782
3783 #: lib/command.php:576
3784 msgid "Can't turn on notification."
3785 msgstr "无法开启通告。"
3786
3787 #: lib/command.php:597
3788 #, fuzzy, php-format
3789 msgid "Could not create login token for %s"
3790 msgstr "无法创建 OpenID 表单:%s"
3791
3792 #: lib/command.php:602
3793 #, php-format
3794 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: lib/command.php:613
3798 msgid ""
3799 "Commands:\n"
3800 "on - turn on notifications\n"
3801 "off - turn off notifications\n"
3802 "help - show this help\n"
3803 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
3804 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
3805 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
3806 "get <nickname> - get last notice from user\n"
3807 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
3808 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
3809 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
3810 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
3811 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
3812 "join <group> - join group\n"
3813 "login - Get a link to login to the web interface\n"
3814 "drop <group> - leave group\n"
3815 "stats - get your stats\n"
3816 "stop - same as 'off'\n"
3817 "quit - same as 'off'\n"
3818 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
3819 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
3820 "last <nickname> - same as 'get'\n"
3821 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
3822 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
3823 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
3824 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
3825 "track <word> - not yet implemented.\n"
3826 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
3827 "track off - not yet implemented.\n"
3828 "untrack all - not yet implemented.\n"
3829 "tracks - not yet implemented.\n"
3830 "tracking - not yet implemented.\n"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: lib/common.php:189
3834 #, fuzzy
3835 msgid "No configuration file found. "
3836 msgstr "没有验证码"
3837
3838 #: lib/common.php:190
3839 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
3840 msgstr ""
3841
3842 #: lib/common.php:191
3843 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
3844 msgstr ""
3845
3846 #: lib/common.php:192
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Go to the installer."
3849 msgstr "登入本站"
3850
3851 #: lib/connectsettingsaction.php:110
3852 msgid "IM"
3853 msgstr "即时通讯IM"
3854
3855 #: lib/connectsettingsaction.php:111
3856 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
3857 msgstr "使用即时通讯工具(IM)更新"
3858
3859 #: lib/connectsettingsaction.php:116
3860 msgid "Updates by SMS"
3861 msgstr "使用SMS短信更新"
3862
3863 #: lib/dberroraction.php:60
3864 msgid "Database error"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: lib/designsettings.php:101
3868 msgid "Change background image"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: lib/designsettings.php:105
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Upload file"
3874 msgstr "上传"
3875
3876 #: lib/designsettings.php:109
3877 msgid ""
3878 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
3879 msgstr ""
3880
3881 #: lib/designsettings.php:139
3882 msgid "On"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: lib/designsettings.php:155
3886 msgid "Off"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: lib/designsettings.php:156
3890 msgid "Turn background image on or off."
3891 msgstr ""
3892
3893 #: lib/designsettings.php:161
3894 msgid "Tile background image"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: lib/designsettings.php:170
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Change colours"
3900 msgstr "修改密码"
3901
3902 #: lib/designsettings.php:178
3903 msgid "Background"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: lib/designsettings.php:191
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Content"
3909 msgstr "连接"
3910
3911 #: lib/designsettings.php:204
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Sidebar"
3914 msgstr "搜索"
3915
3916 #: lib/designsettings.php:217
3917 msgid "Text"
3918 msgstr "文本"
3919
3920 #: lib/designsettings.php:230
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Links"
3923 msgstr "登录"
3924
3925 #: lib/designsettings.php:247
3926 msgid "Use defaults"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: lib/designsettings.php:248
3930 msgid "Restore default designs"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: lib/designsettings.php:254
3934 msgid "Reset back to default"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: lib/designsettings.php:257
3938 msgid "Save design"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: lib/designsettings.php:372
3942 msgid "Bad default color settings: "
3943 msgstr ""
3944
3945 #: lib/designsettings.php:468
3946 msgid "Design defaults restored."
