]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.po
71d3293f41a97b98f28846dc111fd824c1eb4fa5
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Simplified Chinese
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Shizhao
4 # --
5 # Messages of identi.ca
6 # Copyright (C) 2008 Gouki <gouki@goukihq.org>
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-05-03 19:19:20+0000\n"
15 "Language-Team: Simplified Chinese\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65870); Translate extension (2010-05-01)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: zh-hans\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23
24 #. TRANS: Page title
25 #. TRANS: Menu item for site administration
26 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:375
27 #, fuzzy
28 msgid "Access"
29 msgstr "接受"
30
31 #. TRANS: Page notice
32 #: actions/accessadminpanel.php:67
33 #, fuzzy
34 msgid "Site access settings"
35 msgstr "头像设置"
36
37 #. TRANS: Form legend for registration form.
38 #: actions/accessadminpanel.php:161
39 #, fuzzy
40 msgid "Registration"
41 msgstr "注册"
42
43 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
44 #: actions/accessadminpanel.php:165
45 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
46 msgstr "要禁止匿名用户(未登录)浏览网站吗?"
47
48 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
49 #: actions/accessadminpanel.php:167
50 #, fuzzy
51 msgctxt "LABEL"
52 msgid "Private"
53 msgstr "隐私"
54
55 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
56 #: actions/accessadminpanel.php:174
57 msgid "Make registration invitation only."
58 msgstr "只允许邀请注册。"
59
60 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
61 #: actions/accessadminpanel.php:176
62 #, fuzzy
63 msgid "Invite only"
64 msgstr "邀请"
65
66 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
67 #: actions/accessadminpanel.php:183
68 msgid "Disable new registrations."
69 msgstr "禁止新用户注册"
70
71 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
72 #: actions/accessadminpanel.php:185
73 #, fuzzy
74 msgid "Closed"
75 msgstr "已关闭"
76
77 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
78 #: actions/accessadminpanel.php:202
79 #, fuzzy
80 msgid "Save access settings"
81 msgstr "头像设置"
82
83 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
84 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
85 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
86 #. TRANS: Button label
87 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:224
88 #: actions/imsettings.php:184 actions/smssettings.php:209
89 #: lib/applicationeditform.php:361
90 #, fuzzy
91 msgctxt "BUTTON"
92 msgid "Save"
93 msgstr "保存"
94
95 #. TRANS: Server error when page not found (404)
96 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
97 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
98 #, fuzzy
99 msgid "No such page."
100 msgstr "没有该页面"
101
102 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
103 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
104 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
105 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
106 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
107 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
108 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
109 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
110 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:72
111 #: actions/apistatusesupdate.php:239 actions/apisubscriptions.php:87
112 #: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:173
113 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
114 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
115 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
116 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
117 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
118 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
119 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
120 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
121 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:478 lib/galleryaction.php:59
122 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
123 msgid "No such user."
124 msgstr "没有这个用户。"
125
126 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
127 #: actions/all.php:86
128 #, php-format
129 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
130 msgstr "%1$s 和好友,第%2$d页"
131
132 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
133 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
134 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
135 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:116
136 #: actions/apitimelinefriends.php:209 actions/apitimelinehome.php:115
137 #: lib/personalgroupnav.php:100
138 #, php-format
139 msgid "%s and friends"
140 msgstr "%s 及好友"
141
142 #. TRANS: %1$s is user nickname
143 #: actions/all.php:103
144 #, php-format
145 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
146 msgstr "%s 好友的聚合(RSS 1.0)"
147
148 #. TRANS: %1$s is user nickname
149 #: actions/all.php:112
150 #, php-format
151 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
152 msgstr "%s 好友的聚合(RSS 2.0)"
153
154 #. TRANS: %1$s is user nickname
155 #: actions/all.php:121
156 #, php-format
157 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
158 msgstr "%s 好友的聚合(Atom)"
159
160 #. TRANS: %1$s is user nickname
161 #: actions/all.php:134
162 #, php-format
163 msgid ""
164 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
165 msgstr "这是 %s 和好友的时间线,但是没有任何人发布内容。"
166
167 #: actions/all.php:139
168 #, php-format
169 msgid ""
170 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
171 "something yourself."
172 msgstr ""
173
174 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
175 #: actions/all.php:142
176 #, php-format
177 msgid ""
178 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
179 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
180 msgstr ""
181
182 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
183 #, php-format
184 msgid ""
185 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
186 "post a notice to his or her attention."
187 msgstr ""
188
189 #. TRANS: H1 text
190 #: actions/all.php:178
191 msgid "You and friends"
192 msgstr "你和好友"
193
194 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
195 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
196 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:215
197 #: actions/apitimelinehome.php:121
198 #, php-format
199 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
200 msgstr "来自%2$s 上 %1$s 和好友的更新!"
201
202 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
203 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
204 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
205 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
206 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
207 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
208 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
209 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
210 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
211 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
212 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:136
213 #: actions/apigrouplistall.php:121 actions/apigroupmembership.php:106
214 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
215 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
216 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
217 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
218 #: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:270
219 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:174
220 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:240
221 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
222 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
223 #: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
224 #, fuzzy
225 msgid "API method not found."
226 msgstr "API 方法未实现!"
227
228 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
229 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
230 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
231 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
232 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
233 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
234 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
235 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
236 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
237 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67
238 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:209
239 msgid "This method requires a POST."
240 msgstr "此方法接受POST请求。"
241
242 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
243 msgid ""
244 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
245 "none."
246 msgstr ""
247
248 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
249 #, fuzzy
250 msgid "Could not update user."
251 msgstr "无法更新用户。"
252
253 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
254 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
255 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
256 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
257 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
258 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
259 #: lib/profileaction.php:84
260 msgid "User has no profile."
261 msgstr "用户没有个人信息。"
262
263 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
264 #, fuzzy
265 msgid "Could not save profile."
266 msgstr "无法保存个人信息。"
267
268 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
269 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
270 #: actions/apistatusesupdate.php:222 actions/avatarsettings.php:257
271 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
272 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
273 #: lib/designsettings.php:283
274 #, php-format
275 msgid ""
276 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
277 "current configuration."
278 msgstr ""
279
280 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
281 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
282 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
283 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
284 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
285 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
286 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
287 #, fuzzy
288 msgid "Unable to save your design settings."
289 msgstr "无法保存 Twitter 设置!"
290
291 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
292 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
293 #, fuzzy
294 msgid "Could not update your design."
295 msgstr "无法更新用户。"
296
297 #: actions/apiblockcreate.php:105
298 #, fuzzy
299 msgid "You cannot block yourself!"
300 msgstr "无法更新用户。"
301
302 #: actions/apiblockcreate.php:126
303 msgid "Block user failed."
304 msgstr "阻止用户失败。"
305
306 #: actions/apiblockdestroy.php:114
307 msgid "Unblock user failed."
308 msgstr "取消阻止用户失败。"
309
310 #: actions/apidirectmessage.php:89
311 #, fuzzy, php-format
312 msgid "Direct messages from %s"
313 msgstr "发给 %s 的直接消息"
314
315 #: actions/apidirectmessage.php:93
316 #, php-format
317 msgid "All the direct messages sent from %s"
318 msgstr "%s 发送的直接消息"
319
320 #: actions/apidirectmessage.php:101
321 #, php-format
322 msgid "Direct messages to %s"
323 msgstr "发给 %s 的直接消息"
324
325 #: actions/apidirectmessage.php:105
326 #, php-format
327 msgid "All the direct messages sent to %s"
328 msgstr "发给 %s 的直接消息"
329
330 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
331 msgid "No message text!"
332 msgstr "消息没有正文!"
333
334 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
335 #, fuzzy, php-format
336 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
337 msgstr "超出长度限制。不能超过 140 个字符。"
338
339 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
340 msgid "Recipient user not found."
341 msgstr "未找到收件人。"
342
343 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
344 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
345 msgstr "无法向并非好友的用户发送直接消息。"
346
347 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
348 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
349 msgid "No status found with that ID."
350 msgstr "没有找到此ID的信息。"
351
352 #: actions/apifavoritecreate.php:119
353 #, fuzzy
354 msgid "This status is already a favorite."
355 msgstr "已收藏此通告!"
356
357 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:285
358 msgid "Could not create favorite."
359 msgstr "无法创建收藏。"
360
361 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
362 #, fuzzy
363 msgid "That status is not a favorite."
364 msgstr "此通告未被收藏!"
365
366 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
367 msgid "Could not delete favorite."
368 msgstr "无法删除收藏。"
369
370 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
371 msgid "Could not follow user: User not found."
372 msgstr "无法订阅用户:未找到。"
373
374 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
375 #, php-format
376 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
377 msgstr "无法订阅用户:%s 已在订阅列表中。"
378
379 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
380 #, fuzzy
381 msgid "Could not unfollow user: User not found."
382 msgstr "无法订阅用户:未找到。"
383
384 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
385 #, fuzzy
386 msgid "You cannot unfollow yourself."
387 msgstr "无法更新用户。"
388
389 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
390 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
391 msgstr "必须提供两个用户帐号或昵称。"
392
393 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
394 #, fuzzy
395 msgid "Could not determine source user."
396 msgstr "无法获取收藏的通告。"
397
398 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
399 #, fuzzy
400 msgid "Could not find target user."
401 msgstr "找不到任何信息。"
402
403 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
404 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
405 #: actions/register.php:205
406 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
407 msgstr "昵称只能使用小写字母和数字,不包含空格。"
408
409 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
410 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
411 #: actions/register.php:208
412 msgid "Nickname already in use. Try another one."
413 msgstr "昵称已被使用,换一个吧。"
414
415 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
416 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
417 #: actions/register.php:210
418 msgid "Not a valid nickname."
419 msgstr "不是有效的昵称。"
420
421 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
422 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
423 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
424 #: actions/register.php:217
425 msgid "Homepage is not a valid URL."
426 msgstr "主页的URL不正确。"
427
428 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
429 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
430 #: actions/register.php:220
431 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
432 msgstr "全名过长(不能超过 255 个字符)。"
433
434 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
435 #: actions/newapplication.php:172
436 #, fuzzy, php-format
437 msgid "Description is too long (max %d chars)."
438 msgstr "描述过长(不能超过140字符)。"
439
440 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
441 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
442 #: actions/register.php:227
443 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
444 msgstr "位置过长(不能超过255个字符)。"
445
446 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
447 #: actions/newgroup.php:159
448 #, php-format
449 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
450 msgstr ""
451
452 #: actions/apigroupcreate.php:266
453 #, fuzzy, php-format
454 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
455 msgstr "主页'%s'不正确"
456
457 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
458 #: actions/newgroup.php:172
459 #, fuzzy, php-format
460 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
461 msgstr "昵称已被使用,换一个吧。"
462
463 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
464 #: actions/newgroup.php:178
465 msgid "Alias can't be the same as nickname."
466 msgstr ""
467
468 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
469 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
470 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
471 #, fuzzy
472 msgid "Group not found."
473 msgstr "API 方法未实现!"
474
475 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
476 #, fuzzy
477 msgid "You are already a member of that group."
478 msgstr "您已经是该组成员"
479
480 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:327
481 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
482 msgstr ""
483
484 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
485 #, fuzzy, php-format
486 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
487 msgstr "无法把 %s 用户添加到 %s 组"
488
489 #: actions/apigroupleave.php:114
490 #, fuzzy
491 msgid "You are not a member of this group."
492 msgstr "您未告知此个人信息"
493
494 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
495 #, fuzzy, php-format
496 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
497 msgstr "无法订阅用户:未找到。"
498
499 #. TRANS: %s is a user name
500 #: actions/apigrouplist.php:97
501 #, fuzzy, php-format
502 msgid "%s's groups"
503 msgstr "%s 群组"
504
505 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
506 #: actions/apigrouplist.php:107
507 #, fuzzy, php-format
508 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
509 msgstr "%s 组是成员组成了"
510
511 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
512 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
513 #: actions/apigrouplistall.php:91 actions/usergroups.php:63
514 #, php-format
515 msgid "%s groups"
516 msgstr "%s 群组"
517
518 #: actions/apigrouplistall.php:95
519 #, fuzzy, php-format
520 msgid "groups on %s"
521 msgstr "组动作"
522
523 #: actions/apioauthauthorize.php:101
524 msgid "No oauth_token parameter provided."
525 msgstr ""
526
527 #: actions/apioauthauthorize.php:106
528 #, fuzzy
529 msgid "Invalid token."
530 msgstr "大小不正确。"
531
532 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
533 #: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
534 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
535 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
536 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
537 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
538 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
539 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
540 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
541 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
542 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
543 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
544 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
545 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
546 #: lib/designsettings.php:294
547 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
548 msgstr "会话标识有问题,请重试。"
549
550 #: actions/apioauthauthorize.php:135
551 #, fuzzy
552 msgid "Invalid nickname / password!"
553 msgstr "用户名或密码不正确。"
554
555 #: actions/apioauthauthorize.php:159
556 #, fuzzy
557 msgid "Database error deleting OAuth application user."
558 msgstr "保存用户设置时出错。"
559
560 #: actions/apioauthauthorize.php:185
561 #, fuzzy
562 msgid "Database error inserting OAuth application user."
563 msgstr "添加标签时数据库出错:%s"
564
565 #: actions/apioauthauthorize.php:214
566 #, php-format
567 msgid ""
568 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
569 "token."
570 msgstr ""
571
572 #: actions/apioauthauthorize.php:227
573 #, php-format
574 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
575 msgstr ""
576
577 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
578 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
579 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
580 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
581 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
582 #: actions/emailsettings.php:286 actions/grouplogo.php:322
583 #: actions/imsettings.php:242 actions/newapplication.php:121
584 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
585 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
586 msgid "Unexpected form submission."
587 msgstr "未预料的表单提交。"
588
589 #: actions/apioauthauthorize.php:259
590 msgid "An application would like to connect to your account"
591 msgstr ""
592
593 #: actions/apioauthauthorize.php:276
594 msgid "Allow or deny access"
595 msgstr ""
596
597 #: actions/apioauthauthorize.php:292
598 #, php-format
599 msgid ""
600 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
601 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
602 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
603 msgstr ""
604
605 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
606 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:440
607 msgid "Account"
608 msgstr "帐号"
609
610 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
611 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
612 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
613 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
614 #: lib/userprofile.php:132
615 msgid "Nickname"
616 msgstr "昵称"
617
618 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
619 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
620 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:125
621 msgid "Password"
622 msgstr "密码"
623
624 #: actions/apioauthauthorize.php:328
625 msgid "Deny"
626 msgstr ""
627
628 #: actions/apioauthauthorize.php:334
629 #, fuzzy
630 msgid "Allow"
631 msgstr "全部"
632
633 #: actions/apioauthauthorize.php:351
634 msgid "Allow or deny access to your account information."
635 msgstr ""
636
637 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
638 msgid "This method requires a POST or DELETE."
639 msgstr "此方法接受POST或DELETE请求。"
640
641 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
642 msgid "You may not delete another user's status."
643 msgstr "您不能删除其他用户的状态。"
644
645 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
646 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
647 msgid "No such notice."
648 msgstr "没有这份通告。"
649
650 #: actions/apistatusesretweet.php:83
651 #, fuzzy
652 msgid "Cannot repeat your own notice."
653 msgstr "无法开启通告。"
654
655 #: actions/apistatusesretweet.php:91
656 #, fuzzy
657 msgid "Already repeated that notice."
658 msgstr "删除通告"
659
660 #: actions/apistatusesshow.php:138
661 #, fuzzy
662 msgid "Status deleted."
663 msgstr "头像已更新。"
664
665 #: actions/apistatusesshow.php:144
666 msgid "No status with that ID found."
667 msgstr "没有找到此ID的信息。"
668
669 #: actions/apistatusesupdate.php:252 actions/newnotice.php:155
670 #: lib/mailhandler.php:60
671 #, fuzzy, php-format
672 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
673 msgstr "超出长度限制。不能超过 140 个字符。"
674
675 #: actions/apistatusesupdate.php:293 actions/apiusershow.php:96
676 #, fuzzy
677 msgid "Not found."
678 msgstr "未找到"
679
680 #: actions/apistatusesupdate.php:316 actions/newnotice.php:178
681 #, php-format
682 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
683 msgstr ""
684
685 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
686 #, fuzzy
687 msgid "Unsupported format."
688 msgstr "不支持这种图像格式。"
689
690 #: actions/apitimelinefavorites.php:109
691 #, fuzzy, php-format
692 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
693 msgstr "%s 的收藏 / %s"
694
695 #: actions/apitimelinefavorites.php:118
696 #, fuzzy, php-format
697 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
698 msgstr "%s 收藏了 %s 的 %s 通告。"
699
700 #: actions/apitimelinementions.php:117
701 #, fuzzy, php-format
702 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
703 msgstr "%1$s / 回复 %2$s 的消息"
704
705 #: actions/apitimelinementions.php:130
706 #, php-format
707 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
708 msgstr "回复 %2$s / %3$s 的 %1$s 更新。"
709
710 #: actions/apitimelinepublic.php:196 actions/publicrss.php:103
711 #, php-format
712 msgid "%s public timeline"
713 msgstr "%s 公众时间表"
714
715 #: actions/apitimelinepublic.php:201 actions/publicrss.php:105
716 #, php-format
717 msgid "%s updates from everyone!"
718 msgstr "来自所有人的 %s 消息!"
719
720 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
721 #, fuzzy, php-format
722 msgid "Repeated to %s"
723 msgstr "%s 的回复"
724
725 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
726 #, fuzzy, php-format
727 msgid "Repeats of %s"
728 msgstr "%s 的回复"
729
730 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
731 #, php-format
732 msgid "Notices tagged with %s"
733 msgstr "带 %s 标签的通告"
734
735 #: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
736 #, fuzzy, php-format
737 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
738 msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
739
740 #: actions/attachment.php:73
741 #, fuzzy
742 msgid "No such attachment."
743 msgstr "没有这份文档。"
744
745 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
746 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
747 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
748 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
749 msgid "No nickname."
750 msgstr "没有昵称。"
751
752 #: actions/avatarbynickname.php:64
753 msgid "No size."
754 msgstr "没有大小。"
755
756 #: actions/avatarbynickname.php:69
757 msgid "Invalid size."
758 msgstr "大小不正确。"
759
760 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
761 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
762 #: lib/accountsettingsaction.php:118
763 msgid "Avatar"
764 msgstr "头像"
765
766 #: actions/avatarsettings.php:78
767 #, fuzzy, php-format
768 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
769 msgstr "您可以在这里上传个人头像。"
770
771 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
772 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
773 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
774 #, fuzzy
775 msgid "User without matching profile."
776 msgstr "找不到匹配的用户。"
777
778 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
779 #: actions/grouplogo.php:254
780 msgid "Avatar settings"
781 msgstr "头像设置"
782
783 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
784 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
785 msgid "Original"
786 msgstr "原来的"
787
788 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
789 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
790 msgid "Preview"
791 msgstr "预览"
792
793 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
794 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
795 #, fuzzy
796 msgid "Delete"
797 msgstr "删除"
798
799 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
800 msgid "Upload"
801 msgstr "上传"
802
803 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
804 msgid "Crop"
805 msgstr "剪裁"
806
807 #: actions/avatarsettings.php:305
808 #, fuzzy
809 msgid "No file uploaded."
810 msgstr "没有收件人。"
811
812 #: actions/avatarsettings.php:332
813 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
814 msgstr "请选择一块方形区域作为你的头像"
815
816 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
817 msgid "Lost our file data."
818 msgstr "文件数据丢失"
819
820 #: actions/avatarsettings.php:370
821 msgid "Avatar updated."
822 msgstr "头像已更新。"
823
824 #: actions/avatarsettings.php:373
825 msgid "Failed updating avatar."
826 msgstr "更新头像失败。"
827
828 #: actions/avatarsettings.php:397
829 #, fuzzy
830 msgid "Avatar deleted."
831 msgstr "头像已更新。"
832
833 #: actions/block.php:69
834 #, fuzzy
835 msgid "You already blocked that user."
836 msgstr "您已成功阻止该用户:"
837
838 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
839 #, fuzzy
840 msgid "Block user"
841 msgstr "阻止用户"
842
843 #: actions/block.php:130
844 msgid ""
845 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
846 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
847 "will not be notified of any @-replies from them."
848 msgstr ""
849
850 #. TRANS: Button label on the user block form.
851 #. TRANS: Button label on the delete application form.
852 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
853 #. TRANS: Button label on the delete user form.
854 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
855 #: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154
856 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
857 #: actions/groupblock.php:178
858 #, fuzzy
859 msgctxt "BUTTON"
860 msgid "No"
861 msgstr "否"
862
863 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
864 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
865 #: actions/block.php:149 actions/deleteuser.php:156
866 #, fuzzy
867 msgid "Do not block this user"
868 msgstr "取消阻止次用户"
869
870 #. TRANS: Button label on the user block form.
871 #. TRANS: Button label on the delete application form.
872 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
873 #. TRANS: Button label on the delete user form.
874 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
875 #: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161
876 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
877 #: actions/groupblock.php:185
878 #, fuzzy
879 msgctxt "BUTTON"
880 msgid "Yes"
881 msgstr "是"
882
883 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
884 #: actions/block.php:156 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
885 #, fuzzy
886 msgid "Block this user"
887 msgstr "阻止该用户"
888
889 #: actions/block.php:179
890 msgid "Failed to save block information."
891 msgstr "保存阻止信息失败。"
892
893 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
894 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
895 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
896 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
897 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
898 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
899 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
900 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
901 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
902 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:166
903 #: lib/command.php:368
904 msgid "No such group."
