]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from !translatewiki !StatusNet
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Simplified Chinese
2 #
3 # --
4 # Messages of identi.ca
5 # Copyright (C) 2008 Gouki <gouki@goukihq.org>
6 # This file is distributed under the same license as the identi.ca package.
7 # Gouki <gouki@goukihq.org>, 2008
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-11-18 19:31+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2009-11-18 19:32:53+0000\n"
15 "Language-Team: Simplified Chinese\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59207); Translate extension (2009-11-16)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: zh-hans\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22
23 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
24 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
25 #, fuzzy
26 msgid "No such page"
27 msgstr "未找到此消息。"
28
29 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
30 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
31 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
32 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105
33 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
34 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
35 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
36 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
37 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
38 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
39 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
40 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
41 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
42 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
43 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
44 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
45 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
46 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
47 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
48 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
49 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
50 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
51 msgid "No such user."
52 msgstr "没有这个用户。"
53
54 #: actions/all.php:84
55 #, fuzzy, php-format
56 msgid "%s and friends, page %d"
57 msgstr "%s 及好友"
58
59 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
60 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
61 #, php-format
62 msgid "%s and friends"
63 msgstr "%s 及好友"
64
65 #: actions/all.php:99
66 #, fuzzy, php-format
67 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
68 msgstr "%s 好友的聚合"
69
70 #: actions/all.php:107
71 #, fuzzy, php-format
72 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
73 msgstr "%s 好友的聚合"
74
75 #: actions/all.php:115
76 #, fuzzy, php-format
77 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
78 msgstr "%s 好友的聚合"
79
80 #: actions/all.php:127
81 #, php-format
82 msgid ""
83 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
84 msgstr ""
85
86 #: actions/all.php:132
87 #, php-format
88 msgid ""
89 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
90 "something yourself."
91 msgstr ""
92
93 #: actions/all.php:134
94 #, php-format
95 msgid ""
96 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
97 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
98 msgstr ""
99
100 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
101 #, php-format
102 msgid ""
103 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
104 "post a notice to his or her attention."
105 msgstr ""
106
107 #: actions/all.php:165
108 #, fuzzy
109 msgid "You and friends"
110 msgstr "%s 及好友"
111
112 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
113 #, php-format
114 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
115 msgstr "%2$s 上 %1$s 和好友的更新!"
116
117 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
118 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
119 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
120 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
121 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
122 #, fuzzy
123 msgid "API method not found."
124 msgstr "API 方法未实现!"
125
126 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
127 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
128 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
129 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84
130 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 actions/apiblockcreate.php:89
131 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
132 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
133 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
134 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
135 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
136 msgid "This method requires a POST."
137 msgstr "此方法接受POST请求。"
138
139 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
140 msgid ""
141 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
142 "none"
143 msgstr ""
144
145 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
146 #, fuzzy
147 msgid "Could not update user."
148 msgstr "无法更新用户。"
149
150 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
151 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
152 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:254
153 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/newnotice.php:94
154 #: lib/designsettings.php:283
155 #, php-format
156 msgid ""
157 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
158 "current configuration."
159 msgstr ""
160
161 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
162 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
163 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
164 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
165 #, fuzzy
166 msgid "Unable to save your design settings."
167 msgstr "无法保存 Twitter 设置!"
168
169 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
170 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
171 #, fuzzy
172 msgid "Could not update your design."
173 msgstr "无法更新用户。"
174
175 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
176 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
177 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
178 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 actions/apiusershow.php:108
179 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
180 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
181 msgid "User has no profile."
182 msgstr "用户没有个人信息。"
183
184 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
185 #, fuzzy
186 msgid "Could not save profile."
187 msgstr "无法保存个人信息。"
188
189 #: actions/apiblockcreate.php:108
190 msgid "Block user failed."
191 msgstr "阻止用户失败。"
192
193 #: actions/apiblockdestroy.php:107
194 msgid "Unblock user failed."
195 msgstr "取消阻止用户失败。"
196
197 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
198 msgid "No message text!"
199 msgstr "消息没有正文!"
200
201 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
202 #, fuzzy, php-format
203 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
204 msgstr "超出长度限制。不能超过 140 个字符。"
205
206 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
207 msgid "Recipient user not found."