3947 msgstr ""
3948
3949 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Disfavor this notice"
3952 msgstr "%s 收藏的通告"
3953
3954 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Favor this notice"
3957 msgstr "%s 收藏的通告"
3958
3959 #: lib/favorform.php:140
3960 msgid "Favor"
3961 msgstr "收藏"
3962
3963 #: lib/feedlist.php:64
3964 msgid "Export data"
3965 msgstr "导出数据"
3966
3967 #: lib/feed.php:85
3968 msgid "RSS 1.0"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: lib/feed.php:87
3972 msgid "RSS 2.0"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: lib/feed.php:89
3976 msgid "Atom"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: lib/feed.php:91
3980 msgid "FOAF"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: lib/galleryaction.php:121
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Filter tags"
3986 msgstr "%s 标签的聚合"
3987
3988 #: lib/galleryaction.php:131
3989 msgid "All"
3990 msgstr "全部"
3991
3992 #: lib/galleryaction.php:139
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Select tag to filter"
3995 msgstr "选择运营商"
3996
3997 #: lib/galleryaction.php:140
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Tag"
4000 msgstr "标签"
4001
4002 #: lib/galleryaction.php:141
4003 msgid "Choose a tag to narrow list"
4004 msgstr "选择标签缩小清单"
4005
4006 #: lib/galleryaction.php:143
4007 msgid "Go"
4008 msgstr "执行"
4009
4010 #: lib/groupeditform.php:163
4011 #, fuzzy
4012 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4013 msgstr "您的主页、博客或在其他站点的URL"
4014
4015 #: lib/groupeditform.php:168
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Describe the group or topic"
4018 msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
4019
4020 #: lib/groupeditform.php:170
4021 #, fuzzy, php-format
4022 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4023 msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
4024
4025 #: lib/groupeditform.php:172
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Description"
4028 msgstr "描述"
4029
4030 #: lib/groupeditform.php:179
4031 #, fuzzy
4032 msgid ""
4033 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4034 msgstr "你的位置,格式类似\"城市,省份,国家\""
4035
4036 #: lib/groupeditform.php:187
4037 #, php-format
4038 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
4042 msgid "Group"
4043 msgstr "组"
4044
4045 #: lib/groupnav.php:101
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Blocked"
4048 msgstr "阻止"
4049
4050 #: lib/groupnav.php:102
4051 #, fuzzy, php-format
4052 msgid "%s blocked users"
4053 msgstr "阻止用户"
4054
4055 #: lib/groupnav.php:108
4056 #, php-format
4057 msgid "Edit %s group properties"
4058 msgstr "编辑 %s群选项"
4059
4060 #: lib/groupnav.php:113
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Logo"
4063 msgstr "Logo图标"
4064
4065 #: lib/groupnav.php:114
4066 #, php-format
4067 msgid "Add or edit %s logo"
4068 msgstr "添加或编辑 %s 图标"
4069
4070 #: lib/groupnav.php:120
4071 #, fuzzy, php-format
4072 msgid "Add or edit %s design"
4073 msgstr "添加或编辑 %s 图标"
4074
4075 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4076 msgid "Groups with most members"
4077 msgstr "人气最旺的群"
4078
4079 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4080 msgid "Groups with most posts"
4081 msgstr "消息最多的群"
4082
4083 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4084 #, php-format
4085 msgid "Tags in %s group's notices"
4086 msgstr "这个组所发布的消息的标签"
4087
4088 #: lib/htmloutputter.php:104
4089 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4090 msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
4091
4092 #: lib/imagefile.php:75
4093 #, fuzzy, php-format
4094 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4095 msgstr "你可以给你的组上载一个logo图。"
4096
4097 #: lib/imagefile.php:80
4098 msgid "Partial upload."
4099 msgstr "部分上传。"
4100
4101 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4102 msgid "System error uploading file."
4103 msgstr "上传文件时出错。"
4104
4105 #: lib/imagefile.php:96
4106 msgid "Not an image or corrupt file."
4107 msgstr "不是图片文件或文件已损坏。"
4108
4109 #: lib/imagefile.php:105
4110 msgid "Unsupported image file format."
4111 msgstr "不支持这种图像格式。"
4112
4113 #: lib/imagefile.php:118
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Lost our file."