905 msgstr "没有这个组。"
906
907 #: actions/blockedfromgroup.php:97
908 #, fuzzy, php-format
909 msgid "%s blocked profiles"
910 msgstr "用户没有个人信息。"
911
912 #: actions/blockedfromgroup.php:100
913 #, fuzzy, php-format
914 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
915 msgstr "%s 及好友"
916
917 #: actions/blockedfromgroup.php:115
918 #, fuzzy
919 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
920 msgstr "该组成员列表。"
921
922 #: actions/blockedfromgroup.php:288
923 #, fuzzy
924 msgid "Unblock user from group"
925 msgstr "取消阻止用户失败。"
926
927 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
928 msgid "Unblock"
929 msgstr "取消阻止"
930
931 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
932 #, fuzzy
933 msgid "Unblock this user"
934 msgstr "取消阻止次用户"
935
936 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
937 #: actions/bookmarklet.php:51
938 #, fuzzy, php-format
939 msgid "Post to %s"
940 msgstr "相片"
941
942 #: actions/confirmaddress.php:75
943 msgid "No confirmation code."
944 msgstr "没有验证码"
945
946 #: actions/confirmaddress.php:80
947 msgid "Confirmation code not found."
948 msgstr "未找到确认码。"
949
950 #: actions/confirmaddress.php:85
951 msgid "That confirmation code is not for you!"
952 msgstr "此确认码不适用!"
953
954 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
955 #: actions/confirmaddress.php:91
956 #, fuzzy, php-format
957 msgid "Unrecognized address type %s."
958 msgstr "不可识别的地址类型 %s"
959
960 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
961 #: actions/confirmaddress.php:96
962 msgid "That address has already been confirmed."
963 msgstr "此地址已被确认。"
964
965 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
966 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
967 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
968 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
969 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
970 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
971 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:327
972 #: actions/emailsettings.php:473 actions/imsettings.php:280
973 #: actions/imsettings.php:439 actions/othersettings.php:174
974 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
975 #: actions/smssettings.php:464
976 msgid "Couldn't update user."
977 msgstr "无法更新用户。"
978
979 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
980 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
981 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:433
982 #: actions/smssettings.php:422
983 msgid "Couldn't delete email confirmation."
984 msgstr "无法删除电子邮件确认。"
985
986 #: actions/confirmaddress.php:146
987 #, fuzzy
988 msgid "Confirm address"
989 msgstr "确认地址"
990
991 #: actions/confirmaddress.php:161
992 #, php-format
993 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
994 msgstr "地址 \"%s\" 已确认。"
995
996 #: actions/conversation.php:99
997 #, fuzzy
998 msgid "Conversation"
999 msgstr "确认码"
1000
1001 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1002 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1003 msgid "Notices"
1004 msgstr "通告"
1005
1006 #: actions/deleteapplication.php:63
1007 #, fuzzy
1008 msgid "You must be logged in to delete an application."
1009 msgstr "您必须登录才能创建小组。"
1010
1011 #: actions/deleteapplication.php:71
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Application not found."
1014 msgstr "通告没有关联个人信息"
1015
1016 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
1017 #: actions/showapplication.php:94
1018 #, fuzzy
1019 msgid "You are not the owner of this application."
1020 msgstr "您未告知此个人信息"
1021
1022 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
1023 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1024 #: lib/action.php:1253
1025 #, fuzzy
1026 msgid "There was a problem with your session token."
1027 msgstr "会话标识有问题,请重试。"
1028
1029 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Delete application"
1032 msgstr "没有这份通告。"
1033
1034 #: actions/deleteapplication.php:149
1035 msgid ""
1036 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1037 "about the application from the database, including all existing user "
1038 "connections."
1039 msgstr ""
1040 "你确定要删除这个组件吗?这将从数据库中清除有关这个组件的所有数据,包括所有的"
1041 "用户联系。"
1042
1043 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1044 #: actions/deleteapplication.php:158
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Do not delete this application"
1047 msgstr "无法删除通告。"
1048
1049 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1050 #: actions/deleteapplication.php:164
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Delete this application"
1053 msgstr "删除通告"
1054
1055 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1056 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1057 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1058 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1059 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1060 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1061 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
1062 #: lib/settingsaction.php:72
1063 msgid "Not logged in."
1064 msgstr "未登录。"
1065
1066 #: actions/deletenotice.php:71
1067 msgid "Can't delete this notice."
1068 msgstr "无法删除通告。"
1069
1070 #: actions/deletenotice.php:103
1071 #, fuzzy
1072 msgid ""
1073 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1074 "be undone."
1075 msgstr "您选择了永久删除通告。这样做是无法恢复的。"
1076
1077 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1078 msgid "Delete notice"
1079 msgstr "删除通告"
1080
1081 #: actions/deletenotice.php:144
1082 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1083 msgstr "确定要删除这条消息吗?"
1084
1085 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1086 #: actions/deletenotice.php:151
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Do not delete this notice"
1089 msgstr "无法删除通告。"
1090
1091 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1092 #: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Delete this notice"
1095 msgstr "删除通告"
1096
1097 #: actions/deleteuser.php:67
1098 #, fuzzy
1099 msgid "You cannot delete users."
1100 msgstr "无法更新用户。"
1101
1102 #: actions/deleteuser.php:74
1103 #, fuzzy
1104 msgid "You can only delete local users."
1105 msgstr "您不能删除其他用户的状态。"
1106
1107 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Delete user"
1110 msgstr "删除"
1111
1112 #: actions/deleteuser.php:136
1113 msgid ""
1114 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1115 "the user from the database, without a backup."
1116 msgstr ""
1117
1118 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1119 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Delete this user"
1122 msgstr "删除通告"
1123
1124 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1125 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1126 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
1127 #: lib/groupnav.php:119
1128 msgid "Design"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: actions/designadminpanel.php:74
1132 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1133 msgstr ""
1134
1135 #: actions/designadminpanel.php:276
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Invalid logo URL."
1138 msgstr "大小不正确。"
1139
1140 #: actions/designadminpanel.php:280
1141 #, fuzzy, php-format
1142 msgid "Theme not available: %s."
1143 msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
1144
1145 #: actions/designadminpanel.php:376
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Change logo"
1148 msgstr "修改密码"
1149
1150 #: actions/designadminpanel.php:381
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Site logo"
1153 msgstr "邀请"
1154
1155 #: actions/designadminpanel.php:388
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Change theme"
1158 msgstr "修改"
1159
1160 #: actions/designadminpanel.php:405
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Site theme"
1163 msgstr "新通告"
1164
1165 #: actions/designadminpanel.php:406
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Theme for the site."
1168 msgstr "登出本站"
1169
1170 #: actions/designadminpanel.php:418 lib/designsettings.php:101
1171 msgid "Change background image"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: actions/designadminpanel.php:423 actions/designadminpanel.php:500
1175 #: lib/designsettings.php:178
1176 msgid "Background"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: actions/designadminpanel.php:428
1180 #, fuzzy, php-format
1181 msgid ""
1182 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1183 "$s."
1184 msgstr "你可以给你的组上载一个logo图。"
1185
1186 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1187 #: actions/designadminpanel.php:459 lib/designsettings.php:139
1188 msgid "On"
1189 msgstr ""
1190
1191 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1192 #: actions/designadminpanel.php:476 lib/designsettings.php:155
1193 msgid "Off"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: actions/designadminpanel.php:477 lib/designsettings.php:156
1197 msgid "Turn background image on or off."
1198 msgstr ""
1199
1200 #: actions/designadminpanel.php:482 lib/designsettings.php:161
1201 msgid "Tile background image"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: actions/designadminpanel.php:491 lib/designsettings.php:170
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Change colours"
1207 msgstr "修改密码"
1208
1209 #: actions/designadminpanel.php:513 lib/designsettings.php:191
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Content"
1212 msgstr "连接"
1213
1214 #: actions/designadminpanel.php:526 lib/designsettings.php:204
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Sidebar"
1217 msgstr "搜索"
1218
1219 #: actions/designadminpanel.php:539 lib/designsettings.php:217
1220 msgid "Text"
1221 msgstr "文本"
1222
1223 #: actions/designadminpanel.php:552 lib/designsettings.php:230
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Links"
1226 msgstr "登录"
1227
1228 #: actions/designadminpanel.php:580 lib/designsettings.php:247
1229 msgid "Use defaults"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: actions/designadminpanel.php:581 lib/designsettings.php:248
1233 msgid "Restore default designs"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:254
1237 msgid "Reset back to default"
1238 msgstr ""
1239
1240 #. TRANS: Submit button title
1241 #: actions/designadminpanel.php:589 actions/othersettings.php:126
1242 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1243 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1244 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
1245 #: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154
1246 #: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:363
1247 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1248 msgid "Save"
1249 msgstr "保存"
1250
1251 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:257
1252 msgid "Save design"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: actions/disfavor.php:81
1256 msgid "This notice is not a favorite!"
1257 msgstr "此通告未被收藏!"
1258
1259 #: actions/disfavor.php:94
1260 msgid "Add to favorites"
1261 msgstr "加入收藏"
1262
1263 #: actions/doc.php:158
1264 #, fuzzy, php-format
1265 msgid "No such document \"%s\""
1266 msgstr "没有这份文档。"
1267
1268 #: actions/editapplication.php:54
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Edit Application"
1271 msgstr "其他选项"
1272
1273 #: actions/editapplication.php:66
1274 #, fuzzy
1275 msgid "You must be logged in to edit an application."
1276 msgstr "您必须登录才能创建小组。"
1277
1278 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1279 #: actions/showapplication.php:87
1280 #, fuzzy
1281 msgid "No such application."
1282 msgstr "没有这份通告。"
1283
1284 #: actions/editapplication.php:161
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Use this form to edit your application."
1287 msgstr "使用这个表单来编辑组"
1288
1289 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Name is required."
1292 msgstr "相同的密码。此项必填。"
1293
1294 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1297 msgstr "全名过长(不能超过 255 个字符)。"
1298
1299 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Name already in use. Try another one."
1302 msgstr "昵称已被使用,换一个吧。"
1303
1304 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Description is required."
1307 msgstr "描述"
1308
1309 #: actions/editapplication.php:194
1310 msgid "Source URL is too long."
1311 msgstr ""
1312
1313 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Source URL is not valid."
1316 msgstr "主页的URL不正确。"
1317
1318 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1319 msgid "Organization is required."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1325 msgstr "位置过长(不能超过255个字符)。"
1326
1327 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1328 msgid "Organization homepage is required."
1329 msgstr ""
1330
1331 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1332 msgid "Callback is too long."
1333 msgstr ""
1334
1335 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1336 msgid "Callback URL is not valid."
1337 msgstr ""
1338
1339 #: actions/editapplication.php:258
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Could not update application."
1342 msgstr "无法更新组"
1343
1344 #: actions/editgroup.php:56
1345 #, php-format
1346 msgid "Edit %s group"
1347 msgstr "编辑 %s 组"
1348
1349 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1350 msgid "You must be logged in to create a group."
1351 msgstr "您必须登录才能创建小组。"
1352
1353 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1354 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1355 #, fuzzy
1356 msgid "You must be an admin to edit the group."
1357 msgstr "只有admin才能编辑这个组"
1358
1359 #: actions/editgroup.php:158
1360 msgid "Use this form to edit the group."
1361 msgstr "使用这个表单来编辑组"
1362
1363 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1364 #, fuzzy, php-format
1365 msgid "description is too long (max %d chars)."
1366 msgstr "描述过长(不能超过140字符)。"
1367
1368 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1369 #, fuzzy, php-format
1370 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1371 msgstr "主页'%s'不正确"
1372
1373 #: actions/editgroup.php:258
1374 msgid "Could not update group."
1375 msgstr "无法更新组"
1376
1377 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Could not create aliases."
1380 msgstr "无法创建收藏。"
1381
1382 #: actions/editgroup.php:280
1383 msgid "Options saved."
1384 msgstr "选项已保存。"
1385
1386 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1387 #: actions/emailsettings.php:61
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Email settings"
1390 msgstr "电子邮件设置"
1391
1392 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1393 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1394 #: actions/emailsettings.php:76
1395 #, php-format
1396 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1397 msgstr "设置 %%site.name%% 发送的邮件。"
1398
1399 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1400 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1401 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Email address"
1404 msgstr "电子邮件地址"
1405
1406 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1407 #: actions/emailsettings.php:112
1408 msgid "Current confirmed email address."
1409 msgstr "已确认的电子邮件。"
1410
1411 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1412 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1413 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1414 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1415 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1416 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
1417 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1418 #: actions/smssettings.php:180
1419 #, fuzzy
1420 msgctxt "BUTTON"
1421 msgid "Remove"
1422 msgstr "移除"
1423
1424 #: actions/emailsettings.php:122
1425 msgid ""
1426 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1427 "a message with further instructions."
1428 msgstr ""
1429 "等待确认此地址。请查看您的收件箱(和垃圾箱)是否收到了邮件,其中包含了进一步的"
1430 "指示。"
1431
1432 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1433 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1434 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1435 #. TRANS: Button label
1436 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1437 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
1438 #, fuzzy
1439 msgctxt "BUTTON"
1440 msgid "Cancel"
1441 msgstr "取消"
1442
1443 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form.
1444 #: actions/emailsettings.php:135
1445 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1446 msgstr "电子邮件,类似 \"UserName@example.org\""
1447
1448 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1449 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1450 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1451 #: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
1452 #: actions/smssettings.php:162
1453 #, fuzzy
1454 msgctxt "BUTTON"
1455 msgid "Add"
1456 msgstr "添加"
1457
1458 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1459 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1460 #: actions/emailsettings.php:147 actions/smssettings.php:171
1461 msgid "Incoming email"
1462 msgstr "发布用的电子邮件"
1463
1464 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1465 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1466 #: actions/emailsettings.php:155 actions/smssettings.php:178
1467 msgid "Send email to this address to post new notices."
1468 msgstr "向这个电子邮件发信以发布新的通告。"
1469
1470 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1471 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1472 #: actions/emailsettings.php:164 actions/smssettings.php:186
1473 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1474 msgstr "生成新的电子邮件地址用于发布信息;取消旧的。"
1475
1476 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1477 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1478 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
1479 #, fuzzy
1480 msgctxt "BUTTON"
1481 msgid "New"
1482 msgstr "新建"
1483
1484 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1485 #: actions/emailsettings.php:174
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Email preferences"
1488 msgstr "首选项"
1489
1490 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1491 #: actions/emailsettings.php:180
1492 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1493 msgstr "如果有新订阅,通过电子邮件告诉我。"
1494
1495 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1496 #: actions/emailsettings.php:186
1497 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1498 msgstr "如果有人收藏我的通告,发邮件通知我。"
1499
1500 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1501 #: actions/emailsettings.php:193
1502 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1503 msgstr "如果收到私人信息,发邮件通知我。"
1504
1505 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1506 #: actions/emailsettings.php:199
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1509 msgstr "如果收到私人信息,发邮件通知我。"
1510
1511 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1512 #: actions/emailsettings.php:205
1513 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1514 msgstr "允许朋友们呼叫并给我发送邮件。"
1515
1516 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1517 #: actions/emailsettings.php:212
1518 msgid "I want to post notices by email."
1519 msgstr "我希望通过邮件发布信息。"
1520
1521 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1522 #: actions/emailsettings.php:219
1523 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1524 msgstr "公开电子邮件的 MicroID。"
1525
1526 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1527 #: actions/emailsettings.php:334
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Email preferences saved."
1530 msgstr "同步选项已保存。"
1531
1532 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1533 #: actions/emailsettings.php:353
1534 msgid "No email address."
1535 msgstr "没有电子邮件地址。"
1536
1537 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1538 #: actions/emailsettings.php:361
1539 msgid "Cannot normalize that email address"
1540 msgstr "无法识别此电子邮件"
1541
1542 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1543 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:201
1544 #: actions/siteadminpanel.php:144
1545 msgid "Not a valid email address."
1546 msgstr "不是有效的电子邮件。"
1547
1548 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1549 #: actions/emailsettings.php:370
1550 msgid "That is already your email address."
1551 msgstr "您已登记此电子邮件。"
1552
1553 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1554 #: actions/emailsettings.php:374
1555 msgid "That email address already belongs to another user."
1556 msgstr "此电子邮件属于其他用户。"
1557
1558 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1559 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1560 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1561 #: actions/emailsettings.php:391 actions/imsettings.php:348
1562 #: actions/smssettings.php:373
1563 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1564 msgstr "无法插入验证码。"
1565
1566 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1567 #: actions/emailsettings.php:398
1568 msgid ""
1569 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1570 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1571 msgstr ""
1572 "验证码已被发送到您新增的电子邮件。请检查收件箱(和垃圾箱),找到验证码并按要求"
1573 "使用它。"
1574
1575 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1576 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1577 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1578 #: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:383
1579 #: actions/smssettings.php:408
1580 msgid "No pending confirmation to cancel."
1581 msgstr "没有可以取消的确认。"
1582
1583 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1584 #: actions/emailsettings.php:424
1585 #, fuzzy
1586 msgid "That is the wrong email address."
1587 msgstr "即时通讯帐号错误。"
1588
1589 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1590 #: actions/emailsettings.php:438
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Email confirmation cancelled."
1593 msgstr "已取消确认。"
1594
1595 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1596 #. TRANS: registered for the active user.
1597 #: actions/emailsettings.php:458
1598 msgid "That is not your email address."
1599 msgstr "这是他人的电子邮件。"
1600
1601 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1602 #: actions/emailsettings.php:479
1603 #, fuzzy
1604 msgid "The email address was removed."
1605 msgstr "地址被移除。"
1606
1607 #: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
1608 msgid "No incoming email address."
1609 msgstr "没有发布用的电子邮件地址。"
1610
1611 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1612 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1613 #: actions/emailsettings.php:504 actions/emailsettings.php:528
1614 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1615 msgid "Couldn't update user record."
1616 msgstr "无法更新用户记录。"
1617
1618 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1619 #: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581
1620 msgid "Incoming email address removed."
1621 msgstr "发布用的电子邮件被移除。"
1622
1623 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1624 #: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605
1625 msgid "New incoming email address added."
1626 msgstr "已添加新的发布用的电子邮件地址。"
1627
1628 #: actions/favor.php:79
1629 msgid "This notice is already a favorite!"
1630 msgstr "已收藏此通告!"
1631
1632 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Disfavor favorite"
1635 msgstr "取消收藏"
1636
1637 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1638 #: lib/publicgroupnav.php:93
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Popular notices"
1641 msgstr "没有这份通告。"
1642
1643 #: actions/favorited.php:67
1644 #, fuzzy, php-format
1645 msgid "Popular notices, page %d"
1646 msgstr "没有这份通告。"
1647
1648 #: actions/favorited.php:79
1649 #, fuzzy
1650 msgid "The most popular notices on the site right now."
1651 msgstr "显示上周以来最流行的标签"
1652
1653 #: actions/favorited.php:150
1654 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1655 msgstr ""
1656
1657 #: actions/favorited.php:153
1658 msgid ""
1659 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1660 "next to any notice you like."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: actions/favorited.php:156
1664 #, php-format
1665 msgid ""
1666 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1667 "notice to your favorites!"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1671 #: lib/personalgroupnav.php:115
1672 #, php-format
1673 msgid "%s's favorite notices"
1674 msgstr "%s 收藏的通告"
1675
1676 #: actions/favoritesrss.php:115
1677 #, fuzzy, php-format
1678 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1679 msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
1680
1681 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1682 #: lib/publicgroupnav.php:89
1683 msgid "Featured users"
1684 msgstr "推荐用户"
1685
1686 #: actions/featured.php:71
1687 #, php-format
1688 msgid "Featured users, page %d"
1689 msgstr "推荐用户,第 %d 页"
1690
1691 #: actions/featured.php:99
1692 #, fuzzy, php-format
1693 msgid "A selection of some great users on %s"
1694 msgstr "%s 优秀用户摘选"
1695
1696 #: actions/file.php:34
1697 #, fuzzy
1698 msgid "No notice ID."
1699 msgstr "新通告"
1700
1701 #: actions/file.php:38
1702 #, fuzzy
1703 msgid "No notice."
1704 msgstr "新通告"
1705
1706 #: actions/file.php:42
1707 #, fuzzy
1708 msgid "No attachments."
1709 msgstr "没有这份文档。"
1710
1711 #: actions/file.php:51
1712 #, fuzzy
1713 msgid "No uploaded attachments."
1714 msgstr "没有这份文档。"
1715
1716 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1717 msgid "Not expecting this response!"
1718 msgstr "未预料的响应!"
1719
1720 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1721 #, fuzzy
1722 msgid "User being listened to does not exist."
1723 msgstr "要查看的用户不存在。"
1724
1725 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1726 msgid "You can use the local subscription!"
1727 msgstr "您可以在这里订阅!"
1728
1729 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1730 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1731 msgstr "那个用户阻止了你的订阅。"
1732
1733 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1734 #, fuzzy
1735 msgid "You are not authorized."
1736 msgstr "未认证。"
1737
1738 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Could not convert request token to access token."
1741 msgstr "无法将请求标记转换为访问令牌。"
1742
1743 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1746 msgstr "此OMB协议版本无效。"
1747
1748 #: actions/finishremotesubscribe.php:138
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Error updating remote profile."
1751 msgstr "更新远程的个人信息时出错"
1752
1753 #: actions/getfile.php:79
1754 #, fuzzy
1755 msgid "No such file."
1756 msgstr "没有这份通告。"
1757
1758 #: actions/getfile.php:83
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Cannot read file."
1761 msgstr "没有这份通告。"
1762
1763 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Invalid role."
1766 msgstr "大小不正确。"
1767
1768 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1769 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1770 msgstr ""
1771
1772 #: actions/grantrole.php:75
1773 #, fuzzy
1774 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1775 msgstr "无法向此用户发送消息。"
1776
1777 #: actions/grantrole.php:82
1778 #, fuzzy
1779 msgid "User already has this role."