208 msgstr "未找到收件人。"
209
210 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
211 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
212 msgstr "无法向并非好友的用户发送直接消息。"
213
214 #: actions/apidirectmessage.php:89
215 #, fuzzy, php-format
216 msgid "Direct messages from %s"
217 msgstr "发给 %s 的直接消息"
218
219 #: actions/apidirectmessage.php:93
220 #, php-format
221 msgid "All the direct messages sent from %s"
222 msgstr "%s 发送的直接消息"
223
224 #: actions/apidirectmessage.php:101
225 #, php-format
226 msgid "Direct messages to %s"
227 msgstr "发给 %s 的直接消息"
228
229 #: actions/apidirectmessage.php:105
230 #, php-format
231 msgid "All the direct messages sent to %s"
232 msgstr "发给 %s 的直接消息"
233
234 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
235 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
236 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
237 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/apigroupismember.php:114
238 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
239 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigrouplist.php:132
240 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
241 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
242 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
243 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
244 #: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154
245 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinementions.php:149
246 #: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139
247 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
248 msgid "API method not found!"
249 msgstr "API 方法未实现!"
250
251 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
252 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
253 msgid "No status found with that ID."
254 msgstr "没有找到此ID的信息。"
255
256 #: actions/apifavoritecreate.php:119
257 #, fuzzy
258 msgid "This status is already a favorite!"
259 msgstr "已收藏此通告!"
260
261 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
262 msgid "Could not create favorite."
263 msgstr "无法创建收藏。"
264
265 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
266 #, fuzzy
267 msgid "That status is not a favorite!"
268 msgstr "此通告未被收藏!"
269
270 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
271 msgid "Could not delete favorite."
272 msgstr "无法删除收藏。"
273
274 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
275 msgid "Could not follow user: User not found."
276 msgstr "无法订阅用户:未找到。"
277
278 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
279 #, php-format
280 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
281 msgstr "无法订阅用户:%s 已在订阅列表中。"
282
283 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
284 #, fuzzy
285 msgid "Could not unfollow user: User not found."
286 msgstr "无法订阅用户:未找到。"
287
288 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
289 msgid "You cannot unfollow yourself!"
290 msgstr ""
291
292 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
293 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
294 msgstr "必须提供两个用户帐号或昵称。"
295
296 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
297 #, fuzzy
298 msgid "Could not determine source user."
299 msgstr "无法获取收藏的通告。"
300
301 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
302 #, fuzzy
303 msgid "Could not find target user."
304 msgstr "找不到任何信息。"
305
306 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/newgroup.php:204
307 msgid "Could not create group."
308 msgstr "无法创建组。"
309
310 #: actions/apigroupcreate.php:147 actions/editgroup.php:259
311 #: actions/newgroup.php:210
312 #, fuzzy
313 msgid "Could not create aliases."
314 msgstr "无法创建收藏。"
315
316 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/newgroup.php:224
317 #, fuzzy
318 msgid "Could not set group membership."
319 msgstr "无法删除订阅。"
320
321 #: actions/apigroupcreate.php:212 actions/editgroup.php:182
322 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
323 #: actions/register.php:205
324 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
325 msgstr "昵称只能使用小写字母和数字,不包含空格。"
326
327 #: actions/apigroupcreate.php:221 actions/editgroup.php:186
328 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
329 #: actions/register.php:208
330 msgid "Nickname already in use. Try another one."
331 msgstr "昵称已被使用,换一个吧。"
332
333 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:189
334 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
335 #: actions/register.php:210
336 msgid "Not a valid nickname."
337 msgstr "不是有效的昵称。"
338
339 #: actions/apigroupcreate.php:244 actions/editgroup.php:195
340 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
341 #: actions/register.php:217
342 msgid "Homepage is not a valid URL."
343 msgstr "主页的URL不正确。"
344
345 #: actions/apigroupcreate.php:253 actions/editgroup.php:198
346 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
347 #: actions/register.php:220
348 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
349 msgstr "全名过长(不能超过 255 个字符)。"
350
351 #: actions/apigroupcreate.php:261
352 #, fuzzy, php-format
353 msgid "Description is too long (max %d chars)."