4116 msgstr "没有这份通告。"
4117
4118 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4119 msgid "Unknown file type"
4120 msgstr "未知文件类型"
4121
4122 #: lib/jabber.php:192
4123 #, php-format
4124 msgid "[%s]"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: lib/joinform.php:114
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Join"
4130 msgstr "加入"
4131
4132 #: lib/leaveform.php:114
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Leave"
4135 msgstr "保存"
4136
4137 #: lib/logingroupnav.php:80
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Login with a username and password"
4140 msgstr "输入用户名和密码以登录。"
4141
4142 #: lib/logingroupnav.php:86
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Sign up for a new account"
4145 msgstr "创建新帐号"
4146
4147 #: lib/mailbox.php:89
4148 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4149 msgstr "只有用户自己可以访问邮箱。"
4150
4151 #: lib/mailbox.php:139
4152 msgid ""
4153 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4154 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4155 msgstr ""
4156
4157 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:424
4158 #, fuzzy
4159 msgid "from"
4160 msgstr " 从 "
4161
4162 #: lib/mail.php:172
4163 msgid "Email address confirmation"
4164 msgstr "电子邮件地址确认"
4165
4166 #: lib/mail.php:174
4167 #, php-format
4168 msgid ""
4169 "Hey, %s.\n"
4170 "\n"
4171 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4172 "\n"
4173 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4174 "\n"
4175 "\t%s\n"
4176 "\n"
4177 "If not, just ignore this message.\n"
4178 "\n"
4179 "Thanks for your time, \n"
4180 "%s\n"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: lib/mail.php:235
4184 #, php-format
4185 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4186 msgstr "%1$s 开始关注您的 %2$s 信息。"
4187
4188 #: lib/mail.php:240
4189 #, fuzzy, php-format
4190 msgid ""
4191 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4192 "\n"
4193 "\t%3$s\n"
4194 "\n"
4195 "%4$s%5$s%6$s\n"
4196 "Faithfully yours,\n"
4197 "%7$s.\n"
4198 "\n"
4199 "----\n"
4200 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4201 msgstr ""
4202 "%1$s 开始关注您的 %2$s 信息。\n"
4203 "\n"
4204 "\t%3$s\n"
4205 "\n"
4206 "为您效力的 %4$s\n"
4207
4208 #: lib/mail.php:253
4209 #, fuzzy, php-format
4210 msgid "Location: %s\n"
4211 msgstr "位置:%s\n"
4212
4213 #: lib/mail.php:255
4214 #, fuzzy, php-format
4215 msgid "Homepage: %s\n"
4216 msgstr "主页:%s\n"
4217
4218 #: lib/mail.php:257
4219 #, php-format
4220 msgid ""
4221 "Bio: %s\n"
4222 "\n"
4223 msgstr ""
4224 "自传Bio: %s\n"
4225 "\n"
4226
4227 #: lib/mail.php:285
4228 #, php-format
4229 msgid "New email address for posting to %s"
4230 msgstr "新的电子邮件地址,用于发布 %s 信息"
4231
4232 #: lib/mail.php:288
4233 #, php-format
4234 msgid ""
4235 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4236 "\n"
4237 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4238 "\n"
4239 "More email instructions at %3$s.\n"
4240 "\n"
4241 "Faithfully yours,\n"
4242 "%4$s"
4243 msgstr ""
4244 "您的 %1$s 发布用地址已更新。\n"
4245 "\n"
4246 "发送邮件到 %2$s 来发布新消息。\n"
4247 "\n"
4248 "更多电子邮件的帮助请见 %3$s。\n"
4249 "\n"
4250 "为您效力的 %4$s"
4251
4252 #: lib/mail.php:412
4253 #, php-format
4254 msgid "%s status"
4255 msgstr "%s 状态"
4256
4257 #: lib/mail.php:438
4258 msgid "SMS confirmation"
4259 msgstr "SMS短信确认"
4260
4261 #: lib/mail.php:462
4262 #, php-format
4263 msgid "You've been nudged by %s"
4264 msgstr "%s 振铃呼叫你"
4265
4266 #: lib/mail.php:466
4267 #, php-format
4268 msgid ""
4269 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4270 "to post some news.\n"
4271 "\n"
4272 "So let's hear from you :)\n"
4273 "\n"
4274 "%3$s\n"
4275 "\n"
4276 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4277 "\n"
4278 "With kind regards,\n"
4279 "%4$s\n"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: lib/mail.php:509
4283 #, php-format
4284 msgid "New private message from %s"
4285 msgstr "%s 发送了新的私人信息"
4286
4287 #: lib/mail.php:513
4288 #, php-format
4289 msgid ""
4290 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4291 "\n"
4292 "------------------------------------------------------\n"
4293 "%3$s\n"
4294 "------------------------------------------------------\n"
4295 "\n"
4296 "You can reply to their message here:\n"
4297 "\n"
4298 "%4$s\n"
4299 "\n"
4300 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4301 "\n"