1780 msgstr "用户没有个人信息。"
1781
1782 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1783 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1784 #: lib/profileformaction.php:70
1785 #, fuzzy
1786 msgid "No profile specified."
1787 msgstr "没有收件人。"
1788
1789 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1790 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1791 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1792 #, fuzzy
1793 msgid "No profile with that ID."
1794 msgstr "没有找到此ID的信息。"
1795
1796 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1797 #: actions/makeadmin.php:81
1798 #, fuzzy
1799 msgid "No group specified."
1800 msgstr "没有收件人。"
1801
1802 #: actions/groupblock.php:91
1803 msgid "Only an admin can block group members."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: actions/groupblock.php:95
1807 #, fuzzy
1808 msgid "User is already blocked from group."
1809 msgstr "用户没有个人信息。"
1810
1811 #: actions/groupblock.php:100
1812 #, fuzzy
1813 msgid "User is not a member of group."
1814 msgstr "您未告知此个人信息"
1815
1816 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Block user from group"
1819 msgstr "阻止用户"
1820
1821 #: actions/groupblock.php:160
1822 #, php-format
1823 msgid ""
1824 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1825 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1826 "the group in the future."
1827 msgstr ""
1828
1829 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1830 #: actions/groupblock.php:182
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Do not block this user from this group"
1833 msgstr "该组成员列表。"
1834
1835 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1836 #: actions/groupblock.php:189
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Block this user from this group"
1839 msgstr "该组成员列表。"
1840
1841 #: actions/groupblock.php:206
1842 msgid "Database error blocking user from group."
1843 msgstr ""
1844
1845 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1846 #, fuzzy
1847 msgid "No ID."
1848 msgstr "没有ID"
1849
1850 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1851 #, fuzzy
1852 msgid "You must be logged in to edit a group."
1853 msgstr "您必须登录才能创建小组。"
1854
1855 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Group design"
1858 msgstr "组"
1859
1860 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1861 msgid ""
1862 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1863 "palette of your choice."
1864 msgstr ""
1865
1866 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1867 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Couldn't update your design."
1870 msgstr "无法更新用户。"
1871
1872 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Design preferences saved."
1875 msgstr "同步选项已保存。"
1876
1877 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1878 msgid "Group logo"
1879 msgstr "组logo"
1880
1881 #: actions/grouplogo.php:153
1882 #, fuzzy, php-format
1883 msgid ""
1884 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1885 msgstr "你可以给你的组上载一个logo图。"
1886
1887 #: actions/grouplogo.php:365
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1890 msgstr "请选择一块方形区域作为你的头像"
1891
1892 #: actions/grouplogo.php:399
1893 msgid "Logo updated."
1894 msgstr "logo已更新。"
1895
1896 #: actions/grouplogo.php:401
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Failed updating logo."
1899 msgstr "更新logo失败。"
1900
1901 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1902 #, php-format
1903 msgid "%s group members"
1904 msgstr "%s 组成员"
1905
1906 #: actions/groupmembers.php:103
1907 #, fuzzy, php-format
1908 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1909 msgstr "%s 组成员, 第 %d 页"
1910
1911 #: actions/groupmembers.php:118
1912 msgid "A list of the users in this group."
1913 msgstr "该组成员列表。"
1914
1915 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1916 msgid "Admin"
1917 msgstr "admin管理员"
1918
1919 #: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69
1920 msgid "Block"
1921 msgstr "阻止"
1922
1923 #: actions/groupmembers.php:487
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Make user an admin of the group"
1926 msgstr "只有admin才能编辑这个组"
1927
1928 #: actions/groupmembers.php:519
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Make Admin"
1931 msgstr "admin管理员"
1932
1933 #: actions/groupmembers.php:519
1934 msgid "Make this user an admin"
1935 msgstr ""
1936
1937 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1938 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
1939 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
1940 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1941 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:62 lib/atomusernoticefeed.php:68
1942 #, php-format
1943 msgid "%s timeline"
1944 msgstr "%s 时间表"
1945
1946 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1947 #: actions/grouprss.php:142
1948 #, fuzzy, php-format
1949 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1950 msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
1951
1952 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1953 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1954 msgid "Groups"
1955 msgstr "组"
1956
1957 #: actions/groups.php:64
1958 #, php-format
1959 msgid "Groups, page %d"
1960 msgstr "组,第 %d 页"
1961
1962 #: actions/groups.php:90
1963 #, php-format
1964 msgid ""
1965 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1966 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1967 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1968 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1969 "%%%%)"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Create a new group"
1975 msgstr "创建新组"
1976
1977 #: actions/groupsearch.php:52
1978 #, fuzzy, php-format
1979 msgid ""
1980 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1981 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1982 msgstr ""
1983 "在 %%site.name%% 的用户信息中搜索,可以搜索姓名、未知和爱好。搜索条件至少包"
1984 "含 3 个字符,多个搜索条件用空格分隔。"
1985
1986 #: actions/groupsearch.php:58
1987 msgid "Group search"
1988 msgstr "组检索"
1989
1990 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1991 #: actions/peoplesearch.php:83
1992 #, fuzzy
1993 msgid "No results."
1994 msgstr "没有结果"
1995
1996 #: actions/groupsearch.php:82
1997 #, php-format
1998 msgid ""
1999 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2000 "newgroup%%) yourself."
2001 msgstr ""
2002
2003 #: actions/groupsearch.php:85
2004 #, php-format
2005 msgid ""
2006 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2007 "action.newgroup%%) yourself!"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: actions/groupunblock.php:91
2011 msgid "Only an admin can unblock group members."
2012 msgstr ""
2013
2014 #: actions/groupunblock.php:95
2015 #, fuzzy
2016 msgid "User is not blocked from group."
2017 msgstr "用户没有个人信息。"
2018
2019 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Error removing the block."
2022 msgstr "保存用户时出错。"
2023
2024 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2025 #: actions/imsettings.php:60
2026 #, fuzzy
2027 msgid "IM settings"
2028 msgstr "IM 设置"
2029
2030 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2031 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2032 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2033 #: actions/imsettings.php:74
2034 #, php-format
2035 msgid ""
2036 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2037 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2038 msgstr ""
2039 "您可以通过Jabber/GTalk [即时通讯工具](%%doc.im%%)发送和接受通告。在这里配置它"
2040 "们。"
2041
2042 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2043 #: actions/imsettings.php:94
2044 #, fuzzy
2045 msgid "IM is not available."
2046 msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
2047
2048 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2049 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2050 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2051 #, fuzzy
2052 msgid "IM address"
2053 msgstr "IM 帐号"
2054
2055 #: actions/imsettings.php:113
2056 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2057 msgstr "已确认的Jabber/GTalk帐号。"
2058
2059 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2060 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2061 #: actions/imsettings.php:124
2062 #, php-format
2063 msgid ""
2064 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2065 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2066 msgstr ""
2067 "正在等待这个地址的确认。请查阅你Jabber/GTalk的帐户看有没有收到进一步的指示。"
2068 "(你是否已经添加 %s为你的好友?)"
2069
2070 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2071 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2072 #: actions/imsettings.php:140
2073 #, php-format
2074 msgid ""
2075 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2076 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2077 msgstr ""
2078 "Jabber 或 GTalk 帐号,类似\"UserName@example.org\"。首先,必须在即时聊天工具"
2079 "或GTalk中将 %s 加为好友。"
2080
2081 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2082 #: actions/imsettings.php:155
2083 #, fuzzy
2084 msgid "IM preferences"
2085 msgstr "首选项"
2086
2087 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2088 #: actions/imsettings.php:160
2089 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2090 msgstr "通过Jabber/GTalk发送通告。"
2091
2092 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2093 #: actions/imsettings.php:166
2094 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2095 msgstr "当我的Jabber/GTalk状态改变时自动发布通告。"
2096
2097 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2098 #: actions/imsettings.php:172
2099 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2100 msgstr "如果我尚未订阅的用户回我消息,使用Jabber/GTalk通知我。"
2101
2102 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2103 #: actions/imsettings.php:179
2104 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2105 msgstr "公开Jabber/GTalk帐号的 MicroID。"
2106
2107 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2108 #: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180
2109 msgid "Preferences saved."
2110 msgstr "首选项已保存。"
2111
2112 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2113 #: actions/imsettings.php:309
2114 msgid "No Jabber ID."
2115 msgstr "没有 Jabber ID。"
2116
2117 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2118 #: actions/imsettings.php:317
2119 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2120 msgstr "无法识别此Jabber ID"
2121
2122 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2123 #: actions/imsettings.php:322
2124 msgid "Not a valid Jabber ID"
2125 msgstr "不是有效的 Jabber ID"
2126
2127 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2128 #: actions/imsettings.php:326
2129 msgid "That is already your Jabber ID."
2130 msgstr "您已登记此Jabber帐号。"
2131
2132 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2133 #: actions/imsettings.php:330
2134 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2135 msgstr "Jabber ID 属于另一用户。"
2136
2137 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2138 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2139 #: actions/imsettings.php:358
2140 #, php-format
2141 msgid ""
2142 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2143 "s for sending messages to you."
2144 msgstr "验证码已被发送到您新增的即时通讯帐号。您必须允许 %s 向您发送信息。"
2145
2146 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2147 #: actions/imsettings.php:388
2148 msgid "That is the wrong IM address."
2149 msgstr "即时通讯帐号错误。"
2150
2151 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2152 #: actions/imsettings.php:397
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2155 msgstr "无法删除电子邮件确认。"
2156
2157 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2158 #: actions/imsettings.php:402
2159 #, fuzzy
2160 msgid "IM confirmation cancelled."
2161 msgstr "已取消确认。"
2162
2163 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2164 #. TRANS: registered for the active user.
2165 #: actions/imsettings.php:424
2166 msgid "That is not your Jabber ID."
2167 msgstr "这不是您的Jabber帐号。"
2168
2169 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2170 #: actions/imsettings.php:447
2171 #, fuzzy
2172 msgid "The IM address was removed."
2173 msgstr "地址被移除。"
2174
2175 #: actions/inbox.php:59
2176 #, fuzzy, php-format
2177 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2178 msgstr "%s 的收件箱"
2179
2180 #: actions/inbox.php:62
2181 #, php-format
2182 msgid "Inbox for %s"
2183 msgstr "%s 的收件箱"
2184
2185 #: actions/inbox.php:115
2186 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2187 msgstr "这是您的收件箱,包含发给您的私人消息。"
2188
2189 #: actions/invite.php:39
2190 msgid "Invites have been disabled."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: actions/invite.php:41
2194 #, fuzzy, php-format
2195 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2196 msgstr "您必须登录才能邀请其他人使用 %s"
2197
2198 #: actions/invite.php:72
2199 #, php-format
2200 msgid "Invalid email address: %s"
2201 msgstr "电子邮件地址 %s 不正确"
2202
2203 #: actions/invite.php:110
2204 msgid "Invitation(s) sent"
2205 msgstr "已发送邀请"
2206
2207 #: actions/invite.php:112
2208 msgid "Invite new users"
2209 msgstr "邀请新用户"
2210
2211 #: actions/invite.php:128
2212 msgid "You are already subscribed to these users:"
2213 msgstr "您已订阅这些用户:"
2214
2215 #. TRANS: Whois output.
2216 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2217 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:414
2218 #, php-format
2219 msgid "%1$s (%2$s)"
2220 msgstr "%1$s (%2$s)"
2221
2222 #: actions/invite.php:136
2223 msgid ""
2224 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2225 msgstr "这些好友已注册,您已自动订阅这些用户。"
2226
2227 #: actions/invite.php:144
2228 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2229 msgstr "已发送邀请给这些人:"
2230
2231 #: actions/invite.php:150
2232 msgid ""
2233 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2234 "on the site. Thanks for growing the community!"
2235 msgstr "如果其他人接受邀请并注册,您将得到通知。谢谢您推动了社区发展壮大!"
2236
2237 #: actions/invite.php:162
2238 msgid ""
2239 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2240 msgstr "使用这个表单来邀请好友和同事加入。"
2241
2242 #: actions/invite.php:187
2243 msgid "Email addresses"
2244 msgstr "电子邮件地址"
2245
2246 #: actions/invite.php:189
2247 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2248 msgstr "要邀请的好友地址(每行一个)"
2249
2250 #: actions/invite.php:192
2251 msgid "Personal message"
2252 msgstr "个人消息"
2253
2254 #: actions/invite.php:194
2255 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2256 msgstr "在邀请中加几句话(可选)。"
2257
2258 #. TRANS: Send button for inviting friends
2259 #: actions/invite.php:198
2260 #, fuzzy
2261 msgctxt "BUTTON"
2262 msgid "Send"
2263 msgstr "发送"
2264
2265 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2266 #: actions/invite.php:228
2267 #, php-format
2268 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2269 msgstr "%1$s 邀请您加入 %2$s"
2270
2271 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2272 #: actions/invite.php:231
2273 #, php-format
2274 msgid ""
2275 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2276 "\n"
2277 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2278 "you know and people who interest you.\n"
2279 "\n"
2280 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2281 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2282 "share your interests.\n"
2283 "\n"
2284 "%1$s said:\n"
2285 "\n"
2286 "%4$s\n"
2287 "\n"
2288 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2289 "\n"
2290 "%5$s\n"
2291 "\n"
2292 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2293 "invitation.\n"
2294 "\n"
2295 "%6$s\n"
2296 "\n"
2297 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2298 "time.\n"
2299 "\n"
2300 "Sincerely, %2$s\n"
2301 msgstr ""
2302 "%1$s 邀请你加入 %2$s (%3$s).\n"
2303 "\n"
2304 "%2$s 是一个能让你和你认识的、感兴趣的人保持联系的微博客服务。 \n"
2305 "你可以和你认识的人分享你的近况、想法或者你的网络生活。你也可以结交有共同兴趣"
2306 "的新朋友。\n"
2307 "\n"
2308 "%1$s 说:\n"
2309 "\n"
2310 "%4$s\n"
2311 "\n"
2312 "你可以在这里查阅 %1$s's 的资料 %2$s :\n"
2313 "\n"
2314 "%5$s\n"
2315 "\n"
2316 "如果你想使用这个服务,请点击一下链接接受邀请。\n"
2317 "%6$s\n"
2318 "\n"
2319 "如果你不愿意,请跳过这条信息。感谢您的耐心和时间。\n"
2320 "\n"
2321 "诚挚的感谢, %2$s\n"
2322
2323 #: actions/joingroup.php:60
2324 #, fuzzy
2325 msgid "You must be logged in to join a group."
2326 msgstr "您必须登录才能加入组。"
2327
2328 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2329 #, fuzzy
2330 msgid "No nickname or ID."
2331 msgstr "没有昵称。"
2332
2333 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
2334 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2335 #: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346
2336 #, fuzzy, php-format
2337 msgid "%1$s joined group %2$s"
2338 msgstr "%s 加入 %s 组"
2339
2340 #: actions/leavegroup.php:60
2341 #, fuzzy
2342 msgid "You must be logged in to leave a group."
2343 msgstr "您必须登录才能邀请其他人使用 %s"
2344
2345 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:373
2346 #, fuzzy
2347 msgid "You are not a member of that group."
2348 msgstr "您未告知此个人信息"
2349
2350 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
2351 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2352 #: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392
2353 #, fuzzy, php-format
2354 msgid "%1$s left group %2$s"
2355 msgstr "%s 离开群 %s"
2356
2357 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2358 msgid "Already logged in."
2359 msgstr "已登录。"
2360
2361 #: actions/login.php:126
2362 msgid "Incorrect username or password."
2363 msgstr "用户名或密码不正确。"
2364
2365 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2368 msgstr "未认证。"
2369
2370 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2371 msgid "Login"
2372 msgstr "登录"
2373
2374 #: actions/login.php:227
2375 msgid "Login to site"
2376 msgstr "登录"
2377
2378 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2379 msgid "Remember me"
2380 msgstr "记住登录状态"
2381
2382 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2383 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2384 msgstr "保持这台机器上的登录状态。不要在共用的机器上保持登录!"
2385
2386 #: actions/login.php:247
2387 msgid "Lost or forgotten password?"
2388 msgstr "忘记了密码?"
2389
2390 #: actions/login.php:266
2391 msgid ""
2392 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2393 "changing your settings."
2394 msgstr "由于安全原因,修改设置前需要输入用户名和密码。"
2395
2396 #: actions/login.php:270
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Login with your username and password."
2399 msgstr "输入用户名和密码以登录。"
2400
2401 #: actions/login.php:273
2402 #, fuzzy, php-format
2403 msgid ""
2404 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2405 msgstr ""
2406 "请使用你的帐号和密码登入。没有帐号?[注册](%%action.register%%) 一个新帐号, "
2407 "或使用 [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
2408
2409 #: actions/makeadmin.php:92
2410 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: actions/makeadmin.php:96
2414 #, fuzzy, php-format
2415 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2416 msgstr "用户没有个人信息。"
2417
2418 #: actions/makeadmin.php:133
2419 #, fuzzy, php-format
2420 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2421 msgstr "无法订阅用户:未找到。"
2422
2423 #: actions/makeadmin.php:146
2424 #, fuzzy, php-format
2425 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2426 msgstr "只有admin才能编辑这个组"
2427
2428 #: actions/microsummary.php:69
2429 #, fuzzy
2430 msgid "No current status."
2431 msgstr "没有当前状态"
2432
2433 #: actions/newapplication.php:52
2434 #, fuzzy
2435 msgid "New Application"
2436 msgstr "没有这份通告。"
2437
2438 #: actions/newapplication.php:64
2439 #, fuzzy
2440 msgid "You must be logged in to register an application."
2441 msgstr "您必须登录才能创建小组。"
2442
2443 #: actions/newapplication.php:143
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Use this form to register a new application."
2446 msgstr "使用此表格创建组。"
2447
2448 #: actions/newapplication.php:176
2449 msgid "Source URL is required."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Could not create application."
2455 msgstr "无法创建收藏。"
2456
2457 #: actions/newgroup.php:53
2458 msgid "New group"
2459 msgstr "新组"
2460
2461 #: actions/newgroup.php:110
2462 msgid "Use this form to create a new group."
2463 msgstr "使用此表格创建组。"
2464
2465 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2466 msgid "New message"
2467 msgstr "新消息"
2468
2469 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:481
2470 msgid "You can't send a message to this user."
2471 msgstr "无法向此用户发送消息。"
2472
2473 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
2474 #: lib/command.php:555
2475 msgid "No content!"
2476 msgstr "没有内容!"
2477
2478 #: actions/newmessage.php:158
2479 msgid "No recipient specified."
2480 msgstr "没有收件人。"
2481
2482 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:484
2483 msgid ""
2484 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2485 msgstr "不要向自己发送消息;跟自己悄悄说就得了。"
2486
2487 #: actions/newmessage.php:181
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Message sent"
2490 msgstr "新消息"
2491
2492 #: actions/newmessage.php:185
2493 #, fuzzy, php-format
2494 msgid "Direct message to %s sent."
2495 msgstr "已向 %s 发送消息"
2496
2497 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
2498 msgid "Ajax Error"
2499 msgstr "Ajax错误"
2500
2501 #: actions/newnotice.php:69
2502 msgid "New notice"
2503 msgstr "新通告"
2504
2505 #: actions/newnotice.php:217
2506 msgid "Notice posted"
2507 msgstr "消息已发布。"
2508
2509 #: actions/noticesearch.php:68
2510 #, php-format
2511 msgid ""
2512 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2513 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2514 msgstr ""
2515 "在 %%site.name%% 的通告内容中搜索。搜索条件至少包含 3 个字符,多个搜索条件用"
2516 "空格分隔。"
2517
2518 #: actions/noticesearch.php:78
2519 msgid "Text search"
2520 msgstr "搜索文本"
2521
2522 #: actions/noticesearch.php:91
2523 #, fuzzy, php-format
2524 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2525 msgstr "搜索有关\"%s\"的消息"
2526
2527 #: actions/noticesearch.php:121
2528 #, php-format
2529 msgid ""
2530 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2531 "status_textarea=%s)!"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: actions/noticesearch.php:124
2535 #, php-format
2536 msgid ""
2537 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2538 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: actions/noticesearchrss.php:96
2542 #, fuzzy, php-format
2543 msgid "Updates with \"%s\""
2544 msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
2545
2546 #: actions/noticesearchrss.php:98
2547 #, fuzzy, php-format
2548 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2549 msgstr "所有匹配搜索条件\"%s\"的消息"
2550
2551 #: actions/nudge.php:85
2552 msgid ""
2553 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2554 msgstr "此用户不允许振铃呼叫或者还没有确认或设置TA的电子邮件。"
2555
2556 #: actions/nudge.php:94
2557 msgid "Nudge sent"
2558 msgstr "振铃呼叫发出。"
2559
2560 #: actions/nudge.php:97
2561 msgid "Nudge sent!"
2562 msgstr "振铃呼叫已经发出!"
2563
2564 #: actions/oauthappssettings.php:59
2565 #, fuzzy
2566 msgid "You must be logged in to list your applications."
2567 msgstr "您必须登录才能创建小组。"
2568
2569 #: actions/oauthappssettings.php:74
2570 #, fuzzy
2571 msgid "OAuth applications"
2572 msgstr "其他选项"
2573
2574 #: actions/oauthappssettings.php:85
2575 msgid "Applications you have registered"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: actions/oauthappssettings.php:135
2579 #, php-format
2580 msgid "You have not registered any applications yet."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2584 msgid "Connected applications"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2588 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2592 #, fuzzy
2593 msgid "You are not a user of that application."