354 msgstr "描述过长(不能超过140字符)。"
355
356 #: actions/apigroupcreate.php:272 actions/editgroup.php:204
357 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
358 #: actions/register.php:227
359 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
360 msgstr "位置过长(不能超过255个字符)。"
361
362 #: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:215
363 #: actions/newgroup.php:159
364 #, php-format
365 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
366 msgstr ""
367
368 #: actions/apigroupcreate.php:312 actions/editgroup.php:224
369 #: actions/newgroup.php:168
370 #, fuzzy, php-format
371 msgid "Invalid alias: \"%s\""
372 msgstr "主页'%s'不正确"
373
374 #: actions/apigroupcreate.php:321 actions/editgroup.php:228
375 #: actions/newgroup.php:172
376 #, fuzzy, php-format
377 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
378 msgstr "昵称已被使用,换一个吧。"
379
380 #: actions/apigroupcreate.php:334 actions/editgroup.php:234
381 #: actions/newgroup.php:178
382 msgid "Alias can't be the same as nickname."
383 msgstr ""
384
385 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
386 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
387 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
388 #, fuzzy
389 msgid "Group not found!"
390 msgstr "API 方法未实现!"
391
392 #: actions/apigroupjoin.php:110
393 #, fuzzy
394 msgid "You are already a member of that group."
395 msgstr "您已经是该组成员"
396
397 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
398 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
399 msgstr ""
400
401 #: actions/apigroupjoin.php:138
402 #, fuzzy, php-format
403 msgid "Could not join user %s to group %s."
404 msgstr "无法把 %s 用户添加到 %s 组"
405
406 #: actions/apigroupleave.php:114
407 #, fuzzy
408 msgid "You are not a member of this group."
409 msgstr "您未告知此个人信息"
410
411 #: actions/apigroupleave.php:124
412 #, fuzzy, php-format
413 msgid "Could not remove user %s to group %s."
414 msgstr "无法订阅用户:未找到。"
415
416 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
417 #, php-format
418 msgid "%s groups"
419 msgstr "%s 群组"
420
421 #: actions/apigrouplistall.php:94
422 #, fuzzy, php-format
423 msgid "groups on %s"
424 msgstr "组动作"
425
426 #: actions/apigrouplist.php:95
427 #, fuzzy, php-format
428 msgid "%s's groups"
429 msgstr "%s 群组"
430
431 #: actions/apigrouplist.php:103
432 #, fuzzy, php-format
433 msgid "Groups %s is a member of on %s."
434 msgstr "%s 组是成员组成了"
435
436 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
437 msgid "This method requires a POST or DELETE."
438 msgstr "此方法接受POST或DELETE请求。"
439
440 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
441 msgid "You may not delete another user's status."
442 msgstr "您不能删除其他用户的状态。"
443
444 #: actions/apistatusesshow.php:138
445 #, fuzzy
446 msgid "Status deleted."
447 msgstr "头像已更新。"
448
449 #: actions/apistatusesshow.php:144
450 msgid "No status with that ID found."
451 msgstr "没有找到此ID的信息。"
452
453 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
454 #: scripts/maildaemon.php:71
455 #, fuzzy, php-format
456 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
457 msgstr "超出长度限制。不能超过 140 个字符。"
458
459 #: actions/apistatusesupdate.php:198
460 msgid "Not found"
461 msgstr "未找到"
462
463 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:178
464 #, php-format
465 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
466 msgstr ""
467
468 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
469 #, fuzzy
470 msgid "Unsupported format."
471 msgstr "不支持这种图像格式。"
472
473 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
474 #, php-format
475 msgid "%s / Favorites from %s"
476 msgstr "%s 的收藏 / %s"
477
478 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
479 #, php-format
480 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
481 msgstr "%s 收藏了 %s 的 %s 通告。"
482
483 #: actions/apitimelinegroup.php:108 actions/apitimelineuser.php:117
484 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
485 #, php-format
486 msgid "%s timeline"
487 msgstr "%s 时间表"
488
489 #: actions/apitimelinegroup.php:116 actions/apitimelineuser.php:125
490 #: actions/userrss.php:92
491 #, php-format
492 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
493 msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
494
495 #: actions/apitimelinementions.php:116
496 #, fuzzy, php-format
497 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
498 msgstr "%1$s / 回复 %2$s 的消息"
499
500 #: actions/apitimelinementions.php:126
501 #, php-format
502 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
503 msgstr "回复 %2$s / %3$s 的 %1$s 更新。"
504
505 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
506 #, php-format
507 msgid "%s public timeline"
508 msgstr "%s 公众时间表"
509
510 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
511 #, php-format
512 msgid "%s updates from everyone!"