4302 "With kind regards,\n"
4303 "%5$s\n"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: lib/mail.php:554
4307 #, fuzzy, php-format
4308 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4309 msgstr "%s 收藏了您的通告"
4310
4311 #: lib/mail.php:556
4312 #, php-format
4313 msgid ""
4314 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4315 "\n"
4316 "The URL of your notice is:\n"
4317 "\n"
4318 "%3$s\n"
4319 "\n"
4320 "The text of your notice is:\n"
4321 "\n"
4322 "%4$s\n"
4323 "\n"
4324 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4325 "\n"
4326 "%5$s\n"
4327 "\n"
4328 "Faithfully yours,\n"
4329 "%6$s\n"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: lib/mail.php:611
4333 #, php-format
4334 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: lib/mail.php:613
4338 #, php-format
4339 msgid ""
4340 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4341 "\n"
4342 "The notice is here:\n"
4343 "\n"
4344 "\t%3$s\n"
4345 "\n"
4346 "It reads:\n"
4347 "\n"
4348 "\t%4$s\n"
4349 "\n"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4353 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4354 msgstr ""
4355
4356 #: lib/mediafile.php:142
4357 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4358 msgstr ""
4359
4360 #: lib/mediafile.php:147
4361 msgid ""
4362 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4363 "the HTML form."
4364 msgstr ""
4365
4366 #: lib/mediafile.php:152
4367 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4368 msgstr ""
4369
4370 #: lib/mediafile.php:159
4371 msgid "Missing a temporary folder."
4372 msgstr ""
4373
4374 #: lib/mediafile.php:162
4375 msgid "Failed to write file to disk."
4376 msgstr ""
4377
4378 #: lib/mediafile.php:165
4379 msgid "File upload stopped by extension."
4380 msgstr ""
4381
4382 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
4383 msgid "File exceeds user's quota!"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
4387 msgid "File could not be moved to destination directory."
4388 msgstr ""
4389
4390 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
4391 msgid "Could not determine file's mime-type!"
4392 msgstr "无法获取收藏的通告。"
4393
4394 #: lib/mediafile.php:270
4395 #, php-format
4396 msgid " Try using another %s format."
4397 msgstr ""
4398
4399 #: lib/mediafile.php:275
4400 #, php-format
4401 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
4402 msgstr ""
4403
4404 #: lib/messageform.php:120
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Send a direct notice"
4407 msgstr "删除通告"
4408
4409 #: lib/messageform.php:146
4410 msgid "To"
4411 msgstr "到"
4412
4413 #: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:173
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Available characters"
4416 msgstr "6 个或更多字符"
4417
4418 #: lib/noticeform.php:145
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Send a notice"
4421 msgstr "发送消息"
4422
4423 #: lib/noticeform.php:158
4424 #, php-format
4425 msgid "What's up, %s?"
4426 msgstr "怎么样,%s?"
4427
4428 #: lib/noticeform.php:180
4429 msgid "Attach"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: lib/noticeform.php:184
4433 msgid "Attach a file"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: lib/noticelist.php:478
4437 #, fuzzy
4438 msgid "in context"
4439 msgstr "没有内容!"
4440
4441 #: lib/noticelist.php:498
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Reply to this notice"
4444 msgstr "无法删除通告。"
4445
4446 #: lib/noticelist.php:499
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Reply"
4449 msgstr "回复"
4450
4451 #: lib/nudgeform.php:116
4452 msgid "Nudge this user"
4453 msgstr "呼叫这个用户"
4454
4455 #: lib/nudgeform.php:128
4456 msgid "Nudge"
4457 msgstr "呼叫"
4458
4459 #: lib/nudgeform.php:128
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Send a nudge to this user"
4462 msgstr "呼叫这个用户"
4463
4464 #: lib/oauthstore.php:283
4465 msgid "Error inserting new profile"
4466 msgstr "添加个人信息出错"
4467
4468 #: lib/oauthstore.php:291
4469 msgid "Error inserting avatar"
4470 msgstr "添加头像出错"
4471
4472 #: lib/oauthstore.php:311
4473 msgid "Error inserting remote profile"
4474 msgstr "添加远程的个人信息出错"
4475
4476 #: lib/oauthstore.php:345
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Duplicate notice"
4479 msgstr "删除通告"
4480
4481 #: lib/oauthstore.php:487
4482 msgid "Couldn't insert new subscription."