2594 msgstr "您未告知此个人信息"
2595
2596 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2597 #, php-format
2598 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2602 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2606 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2607 msgstr ""
2608
2609 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Notice has no profile."
2612 msgstr "通告没有关联个人信息"
2613
2614 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
2615 #, php-format
2616 msgid "%1$s's status on %2$s"
2617 msgstr "%1$s 的 %2$s 状态"
2618
2619 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2620 #: actions/oembed.php:158
2621 #, fuzzy, php-format
2622 msgid "Content type %s not supported."
2623 msgstr "连接"
2624
2625 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2626 #: actions/oembed.php:162
2627 #, php-format
2628 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2629 msgstr ""
2630
2631 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2632 #: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1131
2633 #: lib/apiaction.php:1160 lib/apiaction.php:1277
2634 msgid "Not a supported data format."
2635 msgstr "不支持的数据格式。"
2636
2637 #: actions/opensearch.php:64
2638 msgid "People Search"
2639 msgstr "搜索用户"
2640
2641 #: actions/opensearch.php:67
2642 msgid "Notice Search"
2643 msgstr "搜索通告"
2644
2645 #: actions/othersettings.php:60
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Other settings"
2648 msgstr "Twitter 设置"
2649
2650 #: actions/othersettings.php:71
2651 msgid "Manage various other options."
2652 msgstr "管理其他选项。"
2653
2654 #: actions/othersettings.php:108
2655 msgid " (free service)"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: actions/othersettings.php:116
2659 msgid "Shorten URLs with"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: actions/othersettings.php:117
2663 msgid "Automatic shortening service to use."
2664 msgstr "要使用的自动缩短服务。"
2665
2666 #: actions/othersettings.php:122
2667 #, fuzzy
2668 msgid "View profile designs"
2669 msgstr "个人设置"
2670
2671 #: actions/othersettings.php:123
2672 msgid "Show or hide profile designs."
2673 msgstr ""
2674
2675 #: actions/othersettings.php:153
2676 #, fuzzy
2677 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2678 msgstr "URL缩短服务超长(最多50个字符)。"
2679
2680 #: actions/otp.php:69
2681 #, fuzzy
2682 msgid "No user ID specified."
2683 msgstr "没有收件人。"
2684
2685 #: actions/otp.php:83
2686 #, fuzzy
2687 msgid "No login token specified."
2688 msgstr "没有收件人。"
2689
2690 #: actions/otp.php:90
2691 #, fuzzy
2692 msgid "No login token requested."
2693 msgstr "服务器没有返回个人信息URL。"
2694
2695 #: actions/otp.php:95
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Invalid login token specified."
2698 msgstr "通告内容不正确"
2699
2700 #: actions/otp.php:104
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Login token expired."
2703 msgstr "登录"
2704
2705 #: actions/outbox.php:58
2706 #, fuzzy, php-format
2707 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2708 msgstr "%s 的发件箱"
2709
2710 #: actions/outbox.php:61
2711 #, php-format
2712 msgid "Outbox for %s"
2713 msgstr "%s 的发件箱"
2714
2715 #: actions/outbox.php:116
2716 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2717 msgstr "这是您的发件箱,包含您发送的私人消息。"
2718
2719 #: actions/passwordsettings.php:58
2720 msgid "Change password"
2721 msgstr "修改密码"
2722
2723 #: actions/passwordsettings.php:69
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Change your password."
2726 msgstr "修改密码"
2727
2728 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Password change"
2731 msgstr "密码已保存。"
2732
2733 #: actions/passwordsettings.php:104
2734 msgid "Old password"
2735 msgstr "旧密码"
2736
2737 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2738 msgid "New password"
2739 msgstr "新密码"
2740
2741 #: actions/passwordsettings.php:109
2742 msgid "6 or more characters"
2743 msgstr "6 个或更多字符"
2744
2745 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2746 #: actions/register.php:433
2747 msgid "Confirm"
2748 msgstr "确认"
2749
2750 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2751 msgid "Same as password above"
2752 msgstr "相同的密码"
2753
2754 #: actions/passwordsettings.php:117
2755 msgid "Change"
2756 msgstr "修改"
2757
2758 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2759 msgid "Password must be 6 or more characters."
2760 msgstr "密码必须包含 6 个或更多字符。"
2761
2762 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2763 msgid "Passwords don't match."
2764 msgstr "密码不匹配。"
2765
2766 #: actions/passwordsettings.php:165
2767 msgid "Incorrect old password"
2768 msgstr "旧密码不正确"
2769
2770 #: actions/passwordsettings.php:181
2771 msgid "Error saving user; invalid."
2772 msgstr "保存用户时出错;不正确。"
2773
2774 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2775 msgid "Can't save new password."
2776 msgstr "无法保存新密码。"
2777
2778 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2779 msgid "Password saved."
2780 msgstr "密码已保存。"
2781
2782 #. TRANS: Menu item for site administration
2783 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:383
2784 msgid "Paths"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2788 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2789 msgstr ""
2790
2791 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2792 #, fuzzy, php-format
2793 msgid "Theme directory not readable: %s."
2794 msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
2795
2796 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2797 #, fuzzy, php-format
2798 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2799 msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
2800
2801 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2802 #, fuzzy, php-format
2803 msgid "Background directory not writable: %s."
2804 msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
2805
2806 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2807 #, fuzzy, php-format
2808 msgid "Locales directory not readable: %s."
2809 msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
2810
2811 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2812 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2813 msgstr ""
2814
2815 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Site"
2818 msgstr "邀请"
2819
2820 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Server"
2823 msgstr "恢复"
2824
2825 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2826 msgid "Site's server hostname."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2830 msgid "Path"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Site path"
2836 msgstr "新通告"
2837
2838 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2839 msgid "Path to locales"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2843 msgid "Directory path to locales"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2847 msgid "Fancy URLs"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2851 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2855 msgid "Theme"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2859 msgid "Theme server"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2863 msgid "Theme path"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2867 msgid "Theme directory"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Avatars"
2873 msgstr "头像"
2874
2875 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Avatar server"
2878 msgstr "头像设置"
2879
2880 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Avatar path"
2883 msgstr "头像已更新。"
2884
2885 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Avatar directory"
2888 msgstr "头像已更新。"
2889
2890 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2891 msgid "Backgrounds"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2895 msgid "Background server"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2899 msgid "Background path"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2903 msgid "Background directory"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2907 #, fuzzy
2908 msgid "SSL"
2909 msgstr "SMS短信"
2910
2911 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Never"
2914 msgstr "恢复"
2915
2916 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Sometimes"
2919 msgstr "通告"
2920
2921 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2922 msgid "Always"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2926 msgid "Use SSL"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2930 msgid "When to use SSL"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2934 #, fuzzy
2935 msgid "SSL server"
2936 msgstr "恢复"
2937
2938 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2939 msgid "Server to direct SSL requests to"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Save paths"
2945 msgstr "新通告"
2946
2947 #: actions/peoplesearch.php:52
2948 #, php-format
2949 msgid ""
2950 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2951 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2952 msgstr ""
2953 "在 %%site.name%% 的用户信息中搜索,可以搜索姓名、未知和爱好。搜索条件至少包"
2954 "含 3 个字符,多个搜索条件用空格分隔。"
2955
2956 #: actions/peoplesearch.php:58
2957 msgid "People search"
2958 msgstr "搜索用户"
2959
2960 #: actions/peopletag.php:68
2961 #, fuzzy, php-format
2962 msgid "Not a valid people tag: %s."
2963 msgstr "不是有效的电子邮件"
2964
2965 #: actions/peopletag.php:142
2966 #, fuzzy, php-format
2967 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2968 msgstr "用户自加标签 %s - 第 %d 页"
2969
2970 #: actions/postnotice.php:95
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Invalid notice content."
2973 msgstr "通告内容不正确"
2974
2975 #: actions/postnotice.php:101
2976 #, php-format
2977 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: actions/profilesettings.php:60
2981 msgid "Profile settings"
2982 msgstr "个人设置"
2983
2984 #: actions/profilesettings.php:71
2985 msgid ""
2986 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2987 msgstr "在这里更新个人信息,让大家对您了解得更多。"
2988
2989 #: actions/profilesettings.php:99
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Profile information"
2992 msgstr "未知的帐号"
2993
2994 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2995 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2996 msgstr "1 到 64 个小写字母或数字,不包含标点及空白"
2997
2998 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2999 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
3000 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3001 msgid "Full name"
3002 msgstr "全名"
3003
3004 #. TRANS: Form input field label.
3005 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
3006 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
3007 msgid "Homepage"
3008 msgstr "主页"
3009
3010 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
3011 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
3012 msgstr "您的主页、博客或在其他站点的URL"
3013
3014 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
3015 #, fuzzy, php-format
3016 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
3017 msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
3018
3019 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Describe yourself and your interests"
3022 msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
3023
3024 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
3025 msgid "Bio"
3026 msgstr "自述"
3027
3028 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
3029 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3030 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3031 #: lib/userprofile.php:165
3032 msgid "Location"
3033 msgstr "位置"
3034
3035 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
3036 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3037 msgstr "你的位置,格式类似\"城市,省份,国家\""
3038
3039 #: actions/profilesettings.php:138
3040 msgid "Share my current location when posting notices"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
3044 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3045 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3046 msgid "Tags"
3047 msgstr "标签"
3048
3049 #: actions/profilesettings.php:147
3050 msgid ""
3051 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3052 msgstr "你的标签 (字母letters, 数字numbers, -, ., 和 _), 以逗号或空格分隔"
3053
3054 #: actions/profilesettings.php:151
3055 msgid "Language"
3056 msgstr "语言"
3057
3058 #: actions/profilesettings.php:152
3059 msgid "Preferred language"
3060 msgstr "首选语言"
3061
3062 #: actions/profilesettings.php:161
3063 msgid "Timezone"
3064 msgstr "时区"
3065
3066 #: actions/profilesettings.php:162
3067 msgid "What timezone are you normally in?"
3068 msgstr "您一般处于哪个时区?"
3069
3070 #: actions/profilesettings.php:167
3071 msgid ""
3072 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3073 msgstr "自动订阅任何订阅我的更新的人(这个选项最适合机器人)"
3074
3075 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
3076 #, fuzzy, php-format
3077 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
3078 msgstr "自述过长(不能超过140字符)。"
3079
3080 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
3081 msgid "Timezone not selected."
3082 msgstr "未选择时区。"
3083
3084 #: actions/profilesettings.php:241
3085 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
3086 msgstr "语言过长(不能超过50个字符)。"
3087
3088 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
3089 #, fuzzy, php-format
3090 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3091 msgstr "主页'%s'不正确"
3092
3093 #: actions/profilesettings.php:306
3094 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3095 msgstr "无法更新用户的自动订阅选项。"
3096
3097 #: actions/profilesettings.php:363
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Couldn't save location prefs."
3100 msgstr "无法保存个人信息。"
3101
3102 #: actions/profilesettings.php:375
3103 msgid "Couldn't save profile."
3104 msgstr "无法保存个人信息。"
3105
3106 #: actions/profilesettings.php:383
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Couldn't save tags."
3109 msgstr "无法保存个人信息。"
3110
3111 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3112 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
3113 msgid "Settings saved."
3114 msgstr "设置已保存。"
3115
3116 #: actions/public.php:83
3117 #, php-format
3118 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3119 msgstr ""
3120
3121 #: actions/public.php:92
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Could not retrieve public stream."
3124 msgstr "无法获取收藏的通告。"
3125
3126 #: actions/public.php:130
3127 #, fuzzy, php-format
3128 msgid "Public timeline, page %d"
3129 msgstr "公开的时间表"
3130
3131 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3132 msgid "Public timeline"
3133 msgstr "公开的时间表"
3134
3135 #: actions/public.php:160
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3138 msgstr "公开的聚合"
3139
3140 #: actions/public.php:164
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3143 msgstr "公开的聚合"
3144
3145 #: actions/public.php:168
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3148 msgstr "公开的聚合"
3149
3150 #: actions/public.php:188
3151 #, php-format
3152 msgid ""
3153 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3154 "yet."
3155 msgstr ""
3156
3157 #: actions/public.php:191
3158 msgid "Be the first to post!"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: actions/public.php:195
3162 #, php-format
3163 msgid ""
3164 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: actions/public.php:242
3168 #, php-format
3169 msgid ""
3170 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3171 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3172 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3173 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: actions/public.php:247
3177 #, fuzzy, php-format
3178 msgid ""
3179 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3180 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3181 "tool."
3182 msgstr ""
3183 "这里是 %%site.name%%,一个微博客 [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/"
3184 "wiki/Micro-blogging) 服务"
3185
3186 #: actions/publictagcloud.php:57
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Public tag cloud"
3189 msgstr "公开的聚合"
3190
3191 #: actions/publictagcloud.php:63
3192 #, php-format
3193 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3194 msgstr "这些是最近的 %s 流行标签 "
3195
3196 #: actions/publictagcloud.php:69
3197 #, php-format
3198 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3199 msgstr ""
3200
3201 #: actions/publictagcloud.php:72
3202 msgid "Be the first to post one!"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: actions/publictagcloud.php:75
3206 #, php-format
3207 msgid ""
3208 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3209 "one!"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: actions/publictagcloud.php:134
3213 msgid "Tag cloud"
3214 msgstr "标签云聚集"
3215
3216 #: actions/recoverpassword.php:36
3217 msgid "You are already logged in!"
3218 msgstr "已登录!"
3219
3220 #: actions/recoverpassword.php:62
3221 msgid "No such recovery code."
3222 msgstr "没有这个恢复码。"
3223
3224 #: actions/recoverpassword.php:66
3225 msgid "Not a recovery code."
3226 msgstr "不是恢复码。"
3227
3228 #: actions/recoverpassword.php:73
3229 msgid "Recovery code for unknown user."
3230 msgstr "恢复码未知"
3231
3232 #: actions/recoverpassword.php:86
3233 msgid "Error with confirmation code."
3234 msgstr "验证码出错。"
3235
3236 #: actions/recoverpassword.php:97
3237 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3238 msgstr "验证码超时,请重来。"
3239
3240 #: actions/recoverpassword.php:111
3241 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3242 msgstr "无法更新已确认的电子邮件。"
3243
3244 #: actions/recoverpassword.php:152
3245 msgid ""
3246 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3247 "the email address you have stored in your account."
3248 msgstr ""
3249
3250 #: actions/recoverpassword.php:158
3251 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3252 msgstr ""
3253
3254 #: actions/recoverpassword.php:188
3255 msgid "Password recovery"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: actions/recoverpassword.php:191
3259 msgid "Nickname or email address"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: actions/recoverpassword.php:193
3263 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3264 msgstr "您在此服务器的昵称,或注册邮箱。"
3265
3266 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3267 msgid "Recover"
3268 msgstr "恢复"
3269
3270 #: actions/recoverpassword.php:208
3271 msgid "Reset password"
3272 msgstr "重置密码"
3273
3274 #: actions/recoverpassword.php:209
3275 msgid "Recover password"
3276 msgstr "恢复密码"
3277
3278 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3279 msgid "Password recovery requested"
3280 msgstr "请求恢复密码"
3281
3282 #: actions/recoverpassword.php:213
3283 msgid "Unknown action"
3284 msgstr "未知动作"
3285
3286 #: actions/recoverpassword.php:236
3287 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3288 msgstr "6 个或更多字符,不能忘记!"
3289
3290 #: actions/recoverpassword.php:243
3291 msgid "Reset"
3292 msgstr "重置"
3293
3294 #: actions/recoverpassword.php:252
3295 msgid "Enter a nickname or email address."
3296 msgstr "输入昵称或电子邮件。"
3297
3298 #: actions/recoverpassword.php:282
3299 msgid "No user with that email address or username."
3300 msgstr "没有拥有这个用户名或电子邮件的用户。"
3301
3302 #: actions/recoverpassword.php:299
3303 msgid "No registered email address for that user."
3304 msgstr "用户没有注册电子邮件。"
3305
3306 #: actions/recoverpassword.php:313
3307 msgid "Error saving address confirmation."
3308 msgstr "保存地址确认时出错。"
3309
3310 #: actions/recoverpassword.php:338
3311 msgid ""
3312 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3313 "address registered to your account."
3314 msgstr "恢复密码的指示已被发送到您的注册邮箱。"
3315
3316 #: actions/recoverpassword.php:357
3317 msgid "Unexpected password reset."
3318 msgstr "未预料的密码重置。"
3319
3320 #: actions/recoverpassword.php:365
3321 msgid "Password must be 6 chars or more."
3322 msgstr "密码必须是 6 个字符或更多。"
3323
3324 #: actions/recoverpassword.php:369
3325 msgid "Password and confirmation do not match."
3326 msgstr "密码和确认不匹配。"
3327
3328 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
3329 msgid "Error setting user."
3330 msgstr "保存用户设置时出错。"
3331
3332 #: actions/recoverpassword.php:395
3333 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3334 msgstr "新密码已保存,您现在已登录。"
3335
3336 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3337 msgid "Sorry, only invited people can register."
3338 msgstr "对不起,请邀请那些能注册的人。"
3339
3340 #: actions/register.php:92
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3343 msgstr "验证码出错。"
3344
3345 #: actions/register.php:112
3346 msgid "Registration successful"
3347 msgstr "注册成功。"
3348
3349 #: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
3350 msgid "Register"
3351 msgstr "注册"
3352
3353 #: actions/register.php:135
3354 msgid "Registration not allowed."
3355 msgstr "不允许注册。"
3356
3357 #: actions/register.php:198
3358 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3359 msgstr "您必须同意此授权方可注册。"
3360
3361 #: actions/register.php:212
3362 msgid "Email address already exists."
3363 msgstr "电子邮件地址已存在。"
3364
3365 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3366 msgid "Invalid username or password."
3367 msgstr "用户名或密码不正确。"
3368
3369 #: actions/register.php:343
3370 msgid ""
3371 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3372 "link up to friends and colleagues. "
3373 msgstr ""
3374
3375 #: actions/register.php:425
3376 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3377 msgstr "1 到 64 个小写字母或数字,不包含标点及空白。此项必填。"
3378
3379 #: actions/register.php:430
3380 msgid "6 or more characters. Required."
3381 msgstr "6 个或更多字符。此项必填。"
3382
3383 #: actions/register.php:434
3384 msgid "Same as password above. Required."
3385 msgstr "相同的密码。此项必填。"
3386
3387 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3388 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3389 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
3390 msgid "Email"
3391 msgstr "电子邮件"
3392
3393 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3394 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3395 msgstr "只用于更新、通告或密码恢复"
3396
3397 #: actions/register.php:450
3398 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3399 msgstr "长名字,最好是“实名”"
3400
3401 #: actions/register.php:494
3402 #, fuzzy, php-format
3403 msgid ""
3404 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3405 "email address, IM address, and phone number."
3406 msgstr "除了隐私内容:密码,电子邮件,即时通讯帐号,电话号码。"
3407
3408 #: actions/register.php:542
3409 #, fuzzy, php-format
3410 msgid ""
3411 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3412 "want to...\n"
3413 "\n"
3414 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3415 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3416 "notices through instant messages.\n"
3417 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3418 "share your interests. \n"
3419 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3420 "others more about you. \n"
3421 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3422 "missed. \n"
3423 "\n"
3424 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3425 msgstr ""
3426 "恭喜, %s! 欢迎来到 %%%%site.name%%%%. 这里,你需要\n"
3427 "\n"
3428 "* 查看你的资料Go to [your profile](%s) 发布你的第一条消息.\n"
3429 "* 填加 [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) 然后你可以通过即时消"
3430 "息平台发布信息。\n"
3431 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) 你认识的或和你有共同兴趣的"
3432 "朋友。 \n"
3433 "* 更新你的 [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) 告诉大家更多关"
3434 "于你的情况。 \n"
3435 "* 请阅读 [online docs](%%%%doc.help%%%%) 有的功能也许你还不熟悉。\n"
3436 "\n"
3437 "感谢您的注册,希望您喜欢这个服务。"
3438
3439 #: actions/register.php:566
3440 msgid ""
3441 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3442 "to confirm your email address.)"
3443 msgstr "(您将收到一封邮件,包含了如何确认邮件地址的说明。)"
3444
3445 #: actions/remotesubscribe.php:98
3446 #, php-format
3447 msgid ""
3448 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3449 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3450 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3451 msgstr ""
3452 "要订阅,你可以登录 (%%action.login%%), 或注册(%%action.register%%) 一个新帐"
3453 "号。如果你已经有在另一个兼容的微博客的帐号(%%doc.openmublog%%),  请填入你资料"
3454 "的互联网地址URL."
3455
3456 #: actions/remotesubscribe.php:112
3457 msgid "Remote subscribe"
3458 msgstr "远程订阅"
3459
3460 #: actions/remotesubscribe.php:124
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Subscribe to a remote user"
3463 msgstr "订阅 %s"
3464
3465 #: actions/remotesubscribe.php:129
3466 msgid "User nickname"
3467 msgstr "昵称"
3468
3469 #: actions/remotesubscribe.php:130
3470 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3471 msgstr "希望订阅的用户的昵称"
3472
3473 #: actions/remotesubscribe.php:133
3474 msgid "Profile URL"
3475 msgstr "个人信息URL"
3476
3477 #: actions/remotesubscribe.php:134
3478 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3479 msgstr "您在其他兼容的微博客服务的个人信息URL"
3480
3481 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3482 #: lib/userprofile.php:406
3483 msgid "Subscribe"
3484 msgstr "订阅"
3485
3486 #: actions/remotesubscribe.php:159
3487 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3488 msgstr "个人信息URL不正确(格式错误)"
3489
3490 #: actions/remotesubscribe.php:168
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3493 msgstr "不是有效的个人信息URL(没有YADIS数据)。"
3494
3495 #: actions/remotesubscribe.php:176
3496 #, fuzzy
3497 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3498 msgstr "那是一个本地资料!需要登录才能订阅。"
3499
3500 #: actions/remotesubscribe.php:183
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Couldn’t get a request token."
