]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch '0.9.x' of git@gitorious.org:statusnet/mainline into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Simplified Chinese
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Shizhao
4 # --
5 # Messages of identi.ca
6 # Copyright (C) 2008 Gouki <gouki@goukihq.org>
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-03-02 21:02+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-03-02 21:04:02+0000\n"
15 "Language-Team: Simplified Chinese\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63186); Translate extension (2010-01-16)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: zh-hans\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23
24 #. TRANS: Page title
25 #: actions/accessadminpanel.php:55
26 #, fuzzy
27 msgid "Access"
28 msgstr "接受"
29
30 #. TRANS: Page notice
31 #: actions/accessadminpanel.php:67
32 #, fuzzy
33 msgid "Site access settings"
34 msgstr "头像设置"
35
36 #. TRANS: Form legend for registration form.
37 #: actions/accessadminpanel.php:161
38 #, fuzzy
39 msgid "Registration"
40 msgstr "注册"
41
42 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
43 #: actions/accessadminpanel.php:165
44 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
45 msgstr ""
46
47 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
48 #: actions/accessadminpanel.php:167
49 #, fuzzy
50 msgctxt "LABEL"
51 msgid "Private"
52 msgstr "隐私"
53
54 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
55 #: actions/accessadminpanel.php:174
56 msgid "Make registration invitation only."
57 msgstr ""
58
59 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
60 #: actions/accessadminpanel.php:176
61 #, fuzzy
62 msgid "Invite only"
63 msgstr "邀请"
64
65 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
66 #: actions/accessadminpanel.php:183
67 msgid "Disable new registrations."
68 msgstr ""
69
70 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
71 #: actions/accessadminpanel.php:185
72 #, fuzzy
73 msgid "Closed"
74 msgstr "阻止"
75
76 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
77 #: actions/accessadminpanel.php:202
78 #, fuzzy
79 msgid "Save access settings"
80 msgstr "头像设置"
81
82 #: actions/accessadminpanel.php:203
83 #, fuzzy
84 msgctxt "BUTTON"
85 msgid "Save"
86 msgstr "保存"
87
88 #. TRANS: Server error when page not found (404)
89 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
90 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
91 msgid "No such page"
92 msgstr "没有该页面"
93
94 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
95 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
96 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
97 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
98 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
99 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
100 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
101 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
102 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
103 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
104 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
105 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
106 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
107 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
108 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
109 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
110 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
111 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
112 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
113 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:302
114 #: lib/command.php:355 lib/command.php:401 lib/command.php:462
115 #: lib/command.php:518 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82
116 #: lib/profileaction.php:77
117 msgid "No such user."
118 msgstr "没有这个用户。"
119
120 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
121 #: actions/all.php:86
122 #, fuzzy, php-format
123 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
124 msgstr "%s 及好友"
125
126 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
127 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
128 #: actions/all.php:89 actions/all.php:177 actions/allrss.php:115
129 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
130 #: lib/personalgroupnav.php:100
131 #, php-format
132 msgid "%s and friends"
133 msgstr "%s 及好友"
134
135 #. TRANS: %1$s is user nickname
136 #: actions/all.php:103
137 #, php-format
138 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
139 msgstr "%s 好友的聚合(RSS 1.0)"
140
141 #. TRANS: %1$s is user nickname
142 #: actions/all.php:112
143 #, php-format
144 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
145 msgstr "%s 好友的聚合(RSS 2.0)"
146
147 #. TRANS: %1$s is user nickname
148 #: actions/all.php:121
149 #, php-format
150 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
151 msgstr "%s 好友的聚合(Atom)"
152
153 #. TRANS: %1$s is user nickname
154 #: actions/all.php:134
155 #, php-format
156 msgid ""
157 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
158 msgstr "这是 %s 和好友的时间线,但是没有任何人发布内容。"
159
160 #: actions/all.php:139
161 #, php-format
162 msgid ""
163 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
164 "something yourself."
165 msgstr ""
166
167 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
168 #: actions/all.php:142
169 #, php-format
170 msgid ""
171 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
172 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
173 msgstr ""
174
175 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
176 #, php-format
177 msgid ""
178 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
179 "post a notice to his or her attention."
180 msgstr ""
181
182 #. TRANS: H1 text
183 #: actions/all.php:174
184 #, fuzzy
185 msgid "You and friends"
186 msgstr "%s 及好友"
187
188 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
189 #: actions/apitimelinehome.php:120
190 #, php-format
191 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
192 msgstr "来自%2$s 上 %1$s 和好友的更新!"
193
194 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
195 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
196 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
197 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
198 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
199 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
200 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
201 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
202 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
203 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
204 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132
205 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
206 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
207 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
208 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:135
209 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
210 #: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
211 #: actions/apitimelinegroup.php:185 actions/apitimelinehome.php:184
212 #: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:152
213 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
214 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
215 #: actions/apitimelineuser.php:196 actions/apiusershow.php:101
216 #, fuzzy
217 msgid "API method not found."
218 msgstr "API 方法未实现!"
219
220 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
221 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
222 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
223 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
224 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
225 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
226 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
227 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
228 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
229 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
230 #: actions/apistatusesupdate.php:118
231 msgid "This method requires a POST."
232 msgstr "此方法接受POST请求。"
233
234 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
235 msgid ""
236 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
237 "none"
238 msgstr ""
239
240 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
241 #, fuzzy
242 msgid "Could not update user."
243 msgstr "无法更新用户。"
244
245 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
246 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
247 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
248 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
249 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
250 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
251 #: lib/profileaction.php:84
252 msgid "User has no profile."
253 msgstr "用户没有个人信息。"
254
255 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
256 #, fuzzy
257 msgid "Could not save profile."
258 msgstr "无法保存个人信息。"
259
260 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
261 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
262 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
263 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
264 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
265 #: lib/designsettings.php:283
266 #, php-format
267 msgid ""
268 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
269 "current configuration."
270 msgstr ""
271
272 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
273 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
274 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
275 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
276 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
277 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
278 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
279 #, fuzzy
280 msgid "Unable to save your design settings."
281 msgstr "无法保存 Twitter 设置!"
282
283 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
284 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
285 #, fuzzy
286 msgid "Could not update your design."
287 msgstr "无法更新用户。"
288
289 #: actions/apiblockcreate.php:105
290 #, fuzzy
291 msgid "You cannot block yourself!"
292 msgstr "无法更新用户。"
293
294 #: actions/apiblockcreate.php:126
295 msgid "Block user failed."
296 msgstr "阻止用户失败。"
297
298 #: actions/apiblockdestroy.php:114
299 msgid "Unblock user failed."
300 msgstr "取消阻止用户失败。"
301
302 #: actions/apidirectmessage.php:89
303 #, fuzzy, php-format
304 msgid "Direct messages from %s"
305 msgstr "发给 %s 的直接消息"
306
307 #: actions/apidirectmessage.php:93
308 #, php-format
309 msgid "All the direct messages sent from %s"
310 msgstr "%s 发送的直接消息"
311
312 #: actions/apidirectmessage.php:101
313 #, php-format
314 msgid "Direct messages to %s"
315 msgstr "发给 %s 的直接消息"
316
317 #: actions/apidirectmessage.php:105
318 #, php-format
319 msgid "All the direct messages sent to %s"
320 msgstr "发给 %s 的直接消息"
321
322 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
323 msgid "No message text!"
324 msgstr "消息没有正文!"
325
326 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
327 #, fuzzy, php-format
328 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
329 msgstr "超出长度限制。不能超过 140 个字符。"
330
331 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
332 msgid "Recipient user not found."
333 msgstr "未找到收件人。"
334
335 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
336 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
337 msgstr "无法向并非好友的用户发送直接消息。"
338
339 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
340 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
341 msgid "No status found with that ID."
342 msgstr "没有找到此ID的信息。"
343
344 #: actions/apifavoritecreate.php:119
345 #, fuzzy
346 msgid "This status is already a favorite."
347 msgstr "已收藏此通告!"
348
349 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
350 msgid "Could not create favorite."
351 msgstr "无法创建收藏。"
352
353 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
354 #, fuzzy
355 msgid "That status is not a favorite."
356 msgstr "此通告未被收藏!"
357
358 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
359 msgid "Could not delete favorite."
360 msgstr "无法删除收藏。"
361
362 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
363 msgid "Could not follow user: User not found."
364 msgstr "无法订阅用户:未找到。"
365
366 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
367 #, php-format
368 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
369 msgstr "无法订阅用户:%s 已在订阅列表中。"
370
371 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
372 #, fuzzy
373 msgid "Could not unfollow user: User not found."
374 msgstr "无法订阅用户:未找到。"
375
376 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
377 #, fuzzy
378 msgid "You cannot unfollow yourself."
379 msgstr "无法更新用户。"
380
381 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
382 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
383 msgstr "必须提供两个用户帐号或昵称。"
384
385 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
386 #, fuzzy
387 msgid "Could not determine source user."
388 msgstr "无法获取收藏的通告。"
389
390 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
391 #, fuzzy
392 msgid "Could not find target user."
393 msgstr "找不到任何信息。"
394
395 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
396 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
397 #: actions/register.php:205
398 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
399 msgstr "昵称只能使用小写字母和数字,不包含空格。"
400
401 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
402 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
403 #: actions/register.php:208
404 msgid "Nickname already in use. Try another one."
405 msgstr "昵称已被使用,换一个吧。"
406
407 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
408 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
409 #: actions/register.php:210
410 msgid "Not a valid nickname."
411 msgstr "不是有效的昵称。"
412
413 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
414 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
415 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
416 #: actions/register.php:217
417 msgid "Homepage is not a valid URL."
418 msgstr "主页的URL不正确。"
419
420 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
421 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
422 #: actions/register.php:220
423 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
424 msgstr "全名过长(不能超过 255 个字符)。"
425
426 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
427 #: actions/newapplication.php:172
428 #, fuzzy, php-format
429 msgid "Description is too long (max %d chars)."
430 msgstr "描述过长(不能超过140字符)。"
431
432 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
433 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
434 #: actions/register.php:227
435 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
436 msgstr "位置过长(不能超过255个字符)。"
437
438 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
439 #: actions/newgroup.php:159
440 #, php-format
441 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
442 msgstr ""
443
444 #: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
445 #: actions/newgroup.php:168
446 #, fuzzy, php-format
447 msgid "Invalid alias: \"%s\""
448 msgstr "主页'%s'不正确"
449
450 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
451 #: actions/newgroup.php:172
452 #, fuzzy, php-format
453 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
454 msgstr "昵称已被使用,换一个吧。"
455
456 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
457 #: actions/newgroup.php:178
458 msgid "Alias can't be the same as nickname."
459 msgstr ""
460
461 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
462 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
463 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
464 #, fuzzy
465 msgid "Group not found!"
466 msgstr "API 方法未实现!"
467
468 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
469 #, fuzzy
470 msgid "You are already a member of that group."
471 msgstr "您已经是该组成员"
472
473 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:221
474 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
475 msgstr ""
476
477 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
478 #, fuzzy, php-format
479 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
480 msgstr "无法把 %s 用户添加到 %s 组"
481
482 #: actions/apigroupleave.php:114
483 #, fuzzy
484 msgid "You are not a member of this group."
485 msgstr "您未告知此个人信息"
486
487 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
488 #, fuzzy, php-format
489 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
490 msgstr "无法订阅用户:未找到。"
491
492 #: actions/apigrouplist.php:95
493 #, fuzzy, php-format
494 msgid "%s's groups"
495 msgstr "%s 群组"
496
497 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
498 #, php-format
499 msgid "%s groups"
500 msgstr "%s 群组"
501
502 #: actions/apigrouplistall.php:94
503 #, fuzzy, php-format
504 msgid "groups on %s"
505 msgstr "组动作"
506
507 #: actions/apioauthauthorize.php:101
508 msgid "No oauth_token parameter provided."
509 msgstr ""
510
511 #: actions/apioauthauthorize.php:106
512 #, fuzzy
513 msgid "Invalid token."
514 msgstr "大小不正确。"
515
516 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
517 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
518 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
519 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
520 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
521 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
522 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
523 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
524 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
525 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
526 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
527 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
528 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
529 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
530 #: lib/designsettings.php:294
531 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
532 msgstr "会话标识有问题,请重试。"
533
534 #: actions/apioauthauthorize.php:135
535 #, fuzzy
536 msgid "Invalid nickname / password!"
537 msgstr "用户名或密码不正确。"
538
539 #: actions/apioauthauthorize.php:159
540 #, fuzzy
541 msgid "Database error deleting OAuth application user."
542 msgstr "保存用户设置时出错。"
543
544 #: actions/apioauthauthorize.php:185
545 #, fuzzy
546 msgid "Database error inserting OAuth application user."
547 msgstr "添加标签时数据库出错:%s"
548
549 #: actions/apioauthauthorize.php:214
550 #, php-format
551 msgid ""
552 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
553 "token."
554 msgstr ""
555
556 #: actions/apioauthauthorize.php:227
557 #, php-format
558 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
559 msgstr ""
560
561 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
562 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
563 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
564 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
565 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
566 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
567 msgid "Unexpected form submission."
568 msgstr "未预料的表单提交。"
569
570 #: actions/apioauthauthorize.php:259
571 msgid "An application would like to connect to your account"
572 msgstr ""
573
574 #: actions/apioauthauthorize.php:276
575 msgid "Allow or deny access"
576 msgstr ""
577
578 #: actions/apioauthauthorize.php:292
579 #, php-format
580 msgid ""
581 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
582 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
583 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
584 msgstr ""
585
586 #: actions/apioauthauthorize.php:310
587 msgid "Account"
588 msgstr "帐号"
589
590 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
591 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
592 #: actions/showgroup.php:244 actions/tagother.php:94
593 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
594 #: lib/userprofile.php:131
595 msgid "Nickname"
596 msgstr "昵称"
597
598 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
599 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
600 msgid "Password"
601 msgstr "密码"
602
603 #: actions/apioauthauthorize.php:328
604 msgid "Deny"
605 msgstr ""
606
607 #: actions/apioauthauthorize.php:334
608 #, fuzzy
609 msgid "Allow"
610 msgstr "全部"
611
612 #: actions/apioauthauthorize.php:351
613 msgid "Allow or deny access to your account information."
614 msgstr ""
615
616 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
617 msgid "This method requires a POST or DELETE."
618 msgstr "此方法接受POST或DELETE请求。"
619
620 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
621 msgid "You may not delete another user's status."
622 msgstr "您不能删除其他用户的状态。"
623
624 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
625 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
626 msgid "No such notice."
627 msgstr "没有这份通告。"
628
629 #: actions/apistatusesretweet.php:83
630 #, fuzzy
631 msgid "Cannot repeat your own notice."
632 msgstr "无法开启通告。"
633
634 #: actions/apistatusesretweet.php:91
635 #, fuzzy
636 msgid "Already repeated that notice."
637 msgstr "删除通告"
638
639 #: actions/apistatusesshow.php:138
640 #, fuzzy
641 msgid "Status deleted."
642 msgstr "头像已更新。"
643
644 #: actions/apistatusesshow.php:144
645 msgid "No status with that ID found."
646 msgstr "没有找到此ID的信息。"
647
648 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
649 #: lib/mailhandler.php:60
650 #, fuzzy, php-format
651 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
652 msgstr "超出长度限制。不能超过 140 个字符。"
653
654 #: actions/apistatusesupdate.php:202
655 msgid "Not found"
656 msgstr "未找到"
657
658 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
659 #, php-format
660 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
661 msgstr ""
662
663 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
664 #, fuzzy
665 msgid "Unsupported format."
666 msgstr "不支持这种图像格式。"
667
668 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
669 #, fuzzy, php-format
670 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
671 msgstr "%s 的收藏 / %s"
672
673 #: actions/apitimelinefavorites.php:117
674 #, fuzzy, php-format
675 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
676 msgstr "%s 收藏了 %s 的 %s 通告。"
677
678 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
679 #: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:90
680 #, php-format
681 msgid "%s timeline"
682 msgstr "%s 时间表"
683
684 #: actions/apitimelinegroup.php:112 actions/apitimelineuser.php:124
685 #: actions/userrss.php:92
686 #, php-format
687 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
688 msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
689
690 #: actions/apitimelinementions.php:117
691 #, fuzzy, php-format
692 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
693 msgstr "%1$s / 回复 %2$s 的消息"
694
695 #: actions/apitimelinementions.php:127
696 #, php-format
697 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
698 msgstr "回复 %2$s / %3$s 的 %1$s 更新。"
699
700 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:103
701 #, php-format
702 msgid "%s public timeline"
703 msgstr "%s 公众时间表"
704
705 #: actions/apitimelinepublic.php:115 actions/publicrss.php:105
706 #, php-format
707 msgid "%s updates from everyone!"
708 msgstr "来自所有人的 %s 消息!"
709
710 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
711 #, fuzzy, php-format
712 msgid "Repeated to %s"
713 msgstr "%s 的回复"
714
715 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
716 #, fuzzy, php-format
717 msgid "Repeats of %s"
718 msgstr "%s 的回复"
719
720 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:67
721 #, php-format
722 msgid "Notices tagged with %s"
723 msgstr "带 %s 标签的通告"
724
725 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tagrss.php:64
726 #, fuzzy, php-format
727 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
728 msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
729
730 #: actions/apiusershow.php:96
731 #, fuzzy
732 msgid "Not found."
733 msgstr "未找到"
734
735 #: actions/attachment.php:73
736 #, fuzzy
737 msgid "No such attachment."
738 msgstr "没有这份文档。"
739
740 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
741 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
742 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
743 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
744 msgid "No nickname."
745 msgstr "没有昵称。"
746
747 #: actions/avatarbynickname.php:64
748 msgid "No size."
749 msgstr "没有大小。"
750
751 #: actions/avatarbynickname.php:69
752 msgid "Invalid size."
753 msgstr "大小不正确。"
754
755 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:229
756 #: lib/accountsettingsaction.php:112
757 msgid "Avatar"
758 msgstr "头像"
759
760 #: actions/avatarsettings.php:78
761 #, fuzzy, php-format
762 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
763 msgstr "您可以在这里上传个人头像。"
764
765 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
766 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
767 #: actions/userrss.php:103
768 msgid "User without matching profile"
769 msgstr "找不到匹配的用户。"
770
771 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
772 #: actions/grouplogo.php:254
773 msgid "Avatar settings"
774 msgstr "头像设置"
775
776 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
777 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
778 msgid "Original"
779 msgstr "原来的"
780
781 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
782 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
783 msgid "Preview"
784 msgstr "预览"
785
786 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
787 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:655
788 #, fuzzy
789 msgid "Delete"
790 msgstr "删除"
791
792 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
793 msgid "Upload"
794 msgstr "上传"
795
796 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
797 msgid "Crop"
798 msgstr "剪裁"
799
800 #: actions/avatarsettings.php:328
801 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
802 msgstr "请选择一块方形区域作为你的头像"
803
804 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:380
805 msgid "Lost our file data."
806 msgstr "文件数据丢失"
807
808 #: actions/avatarsettings.php:366
809 msgid "Avatar updated."
810 msgstr "头像已更新。"
811
812 #: actions/avatarsettings.php:369
813 msgid "Failed updating avatar."
814 msgstr "更新头像失败。"
815
816 #: actions/avatarsettings.php:393
817 #, fuzzy
818 msgid "Avatar deleted."
819 msgstr "头像已更新。"
820
821 #: actions/block.php:69
822 #, fuzzy
823 msgid "You already blocked that user."
824 msgstr "您已成功阻止该用户:"
825
826 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
827 #, fuzzy
828 msgid "Block user"
829 msgstr "阻止用户"
830
831 #: actions/block.php:130
832 msgid ""
833 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
834 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
835 "will not be notified of any @-replies from them."
836 msgstr ""
837
838 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
839 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
840 #: actions/groupblock.php:178
841 msgid "No"
842 msgstr "否"
843
844 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
845 #, fuzzy
846 msgid "Do not block this user"
847 msgstr "取消阻止次用户"
848
849 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
850 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
851 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
852 msgid "Yes"
853 msgstr "是"
854
855 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:80
856 #, fuzzy
857 msgid "Block this user"
858 msgstr "阻止该用户"
859
860 #: actions/block.php:167
861 msgid "Failed to save block information."