4483 msgstr "无法添加新的订阅。"
4484
4485 #: lib/personalgroupnav.php:99
4486 msgid "Personal"
4487 msgstr "个人"
4488
4489 #: lib/personalgroupnav.php:104
4490 msgid "Replies"
4491 msgstr "回复"
4492
4493 #: lib/personalgroupnav.php:114
4494 msgid "Favorites"
4495 msgstr "收藏夹"
4496
4497 #: lib/personalgroupnav.php:115
4498 msgid "User"
4499 msgstr "用户"
4500
4501 #: lib/personalgroupnav.php:124
4502 msgid "Inbox"
4503 msgstr "收件箱"
4504
4505 #: lib/personalgroupnav.php:125
4506 msgid "Your incoming messages"
4507 msgstr "您接收的消息"
4508
4509 #: lib/personalgroupnav.php:129
4510 msgid "Outbox"
4511 msgstr "发件箱"
4512
4513 #: lib/personalgroupnav.php:130
4514 msgid "Your sent messages"
4515 msgstr "您发送的消息"
4516
4517 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
4518 #, fuzzy, php-format
4519 msgid "Tags in %s's notices"
4520 msgstr "%s's 的消息的标签"
4521
4522 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
4523 msgid "Subscriptions"
4524 msgstr "订阅"
4525
4526 #: lib/profileaction.php:126
4527 msgid "All subscriptions"
4528 msgstr "所有订阅"
4529
4530 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
4531 msgid "Subscribers"
4532 msgstr "订阅者"
4533
4534 #: lib/profileaction.php:157
4535 #, fuzzy
4536 msgid "All subscribers"
4537 msgstr "订阅者"
4538
4539 #: lib/profileaction.php:177
4540 #, fuzzy
4541 msgid "User ID"
4542 msgstr "用户"
4543
4544 #: lib/profileaction.php:182
4545 msgid "Member since"
4546 msgstr "用户始于"
4547
4548 #: lib/profileaction.php:235
4549 msgid "All groups"
4550 msgstr "所有组"
4551
4552 #: lib/publicgroupnav.php:78
4553 msgid "Public"
4554 msgstr "公告"
4555
4556 #: lib/publicgroupnav.php:82
4557 msgid "User groups"
4558 msgstr "用户组"
4559
4560 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Recent tags"
4563 msgstr "最近的标签"
4564
4565 #: lib/publicgroupnav.php:88
4566 msgid "Featured"
4567 msgstr "特征"
4568
4569 #: lib/publicgroupnav.php:92
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Popular"
4572 msgstr "用户"
4573
4574 #: lib/searchaction.php:120
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Search site"
4577 msgstr "搜索"
4578
4579 #: lib/searchaction.php:162
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Search help"
4582 msgstr "搜索"
4583
4584 #: lib/searchgroupnav.php:80
4585 msgid "People"
4586 msgstr "用户"
4587
4588 #: lib/searchgroupnav.php:81
4589 msgid "Find people on this site"
4590 msgstr "搜索用户信息"
4591
4592 #: lib/searchgroupnav.php:82
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Notice"
4595 msgstr "通告"
4596
4597 #: lib/searchgroupnav.php:83
4598 msgid "Find content of notices"
4599 msgstr "搜索通告内容"
4600
4601 #: lib/searchgroupnav.php:85
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Find groups on this site"
4604 msgstr "搜索用户信息"
4605
4606 #: lib/section.php:89
4607 msgid "Untitled section"
4608 msgstr "无标题章节"
4609
4610 #: lib/section.php:106
4611 msgid "More..."
4612 msgstr ""
4613
4614 #: lib/subgroupnav.php:83
4615 #, fuzzy, php-format
4616 msgid "People %s subscribes to"
4617 msgstr "%s 订阅的人"
4618
4619 #: lib/subgroupnav.php:91
4620 #, fuzzy, php-format
4621 msgid "People subscribed to %s"
4622 msgstr "订阅 %s"
4623
4624 #: lib/subgroupnav.php:99
4625 #, php-format
4626 msgid "Groups %s is a member of"
4627 msgstr "%s 组是成员组成了"
4628
4629 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
4630 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
4631 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
4635 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
4636 msgid "People Tagcloud as tagged"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: lib/subscriptionlist.php:126
4640 msgid "(none)"
4641 msgstr "(none 没有)"
4642
4643 #: lib/subs.php:48
4644 msgid "Already subscribed!"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: lib/subs.php:52
4648 #, fuzzy
4649 msgid "User has blocked you."