3503 msgstr "无法获得一份请求标记。"
3504
3505 #: actions/repeat.php:57
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3508 msgstr "只有用户自己可以访问邮箱。"
3509
3510 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3511 #, fuzzy
3512 msgid "No notice specified."
3513 msgstr "没有收件人。"
3514
3515 #: actions/repeat.php:76
3516 #, fuzzy
3517 msgid "You can't repeat your own notice."
3518 msgstr "您必须同意此授权方可注册。"
3519
3520 #: actions/repeat.php:90
3521 #, fuzzy
3522 msgid "You already repeated that notice."
3523 msgstr "您已成功阻止该用户:"
3524
3525 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Repeated"
3528 msgstr "创建"
3529
3530 #: actions/repeat.php:119
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Repeated!"
3533 msgstr "创建"
3534
3535 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3536 #: lib/personalgroupnav.php:105
3537 #, php-format
3538 msgid "Replies to %s"
3539 msgstr "%s 的回复"
3540
3541 #: actions/replies.php:128
3542 #, fuzzy, php-format
3543 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3544 msgstr "发送给 %1$s 的 %2$s 消息"
3545
3546 #: actions/replies.php:145
3547 #, fuzzy, php-format
3548 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3549 msgstr "%s 的通告聚合"
3550
3551 #: actions/replies.php:152
3552 #, fuzzy, php-format
3553 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3554 msgstr "%s 的通告聚合"
3555
3556 #: actions/replies.php:159
3557 #, fuzzy, php-format
3558 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3559 msgstr "%s 的通告聚合"
3560
3561 #: actions/replies.php:199
3562 #, fuzzy, php-format
3563 msgid ""
3564 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3565 "notice to his attention yet."
3566 msgstr "这是 %s 和好友的时间线,但是没有任何人发布内容。"
3567
3568 #: actions/replies.php:204
3569 #, php-format
3570 msgid ""
3571 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3572 "[join groups](%%action.groups%%)."
3573 msgstr ""
3574
3575 #: actions/replies.php:206
3576 #, php-format
3577 msgid ""
3578 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3579 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3580 msgstr ""
3581
3582 #: actions/repliesrss.php:72
3583 #, fuzzy, php-format
3584 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3585 msgstr "发送给 %1$s 的 %2$s 消息"
3586
3587 #: actions/revokerole.php:75
3588 #, fuzzy
3589 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3590 msgstr "无法向此用户发送消息。"
3591
3592 #: actions/revokerole.php:82
3593 #, fuzzy
3594 msgid "User doesn't have this role."
3595 msgstr "找不到匹配的用户。"
3596
3597 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3598 #, fuzzy
3599 msgid "StatusNet"
3600 msgstr "头像已更新。"
3601
3602 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3603 #, fuzzy
3604 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3605 msgstr "无法向此用户发送消息。"
3606
3607 #: actions/sandbox.php:72
3608 #, fuzzy
3609 msgid "User is already sandboxed."
3610 msgstr "用户没有个人信息。"
3611
3612 #. TRANS: Menu item for site administration
3613 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3614 #: lib/adminpanelaction.php:391
3615 msgid "Sessions"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3619 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3620 msgstr ""
3621
3622 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3623 msgid "Handle sessions"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3627 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3628 msgstr ""
3629
3630 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3631 msgid "Session debugging"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3635 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3636 msgstr ""
3637
3638 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3639 #: actions/useradminpanel.php:294
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Save site settings"
3642 msgstr "头像设置"
3643
3644 #: actions/showapplication.php:82
3645 #, fuzzy
3646 msgid "You must be logged in to view an application."
3647 msgstr "您必须登录才能邀请其他人使用 %s"
3648
3649 #: actions/showapplication.php:157
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Application profile"
3652 msgstr "通告没有关联个人信息"
3653
3654 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3655 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
3656 msgid "Icon"
3657 msgstr ""
3658
3659 #. TRANS: Form input field label for application name.
3660 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3661 #: lib/applicationeditform.php:199
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Name"
3664 msgstr "昵称"
3665
3666 #. TRANS: Form input field label.
3667 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Organization"
3670 msgstr "分页"
3671
3672 #. TRANS: Form input field label.
3673 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3674 #: lib/applicationeditform.php:216 lib/groupeditform.php:172
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Description"
3677 msgstr "描述"
3678
3679 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:444
3680 #: lib/profileaction.php:187
3681 msgid "Statistics"
3682 msgstr "统计"
3683
3684 #: actions/showapplication.php:203
3685 #, php-format
3686 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: actions/showapplication.php:213
3690 msgid "Application actions"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: actions/showapplication.php:236
3694 msgid "Reset key & secret"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: actions/showapplication.php:261
3698 msgid "Application info"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: actions/showapplication.php:263
3702 msgid "Consumer key"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: actions/showapplication.php:268
3706 msgid "Consumer secret"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: actions/showapplication.php:273
3710 msgid "Request token URL"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: actions/showapplication.php:278
3714 msgid "Access token URL"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: actions/showapplication.php:283
3718 msgid "Authorize URL"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: actions/showapplication.php:288
3722 msgid ""
3723 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3724 "signature method."
3725 msgstr ""
3726
3727 #: actions/showapplication.php:309
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3730 msgstr "确定要删除这条消息吗?"
3731
3732 #: actions/showfavorites.php:79
3733 #, fuzzy, php-format
3734 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3735 msgstr "%s 收藏的通告"
3736
3737 #: actions/showfavorites.php:132
3738 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3739 msgstr "无法获取收藏的通告。"
3740
3741 #: actions/showfavorites.php:171
3742 #, php-format
3743 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3744 msgstr "%s 好友的聚合"
3745
3746 #: actions/showfavorites.php:178
3747 #, php-format
3748 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3749 msgstr "%s 好友的聚合"
3750
3751 #: actions/showfavorites.php:185
3752 #, php-format
3753 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3754 msgstr "%s 好友的聚合"
3755
3756 #: actions/showfavorites.php:206
3757 msgid ""
3758 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3759 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3760 msgstr ""
3761
3762 #: actions/showfavorites.php:208
3763 #, php-format
3764 msgid ""
3765 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3766 "they would add to their favorites :)"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: actions/showfavorites.php:212
3770 #, php-format
3771 msgid ""
3772 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3773 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3774 "would add to their favorites :)"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: actions/showfavorites.php:243
3778 msgid "This is a way to share what you like."
3779 msgstr ""
3780
3781 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3782 #, php-format
3783 msgid "%s group"
3784 msgstr "%s 组"
3785
3786 #: actions/showgroup.php:84
3787 #, fuzzy, php-format
3788 msgid "%1$s group, page %2$d"
3789 msgstr "%s 组成员, 第 %d 页"
3790
3791 #: actions/showgroup.php:227
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Group profile"
3794 msgstr "组资料"
3795
3796 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3797 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3798 msgid "URL"
3799 msgstr "URL 互联网地址"
3800
3801 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3802 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Note"
3805 msgstr "通告"
3806
3807 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3808 msgid "Aliases"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: actions/showgroup.php:302
3812 msgid "Group actions"
3813 msgstr "组动作"
3814
3815 #: actions/showgroup.php:338
3816 #, fuzzy, php-format
3817 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3818 msgstr "%s 的通告聚合"
3819
3820 #: actions/showgroup.php:344
3821 #, fuzzy, php-format
3822 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3823 msgstr "%s 的通告聚合"
3824
3825 #: actions/showgroup.php:350
3826 #, fuzzy, php-format
3827 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3828 msgstr "%s 的通告聚合"
3829
3830 #: actions/showgroup.php:355
3831 #, php-format
3832 msgid "FOAF for %s group"
3833 msgstr "%s 的发件箱"
3834
3835 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:453 lib/groupnav.php:91
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Members"
3838 msgstr "注册于"
3839
3840 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3841 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3842 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3843 msgid "(None)"
3844 msgstr "(没有)"
3845
3846 #: actions/showgroup.php:404
3847 msgid "All members"
3848 msgstr "所有成员"
3849
3850 #: actions/showgroup.php:447
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Created"
3853 msgstr "创建"
3854
3855 #: actions/showgroup.php:463
3856 #, php-format
3857 msgid ""
3858 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3859 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3860 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3861 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3862 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: actions/showgroup.php:469
3866 #, fuzzy, php-format
3867 msgid ""
3868 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3869 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3870 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3871 "their life and interests. "
3872 msgstr ""
3873 "**%s** 是一个 %%%%site.name%%%% 的用户组,一个微博客服务 [micro-blogging]"
3874 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3875
3876 #: actions/showgroup.php:497
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Admins"
3879 msgstr "admin管理员"
3880
3881 #: actions/showmessage.php:81
3882 msgid "No such message."
3883 msgstr "未找到此消息。"
3884
3885 #: actions/showmessage.php:98
3886 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3887 msgstr "只有发送和接受双方可以阅读此消息。"
3888
3889 #: actions/showmessage.php:108
3890 #, php-format
3891 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3892 msgstr "发送给 %1$s 的 %2$s 消息"
3893
3894 #: actions/showmessage.php:113
3895 #, php-format
3896 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3897 msgstr "来自 %1$s 的 %2$s 消息"
3898
3899 #: actions/shownotice.php:90
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Notice deleted."
3902 msgstr "消息已发布。"
3903
3904 #: actions/showstream.php:73
3905 #, fuzzy, php-format
3906 msgid " tagged %s"
3907 msgstr "带 %s 标签的通告"
3908
3909 #: actions/showstream.php:79
3910 #, fuzzy, php-format
3911 msgid "%1$s, page %2$d"
3912 msgstr "%s 及好友"
3913
3914 #: actions/showstream.php:122
3915 #, fuzzy, php-format
3916 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3917 msgstr "%s 的通告聚合"
3918
3919 #: actions/showstream.php:129
3920 #, fuzzy, php-format
3921 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3922 msgstr "%s 的通告聚合"
3923
3924 #: actions/showstream.php:136
3925 #, fuzzy, php-format
3926 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3927 msgstr "%s 的通告聚合"
3928
3929 #: actions/showstream.php:143
3930 #, fuzzy, php-format
3931 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3932 msgstr "%s 的通告聚合"
3933
3934 #: actions/showstream.php:148
3935 #, fuzzy, php-format
3936 msgid "FOAF for %s"
3937 msgstr "%s 的发件箱"
3938
3939 #: actions/showstream.php:200
3940 #, fuzzy, php-format
3941 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3942 msgstr "这是 %s 和好友的时间线,但是没有任何人发布内容。"
3943
3944 #: actions/showstream.php:205
3945 msgid ""
3946 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3947 "would be a good time to start :)"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: actions/showstream.php:207
3951 #, php-format
3952 msgid ""
3953 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3954 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3955 msgstr ""
3956
3957 #: actions/showstream.php:243
3958 #, php-format
3959 msgid ""
3960 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3961 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3962 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3963 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: actions/showstream.php:248
3967 #, fuzzy, php-format
3968 msgid ""
3969 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3970 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3971 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3972 msgstr ""
3973 "**%s** 有一个帐号在 %%%%site.name%%%%, 一个微博客服务 [micro-blogging]"
3974 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3975
3976 #: actions/showstream.php:305
3977 #, fuzzy, php-format
3978 msgid "Repeat of %s"
3979 msgstr "%s 的回复"
3980
3981 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3982 #, fuzzy
3983 msgid "You cannot silence users on this site."
3984 msgstr "无法向此用户发送消息。"
3985
3986 #: actions/silence.php:72
3987 #, fuzzy
3988 msgid "User is already silenced."
3989 msgstr "用户没有个人信息。"
3990
3991 #: actions/siteadminpanel.php:69
3992 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: actions/siteadminpanel.php:133
3996 msgid "Site name must have non-zero length."
3997 msgstr ""
3998
3999 #: actions/siteadminpanel.php:141
4000 #, fuzzy
4001 msgid "You must have a valid contact email address."
4002 msgstr "不是有效的电子邮件"
4003
4004 #: actions/siteadminpanel.php:159
4005 #, php-format
4006 msgid "Unknown language \"%s\"."
4007 msgstr ""
4008
4009 #: actions/siteadminpanel.php:165
4010 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4011 msgstr ""
4012
4013 #: actions/siteadminpanel.php:171
4014 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4015 msgstr ""
4016
4017 #: actions/siteadminpanel.php:221
4018 msgid "General"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: actions/siteadminpanel.php:224
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Site name"
4024 msgstr "新通告"
4025
4026 #: actions/siteadminpanel.php:225
4027 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4028 msgstr ""
4029
4030 #: actions/siteadminpanel.php:229
4031 msgid "Brought by"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: actions/siteadminpanel.php:230
4035 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: actions/siteadminpanel.php:234
4039 msgid "Brought by URL"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: actions/siteadminpanel.php:235
4043 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: actions/siteadminpanel.php:239
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Contact email address for your site"
4049 msgstr "新的电子邮件地址,用于发布 %s 信息"
4050
4051 #: actions/siteadminpanel.php:245
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Local"
4054 msgstr "本地显示"
4055
4056 #: actions/siteadminpanel.php:256
4057 msgid "Default timezone"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: actions/siteadminpanel.php:257
4061 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4062 msgstr ""
4063
4064 #: actions/siteadminpanel.php:262
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Default language"
4067 msgstr "首选语言"
4068
4069 #: actions/siteadminpanel.php:263
4070 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: actions/siteadminpanel.php:271
4074 msgid "Limits"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: actions/siteadminpanel.php:274
4078 msgid "Text limit"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: actions/siteadminpanel.php:274
4082 msgid "Maximum number of characters for notices."
4083 msgstr ""
4084
4085 #: actions/siteadminpanel.php:278
4086 msgid "Dupe limit"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: actions/siteadminpanel.php:278
4090 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4091 msgstr ""
4092
4093 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Site Notice"
4096 msgstr "新通告"
4097
4098 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Edit site-wide message"
4101 msgstr "新消息"
4102
4103 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Unable to save site notice."
4106 msgstr "无法保存 Twitter 设置!"
4107
4108 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4109 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4110 msgstr ""
4111
4112 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Site notice text"
4115 msgstr "新通告"
4116
4117 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4118 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Save site notice"
4124 msgstr "新通告"
4125
4126 #. TRANS: Title for SMS settings.
4127 #: actions/smssettings.php:59
4128 #, fuzzy
4129 msgid "SMS settings"
4130 msgstr "SMS短信设置"
4131
4132 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4133 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4134 #: actions/smssettings.php:74
4135 #, php-format
4136 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4137 msgstr "您可以通过 %%site.name%% 的电子邮件接收SMS短信。"
4138
4139 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4140 #: actions/smssettings.php:97
4141 #, fuzzy
4142 msgid "SMS is not available."
4143 msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
4144
4145 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4146 #: actions/smssettings.php:111
4147 #, fuzzy
4148 msgid "SMS address"
4149 msgstr "IM 帐号"
4150
4151 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4152 #: actions/smssettings.php:120
4153 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4154 msgstr "已确认的可以发送SMS短消息的电话号码。"
4155
4156 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4157 #: actions/smssettings.php:133
4158 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4159 msgstr "等待确认此电话号码。"
4160
4161 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4162 #: actions/smssettings.php:142
4163 msgid "Confirmation code"
4164 msgstr "确认码"
4165
4166 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4167 #: actions/smssettings.php:144
4168 msgid "Enter the code you received on your phone."
4169 msgstr "输入手机收到的验证码。"
4170
4171 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4172 #: actions/smssettings.php:148
4173 #, fuzzy
4174 msgctxt "BUTTON"
4175 msgid "Confirm"
4176 msgstr "确认"
4177
4178 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4179 #: actions/smssettings.php:153
4180 #, fuzzy
4181 msgid "SMS phone number"
4182 msgstr "SMS短信电话号码"
4183
4184 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4185 #: actions/smssettings.php:156
4186 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4187 msgstr "电话号码,不带标点或空格,包含地区代码"
4188
4189 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4190 #: actions/smssettings.php:195
4191 #, fuzzy
4192 msgid "SMS preferences"
4193 msgstr "首选项"
4194
4195 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4196 #: actions/smssettings.php:201
4197 msgid ""
4198 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4199 "from my carrier."
4200 msgstr "通过SMS短信将通告发给我;我了解这样也许会给我带来不菲的开支。"
4201
4202 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4203 #: actions/smssettings.php:315
4204 #, fuzzy
4205 msgid "SMS preferences saved."
4206 msgstr "首选项已保存。"
4207
4208 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4209 #: actions/smssettings.php:338
4210 msgid "No phone number."
4211 msgstr "没有电话号码。"
4212
4213 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4214 #: actions/smssettings.php:344
4215 msgid "No carrier selected."
4216 msgstr "未选择运营商。"
4217
4218 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4219 #: actions/smssettings.php:352
4220 msgid "That is already your phone number."
4221 msgstr "您已登记此电话号码。"
4222
4223 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4224 #: actions/smssettings.php:356
4225 msgid "That phone number already belongs to another user."
4226 msgstr "这个电话号码属于另一个用户。"
4227
4228 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4229 #: actions/smssettings.php:384
4230 #, fuzzy
4231 msgid ""
4232 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4233 "for the code and instructions on how to use it."
4234 msgstr ""
4235 "验证码已被发送到您新增的电话号码。请检查收件箱(和垃圾箱),找到验证码并按要求"
4236 "使用它。"
4237
4238 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4239 #: actions/smssettings.php:413
4240 msgid "That is the wrong confirmation number."
4241 msgstr "确认码错误。"
4242
4243 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4244 #: actions/smssettings.php:427
4245 #, fuzzy
4246 msgid "SMS confirmation cancelled."
4247 msgstr "已取消确认。"
4248
4249 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4250 #. TRANS: registered for the active user.
4251 #: actions/smssettings.php:448
4252 msgid "That is not your phone number."
4253 msgstr "这是他人的电话号码。"
4254
4255 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4256 #: actions/smssettings.php:470
4257 #, fuzzy
4258 msgid "The SMS phone number was removed."
4259 msgstr "SMS短信电话号码"
4260
4261 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4262 #: actions/smssettings.php:511
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Mobile carrier"
4265 msgstr "选择运营商"
4266
4267 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4268 #: actions/smssettings.php:516
4269 msgid "Select a carrier"
4270 msgstr "选择运营商"
4271
4272 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4273 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4274 #: actions/smssettings.php:525
4275 #, php-format
4276 msgid ""
4277 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4278 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4279 msgstr ""
4280 "电话的服务商。如果您的服务商支持通过电子邮件发送SMS短信,而这里尚未列出,请联"
4281 "系 %s 以告知。"
4282
4283 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4284 #: actions/smssettings.php:548
4285 msgid "No code entered"
4286 msgstr "没有输入验证码"
4287
4288 #. TRANS: Menu item for site administration
4289 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4290 #: lib/adminpanelaction.php:407
4291 msgid "Snapshots"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Manage snapshot configuration"
4297 msgstr "主站导航"
4298
4299 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4300 msgid "Invalid snapshot run value."
4301 msgstr ""
4302
4303 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4304 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4305 msgstr ""
4306
4307 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4308 msgid "Invalid snapshot report URL."
4309 msgstr ""
4310
4311 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4312 msgid "Randomly during web hit"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4316 msgid "In a scheduled job"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4320 msgid "Data snapshots"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4324 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4328 msgid "Frequency"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4332 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4336 msgid "Report URL"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4340 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Save snapshot settings"
4346 msgstr "头像设置"
4347
4348 #: actions/subedit.php:70
4349 #, fuzzy
4350 msgid "You are not subscribed to that profile."
4351 msgstr "您未告知此个人信息"
4352
4353 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Could not save subscription."
4356 msgstr "无法删除订阅。"
4357
4358 #: actions/subscribe.php:77
4359 msgid "This action only accepts POST requests."
4360 msgstr ""
4361
4362 #: actions/subscribe.php:107
4363 #, fuzzy
4364 msgid "No such profile."
4365 msgstr "没有这份通告。"
4366
4367 #: actions/subscribe.php:117
4368 #, fuzzy
4369 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4370 msgstr "您未告知此个人信息"
4371
4372 #: actions/subscribe.php:145
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Subscribed"
4375 msgstr "订阅"
4376
4377 #: actions/subscribers.php:50
4378 #, fuzzy, php-format
4379 msgid "%s subscribers"
4380 msgstr "订阅者"
4381
4382 #: actions/subscribers.php:52
4383 #, fuzzy, php-format
4384 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4385 msgstr "%s 订阅者, 第 %d 页"
4386
4387 #: actions/subscribers.php:63
4388 msgid "These are the people who listen to your notices."
4389 msgstr "这些用户订阅了您的通告。"
4390
4391 #: actions/subscribers.php:67
4392 #, php-format
4393 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4394 msgstr "这些用户订阅了 %s 的通告。"
4395
4396 #: actions/subscribers.php:108
4397 msgid ""
4398 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4399 "return the favor"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: actions/subscribers.php:110
4403 #, php-format
4404 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: actions/subscribers.php:114
4408 #, php-format
4409 msgid ""
4410 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4411 "%) and be the first?"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: actions/subscriptions.php:52
4415 #, fuzzy, php-format
4416 msgid "%s subscriptions"
4417 msgstr "所有订阅"
4418
4419 #: actions/subscriptions.php:54
4420 #, fuzzy, php-format
4421 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4422 msgstr "所有订阅"
4423
4424 #: actions/subscriptions.php:65
4425 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4426 msgstr "这是您订阅的用户。"
4427
4428 #: actions/subscriptions.php:69
4429 #, php-format
4430 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4431 msgstr "这是 %s 订阅的用户。"
4432
4433 #: actions/subscriptions.php:126
4434 #, php-format
4435 msgid ""
4436 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4437 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4438 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4439 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4440 "automatically subscribe to people you already follow there."