862 msgstr "保存阻止信息失败。"
863
864 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
865 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
866 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
867 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
868 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
869 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
870 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
871 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
872 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
873 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:212
874 #: lib/command.php:260
875 msgid "No such group."
876 msgstr "没有这个组。"
877
878 #: actions/blockedfromgroup.php:97
879 #, fuzzy, php-format
880 msgid "%s blocked profiles"
881 msgstr "用户没有个人信息。"
882
883 #: actions/blockedfromgroup.php:100
884 #, fuzzy, php-format
885 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
886 msgstr "%s 及好友"
887
888 #: actions/blockedfromgroup.php:115
889 #, fuzzy
890 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
891 msgstr "该组成员列表。"
892
893 #: actions/blockedfromgroup.php:288
894 #, fuzzy
895 msgid "Unblock user from group"
896 msgstr "取消阻止用户失败。"
897
898 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
899 msgid "Unblock"
900 msgstr "取消阻止"
901
902 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
903 #, fuzzy
904 msgid "Unblock this user"
905 msgstr "取消阻止次用户"
906
907 #: actions/bookmarklet.php:50
908 #, fuzzy
909 msgid "Post to "
910 msgstr "相片"
911
912 #: actions/confirmaddress.php:75
913 msgid "No confirmation code."
914 msgstr "没有验证码"
915
916 #: actions/confirmaddress.php:80
917 msgid "Confirmation code not found."
918 msgstr "未找到确认码。"
919
920 #: actions/confirmaddress.php:85
921 msgid "That confirmation code is not for you!"
922 msgstr "此确认码不适用!"
923
924 #: actions/confirmaddress.php:90
925 #, php-format
926 msgid "Unrecognized address type %s"
927 msgstr "不可识别的地址类型 %s"
928
929 #: actions/confirmaddress.php:94
930 msgid "That address has already been confirmed."
931 msgstr "此地址已被确认。"
932
933 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
934 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
935 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
936 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
937 #: actions/smssettings.php:420
938 msgid "Couldn't update user."
939 msgstr "无法更新用户。"
940
941 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
942 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
943 msgid "Couldn't delete email confirmation."
944 msgstr "无法删除电子邮件确认。"
945
946 #: actions/confirmaddress.php:144
947 #, fuzzy
948 msgid "Confirm address"
949 msgstr "确认地址"
950
951 #: actions/confirmaddress.php:159
952 #, php-format
953 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
954 msgstr "地址 \"%s\" 已确认。"
955
956 #: actions/conversation.php:99
957 #, fuzzy
958 msgid "Conversation"
959 msgstr "确认码"
960
961 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
962 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
963 msgid "Notices"
964 msgstr "通告"
965
966 #: actions/deleteapplication.php:63
967 #, fuzzy
968 msgid "You must be logged in to delete an application."
969 msgstr "您必须登录才能创建小组。"
970
971 #: actions/deleteapplication.php:71
972 #, fuzzy
973 msgid "Application not found."
974 msgstr "通告没有关联个人信息"
975
976 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
977 #: actions/showapplication.php:94
978 #, fuzzy
979 msgid "You are not the owner of this application."
980 msgstr "您未告知此个人信息"
981
982 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
983 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
984 #: lib/action.php:1228
985 #, fuzzy
986 msgid "There was a problem with your session token."
987 msgstr "会话标识有问题,请重试。"
988
989 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
990 #, fuzzy
991 msgid "Delete application"
992 msgstr "没有这份通告。"
993
994 #: actions/deleteapplication.php:149
995 msgid ""
996 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
997 "about the application from the database, including all existing user "
998 "connections."
999 msgstr ""
1000
1001 #: actions/deleteapplication.php:156
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Do not delete this application"
1004 msgstr "无法删除通告。"
1005
1006 #: actions/deleteapplication.php:160
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Delete this application"
1009 msgstr "删除通告"
1010
1011 #. TRANS: Client error message
1012 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1013 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1014 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1015 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1016 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1017 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
1018 #: lib/settingsaction.php:72
1019 msgid "Not logged in."
1020 msgstr "未登录。"
1021
1022 #: actions/deletenotice.php:71
1023 msgid "Can't delete this notice."
1024 msgstr "无法删除通告。"
1025
1026 #: actions/deletenotice.php:103
1027 #, fuzzy
1028 msgid ""
1029 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1030 "be undone."
1031 msgstr "您选择了永久删除通告。这样做是无法恢复的。"
1032
1033 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1034 msgid "Delete notice"
1035 msgstr "删除通告"
1036
1037 #: actions/deletenotice.php:144
1038 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1039 msgstr "确定要删除这条消息吗?"
1040
1041 #: actions/deletenotice.php:145
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Do not delete this notice"
1044 msgstr "无法删除通告。"
1045
1046 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:655
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Delete this notice"
1049 msgstr "删除通告"
1050
1051 #: actions/deleteuser.php:67
1052 #, fuzzy
1053 msgid "You cannot delete users."
1054 msgstr "无法更新用户。"
1055
1056 #: actions/deleteuser.php:74
1057 #, fuzzy
1058 msgid "You can only delete local users."
1059 msgstr "您不能删除其他用户的状态。"
1060
1061 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Delete user"
1064 msgstr "删除"
1065
1066 #: actions/deleteuser.php:136
1067 msgid ""
1068 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1069 "the user from the database, without a backup."
1070 msgstr ""
1071
1072 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Delete this user"
1075 msgstr "删除通告"
1076
1077 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1078 #: lib/groupnav.php:119
1079 msgid "Design"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: actions/designadminpanel.php:73
1083 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1084 msgstr ""
1085
1086 #: actions/designadminpanel.php:275
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Invalid logo URL."
1089 msgstr "大小不正确。"
1090
1091 #: actions/designadminpanel.php:279
1092 #, fuzzy, php-format
1093 msgid "Theme not available: %s"
1094 msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
1095
1096 #: actions/designadminpanel.php:375
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Change logo"
1099 msgstr "修改密码"
1100
1101 #: actions/designadminpanel.php:380
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Site logo"
1104 msgstr "邀请"
1105
1106 #: actions/designadminpanel.php:387
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Change theme"
1109 msgstr "修改"
1110
1111 #: actions/designadminpanel.php:404
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Site theme"
1114 msgstr "新通告"
1115
1116 #: actions/designadminpanel.php:405
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Theme for the site."
1119 msgstr "登出本站"
1120
1121 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1122 msgid "Change background image"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1126 #: lib/designsettings.php:178
1127 msgid "Background"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: actions/designadminpanel.php:427
1131 #, fuzzy, php-format
1132 msgid ""
1133 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1134 "$s."
1135 msgstr "你可以给你的组上载一个logo图。"
1136
1137 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1138 msgid "On"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1142 msgid "Off"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1146 msgid "Turn background image on or off."
1147 msgstr ""
1148
1149 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1150 msgid "Tile background image"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Change colours"
1156 msgstr "修改密码"
1157
1158 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Content"
1161 msgstr "连接"
1162
1163 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Sidebar"
1166 msgstr "搜索"
1167
1168 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1169 msgid "Text"
1170 msgstr "文本"
1171
1172 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Links"
1175 msgstr "登录"
1176
1177 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1178 msgid "Use defaults"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1182 msgid "Restore default designs"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1186 msgid "Reset back to default"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1190 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1191 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1192 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336
1193 #: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:208
1194 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
1195 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
1196 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1197 msgid "Save"
1198 msgstr "保存"
1199
1200 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1201 msgid "Save design"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: actions/disfavor.php:81
1205 msgid "This notice is not a favorite!"
1206 msgstr "此通告未被收藏!"
1207
1208 #: actions/disfavor.php:94
1209 msgid "Add to favorites"
1210 msgstr "加入收藏"
1211
1212 #: actions/doc.php:158
1213 #, fuzzy, php-format
1214 msgid "No such document \"%s\""
1215 msgstr "没有这份文档。"
1216
1217 #: actions/editapplication.php:54
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Edit Application"
1220 msgstr "其他选项"
1221
1222 #: actions/editapplication.php:66
1223 #, fuzzy
1224 msgid "You must be logged in to edit an application."
1225 msgstr "您必须登录才能创建小组。"
1226
1227 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1228 #: actions/showapplication.php:87
1229 #, fuzzy
1230 msgid "No such application."
1231 msgstr "没有这份通告。"
1232
1233 #: actions/editapplication.php:161
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Use this form to edit your application."
1236 msgstr "使用这个表单来编辑组"
1237
1238 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Name is required."
1241 msgstr "相同的密码。此项必填。"
1242
1243 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1246 msgstr "全名过长(不能超过 255 个字符)。"
1247
1248 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Name already in use. Try another one."
1251 msgstr "昵称已被使用,换一个吧。"
1252
1253 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Description is required."
1256 msgstr "描述"
1257
1258 #: actions/editapplication.php:194
1259 msgid "Source URL is too long."
1260 msgstr ""
1261
1262 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Source URL is not valid."
1265 msgstr "主页的URL不正确。"
1266
1267 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1268 msgid "Organization is required."
1269 msgstr ""
1270
1271 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1274 msgstr "位置过长(不能超过255个字符)。"
1275
1276 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1277 msgid "Organization homepage is required."
1278 msgstr ""
1279
1280 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1281 msgid "Callback is too long."
1282 msgstr ""
1283
1284 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1285 msgid "Callback URL is not valid."
1286 msgstr ""
1287
1288 #: actions/editapplication.php:258
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Could not update application."
1291 msgstr "无法更新组"
1292
1293 #: actions/editgroup.php:56
1294 #, php-format
1295 msgid "Edit %s group"
1296 msgstr "编辑 %s 组"
1297
1298 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1299 msgid "You must be logged in to create a group."
1300 msgstr "您必须登录才能创建小组。"
1301
1302 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1303 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1304 #, fuzzy
1305 msgid "You must be an admin to edit the group."
1306 msgstr "只有admin才能编辑这个组"
1307
1308 #: actions/editgroup.php:158
1309 msgid "Use this form to edit the group."
1310 msgstr "使用这个表单来编辑组"
1311
1312 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1313 #, fuzzy, php-format
1314 msgid "description is too long (max %d chars)."
1315 msgstr "描述过长(不能超过140字符)。"
1316
1317 #: actions/editgroup.php:258
1318 msgid "Could not update group."
1319 msgstr "无法更新组"
1320
1321 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:478
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Could not create aliases."
1324 msgstr "无法创建收藏。"
1325
1326 #: actions/editgroup.php:280
1327 msgid "Options saved."
1328 msgstr "选项已保存。"
1329
1330 #: actions/emailsettings.php:60
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Email settings"
1333 msgstr "电子邮件设置"
1334
1335 #: actions/emailsettings.php:71
1336 #, php-format
1337 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1338 msgstr "设置 %%site.name%% 发送的邮件。"
1339
1340 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1341 #: actions/smssettings.php:104
1342 msgid "Address"
1343 msgstr "地址"
1344
1345 #: actions/emailsettings.php:105
1346 msgid "Current confirmed email address."
1347 msgstr "已确认的电子邮件。"
1348
1349 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1350 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1351 #: actions/smssettings.php:158
1352 msgid "Remove"
1353 msgstr "移除"
1354
1355 #: actions/emailsettings.php:113
1356 msgid ""
1357 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1358 "a message with further instructions."
1359 msgstr ""
1360 "等待确认此地址。请查看您的收件箱(和垃圾箱)是否收到了邮件,其中包含了进一步的"
1361 "指示。"
1362
1363 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1364 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1365 #: lib/applicationeditform.php:332
1366 msgid "Cancel"
1367 msgstr "取消"
1368
1369 #: actions/emailsettings.php:121
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Email address"
1372 msgstr "电子邮件地址"
1373
1374 #: actions/emailsettings.php:123
1375 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1376 msgstr "电子邮件,类似 \"UserName@example.org\""
1377
1378 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1379 #: actions/smssettings.php:145
1380 msgid "Add"
1381 msgstr "添加"
1382
1383 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1384 msgid "Incoming email"
1385 msgstr "发布用的电子邮件"
1386
1387 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1388 msgid "Send email to this address to post new notices."
1389 msgstr "向这个电子邮件发信以发布新的通告。"
1390
1391 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1392 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1393 msgstr "生成新的电子邮件地址用于发布信息;取消旧的。"
1394
1395 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1396 msgid "New"
1397 msgstr "新建"
1398
1399 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1400 #: actions/smssettings.php:169
1401 msgid "Preferences"
1402 msgstr "首选项"
1403
1404 #: actions/emailsettings.php:158
1405 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1406 msgstr "如果有新订阅,通过电子邮件告诉我。"
1407
1408 #: actions/emailsettings.php:163
1409 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1410 msgstr "如果有人收藏我的通告,发邮件通知我。"
1411
1412 #: actions/emailsettings.php:169
1413 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1414 msgstr "如果收到私人信息,发邮件通知我。"
1415
1416 #: actions/emailsettings.php:174
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1419 msgstr "如果收到私人信息,发邮件通知我。"
1420
1421 #: actions/emailsettings.php:179
1422 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1423 msgstr "允许朋友们呼叫并给我发送邮件。"
1424
1425 #: actions/emailsettings.php:185
1426 msgid "I want to post notices by email."
1427 msgstr "我希望通过邮件发布信息。"
1428
1429 #: actions/emailsettings.php:191
1430 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1431 msgstr "公开电子邮件的 MicroID。"
1432
1433 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1434 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1435 msgid "Preferences saved."
1436 msgstr "首选项已保存。"
1437
1438 #: actions/emailsettings.php:320
1439 msgid "No email address."
1440 msgstr "没有电子邮件地址。"
1441
1442 #: actions/emailsettings.php:327
1443 msgid "Cannot normalize that email address"
1444 msgstr "无法识别此电子邮件"
1445
1446 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1447 #: actions/siteadminpanel.php:143
1448 msgid "Not a valid email address."
1449 msgstr "不是有效的电子邮件。"
1450
1451 #: actions/emailsettings.php:334
1452 msgid "That is already your email address."
1453 msgstr "您已登记此电子邮件。"
1454
1455 #: actions/emailsettings.php:337
1456 msgid "That email address already belongs to another user."
1457 msgstr "此电子邮件属于其他用户。"
1458
1459 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1460 #: actions/smssettings.php:337
1461 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1462 msgstr "无法插入验证码。"
1463
1464 #: actions/emailsettings.php:359
1465 msgid ""
1466 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1467 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1468 msgstr ""
1469 "验证码已被发送到您新增的电子邮件。请检查收件箱(和垃圾箱),找到验证码并按要求"
1470 "使用它。"
1471
1472 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1473 #: actions/smssettings.php:370
1474 msgid "No pending confirmation to cancel."
1475 msgstr "没有可以取消的确认。"
1476
1477 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1478 msgid "That is the wrong IM address."
1479 msgstr "即时通讯帐号错误。"
1480
1481 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1482 #: actions/smssettings.php:386
1483 msgid "Confirmation cancelled."
1484 msgstr "已取消确认。"
1485
1486 #: actions/emailsettings.php:413
1487 msgid "That is not your email address."
1488 msgstr "这是他人的电子邮件。"
1489
1490 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1491 #: actions/smssettings.php:425
1492 msgid "The address was removed."
1493 msgstr "地址被移除。"
1494
1495 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1496 msgid "No incoming email address."
1497 msgstr "没有发布用的电子邮件地址。"
1498
1499 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1500 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1501 msgid "Couldn't update user record."
1502 msgstr "无法更新用户记录。"
1503
1504 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1505 msgid "Incoming email address removed."
1506 msgstr "发布用的电子邮件被移除。"
1507
1508 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1509 msgid "New incoming email address added."
1510 msgstr "已添加新的发布用的电子邮件地址。"
1511
1512 #: actions/favor.php:79
1513 msgid "This notice is already a favorite!"
1514 msgstr "已收藏此通告!"
1515
1516 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Disfavor favorite"
1519 msgstr "取消收藏"
1520
1521 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1522 #: lib/publicgroupnav.php:93
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Popular notices"
1525 msgstr "没有这份通告。"
1526
1527 #: actions/favorited.php:67
1528 #, fuzzy, php-format
1529 msgid "Popular notices, page %d"
1530 msgstr "没有这份通告。"
1531
1532 #: actions/favorited.php:79
1533 #, fuzzy
1534 msgid "The most popular notices on the site right now."
1535 msgstr "显示上周以来最流行的标签"
1536
1537 #: actions/favorited.php:150
1538 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1539 msgstr ""
1540
1541 #: actions/favorited.php:153
1542 msgid ""
1543 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1544 "next to any notice you like."
1545 msgstr ""
1546
1547 #: actions/favorited.php:156
1548 #, php-format
1549 msgid ""
1550 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1551 "notice to your favorites!"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1555 #: lib/personalgroupnav.php:115
1556 #, php-format
1557 msgid "%s's favorite notices"
1558 msgstr "%s 收藏的通告"
1559
1560 #: actions/favoritesrss.php:115
1561 #, fuzzy, php-format
1562 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1563 msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
1564
1565 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1566 #: lib/publicgroupnav.php:89
1567 msgid "Featured users"
1568 msgstr "推荐用户"
1569
1570 #: actions/featured.php:71
1571 #, php-format
1572 msgid "Featured users, page %d"
1573 msgstr "推荐用户,第 %d 页"
1574
1575 #: actions/featured.php:99
1576 #, fuzzy, php-format
1577 msgid "A selection of some great users on %s"
1578 msgstr "%s 优秀用户摘选"
1579
1580 #: actions/file.php:34
1581 #, fuzzy
1582 msgid "No notice ID."
1583 msgstr "新通告"
1584
1585 #: actions/file.php:38
1586 #, fuzzy
1587 msgid "No notice."
1588 msgstr "新通告"
1589
1590 #: actions/file.php:42
1591 #, fuzzy
1592 msgid "No attachments."
1593 msgstr "没有这份文档。"
1594
1595 #: actions/file.php:51
1596 #, fuzzy
1597 msgid "No uploaded attachments."
1598 msgstr "没有这份文档。"
1599
1600 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1601 msgid "Not expecting this response!"
1602 msgstr "未预料的响应!"
1603
1604 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1605 #, fuzzy
1606 msgid "User being listened to does not exist."
1607 msgstr "要查看的用户不存在。"
1608
1609 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1610 msgid "You can use the local subscription!"
1611 msgstr "您可以在这里订阅!"
1612
1613 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1614 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1615 msgstr "那个用户阻止了你的订阅。"
1616
1617 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1618 #, fuzzy
1619 msgid "You are not authorized."
1620 msgstr "未认证。"
1621
1622 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Could not convert request token to access token."
1625 msgstr "无法将请求标记转换为访问令牌。"
1626
1627 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1630 msgstr "此OMB协议版本无效。"
1631
1632 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1633 msgid "Error updating remote profile"
1634 msgstr "更新远程的个人信息时出错"
1635
1636 #: actions/getfile.php:79
1637 #, fuzzy
1638 msgid "No such file."
1639 msgstr "没有这份通告。"
1640
1641 #: actions/getfile.php:83
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Cannot read file."
1644 msgstr "没有这份通告。"
1645
1646 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1647 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1648 #: lib/profileformaction.php:70
1649 #, fuzzy
1650 msgid "No profile specified."
1651 msgstr "没有收件人。"
1652
1653 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1654 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1655 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1656 #, fuzzy
1657 msgid "No profile with that ID."
1658 msgstr "没有找到此ID的信息。"
1659
1660 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1661 #: actions/makeadmin.php:81
1662 #, fuzzy
1663 msgid "No group specified."
1664 msgstr "没有收件人。"
1665
1666 #: actions/groupblock.php:91
1667 msgid "Only an admin can block group members."
1668 msgstr ""
1669
1670 #: actions/groupblock.php:95
1671 #, fuzzy
1672 msgid "User is already blocked from group."
1673 msgstr "用户没有个人信息。"
1674
1675 #: actions/groupblock.php:100
1676 #, fuzzy
1677 msgid "User is not a member of group."