513 msgstr "来自所有人的 %s 消息!"
514
515 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
516 #, php-format
517 msgid "Notices tagged with %s"
518 msgstr "带 %s 标签的通告"
519
520 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
521 #, fuzzy, php-format
522 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
523 msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
524
525 #: actions/apiusershow.php:96
526 #, fuzzy
527 msgid "Not found."
528 msgstr "未找到"
529
530 #: actions/attachment.php:73
531 #, fuzzy
532 msgid "No such attachment."
533 msgstr "没有这份文档。"
534
535 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
536 msgid "No nickname."
537 msgstr "没有昵称。"
538
539 #: actions/avatarbynickname.php:64
540 msgid "No size."
541 msgstr "没有大小。"
542
543 #: actions/avatarbynickname.php:69
544 msgid "Invalid size."
545 msgstr "大小不正确。"
546
547 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
548 #: lib/accountsettingsaction.php:112
549 msgid "Avatar"
550 msgstr "头像"
551
552 #: actions/avatarsettings.php:78
553 #, fuzzy, php-format
554 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
555 msgstr "您可以在这里上传个人头像。"
556
557 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
558 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
559 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
560 msgid "User without matching profile"
561 msgstr "找不到匹配的用户。"
562
563 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
564 #: actions/grouplogo.php:251
565 msgid "Avatar settings"
566 msgstr "头像设置"
567
568 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
569 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
570 msgid "Original"
571 msgstr "原来的"
572
573 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
574 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
575 msgid "Preview"
576 msgstr "预览"
577
578 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66
579 #: lib/noticelist.php:522
580 #, fuzzy
581 msgid "Delete"
582 msgstr "删除"
583
584 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
585 msgid "Upload"
586 msgstr "上传"
587
588 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
589 msgid "Crop"
590 msgstr "剪裁"
591
592 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/disfavor.php:74
593 #: actions/emailsettings.php:237 actions/favor.php:75
594 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
595 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
596 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
597 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
598 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
599 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
600 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
601 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
602 #: actions/tagother.php:166 actions/unsubscribe.php:69
603 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
604 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
605 msgstr "会话标识有问题,请重试。"
606
607 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/emailsettings.php:255
608 #: actions/grouplogo.php:319 actions/imsettings.php:220
609 #: actions/recoverpassword.php:44 actions/smssettings.php:248
610 #: lib/designsettings.php:304
611 msgid "Unexpected form submission."
612 msgstr "未预料的表单提交。"
613
614 #: actions/avatarsettings.php:322
615 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
616 msgstr "请选择一块方形区域作为你的头像"
617
618 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
619 msgid "Lost our file data."
620 msgstr "文件数据丢失"
621
622 #: actions/avatarsettings.php:360
623 msgid "Avatar updated."
624 msgstr "头像已更新。"
625
626 #: actions/avatarsettings.php:363
627 msgid "Failed updating avatar."
628 msgstr "更新头像失败。"
629
630 #: actions/avatarsettings.php:387
631 #, fuzzy
632 msgid "Avatar deleted."
633 msgstr "头像已更新。"
634
635 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
636 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
637 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
638 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
639 #, fuzzy
640 msgid "No nickname"
641 msgstr "没有昵称。"
642
643 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
644 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
645 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
646 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
647 msgid "No such group"
648 msgstr "没有这个组"
649
650 #: actions/blockedfromgroup.php:90
651 #, fuzzy, php-format
652 msgid "%s blocked profiles"
653 msgstr "用户没有个人信息。"
654
655 #: actions/blockedfromgroup.php:93
656 #, fuzzy, php-format
657 msgid "%s blocked profiles, page %d"
658 msgstr "%s 及好友"
659
660 #: actions/blockedfromgroup.php:108
661 #, fuzzy
662 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
663 msgstr "该组成员列表。"
664
665 #: actions/blockedfromgroup.php:281
666 #, fuzzy
667 msgid "Unblock user from group"
668 msgstr "取消阻止用户失败。"
669
670 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
671 msgid "Unblock"
672 msgstr "取消阻止"
673
674 #: actions/blockedfromgroup.php:313
675 #, fuzzy
676 msgid "Unblock this user"
677 msgstr "取消阻止次用户"
678
679 #: actions/block.php:69
680 #, fuzzy
681 msgid "You already blocked that user."