4441 msgstr ""
4442
4443 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4444 #, fuzzy, php-format
4445 msgid "%s is not listening to anyone."
4446 msgstr "%1$s 开始关注您的 %2$s 信息。"
4447
4448 #: actions/subscriptions.php:208
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Jabber"
4451 msgstr "没有 Jabber ID。"
4452
4453 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4454 msgid "SMS"
4455 msgstr "SMS短信"
4456
4457 #: actions/tag.php:69
4458 #, fuzzy, php-format
4459 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4460 msgstr "用户自加标签 %s - 第 %d 页"
4461
4462 #: actions/tag.php:87
4463 #, fuzzy, php-format
4464 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4465 msgstr "%s 的通告聚合"
4466
4467 #: actions/tag.php:93
4468 #, fuzzy, php-format
4469 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4470 msgstr "%s 的通告聚合"
4471
4472 #: actions/tag.php:99
4473 #, fuzzy, php-format
4474 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4475 msgstr "%s 的通告聚合"
4476
4477 #: actions/tagother.php:39
4478 #, fuzzy
4479 msgid "No ID argument."
4480 msgstr "没有这份文档。"
4481
4482 #: actions/tagother.php:65
4483 #, fuzzy, php-format
4484 msgid "Tag %s"
4485 msgstr "标签"
4486
4487 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4488 #, fuzzy
4489 msgid "User profile"
4490 msgstr "用户没有个人信息。"
4491
4492 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4493 #: lib/userprofile.php:103
4494 msgid "Photo"
4495 msgstr "相片"
4496
4497 #: actions/tagother.php:141
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Tag user"
4500 msgstr "标签"
4501
4502 #: actions/tagother.php:151
4503 msgid ""
4504 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4505 "separated"
4506 msgstr ""
4507 "给这个用户加注标签 (字母letters, 数字numbers, -, ., and _), 逗号或空格分隔"
4508
4509 #: actions/tagother.php:193
4510 msgid ""
4511 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4512 msgstr "你只能给你订阅的人或订阅你的人加标签。"
4513
4514 #: actions/tagother.php:200
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Could not save tags."
4517 msgstr "无法保存头像"
4518
4519 #: actions/tagother.php:236
4520 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4521 msgstr "使用这个表格给你的关注者或你的订阅加注标签。"
4522
4523 #: actions/tagrss.php:35
4524 #, fuzzy
4525 msgid "No such tag."
4526 msgstr "未找到此消息。"
4527
4528 #: actions/twitapitrends.php:85
4529 msgid "API method under construction."
4530 msgstr "API 方法尚未实现。"
4531
4532 #: actions/unblock.php:59
4533 #, fuzzy
4534 msgid "You haven't blocked that user."
4535 msgstr "您已成功阻止该用户:"
4536
4537 #: actions/unsandbox.php:72
4538 #, fuzzy
4539 msgid "User is not sandboxed."
4540 msgstr "用户没有个人信息。"
4541
4542 #: actions/unsilence.php:72
4543 #, fuzzy
4544 msgid "User is not silenced."
4545 msgstr "用户没有个人信息。"
4546
4547 #: actions/unsubscribe.php:77
4548 #, fuzzy
4549 msgid "No profile ID in request."
4550 msgstr "服务器没有返回个人信息URL。"
4551
4552 #: actions/unsubscribe.php:98
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Unsubscribed"
4555 msgstr "退订"
4556
4557 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4558 #, php-format
4559 msgid ""
4560 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4561 msgstr ""
4562
4563 #. TRANS: User admin panel title
4564 #: actions/useradminpanel.php:59
4565 #, fuzzy
4566 msgctxt "TITLE"
4567 msgid "User"
4568 msgstr "用户"
4569
4570 #: actions/useradminpanel.php:70
4571 msgid "User settings for this StatusNet site."
4572 msgstr ""
4573
4574 #: actions/useradminpanel.php:149
4575 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4576 msgstr ""
4577
4578 #: actions/useradminpanel.php:155
4579 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4580 msgstr ""
4581
4582 #: actions/useradminpanel.php:165
4583 #, php-format
4584 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4585 msgstr ""
4586
4587 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4588 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
4589 #: lib/personalgroupnav.php:109
4590 msgid "Profile"
4591 msgstr "个人信息"
4592
4593 #: actions/useradminpanel.php:222
4594 msgid "Bio Limit"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: actions/useradminpanel.php:223
4598 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4599 msgstr ""
4600
4601 #: actions/useradminpanel.php:231
4602 #, fuzzy
4603 msgid "New users"
4604 msgstr "邀请新用户"
4605
4606 #: actions/useradminpanel.php:235
4607 msgid "New user welcome"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: actions/useradminpanel.php:236
4611 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4612 msgstr ""
4613
4614 #: actions/useradminpanel.php:241
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Default subscription"
4617 msgstr "所有订阅"
4618
4619 #: actions/useradminpanel.php:242
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4622 msgstr "自动订阅任何订阅我的更新的人(这个选项最适合机器人)"
4623
4624 #: actions/useradminpanel.php:251
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Invitations"
4627 msgstr "已发送邀请"
4628
4629 #: actions/useradminpanel.php:256
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Invitations enabled"
4632 msgstr "已发送邀请"
4633
4634 #: actions/useradminpanel.php:258
4635 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4636 msgstr ""
4637
4638 #: actions/userauthorization.php:105
4639 msgid "Authorize subscription"
4640 msgstr "确认订阅"
4641
4642 #: actions/userauthorization.php:110
4643 #, fuzzy
4644 msgid ""
4645 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4646 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4647 "click “Reject”."
4648 msgstr ""
4649 "请检查详细信息,确认希望订阅此用户的通告。如果您刚才没有要求订阅任何人的通"
4650 "告,请点击\"取消\"。"
4651
4652 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4653 #, fuzzy
4654 msgid "License"
4655 msgstr "注册证"
4656
4657 #: actions/userauthorization.php:217
4658 msgid "Accept"
4659 msgstr "接受"
4660
4661 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4662 #: lib/subscribeform.php:139
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Subscribe to this user"
4665 msgstr "订阅 %s"
4666
4667 #: actions/userauthorization.php:219
4668 msgid "Reject"
4669 msgstr "拒绝"
4670
4671 #: actions/userauthorization.php:220
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Reject this subscription"
4674 msgstr "所有订阅"
4675
4676 #: actions/userauthorization.php:232
4677 msgid "No authorization request!"
4678 msgstr "未收到认证请求!"
4679
4680 #: actions/userauthorization.php:254
4681 msgid "Subscription authorized"
4682 msgstr "订阅已确认"
4683
4684 #: actions/userauthorization.php:256
4685 #, fuzzy
4686 msgid ""
4687 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4688 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4689 "subscription. Your subscription token is:"
4690 msgstr ""
4691 "订阅已确认,但是没有回传URL。请到此网站查看如何确认订阅。您的订阅标识是:"
4692
4693 #: actions/userauthorization.php:266
4694 msgid "Subscription rejected"
4695 msgstr "订阅被拒绝"
4696
4697 #: actions/userauthorization.php:268
4698 #, fuzzy
4699 msgid ""
4700 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4701 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4702 "subscription."
4703 msgstr "订阅已被拒绝,但是没有回传URL。请到此网站查看如何拒绝订阅。"
4704
4705 #: actions/userauthorization.php:303
4706 #, php-format
4707 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4708 msgstr ""
4709
4710 #: actions/userauthorization.php:308
4711 #, php-format
4712 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4713 msgstr ""
4714
4715 #: actions/userauthorization.php:314
4716 #, php-format
4717 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4718 msgstr ""
4719
4720 #: actions/userauthorization.php:329
4721 #, php-format
4722 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4723 msgstr ""
4724
4725 #: actions/userauthorization.php:345
4726 #, php-format
4727 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4728 msgstr ""
4729
4730 #: actions/userauthorization.php:350
4731 #, fuzzy, php-format
4732 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4733 msgstr "无法访问头像URL '%s'"
4734
4735 #: actions/userauthorization.php:355
4736 #, fuzzy, php-format
4737 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4738 msgstr "'%s' 图像格式错误"
4739
4740 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Profile design"
4743 msgstr "个人设置"
4744
4745 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4746 msgid ""
4747 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4748 "palette of your choice."
4749 msgstr ""
4750
4751 #: actions/userdesignsettings.php:282
4752 msgid "Enjoy your hotdog!"
4753 msgstr ""
4754
4755 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4756 #: actions/usergroups.php:66
4757 #, fuzzy, php-format
4758 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4759 msgstr "%s 组成员, 第 %d 页"
4760
4761 #: actions/usergroups.php:132
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Search for more groups"
4764 msgstr "检索人或文字"
4765
4766 #: actions/usergroups.php:159
4767 #, fuzzy, php-format
4768 msgid "%s is not a member of any group."
4769 msgstr "您未告知此个人信息"
4770
4771 #: actions/usergroups.php:164
4772 #, php-format
4773 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4774 msgstr ""
4775
4776 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4777 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
4778 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
4779 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
4780 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
4781 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:69
4782 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
4783 #, php-format
4784 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4785 msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
4786
4787 #: actions/version.php:73
4788 #, fuzzy, php-format
4789 msgid "StatusNet %s"
4790 msgstr "统计"
4791
4792 #: actions/version.php:153
4793 #, php-format
4794 msgid ""
4795 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4796 "Inc. and contributors."
4797 msgstr ""
4798
4799 #: actions/version.php:161
4800 msgid "Contributors"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: actions/version.php:168
4804 msgid ""
4805 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4806 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4807 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4808 "any later version. "
4809 msgstr ""
4810
4811 #: actions/version.php:174
4812 msgid ""
4813 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4814 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4815 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4816 "for more details. "
4817 msgstr ""
4818
4819 #: actions/version.php:180
4820 #, php-format
4821 msgid ""
4822 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4823 "along with this program.  If not, see %s."
4824 msgstr ""
4825
4826 #: actions/version.php:189
4827 msgid "Plugins"
4828 msgstr ""
4829
4830 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
4831 #: actions/version.php:196 lib/action.php:779
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Version"
4834 msgstr "个人"
4835
4836 #: actions/version.php:197
4837 msgid "Author(s)"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: classes/File.php:169
4841 #, php-format
4842 msgid ""
4843 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4844 "to upload a smaller version."
4845 msgstr ""
4846
4847 #: classes/File.php:179
4848 #, php-format
4849 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4850 msgstr ""
4851
4852 #: classes/File.php:186
4853 #, php-format
4854 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4855 msgstr ""
4856
4857 #: classes/Group_member.php:41
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Group join failed."
4860 msgstr "组资料"
4861
4862 #: classes/Group_member.php:53
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Not part of group."
4865 msgstr "无法更新组"
4866
4867 #: classes/Group_member.php:60
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Group leave failed."
4870 msgstr "组资料"
4871
4872 #: classes/Local_group.php:41
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Could not update local group."
4875 msgstr "无法更新组"
4876
4877 #: classes/Login_token.php:76
4878 #, fuzzy, php-format
4879 msgid "Could not create login token for %s"
4880 msgstr "无法创建收藏。"
4881
4882 #: classes/Message.php:45
4883 #, fuzzy
4884 msgid "You are banned from sending direct messages."
4885 msgstr "发送消息出错。"
4886
4887 #: classes/Message.php:61
4888 msgid "Could not insert message."
4889 msgstr "无法添加信息。"
4890
4891 #: classes/Message.php:71
4892 msgid "Could not update message with new URI."
4893 msgstr "无法添加新URI的信息。"
4894
4895 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
4896 #: classes/Notice.php:176
4897 #, fuzzy, php-format
4898 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
4899 msgstr "添加标签时数据库出错:%s"
4900
4901 #: classes/Notice.php:245
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Problem saving notice. Too long."
4904 msgstr "保存通告时出错。"
4905
4906 #: classes/Notice.php:249
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4909 msgstr "保存通告时出错。"
4910
4911 #: classes/Notice.php:254
4912 msgid ""
4913 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4914 msgstr "你在短时间里发布了过多的消息,请深呼吸,过几分钟再发消息。"
4915
4916 #: classes/Notice.php:260
4917 #, fuzzy
4918 msgid ""
4919 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4920 "few minutes."
4921 msgstr "你在短时间里发布了过多的消息,请深呼吸,过几分钟再发消息。"
4922
4923 #: classes/Notice.php:266
4924 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4925 msgstr "在这个网站你被禁止发布消息。"
4926
4927 #: classes/Notice.php:332 classes/Notice.php:358
4928 msgid "Problem saving notice."
4929 msgstr "保存通告时出错。"
4930
4931 #: classes/Notice.php:967
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Problem saving group inbox."
4934 msgstr "保存通告时出错。"
4935
4936 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
4937 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
4938 #: classes/Notice.php:1533
4939 #, fuzzy, php-format
4940 msgid "RT @%1$s %2$s"
4941 msgstr "%1$s (%2$s)"
4942
4943 #: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
4944 #, fuzzy
4945 msgid "You have been banned from subscribing."
4946 msgstr "那个用户阻止了你的订阅。"
4947
4948 #: classes/Subscription.php:78
4949 msgid "Already subscribed!"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: classes/Subscription.php:82
4953 #, fuzzy
4954 msgid "User has blocked you."
4955 msgstr "用户没有个人信息。"
4956
4957 #: classes/Subscription.php:167
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Not subscribed!"
4960 msgstr "未订阅!"
4961
4962 #: classes/Subscription.php:173
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4965 msgstr "无法删除订阅。"
4966
4967 #: classes/Subscription.php:200
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4970 msgstr "无法删除订阅。"
4971
4972 #: classes/Subscription.php:211
4973 msgid "Couldn't delete subscription."
4974 msgstr "无法删除订阅。"
4975
4976 #: classes/User.php:363
4977 #, fuzzy, php-format
4978 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4979 msgstr "发送给 %1$s 的 %2$s 消息"
4980
4981 #: classes/User_group.php:480
4982 msgid "Could not create group."
4983 msgstr "无法创建组。"
4984
4985 #: classes/User_group.php:489
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Could not set group URI."
4988 msgstr "无法删除订阅。"
4989
4990 #: classes/User_group.php:510
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Could not set group membership."
4993 msgstr "无法删除订阅。"
4994
4995 #: classes/User_group.php:524
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Could not save local group info."
4998 msgstr "无法删除订阅。"
4999
5000 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5001 #: lib/accountsettingsaction.php:109
5002 msgid "Change your profile settings"
5003 msgstr "修改您的个人信息"
5004
5005 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5006 #: lib/accountsettingsaction.php:116
5007 msgid "Upload an avatar"
5008 msgstr "上载一个头像。"
5009
5010 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5011 #: lib/accountsettingsaction.php:123
5012 msgid "Change your password"
5013 msgstr "修改密码"
5014
5015 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5016 #: lib/accountsettingsaction.php:130
5017 msgid "Change email handling"
5018 msgstr "修改电子邮件"
5019
5020 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5021 #: lib/accountsettingsaction.php:137
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Design your profile"
5024 msgstr "用户没有个人信息。"
5025
5026 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5027 #: lib/accountsettingsaction.php:144
5028 msgid "Other options"
5029 msgstr "其他选项"
5030
5031 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5032 #: lib/accountsettingsaction.php:146
5033 msgid "Other"
5034 msgstr "其他"
5035
5036 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5037 #: lib/action.php:145
5038 #, fuzzy, php-format
5039 msgid "%1$s - %2$s"
5040 msgstr "%1$s (%2$s)"
5041
5042 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5043 #: lib/action.php:161
5044 msgid "Untitled page"
5045 msgstr "无标题页"
5046
5047 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5048 #: lib/action.php:426
5049 msgid "Primary site navigation"
5050 msgstr "主站导航"
5051
5052 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5053 #: lib/action.php:432
5054 #, fuzzy
5055 msgctxt "TOOLTIP"
5056 msgid "Personal profile and friends timeline"
5057 msgstr "个人资料及朋友年表"
5058
5059 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5060 #: lib/action.php:435
5061 #, fuzzy
5062 msgctxt "MENU"
5063 msgid "Personal"
5064 msgstr "个人"
5065
5066 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5067 #: lib/action.php:437
5068 #, fuzzy
5069 msgctxt "TOOLTIP"
5070 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5071 msgstr "修改资料"
5072
5073 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5074 #: lib/action.php:442
5075 #, fuzzy
5076 msgctxt "TOOLTIP"
5077 msgid "Connect to services"
5078 msgstr "无法重定向到服务器:%s"
5079
5080 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5081 #: lib/action.php:445
5082 msgid "Connect"
5083 msgstr "连接"
5084
5085 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5086 #: lib/action.php:448
5087 #, fuzzy
5088 msgctxt "TOOLTIP"
5089 msgid "Change site configuration"
5090 msgstr "主站导航"
5091
5092 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5093 #: lib/action.php:451
5094 #, fuzzy
5095 msgctxt "MENU"
5096 msgid "Admin"
5097 msgstr "admin管理员"
5098
5099 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5100 #: lib/action.php:455
5101 #, fuzzy, php-format
5102 msgctxt "TOOLTIP"
5103 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5104 msgstr "使用这个表单来邀请好友和同事加入。"
5105
5106 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5107 #: lib/action.php:458
5108 #, fuzzy
5109 msgctxt "MENU"
5110 msgid "Invite"
5111 msgstr "邀请"
5112
5113 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5114 #: lib/action.php:464
5115 #, fuzzy
5116 msgctxt "TOOLTIP"
5117 msgid "Logout from the site"
5118 msgstr "登出本站"
5119
5120 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5121 #: lib/action.php:467
5122 #, fuzzy
5123 msgctxt "MENU"
5124 msgid "Logout"
5125 msgstr "登出"
5126
5127 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5128 #: lib/action.php:472
5129 #, fuzzy
5130 msgctxt "TOOLTIP"
5131 msgid "Create an account"
5132 msgstr "创建新帐号"
5133
5134 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5135 #: lib/action.php:475
5136 #, fuzzy
5137 msgctxt "MENU"
5138 msgid "Register"
5139 msgstr "注册"
5140
5141 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5142 #: lib/action.php:478
5143 #, fuzzy
5144 msgctxt "TOOLTIP"
5145 msgid "Login to the site"
5146 msgstr "登入本站"
5147
5148 #: lib/action.php:481
5149 #, fuzzy
5150 msgctxt "MENU"
5151 msgid "Login"
5152 msgstr "登录"
5153
5154 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5155 #: lib/action.php:484
5156 #, fuzzy
5157 msgctxt "TOOLTIP"
5158 msgid "Help me!"
5159 msgstr "帮助"
5160
5161 #: lib/action.php:487
5162 #, fuzzy
5163 msgctxt "MENU"
5164 msgid "Help"
5165 msgstr "帮助"
5166
5167 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5168 #: lib/action.php:490
5169 #, fuzzy
5170 msgctxt "TOOLTIP"
5171 msgid "Search for people or text"
5172 msgstr "检索人或文字"
5173
5174 #: lib/action.php:493
5175 #, fuzzy
5176 msgctxt "MENU"
5177 msgid "Search"
5178 msgstr "搜索"
5179
5180 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5181 #. TRANS: Menu item for site administration
5182 #: lib/action.php:515 lib/adminpanelaction.php:399
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Site notice"
5185 msgstr "新通告"
5186
5187 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5188 #: lib/action.php:582
5189 msgid "Local views"
5190 msgstr "本地显示"
5191
5192 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5193 #: lib/action.php:649
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Page notice"
5196 msgstr "新通告"
5197
5198 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5199 #: lib/action.php:752
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Secondary site navigation"
5202 msgstr "次项站导航"
5203
5204 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5205 #: lib/action.php:758
5206 msgid "Help"
5207 msgstr "帮助"
5208
5209 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5210 #: lib/action.php:761
5211 msgid "About"
5212 msgstr "关于"
5213
5214 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5215 #: lib/action.php:764
5216 msgid "FAQ"
5217 msgstr "常见问题FAQ"
5218
5219 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5220 #: lib/action.php:769
5221 msgid "TOS"
5222 msgstr ""
5223
5224 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5225 #: lib/action.php:773
5226 msgid "Privacy"
5227 msgstr "隐私"
5228
5229 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5230 #: lib/action.php:776
5231 msgid "Source"
5232 msgstr "来源"
5233
5234 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5235 #: lib/action.php:782
5236 msgid "Contact"
5237 msgstr "联系人"
5238
5239 #: lib/action.php:784
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Badge"
5242 msgstr "呼叫"
5243
5244 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5245 #: lib/action.php:813
5246 msgid "StatusNet software license"
5247 msgstr "StatusNet软件注册证"
5248
5249 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5250 #: lib/action.php:817
5251 #, fuzzy, php-format
5252 msgid ""
5253 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5254 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5255 msgstr ""
5256 "**%%site.name%%** 是一个微博客服务,提供者为 [%%site.broughtby%%](%%site."
5257 "broughtbyurl%%)。"
5258
5259 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5260 #: lib/action.php:820
5261 #, php-format
5262 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5263 msgstr "**%%site.name%%** 是一个微博客服务。"
5264
5265 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5266 #: lib/action.php:824
5267 #, php-format
5268 msgid ""
5269 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5270 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5271 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5272 msgstr ""
5273 "它运行[StatusNet](http://status.net/)微博客服务,版本 %s,采用[GNU Affero "
5274 "General Public License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)"
5275 "授权。"
5276
5277 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5278 #: lib/action.php:840
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Site content license"
5281 msgstr "StatusNet软件注册证"
5282
5283 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5284 #. TRANS: %1$s is the site name.