1678 msgstr "您未告知此个人信息"
1679
1680 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:323
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Block user from group"
1683 msgstr "阻止用户"
1684
1685 #: actions/groupblock.php:162
1686 #, php-format
1687 msgid ""
1688 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1689 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1690 "the group in the future."
1691 msgstr ""
1692
1693 #: actions/groupblock.php:178
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Do not block this user from this group"
1696 msgstr "该组成员列表。"
1697
1698 #: actions/groupblock.php:179
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Block this user from this group"
1701 msgstr "该组成员列表。"
1702
1703 #: actions/groupblock.php:196
1704 msgid "Database error blocking user from group."
1705 msgstr ""
1706
1707 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1708 #, fuzzy
1709 msgid "No ID."
1710 msgstr "没有ID"
1711
1712 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1713 #, fuzzy
1714 msgid "You must be logged in to edit a group."
1715 msgstr "您必须登录才能创建小组。"
1716
1717 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Group design"
1720 msgstr "组"
1721
1722 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1723 msgid ""
1724 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1725 "palette of your choice."
1726 msgstr ""
1727
1728 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1729 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Couldn't update your design."
1732 msgstr "无法更新用户。"
1733
1734 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Design preferences saved."
1737 msgstr "同步选项已保存。"
1738
1739 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1740 msgid "Group logo"
1741 msgstr "组logo"
1742
1743 #: actions/grouplogo.php:153
1744 #, fuzzy, php-format
1745 msgid ""
1746 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1747 msgstr "你可以给你的组上载一个logo图。"
1748
1749 #: actions/grouplogo.php:181
1750 #, fuzzy
1751 msgid "User without matching profile."
1752 msgstr "找不到匹配的用户。"
1753
1754 #: actions/grouplogo.php:365
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1757 msgstr "请选择一块方形区域作为你的头像"
1758
1759 #: actions/grouplogo.php:399
1760 msgid "Logo updated."
1761 msgstr "logo已更新。"
1762
1763 #: actions/grouplogo.php:401
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Failed updating logo."
1766 msgstr "更新logo失败。"
1767
1768 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1769 #, php-format
1770 msgid "%s group members"
1771 msgstr "%s 组成员"
1772
1773 #: actions/groupmembers.php:103
1774 #, fuzzy, php-format
1775 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1776 msgstr "%s 组成员, 第 %d 页"
1777
1778 #: actions/groupmembers.php:118
1779 msgid "A list of the users in this group."
1780 msgstr "该组成员列表。"
1781
1782 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1783 msgid "Admin"
1784 msgstr "admin管理员"
1785
1786 #: actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:69
1787 msgid "Block"
1788 msgstr "阻止"
1789
1790 #: actions/groupmembers.php:450
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Make user an admin of the group"
1793 msgstr "只有admin才能编辑这个组"
1794
1795 #: actions/groupmembers.php:482
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Make Admin"
1798 msgstr "admin管理员"
1799
1800 #: actions/groupmembers.php:482
1801 msgid "Make this user an admin"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: actions/grouprss.php:140
1805 #, fuzzy, php-format
1806 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1807 msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
1808
1809 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1810 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1811 msgid "Groups"
1812 msgstr "组"
1813
1814 #: actions/groups.php:64
1815 #, php-format
1816 msgid "Groups, page %d"
1817 msgstr "组,第 %d 页"
1818
1819 #: actions/groups.php:90
1820 #, php-format
1821 msgid ""
1822 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1823 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1824 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1825 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1826 "%%%%)"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Create a new group"
1832 msgstr "创建新组"
1833
1834 #: actions/groupsearch.php:52
1835 #, fuzzy, php-format
1836 msgid ""
1837 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1838 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1839 msgstr ""
1840 "在 %%site.name%% 的用户信息中搜索,可以搜索姓名、未知和爱好。搜索条件至少包"
1841 "含 3 个字符,多个搜索条件用空格分隔。"
1842
1843 #: actions/groupsearch.php:58
1844 msgid "Group search"
1845 msgstr "组检索"
1846
1847 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1848 #: actions/peoplesearch.php:83
1849 #, fuzzy
1850 msgid "No results."
1851 msgstr "没有结果"
1852
1853 #: actions/groupsearch.php:82
1854 #, php-format
1855 msgid ""
1856 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1857 "newgroup%%) yourself."
1858 msgstr ""
1859
1860 #: actions/groupsearch.php:85
1861 #, php-format
1862 msgid ""
1863 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1864 "action.newgroup%%) yourself!"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: actions/groupunblock.php:91
1868 msgid "Only an admin can unblock group members."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: actions/groupunblock.php:95
1872 #, fuzzy
1873 msgid "User is not blocked from group."
1874 msgstr "用户没有个人信息。"
1875
1876 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Error removing the block."
1879 msgstr "保存用户时出错。"
1880
1881 #: actions/imsettings.php:59
1882 #, fuzzy
1883 msgid "IM settings"
1884 msgstr "IM 设置"
1885
1886 #: actions/imsettings.php:70
1887 #, php-format
1888 msgid ""
1889 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1890 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1891 msgstr ""
1892 "您可以通过Jabber/GTalk [即时通讯工具](%%doc.im%%)发送和接受通告。在这里配置它"
1893 "们。"
1894
1895 #: actions/imsettings.php:89
1896 #, fuzzy
1897 msgid "IM is not available."
1898 msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
1899
1900 #: actions/imsettings.php:106
1901 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1902 msgstr "已确认的Jabber/GTalk帐号。"
1903
1904 #: actions/imsettings.php:114
1905 #, php-format
1906 msgid ""
1907 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1908 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1909 msgstr ""
1910 "正在等待这个地址的确认。请查阅你Jabber/GTalk的帐户看有没有收到进一步的指示。"
1911 "(你是否已经添加 %s为你的好友?)"
1912
1913 #: actions/imsettings.php:124
1914 #, fuzzy
1915 msgid "IM address"
1916 msgstr "IM 帐号"
1917
1918 #: actions/imsettings.php:126
1919 #, php-format
1920 msgid ""
1921 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1922 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1923 msgstr ""
1924 "Jabber 或 GTalk 帐号,类似\"UserName@example.org\"。首先,必须在即时聊天工具"
1925 "或GTalk中将 %s 加为好友。"
1926
1927 #: actions/imsettings.php:143
1928 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1929 msgstr "通过Jabber/GTalk发送通告。"
1930
1931 #: actions/imsettings.php:148
1932 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1933 msgstr "当我的Jabber/GTalk状态改变时自动发布通告。"
1934
1935 #: actions/imsettings.php:153
1936 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1937 msgstr "如果我尚未订阅的用户回我消息,使用Jabber/GTalk通知我。"
1938
1939 #: actions/imsettings.php:159
1940 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1941 msgstr "公开Jabber/GTalk帐号的 MicroID。"
1942
1943 #: actions/imsettings.php:285
1944 msgid "No Jabber ID."
1945 msgstr "没有 Jabber ID。"
1946
1947 #: actions/imsettings.php:292
1948 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1949 msgstr "无法识别此Jabber ID"
1950
1951 #: actions/imsettings.php:296
1952 msgid "Not a valid Jabber ID"
1953 msgstr "不是有效的 Jabber ID"
1954
1955 #: actions/imsettings.php:299
1956 msgid "That is already your Jabber ID."
1957 msgstr "您已登记此Jabber帐号。"
1958
1959 #: actions/imsettings.php:302
1960 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1961 msgstr "Jabber ID 属于另一用户。"
1962
1963 #: actions/imsettings.php:327
1964 #, php-format
1965 msgid ""
1966 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1967 "s for sending messages to you."
1968 msgstr "验证码已被发送到您新增的即时通讯帐号。您必须允许 %s 向您发送信息。"
1969
1970 #: actions/imsettings.php:387
1971 msgid "That is not your Jabber ID."
1972 msgstr "这不是您的Jabber帐号。"
1973
1974 #: actions/inbox.php:59
1975 #, fuzzy, php-format
1976 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1977 msgstr "%s 的收件箱"
1978
1979 #: actions/inbox.php:62
1980 #, php-format
1981 msgid "Inbox for %s"
1982 msgstr "%s 的收件箱"
1983
1984 #: actions/inbox.php:115
1985 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1986 msgstr "这是您的收件箱,包含发给您的私人消息。"
1987
1988 #: actions/invite.php:39
1989 msgid "Invites have been disabled."
1990 msgstr ""
1991
1992 #: actions/invite.php:41
1993 #, php-format
1994 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1995 msgstr "您必须登录才能邀请其他人使用 %s"
1996
1997 #: actions/invite.php:72
1998 #, php-format
1999 msgid "Invalid email address: %s"
2000 msgstr "电子邮件地址 %s 不正确"
2001
2002 #: actions/invite.php:110
2003 msgid "Invitation(s) sent"
2004 msgstr "已发送邀请"
2005
2006 #: actions/invite.php:112
2007 msgid "Invite new users"
2008 msgstr "邀请新用户"
2009
2010 #: actions/invite.php:128
2011 msgid "You are already subscribed to these users:"
2012 msgstr "您已订阅这些用户:"
2013
2014 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
2015 #, php-format
2016 msgid "%1$s (%2$s)"
2017 msgstr "%1$s (%2$s)"
2018
2019 #: actions/invite.php:136
2020 msgid ""
2021 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2022 msgstr "这些好友已注册,您已自动订阅这些用户。"
2023
2024 #: actions/invite.php:144
2025 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2026 msgstr "已发送邀请给这些人:"
2027
2028 #: actions/invite.php:150
2029 msgid ""
2030 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2031 "on the site. Thanks for growing the community!"
2032 msgstr "如果其他人接受邀请并注册,您将得到通知。谢谢您推动了社区发展壮大!"
2033
2034 #: actions/invite.php:162
2035 msgid ""
2036 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2037 msgstr "使用这个表单来邀请好友和同事加入。"
2038
2039 #: actions/invite.php:187
2040 msgid "Email addresses"
2041 msgstr "电子邮件地址"
2042
2043 #: actions/invite.php:189
2044 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2045 msgstr "要邀请的好友地址(每行一个)"
2046
2047 #: actions/invite.php:192
2048 msgid "Personal message"
2049 msgstr "个人消息"
2050
2051 #: actions/invite.php:194
2052 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2053 msgstr "在邀请中加几句话(可选)。"
2054
2055 #. TRANS: Send button for inviting friends
2056 #: actions/invite.php:198
2057 #, fuzzy
2058 msgctxt "BUTTON"
2059 msgid "Send"
2060 msgstr "发送"
2061
2062 #: actions/invite.php:227
2063 #, php-format
2064 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2065 msgstr "%1$s 邀请您加入 %2$s"
2066
2067 #: actions/invite.php:229
2068 #, php-format
2069 msgid ""
2070 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2071 "\n"
2072 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2073 "you know and people who interest you.\n"
2074 "\n"
2075 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2076 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2077 "share your interests.\n"
2078 "\n"
2079 "%1$s said:\n"
2080 "\n"
2081 "%4$s\n"
2082 "\n"
2083 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2084 "\n"
2085 "%5$s\n"
2086 "\n"
2087 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2088 "invitation.\n"
2089 "\n"
2090 "%6$s\n"
2091 "\n"
2092 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2093 "time.\n"
2094 "\n"
2095 "Sincerely, %2$s\n"
2096 msgstr ""
2097 "%1$s 邀请你加入 %2$s (%3$s).\n"
2098 "\n"
2099 "%2$s 是一个能让你和你认识的、感兴趣的人保持联系的微博客服务。 \n"
2100 "你可以和你认识的人分享你的近况、想法或者你的网络生活。你也可以结交有共同兴趣"
2101 "的新朋友。\n"
2102 "\n"
2103 "%1$s 说:\n"
2104 "\n"
2105 "%4$s\n"
2106 "\n"
2107 "你可以在这里查阅 %1$s's 的资料 %2$s :\n"
2108 "\n"
2109 "%5$s\n"
2110 "\n"
2111 "如果你想使用这个服务,请点击一下链接接受邀请。\n"
2112 "%6$s\n"
2113 "\n"
2114 "如果你不愿意,请跳过这条信息。感谢您的耐心和时间。\n"
2115 "\n"
2116 "诚挚的感谢, %2$s\n"
2117
2118 #: actions/joingroup.php:60
2119 #, fuzzy
2120 msgid "You must be logged in to join a group."
2121 msgstr "您必须登录才能加入组。"
2122
2123 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2124 #, fuzzy
2125 msgid "No nickname or ID."
2126 msgstr "没有昵称。"
2127
2128 #: actions/joingroup.php:141
2129 #, fuzzy, php-format
2130 msgid "%1$s joined group %2$s"
2131 msgstr "%s 加入 %s 组"
2132
2133 #: actions/leavegroup.php:60
2134 #, fuzzy
2135 msgid "You must be logged in to leave a group."
2136 msgstr "您必须登录才能邀请其他人使用 %s"
2137
2138 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:265
2139 #, fuzzy
2140 msgid "You are not a member of that group."
2141 msgstr "您未告知此个人信息"
2142
2143 #: actions/leavegroup.php:137
2144 #, fuzzy, php-format
2145 msgid "%1$s left group %2$s"
2146 msgstr "%s 离开群 %s"
2147
2148 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2149 msgid "Already logged in."
2150 msgstr "已登录。"
2151
2152 #: actions/login.php:126
2153 msgid "Incorrect username or password."
2154 msgstr "用户名或密码不正确。"
2155
2156 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2159 msgstr "未认证。"
2160
2161 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2162 msgid "Login"
2163 msgstr "登录"
2164
2165 #: actions/login.php:227
2166 msgid "Login to site"
2167 msgstr "登录"
2168
2169 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2170 msgid "Remember me"
2171 msgstr "记住登录状态"
2172
2173 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2174 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2175 msgstr "保持这台机器上的登录状态。不要在共用的机器上保持登录!"
2176
2177 #: actions/login.php:247
2178 msgid "Lost or forgotten password?"
2179 msgstr "忘记了密码?"
2180
2181 #: actions/login.php:266
2182 msgid ""
2183 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2184 "changing your settings."
2185 msgstr "由于安全原因,修改设置前需要输入用户名和密码。"
2186
2187 #: actions/login.php:270
2188 #, fuzzy, php-format
2189 msgid ""
2190 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2191 "(%%action.register%%) a new account."
2192 msgstr ""
2193 "请使用你的帐号和密码登入。没有帐号?[注册](%%action.register%%) 一个新帐号, "
2194 "或使用 [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
2195
2196 #: actions/makeadmin.php:92
2197 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2198 msgstr ""
2199
2200 #: actions/makeadmin.php:96
2201 #, fuzzy, php-format
2202 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2203 msgstr "用户没有个人信息。"
2204
2205 #: actions/makeadmin.php:133
2206 #, fuzzy, php-format
2207 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2208 msgstr "无法订阅用户:未找到。"
2209
2210 #: actions/makeadmin.php:146
2211 #, fuzzy, php-format
2212 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2213 msgstr "只有admin才能编辑这个组"
2214
2215 #: actions/microsummary.php:69
2216 msgid "No current status"
2217 msgstr "没有当前状态"
2218
2219 #: actions/newapplication.php:52
2220 #, fuzzy
2221 msgid "New Application"
2222 msgstr "没有这份通告。"
2223
2224 #: actions/newapplication.php:64
2225 #, fuzzy
2226 msgid "You must be logged in to register an application."
2227 msgstr "您必须登录才能创建小组。"
2228
2229 #: actions/newapplication.php:143
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Use this form to register a new application."
2232 msgstr "使用此表格创建组。"
2233
2234 #: actions/newapplication.php:176
2235 msgid "Source URL is required."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Could not create application."
2241 msgstr "无法创建收藏。"
2242
2243 #: actions/newgroup.php:53
2244 msgid "New group"
2245 msgstr "新组"
2246
2247 #: actions/newgroup.php:110
2248 msgid "Use this form to create a new group."
2249 msgstr "使用此表格创建组。"
2250
2251 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2252 msgid "New message"
2253 msgstr "新消息"
2254
2255 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2256 msgid "You can't send a message to this user."
2257 msgstr "无法向此用户发送消息。"
2258
2259 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2260 #: lib/command.php:475
2261 msgid "No content!"
2262 msgstr "没有内容!"
2263
2264 #: actions/newmessage.php:158
2265 msgid "No recipient specified."
2266 msgstr "没有收件人。"
2267
2268 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2269 msgid ""
2270 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2271 msgstr "不要向自己发送消息;跟自己悄悄说就得了。"
2272
2273 #: actions/newmessage.php:181
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Message sent"
2276 msgstr "新消息"
2277
2278 #: actions/newmessage.php:185
2279 #, fuzzy, php-format
2280 msgid "Direct message to %s sent."
2281 msgstr "已向 %s 发送消息"
2282
2283 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2284 msgid "Ajax Error"
2285 msgstr "Ajax错误"
2286
2287 #: actions/newnotice.php:69
2288 msgid "New notice"
2289 msgstr "新通告"
2290
2291 #: actions/newnotice.php:211
2292 msgid "Notice posted"
2293 msgstr "消息已发布。"
2294
2295 #: actions/noticesearch.php:68
2296 #, php-format
2297 msgid ""
2298 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2299 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2300 msgstr ""
2301 "在 %%site.name%% 的通告内容中搜索。搜索条件至少包含 3 个字符,多个搜索条件用"
2302 "空格分隔。"
2303
2304 #: actions/noticesearch.php:78
2305 msgid "Text search"
2306 msgstr "搜索文本"
2307
2308 #: actions/noticesearch.php:91
2309 #, fuzzy, php-format
2310 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2311 msgstr "搜索有关\"%s\"的消息"
2312
2313 #: actions/noticesearch.php:121
2314 #, php-format
2315 msgid ""
2316 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2317 "status_textarea=%s)!"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: actions/noticesearch.php:124
2321 #, php-format
2322 msgid ""
2323 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2324 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: actions/noticesearchrss.php:96
2328 #, fuzzy, php-format
2329 msgid "Updates with \"%s\""
2330 msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
2331
2332 #: actions/noticesearchrss.php:98
2333 #, fuzzy, php-format
2334 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2335 msgstr "所有匹配搜索条件\"%s\"的消息"
2336
2337 #: actions/nudge.php:85
2338 msgid ""
2339 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2340 msgstr "此用户不允许振铃呼叫或者还没有确认或设置TA的电子邮件。"
2341
2342 #: actions/nudge.php:94
2343 msgid "Nudge sent"
2344 msgstr "振铃呼叫发出。"
2345
2346 #: actions/nudge.php:97
2347 msgid "Nudge sent!"
2348 msgstr "振铃呼叫已经发出!"
2349
2350 #: actions/oauthappssettings.php:59
2351 #, fuzzy
2352 msgid "You must be logged in to list your applications."
2353 msgstr "您必须登录才能创建小组。"
2354
2355 #: actions/oauthappssettings.php:74
2356 #, fuzzy
2357 msgid "OAuth applications"
2358 msgstr "其他选项"
2359
2360 #: actions/oauthappssettings.php:85
2361 msgid "Applications you have registered"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: actions/oauthappssettings.php:135
2365 #, php-format
2366 msgid "You have not registered any applications yet."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2370 msgid "Connected applications"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2374 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2375 msgstr ""
2376
2377 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2378 #, fuzzy
2379 msgid "You are not a user of that application."
2380 msgstr "您未告知此个人信息"
2381
2382 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2383 msgid "Unable to revoke access for app: "
2384 msgstr ""
2385
2386 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2387 #, php-format
2388 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2389 msgstr ""
2390
2391 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2392 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2393 msgstr ""
2394
2395 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2396 msgid "Notice has no profile"
2397 msgstr "通告没有关联个人信息"
2398
2399 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2400 #, php-format
2401 msgid "%1$s's status on %2$s"
2402 msgstr "%1$s 的 %2$s 状态"
2403
2404 #: actions/oembed.php:157
2405 #, fuzzy
2406 msgid "content type "
2407 msgstr "连接"
2408
2409 #: actions/oembed.php:160
2410 msgid "Only "
2411 msgstr ""
2412
2413 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1040
2414 #: lib/apiaction.php:1068 lib/apiaction.php:1177
2415 msgid "Not a supported data format."