4650 msgstr "用户没有个人信息。"
4651
4652 #: lib/subs.php:56
4653 msgid "Could not subscribe."
4654 msgstr "无法订阅。"
4655
4656 #: lib/subs.php:75
4657 msgid "Could not subscribe other to you."
4658 msgstr "无法订阅他人更新。"
4659
4660 #: lib/subs.php:124
4661 msgid "Not subscribed!."
4662 msgstr "未订阅!"
4663
4664 #: lib/subs.php:136
4665 msgid "Couldn't delete subscription."
4666 msgstr "无法删除订阅。"
4667
4668 #: lib/tagcloudsection.php:56
4669 #, fuzzy
4670 msgid "None"
4671 msgstr "否"
4672
4673 #: lib/topposterssection.php:74
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Top posters"
4676 msgstr "灌水精英"
4677
4678 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Unsubscribe from this user"
4681 msgstr "取消订阅 %s"
4682
4683 #: lib/unsubscribeform.php:137
4684 msgid "Unsubscribe"
4685 msgstr "退订"
4686
4687 #: lib/userprofile.php:116
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Edit Avatar"
4690 msgstr "头像"
4691
4692 #: lib/userprofile.php:236
4693 #, fuzzy
4694 msgid "User actions"
4695 msgstr "未知动作"
4696
4697 #: lib/userprofile.php:248
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Edit profile settings"
4700 msgstr "个人设置"
4701
4702 #: lib/userprofile.php:249
4703 msgid "Edit"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: lib/userprofile.php:272
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Send a direct message to this user"
4709 msgstr "无法向此用户发送消息。"
4710
4711 #: lib/userprofile.php:273
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Message"
4714 msgstr "新消息"
4715
4716 #: lib/util.php:821
4717 msgid "a few seconds ago"
4718 msgstr "几秒前"
4719
4720 #: lib/util.php:823
4721 msgid "about a minute ago"
4722 msgstr "一分钟前"
4723
4724 #: lib/util.php:825
4725 #, php-format
4726 msgid "about %d minutes ago"
4727 msgstr "%d 分钟前"
4728
4729 #: lib/util.php:827
4730 msgid "about an hour ago"
4731 msgstr "一小时前"
4732
4733 #: lib/util.php:829
4734 #, php-format
4735 msgid "about %d hours ago"
4736 msgstr "%d 小时前"
4737
4738 #: lib/util.php:831
4739 msgid "about a day ago"
4740 msgstr "一天前"
4741
4742 #: lib/util.php:833
4743 #, php-format
4744 msgid "about %d days ago"
4745 msgstr "%d 天前"
4746
4747 #: lib/util.php:835
4748 msgid "about a month ago"
4749 msgstr "一个月前"
4750
4751 #: lib/util.php:837
4752 #, php-format
4753 msgid "about %d months ago"
4754 msgstr "%d 个月前"
4755
4756 #: lib/util.php:839
4757 msgid "about a year ago"
4758 msgstr "一年前"
4759
4760 #: lib/webcolor.php:82
4761 #, fuzzy, php-format
4762 msgid "%s is not a valid color!"
4763 msgstr "主页的URL不正确。"
4764
4765 #: lib/webcolor.php:123
4766 #, php-format
4767 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
4768 msgstr ""
4769
4770 #: scripts/maildaemon.php:48
4771 msgid "Could not parse message."
4772 msgstr "无法解析消息。"
4773
4774 #: scripts/maildaemon.php:53
4775 msgid "Not a registered user."
4776 msgstr "不是已注册用户。"
4777
4778 #: scripts/maildaemon.php:57
4779 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
4780 msgstr "对不起,这个发布用的电子邮件属于其他用户。"
4781
4782 #: scripts/maildaemon.php:61
4783 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
4784 msgstr "对不起,发布用的电子邮件无法使用。"
4785
4786 #, fuzzy
4787 #~ msgid "You are not allowed to change your password"
4788 #~ msgstr "修改密码"
4789
4790 #~ msgid "notice id: %s"
4791 #~ msgstr "新通告"