5285 #: lib/action.php:847
5286 #, php-format
5287 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5288 msgstr ""
5289
5290 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5291 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5292 #: lib/action.php:854
5293 #, php-format
5294 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5295 msgstr ""
5296
5297 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5298 #: lib/action.php:858
5299 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5300 msgstr ""
5301
5302 #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5303 #: lib/action.php:871
5304 #, php-format
5305 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5306 msgstr ""
5307
5308 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5309 #: lib/action.php:1182
5310 msgid "Pagination"
5311 msgstr "分页"
5312
5313 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5314 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5315 #: lib/action.php:1193
5316 #, fuzzy
5317 msgid "After"
5318 msgstr "« 之后"
5319
5320 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5321 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5322 #: lib/action.php:1203
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Before"
5325 msgstr "之前 »"
5326
5327 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5328 #: lib/activity.php:122
5329 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5330 msgstr ""
5331
5332 #: lib/activityutils.php:208
5333 msgid "Can't handle remote content yet."
5334 msgstr ""
5335
5336 #: lib/activityutils.php:244
5337 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5338 msgstr ""
5339
5340 #: lib/activityutils.php:248
5341 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5342 msgstr ""
5343
5344 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5345 #: lib/adminpanelaction.php:98
5346 #, fuzzy
5347 msgid "You cannot make changes to this site."
5348 msgstr "无法向此用户发送消息。"
5349
5350 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5351 #: lib/adminpanelaction.php:110
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5354 msgstr "不允许注册。"
5355
5356 #. TRANS: Client error message.
5357 #: lib/adminpanelaction.php:229
5358 #, fuzzy
5359 msgid "showForm() not implemented."
5360 msgstr "命令尚未实现。"
5361
5362 #. TRANS: Client error message
5363 #: lib/adminpanelaction.php:259
5364 #, fuzzy
5365 msgid "saveSettings() not implemented."
5366 msgstr "命令尚未实现。"
5367
5368 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5369 #. TRANS: the admin panel Design.
5370 #: lib/adminpanelaction.php:284
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Unable to delete design setting."
5373 msgstr "无法保存 Twitter 设置!"
5374
5375 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5376 #: lib/adminpanelaction.php:349
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Basic site configuration"
5379 msgstr "电子邮件地址确认"
5380
5381 #. TRANS: Menu item for site administration
5382 #: lib/adminpanelaction.php:351
5383 #, fuzzy
5384 msgctxt "MENU"
5385 msgid "Site"
5386 msgstr "邀请"
5387
5388 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5389 #: lib/adminpanelaction.php:357
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Design configuration"
5392 msgstr "SMS短信确认"
5393
5394 #. TRANS: Menu item for site administration
5395 #: lib/adminpanelaction.php:359
5396 #, fuzzy
5397 msgctxt "MENU"
5398 msgid "Design"
5399 msgstr "个人"
5400
5401 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5402 #: lib/adminpanelaction.php:365
5403 #, fuzzy
5404 msgid "User configuration"
5405 msgstr "SMS短信确认"
5406
5407 #. TRANS: Menu item for site administration
5408 #: lib/adminpanelaction.php:367 lib/personalgroupnav.php:115
5409 msgid "User"
5410 msgstr "用户"
5411
5412 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5413 #: lib/adminpanelaction.php:373
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Access configuration"
5416 msgstr "SMS短信确认"
5417
5418 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5419 #: lib/adminpanelaction.php:381
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Paths configuration"
5422 msgstr "SMS短信确认"
5423
5424 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5425 #: lib/adminpanelaction.php:389
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Sessions configuration"
5428 msgstr "SMS短信确认"
5429
5430 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5431 #: lib/adminpanelaction.php:397
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Edit site notice"
5434 msgstr "新通告"
5435
5436 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5437 #: lib/adminpanelaction.php:405
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Snapshots configuration"
5440 msgstr "SMS短信确认"
5441
5442 #. TRANS: Client error 401.
5443 #: lib/apiauth.php:113
5444 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5445 msgstr ""
5446
5447 #. TRANS: Form legend.
5448 #: lib/applicationeditform.php:137
5449 msgid "Edit application"
5450 msgstr ""
5451
5452 #. TRANS: Form guide.
5453 #: lib/applicationeditform.php:187
5454 msgid "Icon for this application"
5455 msgstr ""
5456
5457 #. TRANS: Form input field instructions.
5458 #: lib/applicationeditform.php:209
5459 #, fuzzy, php-format
5460 msgid "Describe your application in %d characters"
5461 msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
5462
5463 #. TRANS: Form input field instructions.
5464 #: lib/applicationeditform.php:213
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Describe your application"
5467 msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
5468
5469 #. TRANS: Form input field instructions.
5470 #: lib/applicationeditform.php:224
5471 #, fuzzy
5472 msgid "URL of the homepage of this application"
5473 msgstr "您的主页、博客或在其他站点的URL"
5474
5475 #. TRANS: Form input field label.
5476 #: lib/applicationeditform.php:226
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Source URL"
5479 msgstr "来源"
5480
5481 #. TRANS: Form input field instructions.
5482 #: lib/applicationeditform.php:233
5483 msgid "Organization responsible for this application"
5484 msgstr ""
5485
5486 #. TRANS: Form input field instructions.
5487 #: lib/applicationeditform.php:242
5488 #, fuzzy
5489 msgid "URL for the homepage of the organization"
5490 msgstr "您的主页、博客或在其他站点的URL"
5491
5492 #. TRANS: Form input field instructions.
5493 #: lib/applicationeditform.php:251
5494 msgid "URL to redirect to after authentication"
5495 msgstr ""
5496
5497 #. TRANS: Radio button label for application type
5498 #: lib/applicationeditform.php:278
5499 msgid "Browser"
5500 msgstr ""
5501
5502 #. TRANS: Radio button label for application type
5503 #: lib/applicationeditform.php:295
5504 msgid "Desktop"
5505 msgstr ""
5506
5507 #. TRANS: Form guide.
5508 #: lib/applicationeditform.php:297
5509 msgid "Type of application, browser or desktop"
5510 msgstr ""
5511
5512 #. TRANS: Radio button label for access type.
5513 #: lib/applicationeditform.php:320
5514 msgid "Read-only"
5515 msgstr ""
5516
5517 #. TRANS: Radio button label for access type.
5518 #: lib/applicationeditform.php:339
5519 msgid "Read-write"
5520 msgstr ""
5521
5522 #. TRANS: Form guide.
5523 #: lib/applicationeditform.php:341
5524 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5525 msgstr ""
5526
5527 #. TRANS: Submit button title
5528 #: lib/applicationeditform.php:359
5529 msgid "Cancel"
5530 msgstr "取消"
5531
5532 #. TRANS: Application access type
5533 #: lib/applicationlist.php:136
5534 msgid "read-write"
5535 msgstr ""
5536
5537 #. TRANS: Application access type
5538 #: lib/applicationlist.php:138
5539 msgid "read-only"
5540 msgstr ""
5541
5542 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
5543 #: lib/applicationlist.php:144
5544 #, php-format
5545 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
5546 msgstr ""
5547
5548 #. TRANS: Button label
5549 #: lib/applicationlist.php:159
5550 #, fuzzy
5551 msgctxt "BUTTON"
5552 msgid "Revoke"
5553 msgstr "移除"
5554
5555 #. TRANS: DT element label in attachment list.
5556 #: lib/attachmentlist.php:88
5557 msgid "Attachments"
5558 msgstr ""
5559
5560 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5561 #: lib/attachmentlist.php:265
5562 msgid "Author"
5563 msgstr ""
5564
5565 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5566 #: lib/attachmentlist.php:279
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Provider"
5569 msgstr "个人信息"
5570
5571 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5572 msgid "Notices where this attachment appears"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5576 msgid "Tags for this attachment"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Password changing failed"
5582 msgstr "密码已保存。"
5583
5584 #: lib/authenticationplugin.php:235
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Password changing is not allowed"
5587 msgstr "密码已保存。"
5588
5589 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5590 msgid "Command results"
5591 msgstr "执行结果"
5592
5593 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5594 msgid "Command complete"
5595 msgstr "执行完毕"
5596
5597 #: lib/channel.php:240
5598 msgid "Command failed"
5599 msgstr "执行失败"
5600
5601 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Notice with that id does not exist"
5604 msgstr "没有找到此ID的信息。"
5605
5606 #: lib/command.php:99 lib/command.php:596
5607 msgid "User has no last notice"
5608 msgstr "用户没有通告。"
5609
5610 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
5611 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
5612 #: lib/command.php:127
5613 #, fuzzy, php-format
5614 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5615 msgstr "无法更新已确认的电子邮件。"
5616
5617 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
5618 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
5619 #: lib/command.php:147
5620 #, fuzzy, php-format
5621 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5622 msgstr "无法更新已确认的电子邮件。"
5623
5624 #: lib/command.php:180
5625 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5626 msgstr "对不起,这个命令还没有实现。"
5627
5628 #: lib/command.php:225
5629 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5630 msgstr ""
5631
5632 #. TRANS: Message given having nudged another user.
5633 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
5634 #: lib/command.php:234
5635 #, fuzzy, php-format
5636 msgid "Nudge sent to %s"
5637 msgstr "振铃呼叫发出。"
5638
5639 #: lib/command.php:260
5640 #, php-format
5641 msgid ""
5642 "Subscriptions: %1$s\n"
5643 "Subscribers: %2$s\n"
5644 "Notices: %3$s"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: lib/command.php:302
5648 msgid "Notice marked as fave."
5649 msgstr "通告被标记为收藏。"
5650
5651 #: lib/command.php:323
5652 msgid "You are already a member of that group"
5653 msgstr "您已经是该组成员"
5654
5655 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
5656 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5657 #: lib/command.php:339
5658 #, fuzzy, php-format
5659 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
5660 msgstr "无法把 %s 用户添加到 %s 组"
5661
5662 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
5663 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5664 #: lib/command.php:385
5665 #, fuzzy, php-format
5666 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
5667 msgstr "无法订阅用户:未找到。"
5668
5669 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
5670 #: lib/command.php:418
5671 #, php-format
5672 msgid "Fullname: %s"
5673 msgstr "全名:%s"
5674
5675 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
5676 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5677 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:263
5678 #, php-format
5679 msgid "Location: %s"
5680 msgstr "位置:%s"
5681
5682 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
5683 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5684 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:266
5685 #, php-format
5686 msgid "Homepage: %s"
5687 msgstr "主页:%s"
5688
5689 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
5690 #: lib/command.php:430
5691 #, php-format
5692 msgid "About: %s"
5693 msgstr "关于:%s"
5694
5695 #: lib/command.php:457
5696 #, php-format
5697 msgid ""
5698 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5699 "same server."
5700 msgstr ""
5701
5702 #. TRANS: Message given if content is too long.
5703 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
5704 #: lib/command.php:472
5705 #, fuzzy, php-format
5706 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d"
5707 msgstr "您的消息包含 %d 个字符,超出长度限制 - 不能超过 140 个字符。"
5708
5709 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
5710 #. TRANS: %s is the name of the other user.
5711 #: lib/command.php:492
5712 #, php-format
5713 msgid "Direct message to %s sent"
5714 msgstr "已向 %s 发送消息"
5715
5716 #: lib/command.php:494
5717 msgid "Error sending direct message."
5718 msgstr "发送消息出错。"
5719
5720 #: lib/command.php:514
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Cannot repeat your own notice"
5723 msgstr "无法开启通告。"
5724
5725 #: lib/command.php:519
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Already repeated that notice"
5728 msgstr "删除通告"
5729
5730 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
5731 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
5732 #: lib/command.php:529
5733 #, fuzzy, php-format
5734 msgid "Notice from %s repeated"
5735 msgstr "消息已发布。"
5736
5737 #: lib/command.php:531
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Error repeating notice."
5740 msgstr "保存通告时出错。"
5741
5742 #: lib/command.php:562
5743 #, fuzzy, php-format
5744 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5745 msgstr "您的消息包含 %d 个字符,超出长度限制 - 不能超过 140 个字符。"
5746
5747 #: lib/command.php:571
5748 #, fuzzy, php-format
5749 msgid "Reply to %s sent"
5750 msgstr "无法删除通告。"
5751
5752 #: lib/command.php:573
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Error saving notice."
5755 msgstr "保存通告时出错。"
5756
5757 #: lib/command.php:620
5758 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5759 msgstr "指定要订阅的用户名"
5760
5761 #: lib/command.php:628
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5764 msgstr "您未告知此个人信息"
5765
5766 #: lib/command.php:634
5767 #, php-format
5768 msgid "Subscribed to %s"
5769 msgstr "订阅 %s"
5770
5771 #: lib/command.php:655 lib/command.php:754
5772 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5773 msgstr "指定要取消订阅的用户名"
5774
5775 #: lib/command.php:664
5776 #, php-format
5777 msgid "Unsubscribed from %s"
5778 msgstr "取消订阅 %s"
5779
5780 #: lib/command.php:682 lib/command.php:705
5781 msgid "Command not yet implemented."
5782 msgstr "命令尚未实现。"
5783
5784 #: lib/command.php:685
5785 msgid "Notification off."
5786 msgstr "通告关闭。"
5787
5788 #: lib/command.php:687
5789 msgid "Can't turn off notification."
5790 msgstr "无法关闭通告。"
5791
5792 #: lib/command.php:708
5793 msgid "Notification on."
5794 msgstr "通告开启。"
5795
5796 #: lib/command.php:710
5797 msgid "Can't turn on notification."
5798 msgstr "无法开启通告。"
5799
5800 #: lib/command.php:723
5801 msgid "Login command is disabled"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: lib/command.php:734
5805 #, php-format
5806 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: lib/command.php:761
5810 #, fuzzy, php-format
5811 msgid "Unsubscribed  %s"
5812 msgstr "取消订阅 %s"
5813
5814 #: lib/command.php:778
5815 #, fuzzy
5816 msgid "You are not subscribed to anyone."
5817 msgstr "您未告知此个人信息"
5818
5819 #: lib/command.php:780
5820 msgid "You are subscribed to this person:"
5821 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5822 msgstr[0] "您已订阅这些用户:"
5823
5824 #: lib/command.php:800
5825 #, fuzzy
5826 msgid "No one is subscribed to you."
5827 msgstr "无法订阅他人更新。"
5828
5829 #: lib/command.php:802
5830 msgid "This person is subscribed to you:"
5831 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5832 msgstr[0] "无法订阅他人更新。"
5833
5834 #: lib/command.php:822
5835 #, fuzzy
5836 msgid "You are not a member of any groups."
5837 msgstr "您未告知此个人信息"
5838
5839 #: lib/command.php:824
5840 msgid "You are a member of this group:"
5841 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5842 msgstr[0] "您未告知此个人信息"
5843
5844 #: lib/command.php:838
5845 msgid ""
5846 "Commands:\n"
5847 "on - turn on notifications\n"
5848 "off - turn off notifications\n"
5849 "help - show this help\n"
5850 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5851 "groups - lists the groups you have joined\n"
5852 "subscriptions - list the people you follow\n"
5853 "subscribers - list the people that follow you\n"
5854 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5855 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5856 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5857 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5858 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5859 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5860 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5861 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5862 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5863 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5864 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5865 "join <group> - join group\n"
5866 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5867 "drop <group> - leave group\n"
5868 "stats - get your stats\n"
5869 "stop - same as 'off'\n"
5870 "quit - same as 'off'\n"
5871 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5872 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5873 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5874 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5875 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5876 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5877 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5878 "track <word> - not yet implemented.\n"
5879 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5880 "track off - not yet implemented.\n"
5881 "untrack all - not yet implemented.\n"
5882 "tracks - not yet implemented.\n"
5883 "tracking - not yet implemented.\n"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: lib/common.php:135
5887 #, fuzzy
5888 msgid "No configuration file found. "
5889 msgstr "没有验证码"
5890
5891 #: lib/common.php:136
5892 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5893 msgstr ""
5894
5895 #: lib/common.php:138
5896 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5897 msgstr ""
5898
5899 #: lib/common.php:139
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Go to the installer."
5902 msgstr "登入本站"
5903
5904 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5905 msgid "IM"
5906 msgstr "即时通讯IM"
5907
5908 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5909 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5910 msgstr "使用即时通讯工具(IM)更新"
5911
5912 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5913 msgid "Updates by SMS"
5914 msgstr "使用SMS短信更新"
5915
5916 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Connections"
5919 msgstr "连接"
5920
5921 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5922 msgid "Authorized connected applications"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: lib/dberroraction.php:60
5926 msgid "Database error"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: lib/designsettings.php:105
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Upload file"
5932 msgstr "上传"
5933
5934 #: lib/designsettings.php:109
5935 #, fuzzy
5936 msgid ""
5937 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5938 msgstr "您可以在这里上传个人头像。"
5939
5940 #: lib/designsettings.php:418
5941 msgid "Design defaults restored."
5942 msgstr ""
5943
5944 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Disfavor this notice"
5947 msgstr "%s 收藏的通告"
5948
5949 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Favor this notice"
5952 msgstr "%s 收藏的通告"
5953
5954 #: lib/favorform.php:140
5955 msgid "Favor"
5956 msgstr "收藏"
5957
5958 #: lib/feed.php:85
5959 msgid "RSS 1.0"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: lib/feed.php:87
5963 msgid "RSS 2.0"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: lib/feed.php:89
5967 msgid "Atom"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: lib/feed.php:91
5971 msgid "FOAF"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: lib/feedlist.php:64
5975 msgid "Export data"
5976 msgstr "导出数据"
5977
5978 #: lib/galleryaction.php:121
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Filter tags"
5981 msgstr "%s 标签的聚合"
5982
5983 #: lib/galleryaction.php:131
5984 msgid "All"
5985 msgstr "全部"
5986
5987 #: lib/galleryaction.php:139
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Select tag to filter"
5990 msgstr "选择运营商"
5991
5992 #: lib/galleryaction.php:140
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Tag"
5995 msgstr "标签"
5996
5997 #: lib/galleryaction.php:141
5998 msgid "Choose a tag to narrow list"
5999 msgstr "选择标签缩小清单"
6000
6001 #: lib/galleryaction.php:143
6002 msgid "Go"
6003 msgstr "执行"
6004
6005 #: lib/grantroleform.php:91
6006 #, php-format
6007 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: lib/groupeditform.php:163
6011 #, fuzzy
6012 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6013 msgstr "您的主页、博客或在其他站点的URL"
6014
6015 #: lib/groupeditform.php:168
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Describe the group or topic"
6018 msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
6019
6020 #: lib/groupeditform.php:170
6021 #, fuzzy, php-format
6022 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6023 msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
6024
6025 #: lib/groupeditform.php:179
6026 #, fuzzy
6027 msgid ""
6028 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6029 msgstr "你的位置,格式类似\"城市,省份,国家\""
6030
6031 #: lib/groupeditform.php:187
6032 #, php-format
6033 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: lib/groupnav.php:85
6037 msgid "Group"
6038 msgstr "组"
6039
6040 #: lib/groupnav.php:101
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Blocked"
6043 msgstr "阻止"
6044
6045 #: lib/groupnav.php:102
6046 #, fuzzy, php-format
6047 msgid "%s blocked users"
6048 msgstr "阻止用户"
6049
6050 #: lib/groupnav.php:108
6051 #, php-format
6052 msgid "Edit %s group properties"
6053 msgstr "编辑 %s群选项"
6054
6055 #: lib/groupnav.php:113
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Logo"
6058 msgstr "Logo图标"
6059
6060 #: lib/groupnav.php:114
6061 #, php-format
6062 msgid "Add or edit %s logo"
6063 msgstr "添加或编辑 %s 图标"
6064
6065 #: lib/groupnav.php:120
6066 #, fuzzy, php-format
6067 msgid "Add or edit %s design"
6068 msgstr "添加或编辑 %s 图标"
6069
6070 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6071 msgid "Groups with most members"
6072 msgstr "人气最旺的群"
6073
6074 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6075 msgid "Groups with most posts"
6076 msgstr "消息最多的群"
6077
6078 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
6079 #, php-format
6080 msgid "Tags in %s group's notices"
6081 msgstr "这个组所发布的消息的标签"
6082
6083 #. TRANS: Client exception 406
6084 #: lib/htmloutputter.php:104
6085 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6086 msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
6087
6088 #: lib/imagefile.php:72
6089 msgid "Unsupported image file format."
6090 msgstr "不支持这种图像格式。"
6091
6092 #: lib/imagefile.php:88
6093 #, fuzzy, php-format
6094 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6095 msgstr "你可以给你的组上载一个logo图。"
6096
6097 #: lib/imagefile.php:93
6098 msgid "Partial upload."
6099 msgstr "部分上传。"
6100
6101 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
6102 msgid "System error uploading file."
6103 msgstr "上传文件时出错。"
6104
6105 #: lib/imagefile.php:109
6106 msgid "Not an image or corrupt file."
6107 msgstr "不是图片文件或文件已损坏。"
6108
6109 #: lib/imagefile.php:122
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Lost our file."
6112 msgstr "没有这份通告。"
6113
6114 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
6115 msgid "Unknown file type"
6116 msgstr "未知文件类型"
6117
6118 #: lib/imagefile.php:244
6119 msgid "MB"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: lib/imagefile.php:246
6123 msgid "kB"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: lib/jabber.php:387
6127 #, php-format
6128 msgid "[%s]"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: lib/jabber.php:567
6132 #, php-format
6133 msgid "Unknown inbox source %d."