2416 msgstr "不支持的数据格式。"
2417
2418 #: actions/opensearch.php:64
2419 msgid "People Search"
2420 msgstr "搜索用户"
2421
2422 #: actions/opensearch.php:67
2423 msgid "Notice Search"
2424 msgstr "搜索通告"
2425
2426 #: actions/othersettings.php:60
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Other settings"
2429 msgstr "Twitter 设置"
2430
2431 #: actions/othersettings.php:71
2432 msgid "Manage various other options."
2433 msgstr "管理其他选项。"
2434
2435 #: actions/othersettings.php:108
2436 msgid " (free service)"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: actions/othersettings.php:116
2440 msgid "Shorten URLs with"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: actions/othersettings.php:117
2444 msgid "Automatic shortening service to use."
2445 msgstr "要使用的自动缩短服务。"
2446
2447 #: actions/othersettings.php:122
2448 #, fuzzy
2449 msgid "View profile designs"
2450 msgstr "个人设置"
2451
2452 #: actions/othersettings.php:123
2453 msgid "Show or hide profile designs."
2454 msgstr ""
2455
2456 #: actions/othersettings.php:153
2457 #, fuzzy
2458 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2459 msgstr "URL缩短服务超长(最多50个字符)。"
2460
2461 #: actions/otp.php:69
2462 #, fuzzy
2463 msgid "No user ID specified."
2464 msgstr "没有收件人。"
2465
2466 #: actions/otp.php:83
2467 #, fuzzy
2468 msgid "No login token specified."
2469 msgstr "没有收件人。"
2470
2471 #: actions/otp.php:90
2472 #, fuzzy
2473 msgid "No login token requested."
2474 msgstr "服务器没有返回个人信息URL。"
2475
2476 #: actions/otp.php:95
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Invalid login token specified."
2479 msgstr "通告内容不正确"
2480
2481 #: actions/otp.php:104
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Login token expired."
2484 msgstr "登录"
2485
2486 #: actions/outbox.php:58
2487 #, fuzzy, php-format
2488 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2489 msgstr "%s 的发件箱"
2490
2491 #: actions/outbox.php:61
2492 #, php-format
2493 msgid "Outbox for %s"
2494 msgstr "%s 的发件箱"
2495
2496 #: actions/outbox.php:116
2497 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2498 msgstr "这是您的发件箱,包含您发送的私人消息。"
2499
2500 #: actions/passwordsettings.php:58
2501 msgid "Change password"
2502 msgstr "修改密码"
2503
2504 #: actions/passwordsettings.php:69
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Change your password."
2507 msgstr "修改密码"
2508
2509 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Password change"
2512 msgstr "密码已保存。"
2513
2514 #: actions/passwordsettings.php:104
2515 msgid "Old password"
2516 msgstr "旧密码"
2517
2518 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2519 msgid "New password"
2520 msgstr "新密码"
2521
2522 #: actions/passwordsettings.php:109
2523 msgid "6 or more characters"
2524 msgstr "6 个或更多字符"
2525
2526 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2527 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2528 msgid "Confirm"
2529 msgstr "确认"
2530
2531 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2532 msgid "Same as password above"
2533 msgstr "相同的密码"
2534
2535 #: actions/passwordsettings.php:117
2536 msgid "Change"
2537 msgstr "修改"
2538
2539 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2540 msgid "Password must be 6 or more characters."
2541 msgstr "密码必须包含 6 个或更多字符。"
2542
2543 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2544 msgid "Passwords don't match."
2545 msgstr "密码不匹配。"
2546
2547 #: actions/passwordsettings.php:165
2548 msgid "Incorrect old password"
2549 msgstr "旧密码不正确"
2550
2551 #: actions/passwordsettings.php:181
2552 msgid "Error saving user; invalid."
2553 msgstr "保存用户时出错;不正确。"
2554
2555 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2556 msgid "Can't save new password."
2557 msgstr "无法保存新密码。"
2558
2559 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2560 msgid "Password saved."
2561 msgstr "密码已保存。"
2562
2563 #: actions/pathsadminpanel.php:59
2564 msgid "Paths"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2568 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2569 msgstr ""
2570
2571 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2572 #, fuzzy, php-format
2573 msgid "Theme directory not readable: %s"
2574 msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
2575
2576 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2577 #, php-format
2578 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2582 #, php-format
2583 msgid "Background directory not writable: %s"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2587 #, php-format
2588 msgid "Locales directory not readable: %s"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2592 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Site"
2598 msgstr "邀请"
2599
2600 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Server"
2603 msgstr "恢复"
2604
2605 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2606 msgid "Site's server hostname."
2607 msgstr ""
2608
2609 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2610 msgid "Path"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Site path"
2616 msgstr "新通告"
2617
2618 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2619 msgid "Path to locales"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2623 msgid "Directory path to locales"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2627 msgid "Fancy URLs"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2631 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2635 msgid "Theme"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2639 msgid "Theme server"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2643 msgid "Theme path"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2647 msgid "Theme directory"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Avatars"
2653 msgstr "头像"
2654
2655 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Avatar server"
2658 msgstr "头像设置"
2659
2660 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Avatar path"
2663 msgstr "头像已更新。"
2664
2665 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Avatar directory"
2668 msgstr "头像已更新。"
2669
2670 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2671 msgid "Backgrounds"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2675 msgid "Background server"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2679 msgid "Background path"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2683 msgid "Background directory"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2687 #, fuzzy
2688 msgid "SSL"
2689 msgstr "SMS短信"
2690
2691 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Never"
2694 msgstr "恢复"
2695
2696 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Sometimes"
2699 msgstr "通告"
2700
2701 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2702 msgid "Always"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2706 msgid "Use SSL"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2710 msgid "When to use SSL"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2714 #, fuzzy
2715 msgid "SSL server"
2716 msgstr "恢复"
2717
2718 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2719 msgid "Server to direct SSL requests to"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Save paths"
2725 msgstr "新通告"
2726
2727 #: actions/peoplesearch.php:52
2728 #, php-format
2729 msgid ""
2730 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2731 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2732 msgstr ""
2733 "在 %%site.name%% 的用户信息中搜索,可以搜索姓名、未知和爱好。搜索条件至少包"
2734 "含 3 个字符,多个搜索条件用空格分隔。"
2735
2736 #: actions/peoplesearch.php:58
2737 msgid "People search"
2738 msgstr "搜索用户"
2739
2740 #: actions/peopletag.php:70
2741 #, fuzzy, php-format
2742 msgid "Not a valid people tag: %s"
2743 msgstr "不是有效的电子邮件"
2744
2745 #: actions/peopletag.php:144
2746 #, fuzzy, php-format
2747 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2748 msgstr "用户自加标签 %s - 第 %d 页"
2749
2750 #: actions/postnotice.php:84
2751 msgid "Invalid notice content"
2752 msgstr "通告内容不正确"
2753
2754 #: actions/postnotice.php:90
2755 #, php-format
2756 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2757 msgstr ""
2758
2759 #: actions/profilesettings.php:60
2760 msgid "Profile settings"
2761 msgstr "个人设置"
2762
2763 #: actions/profilesettings.php:71
2764 msgid ""
2765 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2766 msgstr "在这里更新个人信息,让大家对您了解得更多。"
2767
2768 #: actions/profilesettings.php:99
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Profile information"
2771 msgstr "未知的帐号"
2772
2773 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2774 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2775 msgstr "1 到 64 个小写字母或数字,不包含标点及空白"
2776
2777 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2778 #: actions/showgroup.php:255 actions/tagother.php:104
2779 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2780 msgid "Full name"
2781 msgstr "全名"
2782
2783 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2784 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2785 msgid "Homepage"
2786 msgstr "主页"
2787
2788 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2789 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2790 msgstr "您的主页、博客或在其他站点的URL"
2791
2792 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2793 #, fuzzy, php-format
2794 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2795 msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
2796
2797 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Describe yourself and your interests"
2800 msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
2801
2802 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2803 msgid "Bio"
2804 msgstr "自述"
2805
2806 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2807 #: actions/showgroup.php:264 actions/tagother.php:112
2808 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2809 #: lib/userprofile.php:164
2810 msgid "Location"
2811 msgstr "位置"
2812
2813 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2814 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2815 msgstr "你的位置,格式类似\"城市,省份,国家\""
2816
2817 #: actions/profilesettings.php:138
2818 msgid "Share my current location when posting notices"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2822 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2823 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2824 msgid "Tags"
2825 msgstr "标签"
2826
2827 #: actions/profilesettings.php:147
2828 msgid ""
2829 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2830 msgstr "你的标签 (字母letters, 数字numbers, -, ., 和 _), 以逗号或空格分隔"
2831
2832 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2833 msgid "Language"
2834 msgstr "语言"
2835
2836 #: actions/profilesettings.php:152
2837 msgid "Preferred language"
2838 msgstr "首选语言"
2839
2840 #: actions/profilesettings.php:161
2841 msgid "Timezone"
2842 msgstr "时区"
2843
2844 #: actions/profilesettings.php:162
2845 msgid "What timezone are you normally in?"
2846 msgstr "您一般处于哪个时区?"
2847
2848 #: actions/profilesettings.php:167
2849 msgid ""
2850 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2851 msgstr "自动订阅任何订阅我的更新的人(这个选项最适合机器人)"
2852
2853 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2854 #, fuzzy, php-format
2855 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2856 msgstr "自述过长(不能超过140字符)。"
2857
2858 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2859 msgid "Timezone not selected."
2860 msgstr "未选择时区。"
2861
2862 #: actions/profilesettings.php:241
2863 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2864 msgstr "语言过长(不能超过50个字符)。"
2865
2866 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2867 #, fuzzy, php-format
2868 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2869 msgstr "主页'%s'不正确"
2870
2871 #: actions/profilesettings.php:306
2872 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2873 msgstr "无法更新用户的自动订阅选项。"
2874
2875 #: actions/profilesettings.php:363
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Couldn't save location prefs."
2878 msgstr "无法保存个人信息。"
2879
2880 #: actions/profilesettings.php:375
2881 msgid "Couldn't save profile."
2882 msgstr "无法保存个人信息。"
2883
2884 #: actions/profilesettings.php:383
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Couldn't save tags."
2887 msgstr "无法保存个人信息。"
2888
2889 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2890 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2891 msgid "Settings saved."
2892 msgstr "设置已保存。"
2893
2894 #: actions/public.php:83
2895 #, php-format
2896 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: actions/public.php:92
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Could not retrieve public stream."
2902 msgstr "无法获取收藏的通告。"
2903
2904 #: actions/public.php:130
2905 #, fuzzy, php-format
2906 msgid "Public timeline, page %d"
2907 msgstr "公开的时间表"
2908
2909 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2910 msgid "Public timeline"
2911 msgstr "公开的时间表"
2912
2913 #: actions/public.php:160
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2916 msgstr "公开的聚合"
2917
2918 #: actions/public.php:164
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2921 msgstr "公开的聚合"
2922
2923 #: actions/public.php:168
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2926 msgstr "公开的聚合"
2927
2928 #: actions/public.php:188
2929 #, php-format
2930 msgid ""
2931 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2932 "yet."
2933 msgstr ""
2934
2935 #: actions/public.php:191
2936 msgid "Be the first to post!"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: actions/public.php:195
2940 #, php-format
2941 msgid ""
2942 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: actions/public.php:242
2946 #, php-format
2947 msgid ""
2948 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2949 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2950 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2951 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: actions/public.php:247
2955 #, fuzzy, php-format
2956 msgid ""
2957 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2958 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2959 "tool."
2960 msgstr ""
2961 "这里是 %%site.name%%,一个微博客 [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/"
2962 "wiki/Micro-blogging) 服务"
2963
2964 #: actions/publictagcloud.php:57
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Public tag cloud"
2967 msgstr "公开的聚合"
2968
2969 #: actions/publictagcloud.php:63
2970 #, php-format
2971 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2972 msgstr "这些是最近的 %s 流行标签 "
2973
2974 #: actions/publictagcloud.php:69
2975 #, php-format
2976 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2977 msgstr ""
2978
2979 #: actions/publictagcloud.php:72
2980 msgid "Be the first to post one!"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: actions/publictagcloud.php:75
2984 #, php-format
2985 msgid ""
2986 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2987 "one!"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: actions/publictagcloud.php:134
2991 msgid "Tag cloud"
2992 msgstr "标签云聚集"
2993
2994 #: actions/recoverpassword.php:36
2995 msgid "You are already logged in!"
2996 msgstr "已登录!"
2997
2998 #: actions/recoverpassword.php:62
2999 msgid "No such recovery code."
3000 msgstr "没有这个恢复码。"
3001
3002 #: actions/recoverpassword.php:66
3003 msgid "Not a recovery code."
3004 msgstr "不是恢复码。"
3005
3006 #: actions/recoverpassword.php:73
3007 msgid "Recovery code for unknown user."
3008 msgstr "恢复码未知"
3009
3010 #: actions/recoverpassword.php:86
3011 msgid "Error with confirmation code."
3012 msgstr "验证码出错。"
3013
3014 #: actions/recoverpassword.php:97
3015 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3016 msgstr "验证码超时,请重来。"
3017
3018 #: actions/recoverpassword.php:111
3019 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3020 msgstr "无法更新已确认的电子邮件。"
3021
3022 #: actions/recoverpassword.php:152
3023 msgid ""
3024 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3025 "the email address you have stored in your account."
3026 msgstr ""
3027
3028 #: actions/recoverpassword.php:158
3029 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3030 msgstr ""
3031
3032 #: actions/recoverpassword.php:188
3033 msgid "Password recovery"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: actions/recoverpassword.php:191
3037 msgid "Nickname or email address"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: actions/recoverpassword.php:193
3041 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3042 msgstr "您在此服务器的昵称,或注册邮箱。"
3043
3044 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3045 msgid "Recover"
3046 msgstr "恢复"
3047
3048 #: actions/recoverpassword.php:208
3049 msgid "Reset password"
3050 msgstr "重置密码"
3051
3052 #: actions/recoverpassword.php:209
3053 msgid "Recover password"
3054 msgstr "恢复密码"
3055
3056 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
3057 msgid "Password recovery requested"
3058 msgstr "请求恢复密码"
3059
3060 #: actions/recoverpassword.php:213
3061 msgid "Unknown action"
3062 msgstr "未知动作"
3063
3064 #: actions/recoverpassword.php:236
3065 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3066 msgstr "6 个或更多字符,不能忘记!"
3067
3068 #: actions/recoverpassword.php:243
3069 msgid "Reset"
3070 msgstr "重置"
3071
3072 #: actions/recoverpassword.php:252
3073 msgid "Enter a nickname or email address."
3074 msgstr "输入昵称或电子邮件。"
3075
3076 #: actions/recoverpassword.php:272
3077 msgid "No user with that email address or username."
3078 msgstr "没有拥有这个用户名或电子邮件的用户。"
3079
3080 #: actions/recoverpassword.php:287
3081 msgid "No registered email address for that user."
3082 msgstr "用户没有注册电子邮件。"
3083
3084 #: actions/recoverpassword.php:301
3085 msgid "Error saving address confirmation."
3086 msgstr "保存地址确认时出错。"
3087
3088 #: actions/recoverpassword.php:325
3089 msgid ""
3090 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3091 "address registered to your account."
3092 msgstr "恢复密码的指示已被发送到您的注册邮箱。"
3093
3094 #: actions/recoverpassword.php:344
3095 msgid "Unexpected password reset."
3096 msgstr "未预料的密码重置。"
3097
3098 #: actions/recoverpassword.php:352
3099 msgid "Password must be 6 chars or more."
3100 msgstr "密码必须是 6 个字符或更多。"
3101
3102 #: actions/recoverpassword.php:356
3103 msgid "Password and confirmation do not match."
3104 msgstr "密码和确认不匹配。"
3105
3106 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
3107 msgid "Error setting user."
3108 msgstr "保存用户设置时出错。"
3109
3110 #: actions/recoverpassword.php:382
3111 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3112 msgstr "新密码已保存,您现在已登录。"
3113
3114 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3115 msgid "Sorry, only invited people can register."
3116 msgstr "对不起,请邀请那些能注册的人。"
3117
3118 #: actions/register.php:92
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3121 msgstr "验证码出错。"
3122
3123 #: actions/register.php:112
3124 msgid "Registration successful"
3125 msgstr "注册成功。"
3126
3127 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
3128 msgid "Register"
3129 msgstr "注册"
3130
3131 #: actions/register.php:135
3132 msgid "Registration not allowed."
3133 msgstr "不允许注册。"
3134
3135 #: actions/register.php:198
3136 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3137 msgstr "您必须同意此授权方可注册。"
3138
3139 #: actions/register.php:212
3140 msgid "Email address already exists."
3141 msgstr "电子邮件地址已存在。"
3142
3143 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3144 msgid "Invalid username or password."
3145 msgstr "用户名或密码不正确。"
3146
3147 #: actions/register.php:343
3148 msgid ""
3149 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
3150 "link up to friends and colleagues. "
3151 msgstr ""
3152
3153 #: actions/register.php:425
3154 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3155 msgstr "1 到 64 个小写字母或数字,不包含标点及空白。此项必填。"
3156
3157 #: actions/register.php:430
3158 msgid "6 or more characters. Required."
3159 msgstr "6 个或更多字符。此项必填。"
3160
3161 #: actions/register.php:434
3162 msgid "Same as password above. Required."
3163 msgstr "相同的密码。此项必填。"
3164
3165 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3166 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
3167 msgid "Email"
3168 msgstr "电子邮件"
3169
3170 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3171 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3172 msgstr "只用于更新、通告或密码恢复"
3173
3174 #: actions/register.php:450
3175 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3176 msgstr "长名字,最好是“实名”"
3177
3178 #: actions/register.php:494
3179 msgid "My text and files are available under "
3180 msgstr "我的文字和文件采用的授权方式为"
3181
3182 #: actions/register.php:496
3183 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: actions/register.php:497
3187 #, fuzzy
3188 msgid ""
3189 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3190 "number."
3191 msgstr "除了隐私内容:密码,电子邮件,即时通讯帐号,电话号码。"
3192
3193 #: actions/register.php:538
3194 #, fuzzy, php-format
3195 msgid ""
3196 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3197 "want to...\n"
3198 "\n"
3199 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3200 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3201 "notices through instant messages.\n"
3202 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3203 "share your interests. \n"
3204 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3205 "others more about you. \n"
3206 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3207 "missed. \n"
3208 "\n"
3209 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3210 msgstr ""
3211 "恭喜, %s! 欢迎来到 %%%%site.name%%%%. 这里,你需要\n"
3212 "\n"
3213 "* 查看你的资料Go to [your profile](%s) 发布你的第一条消息.\n"
3214 "* 填加 [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) 然后你可以通过即时消"
3215 "息平台发布信息。\n"
3216 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) 你认识的或和你有共同兴趣的"
3217 "朋友。 \n"
3218 "* 更新你的 [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) 告诉大家更多关"
3219 "于你的情况。 \n"
3220 "* 请阅读 [online docs](%%%%doc.help%%%%) 有的功能也许你还不熟悉。\n"
3221 "\n"
3222 "感谢您的注册,希望您喜欢这个服务。"
3223
3224 #: actions/register.php:562
3225 msgid ""
3226 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3227 "to confirm your email address.)"
3228 msgstr "(您将收到一封邮件,包含了如何确认邮件地址的说明。)"
3229
3230 #: actions/remotesubscribe.php:98
3231 #, php-format
3232 msgid ""
3233 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3234 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3235 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3236 msgstr ""
3237 "要订阅,你可以登录 (%%action.login%%), 或注册(%%action.register%%) 一个新帐"
3238 "号。如果你已经有在另一个兼容的微博客的帐号(%%doc.openmublog%%),  请填入你资料"
3239 "的互联网地址URL."
3240
3241 #: actions/remotesubscribe.php:112
3242 msgid "Remote subscribe"
3243 msgstr "远程订阅"
3244
3245 #: actions/remotesubscribe.php:124
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Subscribe to a remote user"
3248 msgstr "订阅 %s"
3249
3250 #: actions/remotesubscribe.php:129
3251 msgid "User nickname"
3252 msgstr "昵称"
3253
3254 #: actions/remotesubscribe.php:130
3255 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3256 msgstr "希望订阅的用户的昵称"
3257
3258 #: actions/remotesubscribe.php:133
3259 msgid "Profile URL"
3260 msgstr "个人信息URL"
3261
3262 #: actions/remotesubscribe.php:134
3263 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3264 msgstr "您在其他兼容的微博客服务的个人信息URL"
3265
3266 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3267 #: lib/userprofile.php:368
3268 msgid "Subscribe"
3269 msgstr "订阅"
3270
3271 #: actions/remotesubscribe.php:159
3272 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3273 msgstr "个人信息URL不正确(格式错误)"
3274
3275 #: actions/remotesubscribe.php:168
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3278 msgstr "不是有效的个人信息URL(没有YADIS数据)。"
3279
3280 #: actions/remotesubscribe.php:176
3281 #, fuzzy
3282 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3283 msgstr "那是一个本地资料!需要登录才能订阅。"
3284
3285 #: actions/remotesubscribe.php:183
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Couldn’t get a request token."
3288 msgstr "无法获得一份请求标记。"
3289
3290 #: actions/repeat.php:57
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3293 msgstr "只有用户自己可以访问邮箱。"
3294
3295 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3296 #, fuzzy
3297 msgid "No notice specified."
3298 msgstr "没有收件人。"
3299
3300 #: actions/repeat.php:76
3301 #, fuzzy
3302 msgid "You can't repeat your own notice."
3303 msgstr "您必须同意此授权方可注册。"
3304
3305 #: actions/repeat.php:90
3306 #, fuzzy
3307 msgid "You already repeated that notice."
3308 msgstr "您已成功阻止该用户:"
3309
3310 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:674
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Repeated"
3313 msgstr "创建"
3314
3315 #: actions/repeat.php:119
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Repeated!"
3318 msgstr "创建"
3319
3320 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3321 #: lib/personalgroupnav.php:105
3322 #, php-format
3323 msgid "Replies to %s"
3324 msgstr "%s 的回复"
3325
3326 #: actions/replies.php:128
3327 #, fuzzy, php-format
3328 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3329 msgstr "发送给 %1$s 的 %2$s 消息"
3330
3331 #: actions/replies.php:145
3332 #, fuzzy, php-format
3333 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3334 msgstr "%s 的通告聚合"
3335
3336 #: actions/replies.php:152
3337 #, fuzzy, php-format
3338 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3339 msgstr "%s 的通告聚合"
3340
3341 #: actions/replies.php:159
3342 #, fuzzy, php-format
3343 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3344 msgstr "%s 的通告聚合"
3345
3346 #: actions/replies.php:199
3347 #, fuzzy, php-format
3348 msgid ""
3349 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3350 "notice to his attention yet."
3351 msgstr "这是 %s 和好友的时间线,但是没有任何人发布内容。"
3352
3353 #: actions/replies.php:204
3354 #, php-format
3355 msgid ""
3356 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3357 "[join groups](%%action.groups%%)."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: actions/replies.php:206
3361 #, php-format
3362 msgid ""
3363 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3364 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3365 msgstr ""
3366
3367 #: actions/repliesrss.php:72
3368 #, fuzzy, php-format
3369 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3370 msgstr "发送给 %1$s 的 %2$s 消息"
3371
3372 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3373 #, fuzzy
3374 msgid "StatusNet"
3375 msgstr "头像已更新。"
3376
3377 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3378 #, fuzzy
3379 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3380 msgstr "无法向此用户发送消息。"
3381
3382 #: actions/sandbox.php:72
3383 #, fuzzy
3384 msgid "User is already sandboxed."
3385 msgstr "用户没有个人信息。"
3386
3387 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3388 msgid "Sessions"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3392 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3393 msgstr ""
3394
3395 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3396 msgid "Handle sessions"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3400 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3401 msgstr ""
3402
3403 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3404 msgid "Session debugging"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3408 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3409 msgstr ""
3410
3411 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336
3412 #: actions/useradminpanel.php:294
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Save site settings"
3415 msgstr "头像设置"
3416
3417 #: actions/showapplication.php:82
3418 #, fuzzy
3419 msgid "You must be logged in to view an application."
3420 msgstr "您必须登录才能邀请其他人使用 %s"
3421
3422 #: actions/showapplication.php:157
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Application profile"
3425 msgstr "通告没有关联个人信息"
3426
3427 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3428 msgid "Icon"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3432 #: lib/applicationeditform.php:195
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Name"
3435 msgstr "昵称"
3436
3437 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Organization"
3440 msgstr "分页"
3441
3442 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3443 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Description"
3446 msgstr "描述"
3447
3448 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:437
3449 #: lib/profileaction.php:174
3450 msgid "Statistics"
3451 msgstr "统计"
3452
3453 #: actions/showapplication.php:203
3454 #, php-format
3455 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: actions/showapplication.php:213
3459 msgid "Application actions"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: actions/showapplication.php:236
3463 msgid "Reset key & secret"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: actions/showapplication.php:261
3467 msgid "Application info"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: actions/showapplication.php:263
3471 msgid "Consumer key"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: actions/showapplication.php:268
3475 msgid "Consumer secret"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: actions/showapplication.php:273
3479 msgid "Request token URL"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: actions/showapplication.php:278
3483 msgid "Access token URL"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: actions/showapplication.php:283
3487 msgid "Authorize URL"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: actions/showapplication.php:288
3491 msgid ""
3492 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3493 "signature method."
3494 msgstr ""
3495
3496 #: actions/showapplication.php:309
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3499 msgstr "确定要删除这条消息吗?"
3500
3501 #: actions/showfavorites.php:79
3502 #, fuzzy, php-format
3503 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3504 msgstr "%s 收藏的通告"
3505
3506 #: actions/showfavorites.php:132
3507 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3508 msgstr "无法获取收藏的通告。"
3509
3510 #: actions/showfavorites.php:171
3511 #, php-format
3512 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3513 msgstr "%s 好友的聚合"
3514
3515 #: actions/showfavorites.php:178
3516 #, php-format
3517 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3518 msgstr "%s 好友的聚合"
3519
3520 #: actions/showfavorites.php:185
3521 #, php-format
3522 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3523 msgstr "%s 好友的聚合"
3524
3525 #: actions/showfavorites.php:206
3526 msgid ""
3527 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3528 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3529 msgstr ""
3530
3531 #: actions/showfavorites.php:208
3532 #, php-format
3533 msgid ""
3534 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3535 "they would add to their favorites :)"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: actions/showfavorites.php:212
3539 #, php-format
3540 msgid ""
3541 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3542 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3543 "would add to their favorites :)"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: actions/showfavorites.php:243
3547 msgid "This is a way to share what you like."
3548 msgstr ""
3549
3550 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3551 #, php-format
3552 msgid "%s group"
3553 msgstr "%s 组"
3554
3555 #: actions/showgroup.php:84
3556 #, fuzzy, php-format
3557 msgid "%1$s group, page %2$d"
3558 msgstr "%s 组成员, 第 %d 页"
3559
3560 #: actions/showgroup.php:226
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Group profile"
3563 msgstr "组资料"
3564
3565 #: actions/showgroup.php:271 actions/tagother.php:118
3566 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:177
3567 msgid "URL"
3568 msgstr "URL 互联网地址"
3569
3570 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
3571 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:194
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Note"
3574 msgstr "通告"
3575
3576 #: actions/showgroup.php:292 lib/groupeditform.php:184
3577 msgid "Aliases"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: actions/showgroup.php:301
3581 msgid "Group actions"
3582 msgstr "组动作"
3583
3584 #: actions/showgroup.php:336
3585 #, fuzzy, php-format
3586 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3587 msgstr "%s 的通告聚合"
3588
3589 #: actions/showgroup.php:342
3590 #, fuzzy, php-format
3591 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3592 msgstr "%s 的通告聚合"
3593
3594 #: actions/showgroup.php:348
3595 #, fuzzy, php-format
3596 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3597 msgstr "%s 的通告聚合"
3598
3599 #: actions/showgroup.php:353
3600 #, php-format
3601 msgid "FOAF for %s group"
3602 msgstr "%s 的发件箱"
3603
3604 #: actions/showgroup.php:389 actions/showgroup.php:446 lib/groupnav.php:91
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Members"
3607 msgstr "注册于"
3608
3609 #: actions/showgroup.php:394 lib/profileaction.php:117
3610 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3611 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3612 msgid "(None)"
3613 msgstr "(没有)"
3614
3615 #: actions/showgroup.php:400
3616 msgid "All members"
3617 msgstr "所有成员"
3618
3619 #: actions/showgroup.php:440
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Created"
3622 msgstr "创建"
3623
3624 #: actions/showgroup.php:456
3625 #, php-format
3626 msgid ""
3627 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3628 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3629 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3630 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3631 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: actions/showgroup.php:462
3635 #, fuzzy, php-format
3636 msgid ""
3637 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3638 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3639 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3640 "their life and interests. "
3641 msgstr ""
3642 "**%s** 是一个 %%%%site.name%%%% 的用户组,一个微博客服务 [micro-blogging]"
3643 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3644
3645 #: actions/showgroup.php:490
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Admins"
3648 msgstr "admin管理员"
3649
3650 #: actions/showmessage.php:81
3651 msgid "No such message."
3652 msgstr "未找到此消息。"
3653
3654 #: actions/showmessage.php:98
3655 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3656 msgstr "只有发送和接受双方可以阅读此消息。"
3657
3658 #: actions/showmessage.php:108
3659 #, php-format
3660 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3661 msgstr "发送给 %1$s 的 %2$s 消息"
3662
3663 #: actions/showmessage.php:113
3664 #, php-format
3665 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3666 msgstr "来自 %1$s 的 %2$s 消息"
3667
3668 #: actions/shownotice.php:90
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Notice deleted."
3671 msgstr "消息已发布。"
3672
3673 #: actions/showstream.php:73
3674 #, fuzzy, php-format
3675 msgid " tagged %s"
3676 msgstr "带 %s 标签的通告"
3677
3678 #: actions/showstream.php:79
3679 #, fuzzy, php-format
3680 msgid "%1$s, page %2$d"
3681 msgstr "%s 及好友"
3682
3683 #: actions/showstream.php:122
3684 #, fuzzy, php-format
3685 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3686 msgstr "%s 的通告聚合"
3687
3688 #: actions/showstream.php:129
3689 #, fuzzy, php-format
3690 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3691 msgstr "%s 的通告聚合"
3692
3693 #: actions/showstream.php:136
3694 #, fuzzy, php-format
3695 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3696 msgstr "%s 的通告聚合"
3697
3698 #: actions/showstream.php:143
3699 #, fuzzy, php-format
3700 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3701 msgstr "%s 的通告聚合"
3702
3703 #: actions/showstream.php:148
3704 #, fuzzy, php-format
3705 msgid "FOAF for %s"
3706 msgstr "%s 的发件箱"
3707
3708 #: actions/showstream.php:200
3709 #, fuzzy, php-format
3710 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3711 msgstr "这是 %s 和好友的时间线,但是没有任何人发布内容。"
3712
3713 #: actions/showstream.php:205
3714 msgid ""
3715 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3716 "would be a good time to start :)"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: actions/showstream.php:207
3720 #, php-format
3721 msgid ""
3722 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3723 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3724 msgstr ""
3725
3726 #: actions/showstream.php:243
3727 #, php-format
3728 msgid ""
3729 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3730 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3731 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3732 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: actions/showstream.php:248
3736 #, fuzzy, php-format
3737 msgid ""
3738 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3739 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3740 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3741 msgstr ""
3742 "**%s** 有一个帐号在 %%%%site.name%%%%, 一个微博客服务 [micro-blogging]"
3743 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3744
3745 #: actions/showstream.php:305
3746 #, fuzzy, php-format
3747 msgid "Repeat of %s"
3748 msgstr "%s 的回复"
3749
3750 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3751 #, fuzzy
3752 msgid "You cannot silence users on this site."
3753 msgstr "无法向此用户发送消息。"
3754
3755 #: actions/silence.php:72
3756 #, fuzzy
3757 msgid "User is already silenced."
3758 msgstr "用户没有个人信息。"
3759
3760 #: actions/siteadminpanel.php:69
3761 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3762 msgstr ""
3763
3764 #: actions/siteadminpanel.php:132
3765 msgid "Site name must have non-zero length."
3766 msgstr ""
3767
3768 #: actions/siteadminpanel.php:140
3769 #, fuzzy
3770 msgid "You must have a valid contact email address."
3771 msgstr "不是有效的电子邮件"
3772
3773 #: actions/siteadminpanel.php:158
3774 #, php-format
3775 msgid "Unknown language \"%s\"."
3776 msgstr ""
3777
3778 #: actions/siteadminpanel.php:165
3779 msgid "Invalid snapshot report URL."
3780 msgstr ""
3781
3782 #: actions/siteadminpanel.php:171
3783 msgid "Invalid snapshot run value."
3784 msgstr ""
3785
3786 #: actions/siteadminpanel.php:177
3787 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3788 msgstr ""
3789
3790 #: actions/siteadminpanel.php:183
3791 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3792 msgstr ""
3793
3794 #: actions/siteadminpanel.php:189
3795 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3796 msgstr ""
3797
3798 #: actions/siteadminpanel.php:239
3799 msgid "General"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: actions/siteadminpanel.php:242
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Site name"
3805 msgstr "新通告"
3806
3807 #: actions/siteadminpanel.php:243
3808 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3809 msgstr ""
3810
3811 #: actions/siteadminpanel.php:247
3812 msgid "Brought by"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: actions/siteadminpanel.php:248
3816 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: actions/siteadminpanel.php:252
3820 msgid "Brought by URL"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: actions/siteadminpanel.php:253
3824 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: actions/siteadminpanel.php:257
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Contact email address for your site"
3830 msgstr "新的电子邮件地址,用于发布 %s 信息"
3831
3832 #: actions/siteadminpanel.php:263
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Local"
3835 msgstr "本地显示"
3836
3837 #: actions/siteadminpanel.php:274
3838 msgid "Default timezone"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: actions/siteadminpanel.php:275
3842 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3843 msgstr ""
3844
3845 #: actions/siteadminpanel.php:281
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Default site language"
3848 msgstr "首选语言"
3849
3850 #: actions/siteadminpanel.php:289
3851 msgid "Snapshots"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: actions/siteadminpanel.php:292
3855 msgid "Randomly during Web hit"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: actions/siteadminpanel.php:293
3859 msgid "In a scheduled job"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: actions/siteadminpanel.php:295
3863 msgid "Data snapshots"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: actions/siteadminpanel.php:296
3867 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: actions/siteadminpanel.php:301
3871 msgid "Frequency"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: actions/siteadminpanel.php:302
3875 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: actions/siteadminpanel.php:307
3879 msgid "Report URL"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: actions/siteadminpanel.php:308
3883 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: actions/siteadminpanel.php:315
3887 msgid "Limits"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: actions/siteadminpanel.php:318
3891 msgid "Text limit"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: actions/siteadminpanel.php:318
3895 msgid "Maximum number of characters for notices."
3896 msgstr ""
3897
3898 #: actions/siteadminpanel.php:322
3899 msgid "Dupe limit"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: actions/siteadminpanel.php:322
3903 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3904 msgstr ""
3905
3906 #: actions/smssettings.php:58
3907 #, fuzzy
3908 msgid "SMS settings"
3909 msgstr "SMS短信设置"
3910
3911 #: actions/smssettings.php:69
3912 #, php-format
3913 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3914 msgstr "您可以通过 %%site.name%% 的电子邮件接收SMS短信。"
3915
3916 #: actions/smssettings.php:91
3917 #, fuzzy
3918 msgid "SMS is not available."
3919 msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
3920
3921 #: actions/smssettings.php:112
3922 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3923 msgstr "已确认的可以发送SMS短消息的电话号码。"
3924
3925 #: actions/smssettings.php:123
3926 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3927 msgstr "等待确认此电话号码。"
3928
3929 #: actions/smssettings.php:130
3930 msgid "Confirmation code"
3931 msgstr "确认码"
3932
3933 #: actions/smssettings.php:131
3934 msgid "Enter the code you received on your phone."
3935 msgstr "输入手机收到的验证码。"
3936
3937 #: actions/smssettings.php:138
3938 #, fuzzy
3939 msgid "SMS phone number"
3940 msgstr "SMS短信电话号码"
3941
3942 #: actions/smssettings.php:140
3943 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3944 msgstr "电话号码,不带标点或空格,包含地区代码"
3945
3946 #: actions/smssettings.php:174
3947 msgid ""
3948 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3949 "from my carrier."
3950 msgstr "通过SMS短信将通告发给我;我了解这样也许会给我带来不菲的开支。"
3951
3952 #: actions/smssettings.php:306
3953 msgid "No phone number."
3954 msgstr "没有电话号码。"
3955
3956 #: actions/smssettings.php:311
3957 msgid "No carrier selected."
3958 msgstr "未选择运营商。"
3959
3960 #: actions/smssettings.php:318
3961 msgid "That is already your phone number."
3962 msgstr "您已登记此电话号码。"
3963
3964 #: actions/smssettings.php:321
3965 msgid "That phone number already belongs to another user."
3966 msgstr "这个电话号码属于另一个用户。"
3967
3968 #: actions/smssettings.php:347
3969 #, fuzzy
3970 msgid ""
3971 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3972 "for the code and instructions on how to use it."
3973 msgstr ""
3974 "验证码已被发送到您新增的电话号码。请检查收件箱(和垃圾箱),找到验证码并按要求"
3975 "使用它。"
3976
3977 #: actions/smssettings.php:374
3978 msgid "That is the wrong confirmation number."
3979 msgstr "确认码错误。"
3980
3981 #: actions/smssettings.php:405
3982 msgid "That is not your phone number."
3983 msgstr "这是他人的电话号码。"
3984
3985 #: actions/smssettings.php:465
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Mobile carrier"
3988 msgstr "选择运营商"
3989
3990 #: actions/smssettings.php:469
3991 msgid "Select a carrier"
3992 msgstr "选择运营商"
3993
3994 #: actions/smssettings.php:476
3995 #, php-format
3996 msgid ""
3997 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3998 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3999 msgstr ""
4000 "电话的服务商。如果您的服务商支持通过电子邮件发送SMS短信,而这里尚未列出,请联"
4001 "系 %s 以告知。"
4002
4003 #: actions/smssettings.php:498
4004 msgid "No code entered"
4005 msgstr "没有输入验证码"
4006
4007 #: actions/subedit.php:70
4008 #, fuzzy
4009 msgid "You are not subscribed to that profile."
4010 msgstr "您未告知此个人信息"
4011
4012 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:89
4013 #: classes/Subscription.php:116
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Could not save subscription."
4016 msgstr "无法删除订阅。"
4017
4018 #: actions/subscribe.php:77
4019 msgid "This action only accepts POST requests."
4020 msgstr ""
4021
4022 #: actions/subscribe.php:107
4023 #, fuzzy
4024 msgid "No such profile."
4025 msgstr "没有这份通告。"
4026
4027 #: actions/subscribe.php:117
4028 #, fuzzy
4029 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4030 msgstr "您未告知此个人信息"
4031
4032 #: actions/subscribe.php:145
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Subscribed"
4035 msgstr "订阅"
4036
4037 #: actions/subscribers.php:50
4038 #, fuzzy, php-format
4039 msgid "%s subscribers"
4040 msgstr "订阅者"
4041
4042 #: actions/subscribers.php:52
4043 #, fuzzy, php-format
4044 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4045 msgstr "%s 订阅者, 第 %d 页"
4046
4047 #: actions/subscribers.php:63
4048 msgid "These are the people who listen to your notices."