6134 msgstr ""
6135
6136 #: lib/joinform.php:114
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Join"
6139 msgstr "加入"
6140
6141 #: lib/leaveform.php:114
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Leave"
6144 msgstr "保存"
6145
6146 #: lib/logingroupnav.php:80
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Login with a username and password"
6149 msgstr "输入用户名和密码以登录。"
6150
6151 #: lib/logingroupnav.php:86
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Sign up for a new account"
6154 msgstr "创建新帐号"
6155
6156 #. TRANS: Subject for address confirmation email
6157 #: lib/mail.php:174
6158 msgid "Email address confirmation"
6159 msgstr "电子邮件地址确认"
6160
6161 #. TRANS: Body for address confirmation email.
6162 #: lib/mail.php:177
6163 #, php-format
6164 msgid ""
6165 "Hey, %s.\n"
6166 "\n"
6167 "Someone just entered this email address on %s.\n"
6168 "\n"
6169 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
6170 "\n"
6171 "\t%s\n"
6172 "\n"
6173 "If not, just ignore this message.\n"
6174 "\n"
6175 "Thanks for your time, \n"
6176 "%s\n"
6177 msgstr ""
6178
6179 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
6180 #: lib/mail.php:243
6181 #, php-format
6182 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6183 msgstr "%1$s 开始关注您的 %2$s 信息。"
6184
6185 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
6186 #: lib/mail.php:249
6187 #, fuzzy, php-format
6188 msgid ""
6189 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
6190 "\n"
6191 "\t%3$s\n"
6192 "\n"
6193 "%4$s%5$s%6$s\n"
6194 "Faithfully yours,\n"
6195 "%7$s.\n"
6196 "\n"
6197 "----\n"
6198 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
6199 msgstr ""
6200 "%1$s 开始关注您的 %2$s 信息。\n"
6201 "\n"
6202 "\t%3$s\n"
6203 "\n"
6204 "为您效力的 %4$s\n"
6205
6206 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6207 #: lib/mail.php:269
6208 #, fuzzy, php-format
6209 msgid "Bio: %s"
6210 msgstr ""
6211 "自传Bio: %s\n"
6212 "\n"
6213
6214 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
6215 #: lib/mail.php:298
6216 #, php-format
6217 msgid "New email address for posting to %s"
6218 msgstr "新的电子邮件地址,用于发布 %s 信息"
6219
6220 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
6221 #: lib/mail.php:302
6222 #, php-format
6223 msgid ""
6224 "You have a new posting address on %1$s.\n"
6225 "\n"
6226 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
6227 "\n"
6228 "More email instructions at %3$s.\n"
6229 "\n"
6230 "Faithfully yours,\n"
6231 "%4$s"
6232 msgstr ""
6233 "您的 %1$s 发布用地址已更新。\n"
6234 "\n"
6235 "发送邮件到 %2$s 来发布新消息。\n"
6236 "\n"
6237 "更多电子邮件的帮助请见 %3$s。\n"
6238 "\n"
6239 "为您效力的 %4$s"
6240
6241 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
6242 #: lib/mail.php:427
6243 #, php-format
6244 msgid "%s status"
6245 msgstr "%s 状态"
6246
6247 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
6248 #: lib/mail.php:454
6249 msgid "SMS confirmation"
6250 msgstr "SMS短信确认"
6251
6252 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
6253 #: lib/mail.php:457
6254 #, fuzzy, php-format
6255 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
6256 msgstr "等待确认此电话号码。"
6257
6258 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
6259 #: lib/mail.php:478
6260 #, php-format
6261 msgid "You've been nudged by %s"
6262 msgstr "%s 振铃呼叫你"
6263
6264 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
6265 #: lib/mail.php:483
6266 #, php-format
6267 msgid ""
6268 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
6269 "to post some news.\n"
6270 "\n"
6271 "So let's hear from you :)\n"
6272 "\n"
6273 "%3$s\n"
6274 "\n"
6275 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6276 "\n"
6277 "With kind regards,\n"
6278 "%4$s\n"
6279 msgstr ""
6280
6281 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
6282 #: lib/mail.php:530
6283 #, php-format
6284 msgid "New private message from %s"
6285 msgstr "%s 发送了新的私人信息"
6286
6287 #. TRANS: Body for direct-message notification email
6288 #: lib/mail.php:535
6289 #, php-format
6290 msgid ""
6291 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6292 "\n"
6293 "------------------------------------------------------\n"
6294 "%3$s\n"
6295 "------------------------------------------------------\n"
6296 "\n"
6297 "You can reply to their message here:\n"
6298 "\n"
6299 "%4$s\n"
6300 "\n"
6301 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6302 "\n"
6303 "With kind regards,\n"
6304 "%5$s\n"
6305 msgstr ""
6306
6307 #. TRANS: Subject for favorite notification email
6308 #: lib/mail.php:583
6309 #, fuzzy, php-format
6310 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
6311 msgstr "%s 收藏了您的通告"
6312
6313 #. TRANS: Body for favorite notification email
6314 #: lib/mail.php:586
6315 #, php-format
6316 msgid ""
6317 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6318 "\n"
6319 "The URL of your notice is:\n"
6320 "\n"
6321 "%3$s\n"
6322 "\n"
6323 "The text of your notice is:\n"
6324 "\n"
6325 "%4$s\n"
6326 "\n"
6327 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6328 "\n"
6329 "%5$s\n"
6330 "\n"
6331 "Faithfully yours,\n"
6332 "%6$s\n"
6333 msgstr ""
6334
6335 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
6336 #: lib/mail.php:645
6337 #, php-format
6338 msgid ""
6339 "The full conversation can be read here:\n"
6340 "\n"
6341 "\t%s"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: lib/mail.php:651
6345 #, php-format
6346 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6347 msgstr ""
6348
6349 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
6350 #: lib/mail.php:654
6351 #, php-format
6352 msgid ""
6353 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6354 "\n"
6355 "The notice is here:\n"
6356 "\n"
6357 "\t%3$s\n"
6358 "\n"
6359 "It reads:\n"
6360 "\n"
6361 "\t%4$s\n"
6362 "\n"
6363 "%5$sYou can reply back here:\n"
6364 "\n"
6365 "\t%6$s\n"
6366 "\n"
6367 "The list of all @-replies for you here:\n"
6368 "\n"
6369 "%7$s\n"
6370 "\n"
6371 "Faithfully yours,\n"
6372 "%2$s\n"
6373 "\n"
6374 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: lib/mailbox.php:89
6378 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6379 msgstr "只有用户自己可以访问邮箱。"
6380
6381 #: lib/mailbox.php:139
6382 msgid ""
6383 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6384 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6385 msgstr ""
6386
6387 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:494
6388 #, fuzzy
6389 msgid "from"
6390 msgstr " 从 "
6391
6392 #: lib/mailhandler.php:37
6393 msgid "Could not parse message."
6394 msgstr "无法解析消息。"
6395
6396 #: lib/mailhandler.php:42
6397 msgid "Not a registered user."
6398 msgstr "不是已注册用户。"
6399
6400 #: lib/mailhandler.php:46
6401 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6402 msgstr "对不起,这个发布用的电子邮件属于其他用户。"
6403
6404 #: lib/mailhandler.php:50
6405 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6406 msgstr "对不起,发布用的电子邮件无法使用。"
6407
6408 #: lib/mailhandler.php:228
6409 #, fuzzy, php-format
6410 msgid "Unsupported message type: %s"
6411 msgstr "不支持这种图像格式。"
6412
6413 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
6414 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6415 msgstr ""
6416
6417 #: lib/mediafile.php:142
6418 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6419 msgstr ""
6420
6421 #: lib/mediafile.php:147
6422 msgid ""
6423 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6424 "the HTML form."
6425 msgstr ""
6426
6427 #: lib/mediafile.php:152
6428 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6429 msgstr ""
6430
6431 #: lib/mediafile.php:159
6432 msgid "Missing a temporary folder."
6433 msgstr ""
6434
6435 #: lib/mediafile.php:162
6436 msgid "Failed to write file to disk."
6437 msgstr ""
6438
6439 #: lib/mediafile.php:165
6440 msgid "File upload stopped by extension."
6441 msgstr ""
6442
6443 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
6444 msgid "File exceeds user's quota."
6445 msgstr ""
6446
6447 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
6448 msgid "File could not be moved to destination directory."
6449 msgstr ""
6450
6451 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Could not determine file's MIME type."
6454 msgstr "无法获取收藏的通告。"
6455
6456 #: lib/mediafile.php:270
6457 #, php-format
6458 msgid " Try using another %s format."
6459 msgstr ""
6460
6461 #: lib/mediafile.php:275
6462 #, php-format
6463 msgid "%s is not a supported file type on this server."
6464 msgstr ""
6465
6466 #: lib/messageform.php:120
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Send a direct notice"
6469 msgstr "删除通告"
6470
6471 #: lib/messageform.php:146
6472 msgid "To"
6473 msgstr "到"
6474
6475 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Available characters"
6478 msgstr "6 个或更多字符"
6479
6480 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
6481 #, fuzzy
6482 msgctxt "Send button for sending notice"
6483 msgid "Send"
6484 msgstr "发送"
6485
6486 #: lib/noticeform.php:160
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Send a notice"
6489 msgstr "发送消息"
6490
6491 #: lib/noticeform.php:173
6492 #, php-format
6493 msgid "What's up, %s?"
6494 msgstr "怎么样,%s?"
6495
6496 #: lib/noticeform.php:192
6497 msgid "Attach"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: lib/noticeform.php:196
6501 msgid "Attach a file"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: lib/noticeform.php:212
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Share my location"
6507 msgstr "无法保存个人信息。"
6508
6509 #: lib/noticeform.php:215
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Do not share my location"
6512 msgstr "无法保存个人信息。"
6513
6514 #: lib/noticeform.php:216
6515 msgid ""
6516 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6517 "try again later"
6518 msgstr ""
6519
6520 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
6521 #: lib/noticelist.php:430
6522 #, fuzzy
6523 msgid "N"
6524 msgstr "否"
6525
6526 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
6527 #: lib/noticelist.php:432
6528 msgid "S"
6529 msgstr ""
6530
6531 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
6532 #: lib/noticelist.php:434
6533 msgid "E"
6534 msgstr ""
6535
6536 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
6537 #: lib/noticelist.php:436
6538 msgid "W"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: lib/noticelist.php:438
6542 #, php-format
6543 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: lib/noticelist.php:447
6547 msgid "at"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: lib/noticelist.php:567
6551 #, fuzzy
6552 msgid "in context"
6553 msgstr "没有内容!"
6554
6555 #: lib/noticelist.php:602
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Repeated by"
6558 msgstr "创建"
6559
6560 #: lib/noticelist.php:629
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Reply to this notice"
6563 msgstr "无法删除通告。"
6564
6565 #: lib/noticelist.php:630
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Reply"
6568 msgstr "回复"
6569
6570 #: lib/noticelist.php:674
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Notice repeated"
6573 msgstr "消息已发布。"
6574
6575 #: lib/nudgeform.php:116
6576 msgid "Nudge this user"
6577 msgstr "呼叫这个用户"
6578
6579 #: lib/nudgeform.php:128
6580 msgid "Nudge"
6581 msgstr "呼叫"
6582
6583 #: lib/nudgeform.php:128
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Send a nudge to this user"
6586 msgstr "呼叫这个用户"
6587
6588 #: lib/oauthstore.php:283
6589 msgid "Error inserting new profile"
6590 msgstr "添加个人信息出错"
6591
6592 #: lib/oauthstore.php:291
6593 msgid "Error inserting avatar"
6594 msgstr "添加头像出错"
6595
6596 #: lib/oauthstore.php:306
6597 msgid "Error updating remote profile"
6598 msgstr "更新远程的个人信息时出错"
6599
6600 #: lib/oauthstore.php:311
6601 msgid "Error inserting remote profile"
6602 msgstr "添加远程的个人信息出错"
6603
6604 #: lib/oauthstore.php:345
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Duplicate notice"
6607 msgstr "删除通告"
6608
6609 #: lib/oauthstore.php:490
6610 msgid "Couldn't insert new subscription."
6611 msgstr "无法添加新的订阅。"
6612
6613 #: lib/personalgroupnav.php:99
6614 msgid "Personal"
6615 msgstr "个人"
6616
6617 #: lib/personalgroupnav.php:104
6618 msgid "Replies"
6619 msgstr "回复"
6620
6621 #: lib/personalgroupnav.php:114
6622 msgid "Favorites"
6623 msgstr "收藏夹"
6624
6625 #: lib/personalgroupnav.php:125
6626 msgid "Inbox"
6627 msgstr "收件箱"
6628
6629 #: lib/personalgroupnav.php:126
6630 msgid "Your incoming messages"
6631 msgstr "您接收的消息"
6632
6633 #: lib/personalgroupnav.php:130
6634 msgid "Outbox"
6635 msgstr "发件箱"
6636
6637 #: lib/personalgroupnav.php:131
6638 msgid "Your sent messages"
6639 msgstr "您发送的消息"
6640
6641 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6642 #, fuzzy, php-format
6643 msgid "Tags in %s's notices"
6644 msgstr "%s's 的消息的标签"
6645
6646 #: lib/plugin.php:115
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Unknown"
6649 msgstr "未知动作"
6650
6651 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6652 msgid "Subscriptions"
6653 msgstr "订阅"
6654
6655 #: lib/profileaction.php:126
6656 msgid "All subscriptions"
6657 msgstr "所有订阅"
6658
6659 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6660 msgid "Subscribers"
6661 msgstr "订阅者"
6662
6663 #: lib/profileaction.php:161
6664 #, fuzzy
6665 msgid "All subscribers"
6666 msgstr "订阅者"
6667
6668 #: lib/profileaction.php:191
6669 #, fuzzy
6670 msgid "User ID"
6671 msgstr "用户"
6672
6673 #: lib/profileaction.php:196
6674 msgid "Member since"
6675 msgstr "用户始于"
6676
6677 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6678 #: lib/profileaction.php:235
6679 msgid "Daily average"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: lib/profileaction.php:264
6683 msgid "All groups"
6684 msgstr "所有组"
6685
6686 #: lib/profileformaction.php:114
6687 msgid "Unimplemented method."
6688 msgstr ""
6689
6690 #: lib/publicgroupnav.php:78
6691 msgid "Public"
6692 msgstr "公告"
6693
6694 #: lib/publicgroupnav.php:82
6695 msgid "User groups"
6696 msgstr "用户组"
6697
6698 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Recent tags"
6701 msgstr "最近的标签"
6702
6703 #: lib/publicgroupnav.php:88
6704 msgid "Featured"
6705 msgstr "特征"
6706
6707 #: lib/publicgroupnav.php:92
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Popular"
6710 msgstr "用户"
6711
6712 #: lib/redirectingaction.php:94
6713 #, fuzzy
6714 msgid "No return-to arguments."
6715 msgstr "没有这份文档。"
6716
6717 #: lib/repeatform.php:107
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Repeat this notice?"
6720 msgstr "无法删除通告。"
6721
6722 #: lib/repeatform.php:132
6723 msgid "Yes"
6724 msgstr "是"
6725
6726 #: lib/repeatform.php:132
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Repeat this notice"
6729 msgstr "无法删除通告。"
6730
6731 #: lib/revokeroleform.php:91
6732 #, fuzzy, php-format
6733 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6734 msgstr "该组成员列表。"
6735
6736 #: lib/router.php:704
6737 msgid "No single user defined for single-user mode."
6738 msgstr ""
6739
6740 #: lib/sandboxform.php:67
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Sandbox"
6743 msgstr "收件箱"
6744
6745 #: lib/sandboxform.php:78
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Sandbox this user"
6748 msgstr "取消阻止次用户"
6749
6750 #: lib/searchaction.php:120
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Search site"
6753 msgstr "搜索"
6754
6755 #: lib/searchaction.php:126
6756 msgid "Keyword(s)"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: lib/searchaction.php:127
6760 msgid "Search"
6761 msgstr "搜索"
6762
6763 #: lib/searchaction.php:162
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Search help"
6766 msgstr "搜索"
6767
6768 #: lib/searchgroupnav.php:80
6769 msgid "People"
6770 msgstr "用户"
6771
6772 #: lib/searchgroupnav.php:81
6773 msgid "Find people on this site"
6774 msgstr "搜索用户信息"
6775
6776 #: lib/searchgroupnav.php:83
6777 msgid "Find content of notices"
6778 msgstr "搜索通告内容"
6779
6780 #: lib/searchgroupnav.php:85
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Find groups on this site"
6783 msgstr "搜索用户信息"
6784
6785 #: lib/section.php:89
6786 msgid "Untitled section"
6787 msgstr "无标题章节"
6788
6789 #: lib/section.php:106
6790 msgid "More..."
6791 msgstr "更多..."
6792
6793 #: lib/silenceform.php:67
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Silence"
6796 msgstr "新通告"
6797
6798 #: lib/silenceform.php:78
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Silence this user"
6801 msgstr "阻止该用户"
6802
6803 #: lib/subgroupnav.php:83
6804 #, fuzzy, php-format
6805 msgid "People %s subscribes to"
6806 msgstr "%s 订阅的人"
6807
6808 #: lib/subgroupnav.php:91
6809 #, fuzzy, php-format
6810 msgid "People subscribed to %s"
6811 msgstr "订阅 %s"
6812
6813 #: lib/subgroupnav.php:99
6814 #, php-format
6815 msgid "Groups %s is a member of"
6816 msgstr "%s 组是成员组成了"
6817
6818 #: lib/subgroupnav.php:105
6819 msgid "Invite"
6820 msgstr "邀请"
6821
6822 #: lib/subgroupnav.php:106
6823 #, fuzzy, php-format
6824 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6825 msgstr "使用这个表单来邀请好友和同事加入。"
6826
6827 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6828 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6829 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6833 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6834 msgid "People Tagcloud as tagged"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: lib/tagcloudsection.php:56
6838 #, fuzzy
6839 msgid "None"
6840 msgstr "否"
6841
6842 #: lib/topposterssection.php:74
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Top posters"
6845 msgstr "灌水精英"
6846
6847 #: lib/unsandboxform.php:69
6848 msgid "Unsandbox"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: lib/unsandboxform.php:80
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Unsandbox this user"
6854 msgstr "取消阻止次用户"
6855
6856 #: lib/unsilenceform.php:67
6857 msgid "Unsilence"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: lib/unsilenceform.php:78
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Unsilence this user"
6863 msgstr "取消阻止次用户"
6864
6865 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Unsubscribe from this user"
6868 msgstr "取消订阅 %s"
6869
6870 #: lib/unsubscribeform.php:137
6871 msgid "Unsubscribe"
6872 msgstr "退订"
6873
6874 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6875 #, fuzzy, php-format
6876 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6877 msgstr "用户没有个人信息。"
6878
6879 #: lib/userprofile.php:117
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Edit Avatar"
6882 msgstr "头像"
6883
6884 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6885 #, fuzzy
6886 msgid "User actions"
6887 msgstr "未知动作"
6888
6889 #: lib/userprofile.php:237
6890 msgid "User deletion in progress..."
6891 msgstr ""
6892
6893 #: lib/userprofile.php:263
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Edit profile settings"
6896 msgstr "个人设置"
6897
6898 #: lib/userprofile.php:264
6899 msgid "Edit"
6900 msgstr "编辑"
6901
6902 #: lib/userprofile.php:287
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Send a direct message to this user"
6905 msgstr "无法向此用户发送消息。"
6906
6907 #: lib/userprofile.php:288
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Message"
6910 msgstr "新消息"
6911
6912 #: lib/userprofile.php:326
6913 msgid "Moderate"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: lib/userprofile.php:364
6917 #, fuzzy
6918 msgid "User role"
6919 msgstr "用户没有个人信息。"
6920
6921 #: lib/userprofile.php:366
6922 #, fuzzy
6923 msgctxt "role"
6924 msgid "Administrator"
6925 msgstr "admin管理员"
6926
6927 #: lib/userprofile.php:367
6928 msgctxt "role"
6929 msgid "Moderator"
6930 msgstr ""
6931
6932 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6933 #: lib/util.php:1083
6934 msgid "a few seconds ago"
6935 msgstr "几秒前"
6936
6937 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6938 #: lib/util.php:1086
6939 msgid "about a minute ago"
6940 msgstr "一分钟前"
6941
6942 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6943 #: lib/util.php:1090
6944 #, php-format
6945 msgid "about %d minutes ago"
6946 msgstr "%d 分钟前"
6947
6948 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6949 #: lib/util.php:1093
6950 msgid "about an hour ago"
6951 msgstr "一小时前"
6952
6953 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6954 #: lib/util.php:1097
6955 #, php-format
6956 msgid "about %d hours ago"
6957 msgstr "%d 小时前"
6958
6959 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6960 #: lib/util.php:1100
6961 msgid "about a day ago"
6962 msgstr "一天前"
6963
6964 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6965 #: lib/util.php:1104
6966 #, php-format
6967 msgid "about %d days ago"
6968 msgstr "%d 天前"
6969
6970 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6971 #: lib/util.php:1107
6972 msgid "about a month ago"
6973 msgstr "一个月前"
6974
6975 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6976 #: lib/util.php:1111
6977 #, php-format
6978 msgid "about %d months ago"
6979 msgstr "%d 个月前"
6980
6981 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6982 #: lib/util.php:1114
6983 msgid "about a year ago"
6984 msgstr "一年前"
6985
6986 #: lib/webcolor.php:82
6987 #, fuzzy, php-format
6988 msgid "%s is not a valid color!"
6989 msgstr "主页的URL不正确。"
6990
6991 #: lib/webcolor.php:123
6992 #, php-format
6993 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6994 msgstr ""
6995
6996 #: lib/xmppmanager.php:403
6997 #, fuzzy, php-format
6998 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6999 msgstr "您的消息包含 %d 个字符,超出长度限制 - 不能超过 140 个字符。"