4049 msgstr "这些用户订阅了您的通告。"
4050
4051 #: actions/subscribers.php:67
4052 #, php-format
4053 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4054 msgstr "这些用户订阅了 %s 的通告。"
4055
4056 #: actions/subscribers.php:108
4057 msgid ""
4058 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4059 "return the favor"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: actions/subscribers.php:110
4063 #, php-format
4064 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: actions/subscribers.php:114
4068 #, php-format
4069 msgid ""
4070 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4071 "%) and be the first?"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: actions/subscriptions.php:52
4075 #, fuzzy, php-format
4076 msgid "%s subscriptions"
4077 msgstr "所有订阅"
4078
4079 #: actions/subscriptions.php:54
4080 #, fuzzy, php-format
4081 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4082 msgstr "所有订阅"
4083
4084 #: actions/subscriptions.php:65
4085 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4086 msgstr "这是您订阅的用户。"
4087
4088 #: actions/subscriptions.php:69
4089 #, php-format
4090 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4091 msgstr "这是 %s 订阅的用户。"
4092
4093 #: actions/subscriptions.php:126
4094 #, php-format
4095 msgid ""
4096 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4097 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4098 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4099 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4100 "automatically subscribe to people you already follow there."
4101 msgstr ""
4102
4103 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4104 #, fuzzy, php-format
4105 msgid "%s is not listening to anyone."
4106 msgstr "%1$s 开始关注您的 %2$s 信息。"
4107
4108 #: actions/subscriptions.php:199
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Jabber"
4111 msgstr "没有 Jabber ID。"
4112
4113 #: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
4114 msgid "SMS"
4115 msgstr "SMS短信"
4116
4117 #: actions/tag.php:69
4118 #, fuzzy, php-format
4119 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4120 msgstr "用户自加标签 %s - 第 %d 页"
4121
4122 #: actions/tag.php:87
4123 #, fuzzy, php-format
4124 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4125 msgstr "%s 的通告聚合"
4126
4127 #: actions/tag.php:93
4128 #, fuzzy, php-format
4129 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4130 msgstr "%s 的通告聚合"
4131
4132 #: actions/tag.php:99
4133 #, fuzzy, php-format
4134 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4135 msgstr "%s 的通告聚合"
4136
4137 #: actions/tagother.php:39
4138 #, fuzzy
4139 msgid "No ID argument."
4140 msgstr "没有这份文档。"
4141
4142 #: actions/tagother.php:65
4143 #, fuzzy, php-format
4144 msgid "Tag %s"
4145 msgstr "标签"
4146
4147 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
4148 #, fuzzy
4149 msgid "User profile"
4150 msgstr "用户没有个人信息。"
4151
4152 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4153 #: lib/userprofile.php:102
4154 msgid "Photo"
4155 msgstr "相片"
4156
4157 #: actions/tagother.php:141
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Tag user"
4160 msgstr "标签"
4161
4162 #: actions/tagother.php:151
4163 msgid ""
4164 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4165 "separated"
4166 msgstr ""
4167 "给这个用户加注标签 (字母letters, 数字numbers, -, ., and _), 逗号或空格分隔"
4168
4169 #: actions/tagother.php:193
4170 msgid ""
4171 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4172 msgstr "你只能给你订阅的人或订阅你的人加标签。"
4173
4174 #: actions/tagother.php:200
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Could not save tags."
4177 msgstr "无法保存头像"
4178
4179 #: actions/tagother.php:236
4180 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4181 msgstr "使用这个表格给你的关注者或你的订阅加注标签。"
4182
4183 #: actions/tagrss.php:35
4184 #, fuzzy
4185 msgid "No such tag."
4186 msgstr "未找到此消息。"
4187
4188 #: actions/twitapitrends.php:85
4189 msgid "API method under construction."
4190 msgstr "API 方法尚未实现。"
4191
4192 #: actions/unblock.php:59
4193 #, fuzzy
4194 msgid "You haven't blocked that user."
4195 msgstr "您已成功阻止该用户:"
4196
4197 #: actions/unsandbox.php:72
4198 #, fuzzy
4199 msgid "User is not sandboxed."
4200 msgstr "用户没有个人信息。"
4201
4202 #: actions/unsilence.php:72
4203 #, fuzzy
4204 msgid "User is not silenced."
4205 msgstr "用户没有个人信息。"
4206
4207 #: actions/unsubscribe.php:77
4208 #, fuzzy
4209 msgid "No profile id in request."
4210 msgstr "服务器没有返回个人信息URL。"
4211
4212 #: actions/unsubscribe.php:98
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Unsubscribed"
4215 msgstr "退订"
4216
4217 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:337
4218 #, php-format
4219 msgid ""
4220 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4221 msgstr ""
4222
4223 #. TRANS: User admin panel title
4224 #: actions/useradminpanel.php:59
4225 #, fuzzy
4226 msgctxt "TITLE"
4227 msgid "User"
4228 msgstr "用户"
4229
4230 #: actions/useradminpanel.php:70
4231 msgid "User settings for this StatusNet site."
4232 msgstr ""
4233
4234 #: actions/useradminpanel.php:149
4235 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4236 msgstr ""
4237
4238 #: actions/useradminpanel.php:155
4239 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4240 msgstr ""
4241
4242 #: actions/useradminpanel.php:165
4243 #, php-format
4244 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4245 msgstr ""
4246
4247 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4248 #: lib/personalgroupnav.php:109
4249 msgid "Profile"
4250 msgstr "个人信息"
4251
4252 #: actions/useradminpanel.php:222
4253 msgid "Bio Limit"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: actions/useradminpanel.php:223
4257 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4258 msgstr ""
4259
4260 #: actions/useradminpanel.php:231
4261 #, fuzzy
4262 msgid "New users"
4263 msgstr "邀请新用户"
4264
4265 #: actions/useradminpanel.php:235
4266 msgid "New user welcome"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: actions/useradminpanel.php:236
4270 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4271 msgstr ""
4272
4273 #: actions/useradminpanel.php:241
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Default subscription"
4276 msgstr "所有订阅"
4277
4278 #: actions/useradminpanel.php:242
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4281 msgstr "自动订阅任何订阅我的更新的人(这个选项最适合机器人)"
4282
4283 #: actions/useradminpanel.php:251
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Invitations"
4286 msgstr "已发送邀请"
4287
4288 #: actions/useradminpanel.php:256
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Invitations enabled"
4291 msgstr "已发送邀请"
4292
4293 #: actions/useradminpanel.php:258
4294 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4295 msgstr ""
4296
4297 #: actions/userauthorization.php:105
4298 msgid "Authorize subscription"
4299 msgstr "确认订阅"
4300
4301 #: actions/userauthorization.php:110
4302 #, fuzzy
4303 msgid ""
4304 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4305 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4306 "click “Reject”."
4307 msgstr ""
4308 "请检查详细信息,确认希望订阅此用户的通告。如果您刚才没有要求订阅任何人的通"
4309 "告,请点击\"取消\"。"
4310
4311 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4312 #, fuzzy
4313 msgid "License"
4314 msgstr "注册证"
4315
4316 #: actions/userauthorization.php:217
4317 msgid "Accept"
4318 msgstr "接受"
4319
4320 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4321 #: lib/subscribeform.php:139
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Subscribe to this user"
4324 msgstr "订阅 %s"
4325
4326 #: actions/userauthorization.php:219
4327 msgid "Reject"
4328 msgstr "拒绝"
4329
4330 #: actions/userauthorization.php:220
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Reject this subscription"
4333 msgstr "所有订阅"
4334
4335 #: actions/userauthorization.php:232
4336 msgid "No authorization request!"
4337 msgstr "未收到认证请求!"
4338
4339 #: actions/userauthorization.php:254
4340 msgid "Subscription authorized"
4341 msgstr "订阅已确认"
4342
4343 #: actions/userauthorization.php:256
4344 #, fuzzy
4345 msgid ""
4346 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4347 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4348 "subscription. Your subscription token is:"
4349 msgstr ""
4350 "订阅已确认,但是没有回传URL。请到此网站查看如何确认订阅。您的订阅标识是:"
4351
4352 #: actions/userauthorization.php:266
4353 msgid "Subscription rejected"
4354 msgstr "订阅被拒绝"
4355
4356 #: actions/userauthorization.php:268
4357 #, fuzzy
4358 msgid ""
4359 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4360 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4361 "subscription."
4362 msgstr "订阅已被拒绝,但是没有回传URL。请到此网站查看如何拒绝订阅。"
4363
4364 #: actions/userauthorization.php:303
4365 #, php-format
4366 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4367 msgstr ""
4368
4369 #: actions/userauthorization.php:308
4370 #, php-format
4371 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4372 msgstr ""
4373
4374 #: actions/userauthorization.php:314
4375 #, php-format
4376 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4377 msgstr ""
4378
4379 #: actions/userauthorization.php:329
4380 #, php-format
4381 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4382 msgstr ""
4383
4384 #: actions/userauthorization.php:345
4385 #, php-format
4386 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4387 msgstr ""
4388
4389 #: actions/userauthorization.php:350
4390 #, fuzzy, php-format
4391 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4392 msgstr "无法访问头像URL '%s'"
4393
4394 #: actions/userauthorization.php:355
4395 #, fuzzy, php-format
4396 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4397 msgstr "'%s' 图像格式错误"
4398
4399 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Profile design"
4402 msgstr "个人设置"
4403
4404 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4405 msgid ""
4406 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4407 "palette of your choice."
4408 msgstr ""
4409
4410 #: actions/userdesignsettings.php:282
4411 msgid "Enjoy your hotdog!"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: actions/usergroups.php:64
4415 #, fuzzy, php-format
4416 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4417 msgstr "%s 组成员, 第 %d 页"
4418
4419 #: actions/usergroups.php:130
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Search for more groups"
4422 msgstr "检索人或文字"
4423
4424 #: actions/usergroups.php:153
4425 #, fuzzy, php-format
4426 msgid "%s is not a member of any group."
4427 msgstr "您未告知此个人信息"
4428
4429 #: actions/usergroups.php:158
4430 #, php-format
4431 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4432 msgstr ""
4433
4434 #: actions/version.php:73
4435 #, fuzzy, php-format
4436 msgid "StatusNet %s"
4437 msgstr "统计"
4438
4439 #: actions/version.php:153
4440 #, php-format
4441 msgid ""
4442 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4443 "Inc. and contributors."
4444 msgstr ""
4445
4446 #: actions/version.php:161
4447 msgid "Contributors"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: actions/version.php:168
4451 msgid ""
4452 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4453 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4454 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4455 "any later version. "
4456 msgstr ""
4457
4458 #: actions/version.php:174
4459 msgid ""
4460 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4461 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4462 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4463 "for more details. "
4464 msgstr ""
4465
4466 #: actions/version.php:180
4467 #, php-format
4468 msgid ""
4469 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4470 "along with this program.  If not, see %s."
4471 msgstr ""
4472
4473 #: actions/version.php:189
4474 msgid "Plugins"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: actions/version.php:196 lib/action.php:778
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Version"
4480 msgstr "个人"
4481
4482 #: actions/version.php:197
4483 msgid "Author(s)"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: classes/File.php:144
4487 #, php-format
4488 msgid ""
4489 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4490 "to upload a smaller version."
4491 msgstr ""
4492
4493 #: classes/File.php:154
4494 #, php-format
4495 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4496 msgstr ""
4497
4498 #: classes/File.php:161
4499 #, php-format
4500 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4501 msgstr ""
4502
4503 #: classes/Group_member.php:41
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Group join failed."
4506 msgstr "组资料"
4507
4508 #: classes/Group_member.php:53
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Not part of group."
4511 msgstr "无法更新组"
4512
4513 #: classes/Group_member.php:60
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Group leave failed."
4516 msgstr "组资料"
4517
4518 #: classes/Local_group.php:41
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Could not update local group."
4521 msgstr "无法更新组"
4522
4523 #: classes/Login_token.php:76
4524 #, fuzzy, php-format
4525 msgid "Could not create login token for %s"
4526 msgstr "无法创建收藏。"
4527
4528 #: classes/Message.php:45
4529 #, fuzzy
4530 msgid "You are banned from sending direct messages."
4531 msgstr "发送消息出错。"
4532
4533 #: classes/Message.php:61
4534 msgid "Could not insert message."
4535 msgstr "无法添加信息。"
4536
4537 #: classes/Message.php:71
4538 msgid "Could not update message with new URI."
4539 msgstr "无法添加新URI的信息。"
4540
4541 #: classes/Notice.php:172
4542 #, php-format
4543 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4544 msgstr "添加标签时数据库出错:%s"
4545
4546 #: classes/Notice.php:239
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Problem saving notice. Too long."
4549 msgstr "保存通告时出错。"
4550
4551 #: classes/Notice.php:243
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4554 msgstr "保存通告时出错。"
4555
4556 #: classes/Notice.php:248
4557 msgid ""
4558 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4559 msgstr "你在短时间里发布了过多的消息,请深呼吸,过几分钟再发消息。"
4560
4561 #: classes/Notice.php:254
4562 #, fuzzy
4563 msgid ""
4564 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4565 "few minutes."
4566 msgstr "你在短时间里发布了过多的消息,请深呼吸,过几分钟再发消息。"
4567
4568 #: classes/Notice.php:260
4569 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4570 msgstr "在这个网站你被禁止发布消息。"
4571
4572 #: classes/Notice.php:326 classes/Notice.php:352
4573 msgid "Problem saving notice."
4574 msgstr "保存通告时出错。"
4575
4576 #: classes/Notice.php:911
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Problem saving group inbox."
4579 msgstr "保存通告时出错。"
4580
4581 #: classes/Notice.php:1442
4582 #, fuzzy, php-format
4583 msgid "RT @%1$s %2$s"
4584 msgstr "%1$s (%2$s)"
4585
4586 #: classes/Subscription.php:66 lib/oauthstore.php:465
4587 #, fuzzy
4588 msgid "You have been banned from subscribing."
4589 msgstr "那个用户阻止了你的订阅。"
4590
4591 #: classes/Subscription.php:70
4592 msgid "Already subscribed!"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: classes/Subscription.php:74
4596 #, fuzzy
4597 msgid "User has blocked you."
4598 msgstr "用户没有个人信息。"
4599
4600 #: classes/Subscription.php:157
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Not subscribed!"
4603 msgstr "未订阅!"
4604
4605 #: classes/Subscription.php:163
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4608 msgstr "无法删除订阅。"
4609
4610 #: classes/Subscription.php:179 lib/subs.php:69
4611 msgid "Couldn't delete subscription."
4612 msgstr "无法删除订阅。"
4613
4614 #: classes/User.php:373
4615 #, fuzzy, php-format
4616 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4617 msgstr "发送给 %1$s 的 %2$s 消息"
4618
4619 #: classes/User_group.php:462
4620 msgid "Could not create group."
4621 msgstr "无法创建组。"
4622
4623 #: classes/User_group.php:471
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Could not set group URI."
4626 msgstr "无法删除订阅。"
4627
4628 #: classes/User_group.php:492
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Could not set group membership."
4631 msgstr "无法删除订阅。"
4632
4633 #: classes/User_group.php:506
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Could not save local group info."
4636 msgstr "无法删除订阅。"
4637
4638 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4639 msgid "Change your profile settings"
4640 msgstr "修改您的个人信息"
4641
4642 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4643 msgid "Upload an avatar"
4644 msgstr "上载一个头像。"
4645
4646 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4647 msgid "Change your password"
4648 msgstr "修改密码"
4649
4650 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4651 msgid "Change email handling"
4652 msgstr "修改电子邮件"
4653
4654 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Design your profile"
4657 msgstr "用户没有个人信息。"
4658
4659 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4660 msgid "Other"
4661 msgstr "其他"
4662
4663 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4664 msgid "Other options"
4665 msgstr "其他选项"
4666
4667 #: lib/action.php:144
4668 #, fuzzy, php-format
4669 msgid "%1$s - %2$s"
4670 msgstr "%1$s (%2$s)"
4671
4672 #: lib/action.php:159
4673 msgid "Untitled page"
4674 msgstr "无标题页"
4675
4676 #: lib/action.php:433
4677 msgid "Primary site navigation"
4678 msgstr "主站导航"
4679
4680 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4681 #: lib/action.php:439
4682 #, fuzzy
4683 msgctxt "TOOLTIP"
4684 msgid "Personal profile and friends timeline"
4685 msgstr "个人资料及朋友年表"
4686
4687 #: lib/action.php:442
4688 #, fuzzy
4689 msgctxt "MENU"
4690 msgid "Personal"
4691 msgstr "个人"
4692
4693 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4694 #: lib/action.php:444
4695 #, fuzzy
4696 msgctxt "TOOLTIP"
4697 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4698 msgstr "修改资料"
4699
4700 #: lib/action.php:447
4701 #, fuzzy
4702 msgctxt "MENU"
4703 msgid "Account"
4704 msgstr "帐号"
4705
4706 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4707 #: lib/action.php:450
4708 #, fuzzy
4709 msgctxt "TOOLTIP"
4710 msgid "Connect to services"
4711 msgstr "无法重定向到服务器:%s"
4712
4713 #: lib/action.php:453
4714 #, fuzzy
4715 msgctxt "MENU"
4716 msgid "Connect"
4717 msgstr "连接"
4718
4719 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4720 #: lib/action.php:457
4721 #, fuzzy
4722 msgctxt "TOOLTIP"
4723 msgid "Change site configuration"
4724 msgstr "主站导航"
4725
4726 #: lib/action.php:460
4727 #, fuzzy
4728 msgctxt "MENU"
4729 msgid "Admin"
4730 msgstr "admin管理员"
4731
4732 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4733 #: lib/action.php:464
4734 #, fuzzy, php-format
4735 msgctxt "TOOLTIP"
4736 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4737 msgstr "使用这个表单来邀请好友和同事加入。"
4738
4739 #: lib/action.php:467
4740 #, fuzzy
4741 msgctxt "MENU"
4742 msgid "Invite"
4743 msgstr "邀请"
4744
4745 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4746 #: lib/action.php:473
4747 #, fuzzy
4748 msgctxt "TOOLTIP"
4749 msgid "Logout from the site"
4750 msgstr "登出本站"
4751
4752 #: lib/action.php:476
4753 #, fuzzy
4754 msgctxt "MENU"
4755 msgid "Logout"
4756 msgstr "登出"
4757
4758 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4759 #: lib/action.php:481
4760 #, fuzzy
4761 msgctxt "TOOLTIP"
4762 msgid "Create an account"
4763 msgstr "创建新帐号"
4764
4765 #: lib/action.php:484
4766 #, fuzzy
4767 msgctxt "MENU"
4768 msgid "Register"
4769 msgstr "注册"
4770
4771 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4772 #: lib/action.php:487
4773 #, fuzzy
4774 msgctxt "TOOLTIP"
4775 msgid "Login to the site"
4776 msgstr "登入本站"
4777
4778 #: lib/action.php:490
4779 #, fuzzy
4780 msgctxt "MENU"
4781 msgid "Login"
4782 msgstr "登录"
4783
4784 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4785 #: lib/action.php:493
4786 #, fuzzy
4787 msgctxt "TOOLTIP"
4788 msgid "Help me!"
4789 msgstr "帮助"
4790
4791 #: lib/action.php:496
4792 #, fuzzy
4793 msgctxt "MENU"
4794 msgid "Help"
4795 msgstr "帮助"
4796
4797 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4798 #: lib/action.php:499
4799 #, fuzzy
4800 msgctxt "TOOLTIP"
4801 msgid "Search for people or text"
4802 msgstr "检索人或文字"
4803
4804 #: lib/action.php:502
4805 #, fuzzy
4806 msgctxt "MENU"
4807 msgid "Search"
4808 msgstr "搜索"
4809
4810 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4811 #: lib/action.php:524
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Site notice"
4814 msgstr "新通告"
4815
4816 #: lib/action.php:590
4817 msgid "Local views"
4818 msgstr "本地显示"
4819
4820 #: lib/action.php:656
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Page notice"
4823 msgstr "新通告"
4824
4825 #: lib/action.php:758
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Secondary site navigation"
4828 msgstr "次项站导航"
4829
4830 #: lib/action.php:763
4831 msgid "Help"
4832 msgstr "帮助"
4833
4834 #: lib/action.php:765
4835 msgid "About"
4836 msgstr "关于"
4837
4838 #: lib/action.php:767
4839 msgid "FAQ"
4840 msgstr "常见问题FAQ"
4841
4842 #: lib/action.php:771
4843 msgid "TOS"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: lib/action.php:774
4847 msgid "Privacy"
4848 msgstr "隐私"
4849
4850 #: lib/action.php:776
4851 msgid "Source"
4852 msgstr "来源"
4853
4854 #: lib/action.php:780
4855 msgid "Contact"
4856 msgstr "联系人"
4857
4858 #: lib/action.php:782
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Badge"
4861 msgstr "呼叫"
4862
4863 #: lib/action.php:810
4864 msgid "StatusNet software license"
4865 msgstr "StatusNet软件注册证"
4866
4867 #: lib/action.php:813
4868 #, php-format
4869 msgid ""
4870 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4871 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4872 msgstr ""
4873 "**%%site.name%%** 是一个微博客服务,提供者为 [%%site.broughtby%%](%%site."
4874 "broughtbyurl%%)。"
4875
4876 #: lib/action.php:815
4877 #, php-format
4878 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4879 msgstr "**%%site.name%%** 是一个微博客服务。"
4880
4881 #: lib/action.php:817
4882 #, php-format
4883 msgid ""
4884 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4885 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4886 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4887 msgstr ""
4888 "它运行[StatusNet](http://status.net/)微博客服务,版本 %s,采用[GNU Affero "
4889 "General Public License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)"
4890 "授权。"
4891
4892 #: lib/action.php:832
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Site content license"
4895 msgstr "StatusNet软件注册证"
4896
4897 #: lib/action.php:837
4898 #, php-format
4899 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4900 msgstr ""
4901
4902 #: lib/action.php:842
4903 #, php-format
4904 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4905 msgstr ""
4906
4907 #: lib/action.php:845
4908 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4909 msgstr ""
4910
4911 #: lib/action.php:858
4912 msgid "All "
4913 msgstr "全部"
4914
4915 #: lib/action.php:864
4916 msgid "license."
4917 msgstr "注册证"
4918
4919 #: lib/action.php:1163
4920 msgid "Pagination"
4921 msgstr "分页"
4922
4923 #: lib/action.php:1172
4924 #, fuzzy
4925 msgid "After"
4926 msgstr "« 之后"
4927
4928 #: lib/action.php:1180
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Before"
4931 msgstr "之前 »"
4932
4933 #: lib/activity.php:449
4934 msgid "Can't handle remote content yet."
4935 msgstr ""
4936
4937 #: lib/activity.php:477
4938 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
4939 msgstr ""
4940
4941 #: lib/activity.php:481
4942 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
4943 msgstr ""
4944
4945 #. TRANS: Client error message
4946 #: lib/adminpanelaction.php:98
4947 #, fuzzy
4948 msgid "You cannot make changes to this site."
4949 msgstr "无法向此用户发送消息。"
4950
4951 #. TRANS: Client error message
4952 #: lib/adminpanelaction.php:110
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4955 msgstr "不允许注册。"
4956
4957 #. TRANS: Client error message
4958 #: lib/adminpanelaction.php:211
4959 #, fuzzy
4960 msgid "showForm() not implemented."
4961 msgstr "命令尚未实现。"
4962
4963 #. TRANS: Client error message
4964 #: lib/adminpanelaction.php:241
4965 #, fuzzy
4966 msgid "saveSettings() not implemented."
4967 msgstr "命令尚未实现。"
4968
4969 #. TRANS: Client error message
4970 #: lib/adminpanelaction.php:265
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Unable to delete design setting."
4973 msgstr "无法保存 Twitter 设置!"
4974
4975 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4976 #: lib/adminpanelaction.php:330
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Basic site configuration"
4979 msgstr "电子邮件地址确认"
4980
4981 #. TRANS: Menu item for site administration
4982 #: lib/adminpanelaction.php:332
4983 #, fuzzy
4984 msgctxt "MENU"
4985 msgid "Site"
4986 msgstr "邀请"
4987
4988 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4989 #: lib/adminpanelaction.php:338
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Design configuration"
4992 msgstr "SMS短信确认"
4993
4994 #. TRANS: Menu item for site administration
4995 #: lib/adminpanelaction.php:340
4996 #, fuzzy
4997 msgctxt "MENU"
4998 msgid "Design"
4999 msgstr "个人"
5000
5001 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5002 #: lib/adminpanelaction.php:346
5003 #, fuzzy
5004 msgid "User configuration"
5005 msgstr "SMS短信确认"
5006
5007 #. TRANS: Menu item for site administration
5008 #: lib/adminpanelaction.php:348
5009 #, fuzzy
5010 msgctxt "MENU"
5011 msgid "User"
5012 msgstr "用户"
5013
5014 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5015 #: lib/adminpanelaction.php:354
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Access configuration"
5018 msgstr "SMS短信确认"
5019
5020 #. TRANS: Menu item for site administration
5021 #: lib/adminpanelaction.php:356
5022 #, fuzzy
5023 msgctxt "MENU"
5024 msgid "Access"
5025 msgstr "接受"
5026
5027 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5028 #: lib/adminpanelaction.php:362
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Paths configuration"
5031 msgstr "SMS短信确认"
5032
5033 #. TRANS: Menu item for site administration
5034 #: lib/adminpanelaction.php:364
5035 msgctxt "MENU"
5036 msgid "Paths"
5037 msgstr ""
5038
5039 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5040 #: lib/adminpanelaction.php:370
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Sessions configuration"
5043 msgstr "SMS短信确认"
5044
5045 #. TRANS: Menu item for site administration
5046 #: lib/adminpanelaction.php:372
5047 #, fuzzy
5048 msgctxt "MENU"
5049 msgid "Sessions"
5050 msgstr "个人"
5051
5052 #: lib/apiauth.php:94
5053 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5054 msgstr ""
5055
5056 #: lib/apiauth.php:272
5057 #, php-format
5058 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: lib/applicationeditform.php:136
5062 msgid "Edit application"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: lib/applicationeditform.php:184
5066 msgid "Icon for this application"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: lib/applicationeditform.php:204
5070 #, fuzzy, php-format
5071 msgid "Describe your application in %d characters"
5072 msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
5073
5074 #: lib/applicationeditform.php:207
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Describe your application"
5077 msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
5078
5079 #: lib/applicationeditform.php:216
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Source URL"
5082 msgstr "来源"
5083
5084 #: lib/applicationeditform.php:218
5085 #, fuzzy
5086 msgid "URL of the homepage of this application"
5087 msgstr "您的主页、博客或在其他站点的URL"
5088
5089 #: lib/applicationeditform.php:224
5090 msgid "Organization responsible for this application"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: lib/applicationeditform.php:230
5094 #, fuzzy
5095 msgid "URL for the homepage of the organization"
5096 msgstr "您的主页、博客或在其他站点的URL"
5097
5098 #: lib/applicationeditform.php:236
5099 msgid "URL to redirect to after authentication"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: lib/applicationeditform.php:258
5103 msgid "Browser"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: lib/applicationeditform.php:274
5107 msgid "Desktop"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: lib/applicationeditform.php:275
5111 msgid "Type of application, browser or desktop"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: lib/applicationeditform.php:297
5115 msgid "Read-only"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: lib/applicationeditform.php:315
5119 msgid "Read-write"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: lib/applicationeditform.php:316
5123 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: lib/applicationlist.php:154
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Revoke"
5129 msgstr "移除"
5130
5131 #: lib/attachmentlist.php:87
5132 msgid "Attachments"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: lib/attachmentlist.php:265
5136 msgid "Author"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: lib/attachmentlist.php:278
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Provider"
5142 msgstr "个人信息"
5143
5144 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5145 msgid "Notices where this attachment appears"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5149 msgid "Tags for this attachment"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Password changing failed"
5155 msgstr "密码已保存。"
5156
5157 #: lib/authenticationplugin.php:235
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Password changing is not allowed"
5160 msgstr "密码已保存。"
5161
5162 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
5163 msgid "Command results"
5164 msgstr "执行结果"
5165
5166 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
5167 msgid "Command complete"
5168 msgstr "执行完毕"
5169
5170 #: lib/channel.php:221
5171 msgid "Command failed"
5172 msgstr "执行失败"
5173
5174 #: lib/command.php:44
5175 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5176 msgstr "对不起,这个命令还没有实现。"
5177
5178 #: lib/command.php:88
5179 #, fuzzy, php-format
5180 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5181 msgstr "无法更新已确认的电子邮件。"
5182
5183 #: lib/command.php:92
5184 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: lib/command.php:99
5188 #, fuzzy, php-format
5189 msgid "Nudge sent to %s"
5190 msgstr "振铃呼叫发出。"
5191
5192 #: lib/command.php:126
5193 #, php-format
5194 msgid ""
5195 "Subscriptions: %1$s\n"
5196 "Subscribers: %2$s\n"
5197 "Notices: %3$s"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Notice with that id does not exist"
5203 msgstr "没有找到此ID的信息。"
5204
5205 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
5206 #: lib/command.php:523
5207 msgid "User has no last notice"
5208 msgstr "用户没有通告。"
5209
5210 #: lib/command.php:190
5211 msgid "Notice marked as fave."
5212 msgstr "通告被标记为收藏。"
5213
5214 #: lib/command.php:217
5215 msgid "You are already a member of that group"
5216 msgstr "您已经是该组成员"
5217
5218 #: lib/command.php:231
5219 #, fuzzy, php-format
5220 msgid "Could not join user %s to group %s"
5221 msgstr "无法把 %s 用户添加到 %s 组"
5222
5223 #: lib/command.php:236
5224 #, fuzzy, php-format
5225 msgid "%s joined group %s"
5226 msgstr "%s 加入 %s 组"
5227
5228 #: lib/command.php:275
5229 #, fuzzy, php-format
5230 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5231 msgstr "无法订阅用户:未找到。"
5232
5233 #: lib/command.php:280
5234 #, php-format
5235 msgid "%s left group %s"
5236 msgstr "%s 离开群 %s"
5237
5238 #: lib/command.php:309
5239 #, php-format
5240 msgid "Fullname: %s"
5241 msgstr "全名:%s"
5242
5243 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
5244 #, php-format
5245 msgid "Location: %s"
5246 msgstr "位置:%s"
5247
5248 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
5249 #, php-format
5250 msgid "Homepage: %s"
5251 msgstr "主页:%s"
5252
5253 #: lib/command.php:318
5254 #, php-format
5255 msgid "About: %s"
5256 msgstr "关于:%s"
5257
5258 #: lib/command.php:349
5259 #, fuzzy, php-format
5260 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5261 msgstr "您的消息包含 %d 个字符,超出长度限制 - 不能超过 140 个字符。"
5262
5263 #: lib/command.php:367
5264 #, php-format
5265 msgid "Direct message to %s sent"
5266 msgstr "已向 %s 发送消息"
5267
5268 #: lib/command.php:369
5269 msgid "Error sending direct message."
5270 msgstr "发送消息出错。"
5271
5272 #: lib/command.php:413
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Cannot repeat your own notice"
5275 msgstr "无法开启通告。"
5276
5277 #: lib/command.php:418
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Already repeated that notice"
5280 msgstr "删除通告"
5281
5282 #: lib/command.php:426
5283 #, fuzzy, php-format
5284 msgid "Notice from %s repeated"
5285 msgstr "消息已发布。"
5286
5287 #: lib/command.php:428
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Error repeating notice."
5290 msgstr "保存通告时出错。"
5291
5292 #: lib/command.php:482
5293 #, fuzzy, php-format
5294 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5295 msgstr "您的消息包含 %d 个字符,超出长度限制 - 不能超过 140 个字符。"
5296
5297 #: lib/command.php:491
5298 #, fuzzy, php-format
5299 msgid "Reply to %s sent"
5300 msgstr "无法删除通告。"
5301
5302 #: lib/command.php:493
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Error saving notice."
5305 msgstr "保存通告时出错。"
5306
5307 #: lib/command.php:547
5308 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5309 msgstr "指定要订阅的用户名"
5310
5311 #: lib/command.php:554 lib/command.php:589
5312 msgid "No such user"
5313 msgstr "没有这个用户。"
5314
5315 #: lib/command.php:561
5316 #, php-format
5317 msgid "Subscribed to %s"
5318 msgstr "订阅 %s"
5319
5320 #: lib/command.php:582 lib/command.php:685
5321 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5322 msgstr "指定要取消订阅的用户名"
5323
5324 #: lib/command.php:595
5325 #, php-format
5326 msgid "Unsubscribed from %s"
5327 msgstr "取消订阅 %s"
5328
5329 #: lib/command.php:613 lib/command.php:636
5330 msgid "Command not yet implemented."
5331 msgstr "命令尚未实现。"
5332
5333 #: lib/command.php:616
5334 msgid "Notification off."
5335 msgstr "通告关闭。"
5336
5337 #: lib/command.php:618
5338 msgid "Can't turn off notification."
5339 msgstr "无法关闭通告。"
5340
5341 #: lib/command.php:639
5342 msgid "Notification on."
5343 msgstr "通告开启。"
5344
5345 #: lib/command.php:641
5346 msgid "Can't turn on notification."
5347 msgstr "无法开启通告。"
5348
5349 #: lib/command.php:654
5350 msgid "Login command is disabled"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: lib/command.php:665
5354 #, php-format
5355 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: lib/command.php:692
5359 #, fuzzy, php-format
5360 msgid "Unsubscribed  %s"
5361 msgstr "取消订阅 %s"
5362
5363 #: lib/command.php:709
5364 #, fuzzy
5365 msgid "You are not subscribed to anyone."
5366 msgstr "您未告知此个人信息"
5367
5368 #: lib/command.php:711
5369 msgid "You are subscribed to this person:"
5370 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5371 msgstr[0] "您已订阅这些用户:"
5372
5373 #: lib/command.php:731
5374 #, fuzzy
5375 msgid "No one is subscribed to you."
5376 msgstr "无法订阅他人更新。"
5377
5378 #: lib/command.php:733
5379 msgid "This person is subscribed to you:"
5380 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5381 msgstr[0] "无法订阅他人更新。"
5382
5383 #: lib/command.php:753
5384 #, fuzzy
5385 msgid "You are not a member of any groups."
5386 msgstr "您未告知此个人信息"
5387
5388 #: lib/command.php:755
5389 msgid "You are a member of this group:"
5390 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5391 msgstr[0] "您未告知此个人信息"
5392
5393 #: lib/command.php:769
5394 msgid ""
5395 "Commands:\n"
5396 "on - turn on notifications\n"
5397 "off - turn off notifications\n"
5398 "help - show this help\n"
5399 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5400 "groups - lists the groups you have joined\n"
5401 "subscriptions - list the people you follow\n"
5402 "subscribers - list the people that follow you\n"
5403 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5404 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5405 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5406 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5407 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5408 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5409 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5410 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5411 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5412 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5413 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5414 "join <group> - join group\n"
5415 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5416 "drop <group> - leave group\n"
5417 "stats - get your stats\n"
5418 "stop - same as 'off'\n"
5419 "quit - same as 'off'\n"
5420 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5421 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5422 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5423 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5424 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5425 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5426 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5427 "track <word> - not yet implemented.\n"
5428 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5429 "track off - not yet implemented.\n"
5430 "untrack all - not yet implemented.\n"
5431 "tracks - not yet implemented.\n"
5432 "tracking - not yet implemented.\n"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: lib/common.php:148
5436 #, fuzzy
5437 msgid "No configuration file found. "
5438 msgstr "没有验证码"
5439
5440 #: lib/common.php:149
5441 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5442 msgstr ""
5443
5444 #: lib/common.php:151
5445 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5446 msgstr ""
5447
5448 #: lib/common.php:152
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Go to the installer."
5451 msgstr "登入本站"
5452
5453 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5454 msgid "IM"
5455 msgstr "即时通讯IM"
5456
5457 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5458 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5459 msgstr "使用即时通讯工具(IM)更新"
5460
5461 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5462 msgid "Updates by SMS"
5463 msgstr "使用SMS短信更新"
5464
5465 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Connections"
5468 msgstr "连接"
5469
5470 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5471 msgid "Authorized connected applications"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: lib/dberroraction.php:60
5475 msgid "Database error"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: lib/designsettings.php:105
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Upload file"
5481 msgstr "上传"
5482
5483 #: lib/designsettings.php:109
5484 #, fuzzy
5485 msgid ""
5486 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5487 msgstr "您可以在这里上传个人头像。"
5488
5489 #: lib/designsettings.php:418
5490 msgid "Design defaults restored."
5491 msgstr ""
5492
5493 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Disfavor this notice"
5496 msgstr "%s 收藏的通告"
5497
5498 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Favor this notice"
5501 msgstr "%s 收藏的通告"
5502
5503 #: lib/favorform.php:140
5504 msgid "Favor"
5505 msgstr "收藏"
5506
5507 #: lib/feed.php:85
5508 msgid "RSS 1.0"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: lib/feed.php:87
5512 msgid "RSS 2.0"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: lib/feed.php:89
5516 msgid "Atom"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: lib/feed.php:91
5520 msgid "FOAF"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: lib/feedlist.php:64
5524 msgid "Export data"
5525 msgstr "导出数据"
5526
5527 #: lib/galleryaction.php:121
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Filter tags"
5530 msgstr "%s 标签的聚合"
5531
5532 #: lib/galleryaction.php:131
5533 msgid "All"
5534 msgstr "全部"
5535
5536 #: lib/galleryaction.php:139
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Select tag to filter"
5539 msgstr "选择运营商"
5540
5541 #: lib/galleryaction.php:140
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Tag"
5544 msgstr "标签"
5545
5546 #: lib/galleryaction.php:141
5547 msgid "Choose a tag to narrow list"
5548 msgstr "选择标签缩小清单"
5549
5550 #: lib/galleryaction.php:143
5551 msgid "Go"
5552 msgstr "执行"
5553
5554 #: lib/groupeditform.php:163
5555 #, fuzzy
5556 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5557 msgstr "您的主页、博客或在其他站点的URL"
5558
5559 #: lib/groupeditform.php:168
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Describe the group or topic"
5562 msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
5563
5564 #: lib/groupeditform.php:170
5565 #, fuzzy, php-format
5566 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5567 msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
5568
5569 #: lib/groupeditform.php:179
5570 #, fuzzy
5571 msgid ""
5572 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5573 msgstr "你的位置,格式类似\"城市,省份,国家\""
5574
5575 #: lib/groupeditform.php:187
5576 #, php-format
5577 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: lib/groupnav.php:85
5581 msgid "Group"
5582 msgstr "组"
5583
5584 #: lib/groupnav.php:101
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Blocked"
5587 msgstr "阻止"
5588
5589 #: lib/groupnav.php:102
5590 #, fuzzy, php-format
5591 msgid "%s blocked users"
5592 msgstr "阻止用户"
5593
5594 #: lib/groupnav.php:108
5595 #, php-format
5596 msgid "Edit %s group properties"
5597 msgstr "编辑 %s群选项"
5598
5599 #: lib/groupnav.php:113
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Logo"
5602 msgstr "Logo图标"
5603
5604 #: lib/groupnav.php:114
5605 #, php-format
5606 msgid "Add or edit %s logo"
5607 msgstr "添加或编辑 %s 图标"
5608
5609 #: lib/groupnav.php:120
5610 #, fuzzy, php-format
5611 msgid "Add or edit %s design"
5612 msgstr "添加或编辑 %s 图标"
5613
5614 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5615 msgid "Groups with most members"
5616 msgstr "人气最旺的群"
5617
5618 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5619 msgid "Groups with most posts"
5620 msgstr "消息最多的群"
5621
5622 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5623 #, php-format
5624 msgid "Tags in %s group's notices"
5625 msgstr "这个组所发布的消息的标签"
5626
5627 #: lib/htmloutputter.php:103
5628 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5629 msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
5630
5631 #: lib/imagefile.php:75
5632 #, fuzzy, php-format
5633 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5634 msgstr "你可以给你的组上载一个logo图。"
5635
5636 #: lib/imagefile.php:80
5637 msgid "Partial upload."
5638 msgstr "部分上传。"
5639
5640 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5641 msgid "System error uploading file."
5642 msgstr "上传文件时出错。"
5643
5644 #: lib/imagefile.php:96
5645 msgid "Not an image or corrupt file."
5646 msgstr "不是图片文件或文件已损坏。"
5647
5648 #: lib/imagefile.php:109
5649 msgid "Unsupported image file format."
5650 msgstr "不支持这种图像格式。"
5651
5652 #: lib/imagefile.php:122
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Lost our file."
5655 msgstr "没有这份通告。"
5656
5657 #: lib/imagefile.php:166 lib/imagefile.php:231
5658 msgid "Unknown file type"
5659 msgstr "未知文件类型"
5660
5661 #: lib/imagefile.php:251
5662 msgid "MB"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: lib/imagefile.php:253
5666 msgid "kB"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: lib/jabber.php:220
5670 #, php-format
5671 msgid "[%s]"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: lib/jabber.php:400
5675 #, php-format
5676 msgid "Unknown inbox source %d."
5677 msgstr ""
5678
5679 #: lib/joinform.php:114
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Join"
5682 msgstr "加入"
5683
5684 #: lib/leaveform.php:114
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Leave"
5687 msgstr "保存"
5688
5689 #: lib/logingroupnav.php:80
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Login with a username and password"
5692 msgstr "输入用户名和密码以登录。"
5693
5694 #: lib/logingroupnav.php:86
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Sign up for a new account"
5697 msgstr "创建新帐号"
5698
5699 #: lib/mail.php:172
5700 msgid "Email address confirmation"
5701 msgstr "电子邮件地址确认"
5702
5703 #: lib/mail.php:174
5704 #, php-format
5705 msgid ""
5706 "Hey, %s.\n"
5707 "\n"
5708 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5709 "\n"
5710 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5711 "\n"
5712 "\t%s\n"
5713 "\n"
5714 "If not, just ignore this message.\n"
5715 "\n"
5716 "Thanks for your time, \n"
5717 "%s\n"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: lib/mail.php:236
5721 #, php-format
5722 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5723 msgstr "%1$s 开始关注您的 %2$s 信息。"
5724
5725 #: lib/mail.php:241
5726 #, fuzzy, php-format
5727 msgid ""
5728 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5729 "\n"
5730 "\t%3$s\n"
5731 "\n"
5732 "%4$s%5$s%6$s\n"
5733 "Faithfully yours,\n"
5734 "%7$s.\n"
5735 "\n"
5736 "----\n"
5737 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5738 msgstr ""
5739 "%1$s 开始关注您的 %2$s 信息。\n"
5740 "\n"
5741 "\t%3$s\n"
5742 "\n"
5743 "为您效力的 %4$s\n"
5744
5745 #: lib/mail.php:258
5746 #, fuzzy, php-format
5747 msgid "Bio: %s"
5748 msgstr ""
5749 "自传Bio: %s\n"
5750 "\n"
5751
5752 #: lib/mail.php:286
5753 #, php-format
5754 msgid "New email address for posting to %s"
5755 msgstr "新的电子邮件地址,用于发布 %s 信息"
5756
5757 #: lib/mail.php:289
5758 #, php-format
5759 msgid ""
5760 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5761 "\n"
5762 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5763 "\n"
5764 "More email instructions at %3$s.\n"
5765 "\n"
5766 "Faithfully yours,\n"
5767 "%4$s"
5768 msgstr ""
5769 "您的 %1$s 发布用地址已更新。\n"
5770 "\n"
5771 "发送邮件到 %2$s 来发布新消息。\n"
5772 "\n"
5773 "更多电子邮件的帮助请见 %3$s。\n"
5774 "\n"
5775 "为您效力的 %4$s"
5776
5777 #: lib/mail.php:413
5778 #, php-format
5779 msgid "%s status"
5780 msgstr "%s 状态"
5781
5782 #: lib/mail.php:439
5783 msgid "SMS confirmation"
5784 msgstr "SMS短信确认"
5785
5786 #: lib/mail.php:463
5787 #, php-format
5788 msgid "You've been nudged by %s"
5789 msgstr "%s 振铃呼叫你"
5790
5791 #: lib/mail.php:467
5792 #, php-format
5793 msgid ""
5794 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5795 "to post some news.\n"
5796 "\n"
5797 "So let's hear from you :)\n"
5798 "\n"
5799 "%3$s\n"
5800 "\n"
5801 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5802 "\n"
5803 "With kind regards,\n"
5804 "%4$s\n"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: lib/mail.php:510
5808 #, php-format
5809 msgid "New private message from %s"
5810 msgstr "%s 发送了新的私人信息"
5811
5812 #: lib/mail.php:514
5813 #, php-format
5814 msgid ""
5815 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5816 "\n"
5817 "------------------------------------------------------\n"
5818 "%3$s\n"
5819 "------------------------------------------------------\n"
5820 "\n"
5821 "You can reply to their message here:\n"
5822 "\n"
5823 "%4$s\n"
5824 "\n"
5825 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5826 "\n"
5827 "With kind regards,\n"
5828 "%5$s\n"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: lib/mail.php:559
5832 #, fuzzy, php-format
5833 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5834 msgstr "%s 收藏了您的通告"
5835
5836 #: lib/mail.php:561
5837 #, php-format
5838 msgid ""
5839 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5840 "\n"
5841 "The URL of your notice is:\n"
5842 "\n"
5843 "%3$s\n"
5844 "\n"
5845 "The text of your notice is:\n"
5846 "\n"
5847 "%4$s\n"
5848 "\n"
5849 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5850 "\n"
5851 "%5$s\n"
5852 "\n"
5853 "Faithfully yours,\n"
5854 "%6$s\n"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: lib/mail.php:624
5858 #, php-format
5859 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: lib/mail.php:626
5863 #, php-format
5864 msgid ""
5865 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5866 "\n"
5867 "The notice is here:\n"
5868 "\n"
5869 "\t%3$s\n"
5870 "\n"
5871 "It reads:\n"
5872 "\n"
5873 "\t%4$s\n"
5874 "\n"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: lib/mailbox.php:89
5878 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5879 msgstr "只有用户自己可以访问邮箱。"
5880
5881 #: lib/mailbox.php:139
5882 msgid ""
5883 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5884 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5885 msgstr ""
5886
5887 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482
5888 #, fuzzy
5889 msgid "from"
5890 msgstr " 从 "
5891
5892 #: lib/mailhandler.php:37
5893 msgid "Could not parse message."
5894 msgstr "无法解析消息。"
5895
5896 #: lib/mailhandler.php:42
5897 msgid "Not a registered user."
5898 msgstr "不是已注册用户。"
5899
5900 #: lib/mailhandler.php:46
5901 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5902 msgstr "对不起,这个发布用的电子邮件属于其他用户。"
5903
5904 #: lib/mailhandler.php:50
5905 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5906 msgstr "对不起,发布用的电子邮件无法使用。"
5907
5908 #: lib/mailhandler.php:228
5909 #, fuzzy, php-format
5910 msgid "Unsupported message type: %s"
5911 msgstr "不支持这种图像格式。"
5912
5913 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5914 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5915 msgstr ""
5916
5917 #: lib/mediafile.php:142
5918 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5919 msgstr ""
5920
5921 #: lib/mediafile.php:147
5922 msgid ""
5923 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5924 "the HTML form."
5925 msgstr ""
5926
5927 #: lib/mediafile.php:152
5928 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5929 msgstr ""
5930
5931 #: lib/mediafile.php:159
5932 msgid "Missing a temporary folder."
5933 msgstr ""
5934
5935 #: lib/mediafile.php:162
5936 msgid "Failed to write file to disk."
5937 msgstr ""
5938
5939 #: lib/mediafile.php:165
5940 msgid "File upload stopped by extension."
5941 msgstr ""
5942
5943 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5944 msgid "File exceeds user's quota."
5945 msgstr ""
5946
5947 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5948 msgid "File could not be moved to destination directory."
5949 msgstr ""
5950
5951 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Could not determine file's MIME type."
5954 msgstr "无法获取收藏的通告。"
5955
5956 #: lib/mediafile.php:270
5957 #, php-format
5958 msgid " Try using another %s format."
5959 msgstr ""
5960
5961 #: lib/mediafile.php:275
5962 #, php-format
5963 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5964 msgstr ""
5965
5966 #: lib/messageform.php:120
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Send a direct notice"
5969 msgstr "删除通告"
5970
5971 #: lib/messageform.php:146
5972 msgid "To"
5973 msgstr "到"
5974
5975 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Available characters"
5978 msgstr "6 个或更多字符"
5979
5980 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
5981 #, fuzzy
5982 msgctxt "Send button for sending notice"
5983 msgid "Send"
5984 msgstr "发送"
5985
5986 #: lib/noticeform.php:160
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Send a notice"
5989 msgstr "发送消息"
5990
5991 #: lib/noticeform.php:173
5992 #, php-format
5993 msgid "What's up, %s?"
5994 msgstr "怎么样,%s?"
5995
5996 #: lib/noticeform.php:192
5997 msgid "Attach"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: lib/noticeform.php:196
6001 msgid "Attach a file"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: lib/noticeform.php:212
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Share my location"
6007 msgstr "无法保存个人信息。"
6008
6009 #: lib/noticeform.php:215
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Do not share my location"
6012 msgstr "无法保存个人信息。"
6013
6014 #: lib/noticeform.php:216
6015 msgid ""
6016 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6017 "try again later"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: lib/noticelist.php:429
6021 #, php-format
6022 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: lib/noticelist.php:430
6026 #, fuzzy
6027 msgid "N"
6028 msgstr "否"
6029
6030 #: lib/noticelist.php:430
6031 msgid "S"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: lib/noticelist.php:431
6035 msgid "E"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: lib/noticelist.php:431
6039 msgid "W"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: lib/noticelist.php:438
6043 msgid "at"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/noticelist.php:566
6047 #, fuzzy
6048 msgid "in context"
6049 msgstr "没有内容!"
6050
6051 #: lib/noticelist.php:601
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Repeated by"
6054 msgstr "创建"
6055
6056 #: lib/noticelist.php:628
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Reply to this notice"
6059 msgstr "无法删除通告。"
6060
6061 #: lib/noticelist.php:629
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Reply"
6064 msgstr "回复"
6065
6066 #: lib/noticelist.php:673
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Notice repeated"
6069 msgstr "消息已发布。"
6070
6071 #: lib/nudgeform.php:116
6072 msgid "Nudge this user"
6073 msgstr "呼叫这个用户"
6074
6075 #: lib/nudgeform.php:128
6076 msgid "Nudge"
6077 msgstr "呼叫"
6078
6079 #: lib/nudgeform.php:128
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Send a nudge to this user"
6082 msgstr "呼叫这个用户"
6083
6084 #: lib/oauthstore.php:283
6085 msgid "Error inserting new profile"
6086 msgstr "添加个人信息出错"
6087
6088 #: lib/oauthstore.php:291
6089 msgid "Error inserting avatar"
6090 msgstr "添加头像出错"
6091
6092 #: lib/oauthstore.php:311
6093 msgid "Error inserting remote profile"
6094 msgstr "添加远程的个人信息出错"
6095
6096 #: lib/oauthstore.php:345
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Duplicate notice"
6099 msgstr "删除通告"
6100
6101 #: lib/oauthstore.php:490
6102 msgid "Couldn't insert new subscription."
6103 msgstr "无法添加新的订阅。"
6104
6105 #: lib/personalgroupnav.php:99
6106 msgid "Personal"
6107 msgstr "个人"
6108
6109 #: lib/personalgroupnav.php:104
6110 msgid "Replies"
6111 msgstr "回复"
6112
6113 #: lib/personalgroupnav.php:114
6114 msgid "Favorites"
6115 msgstr "收藏夹"
6116
6117 #: lib/personalgroupnav.php:115
6118 msgid "User"
6119 msgstr "用户"
6120
6121 #: lib/personalgroupnav.php:125
6122 msgid "Inbox"
6123 msgstr "收件箱"
6124
6125 #: lib/personalgroupnav.php:126
6126 msgid "Your incoming messages"
6127 msgstr "您接收的消息"
6128
6129 #: lib/personalgroupnav.php:130
6130 msgid "Outbox"
6131 msgstr "发件箱"
6132
6133 #: lib/personalgroupnav.php:131
6134 msgid "Your sent messages"
6135 msgstr "您发送的消息"
6136
6137 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6138 #, fuzzy, php-format
6139 msgid "Tags in %s's notices"
6140 msgstr "%s's 的消息的标签"
6141
6142 #: lib/plugin.php:114
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Unknown"
6145 msgstr "未知动作"
6146
6147 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
6148 msgid "Subscriptions"
6149 msgstr "订阅"
6150
6151 #: lib/profileaction.php:126
6152 msgid "All subscriptions"
6153 msgstr "所有订阅"
6154
6155 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
6156 msgid "Subscribers"
6157 msgstr "订阅者"
6158
6159 #: lib/profileaction.php:157
6160 #, fuzzy
6161 msgid "All subscribers"
6162 msgstr "订阅者"
6163
6164 #: lib/profileaction.php:178
6165 #, fuzzy
6166 msgid "User ID"
6167 msgstr "用户"
6168
6169 #: lib/profileaction.php:183
6170 msgid "Member since"
6171 msgstr "用户始于"
6172
6173 #: lib/profileaction.php:245
6174 msgid "All groups"
6175 msgstr "所有组"
6176
6177 #: lib/profileformaction.php:123
6178 #, fuzzy
6179 msgid "No return-to arguments."
6180 msgstr "没有这份文档。"
6181
6182 #: lib/profileformaction.php:137
6183 msgid "Unimplemented method."
6184 msgstr ""
6185
6186 #: lib/publicgroupnav.php:78
6187 msgid "Public"
6188 msgstr "公告"
6189
6190 #: lib/publicgroupnav.php:82
6191 msgid "User groups"
6192 msgstr "用户组"
6193
6194 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Recent tags"
6197 msgstr "最近的标签"
6198
6199 #: lib/publicgroupnav.php:88
6200 msgid "Featured"
6201 msgstr "特征"
6202
6203 #: lib/publicgroupnav.php:92
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Popular"
6206 msgstr "用户"
6207
6208 #: lib/repeatform.php:107
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Repeat this notice?"
6211 msgstr "无法删除通告。"
6212
6213 #: lib/repeatform.php:132
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Repeat this notice"
6216 msgstr "无法删除通告。"
6217
6218 #: lib/router.php:668
6219 msgid "No single user defined for single-user mode."
6220 msgstr ""
6221
6222 #: lib/sandboxform.php:67
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Sandbox"
6225 msgstr "收件箱"
6226
6227 #: lib/sandboxform.php:78
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Sandbox this user"
6230 msgstr "取消阻止次用户"
6231
6232 #: lib/searchaction.php:120
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Search site"
6235 msgstr "搜索"
6236
6237 #: lib/searchaction.php:126
6238 msgid "Keyword(s)"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: lib/searchaction.php:127
6242 msgid "Search"
6243 msgstr "搜索"
6244
6245 #: lib/searchaction.php:162
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Search help"
6248 msgstr "搜索"
6249
6250 #: lib/searchgroupnav.php:80
6251 msgid "People"
6252 msgstr "用户"
6253
6254 #: lib/searchgroupnav.php:81
6255 msgid "Find people on this site"
6256 msgstr "搜索用户信息"
6257
6258 #: lib/searchgroupnav.php:83
6259 msgid "Find content of notices"
6260 msgstr "搜索通告内容"
6261
6262 #: lib/searchgroupnav.php:85
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Find groups on this site"
6265 msgstr "搜索用户信息"
6266
6267 #: lib/section.php:89
6268 msgid "Untitled section"
6269 msgstr "无标题章节"
6270
6271 #: lib/section.php:106
6272 msgid "More..."
6273 msgstr ""
6274
6275 #: lib/silenceform.php:67
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Silence"
6278 msgstr "新通告"
6279
6280 #: lib/silenceform.php:78
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Silence this user"
6283 msgstr "阻止该用户"
6284
6285 #: lib/subgroupnav.php:83
6286 #, fuzzy, php-format
6287 msgid "People %s subscribes to"
6288 msgstr "%s 订阅的人"
6289
6290 #: lib/subgroupnav.php:91
6291 #, fuzzy, php-format
6292 msgid "People subscribed to %s"
6293 msgstr "订阅 %s"
6294
6295 #: lib/subgroupnav.php:99
6296 #, php-format
6297 msgid "Groups %s is a member of"
6298 msgstr "%s 组是成员组成了"
6299
6300 #: lib/subgroupnav.php:105
6301 msgid "Invite"
6302 msgstr "邀请"
6303
6304 #: lib/subgroupnav.php:106
6305 #, fuzzy, php-format
6306 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6307 msgstr "使用这个表单来邀请好友和同事加入。"
6308
6309 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6310 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6311 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6315 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6316 msgid "People Tagcloud as tagged"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: lib/tagcloudsection.php:56
6320 #, fuzzy
6321 msgid "None"
6322 msgstr "否"
6323
6324 #: lib/topposterssection.php:74
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Top posters"
6327 msgstr "灌水精英"
6328
6329 #: lib/unsandboxform.php:69
6330 msgid "Unsandbox"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: lib/unsandboxform.php:80
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Unsandbox this user"
6336 msgstr "取消阻止次用户"
6337
6338 #: lib/unsilenceform.php:67
6339 msgid "Unsilence"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: lib/unsilenceform.php:78
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Unsilence this user"
6345 msgstr "取消阻止次用户"
6346
6347 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Unsubscribe from this user"
6350 msgstr "取消订阅 %s"
6351
6352 #: lib/unsubscribeform.php:137
6353 msgid "Unsubscribe"
6354 msgstr "退订"
6355
6356 #: lib/userprofile.php:116
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Edit Avatar"
6359 msgstr "头像"
6360
6361 #: lib/userprofile.php:236
6362 #, fuzzy
6363 msgid "User actions"
6364 msgstr "未知动作"
6365
6366 #: lib/userprofile.php:251
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Edit profile settings"
6369 msgstr "个人设置"
6370
6371 #: lib/userprofile.php:252
6372 msgid "Edit"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: lib/userprofile.php:275
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Send a direct message to this user"
6378 msgstr "无法向此用户发送消息。"
6379
6380 #: lib/userprofile.php:276
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Message"
6383 msgstr "新消息"
6384
6385 #: lib/userprofile.php:314
6386 msgid "Moderate"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: lib/util.php:1013
6390 msgid "a few seconds ago"
6391 msgstr "几秒前"
6392
6393 #: lib/util.php:1015
6394 msgid "about a minute ago"
6395 msgstr "一分钟前"
6396
6397 #: lib/util.php:1017
6398 #, php-format
6399 msgid "about %d minutes ago"
6400 msgstr "%d 分钟前"
6401
6402 #: lib/util.php:1019
6403 msgid "about an hour ago"
6404 msgstr "一小时前"
6405
6406 #: lib/util.php:1021
6407 #, php-format
6408 msgid "about %d hours ago"
6409 msgstr "%d 小时前"
6410
6411 #: lib/util.php:1023
6412 msgid "about a day ago"
6413 msgstr "一天前"
6414
6415 #: lib/util.php:1025
6416 #, php-format
6417 msgid "about %d days ago"
6418 msgstr "%d 天前"
6419
6420 #: lib/util.php:1027
6421 msgid "about a month ago"
6422 msgstr "一个月前"
6423
6424 #: lib/util.php:1029
6425 #, php-format
6426 msgid "about %d months ago"
6427 msgstr "%d 个月前"
6428
6429 #: lib/util.php:1031
6430 msgid "about a year ago"
6431 msgstr "一年前"
6432
6433 #: lib/webcolor.php:82
6434 #, fuzzy, php-format
6435 msgid "%s is not a valid color!"
6436 msgstr "主页的URL不正确。"
6437
6438 #: lib/webcolor.php:123
6439 #, php-format
6440 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6441 msgstr ""
6442
6443 #: lib/xmppmanager.php:402
6444 #, fuzzy, php-format
6445 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6446 msgstr "您的消息包含 %d 个字符,超出长度限制 - 不能超过 140 个字符。"