682 msgstr "您已成功阻止该用户:"
683
684 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
685 #, fuzzy
686 msgid "Block user"
687 msgstr "阻止用户"
688
689 #: actions/block.php:130
690 msgid ""
691 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
692 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
693 "will not be notified of any @-replies from them."
694 msgstr ""
695
696 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
697 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
698 msgid "No"
699 msgstr "否"
700
701 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
702 #, fuzzy
703 msgid "Do not block this user"
704 msgstr "取消阻止次用户"
705
706 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
707 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
708 msgid "Yes"
709 msgstr "是"
710
711 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
712 #, fuzzy
713 msgid "Block this user"
714 msgstr "阻止该用户"
715
716 #: actions/block.php:162
717 msgid "Failed to save block information."
718 msgstr "保存阻止信息失败。"
719
720 #: actions/bookmarklet.php:50
721 #, fuzzy
722 msgid "Post to "
723 msgstr "相片"
724
725 #: actions/confirmaddress.php:75
726 msgid "No confirmation code."
727 msgstr "没有验证码"
728
729 #: actions/confirmaddress.php:80
730 msgid "Confirmation code not found."
731 msgstr "未找到确认码。"
732
733 #: actions/confirmaddress.php:85
734 msgid "That confirmation code is not for you!"
735 msgstr "此确认码不适用!"
736
737 #: actions/confirmaddress.php:90
738 #, php-format
739 msgid "Unrecognized address type %s"
740 msgstr "不可识别的地址类型 %s"
741
742 #: actions/confirmaddress.php:94
743 msgid "That address has already been confirmed."
744 msgstr "此地址已被确认。"
745
746 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:295
747 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:258
748 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
749 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
750 #: actions/smssettings.php:420
751 msgid "Couldn't update user."
752 msgstr "无法更新用户。"
753
754 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:390
755 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
756 msgid "Couldn't delete email confirmation."
757 msgstr "无法删除电子邮件确认。"
758
759 #: actions/confirmaddress.php:144
760 msgid "Confirm Address"
761 msgstr "确认地址"
762
763 #: actions/confirmaddress.php:159
764 #, php-format
765 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
766 msgstr "地址 \"%s\" 已确认。"
767
768 #: actions/conversation.php:99
769 #, fuzzy
770 msgid "Conversation"
771 msgstr "确认码"
772
773 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
774 #: lib/profileaction.php:206
775 msgid "Notices"
776 msgstr "通告"
777
778 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
779 msgid "No such notice."
780 msgstr "没有这份通告。"
781
782 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
783 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
784 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
785 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
786 #: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
787 #: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
788 msgid "Not logged in."
789 msgstr "未登录。"
790
791 #: actions/deletenotice.php:71
792 msgid "Can't delete this notice."
793 msgstr "无法删除通告。"
794
795 #: actions/deletenotice.php:103
796 #, fuzzy
797 msgid ""
798 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
799 "be undone."
800 msgstr "您选择了永久删除通告。这样做是无法恢复的。"
801
802 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
803 msgid "Delete notice"
804 msgstr "删除通告"
805
806 #: actions/deletenotice.php:144
807 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
808 msgstr "确定要删除这条消息吗?"
809
810 #: actions/deletenotice.php:145
811 #, fuzzy
812 msgid "Do not delete this notice"
813 msgstr "无法删除通告。"
814
815 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:522
816 #, fuzzy
817 msgid "Delete this notice"
818 msgstr "删除通告"
819
820 #: actions/deletenotice.php:157
821 #, fuzzy
822 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
823 msgstr "会话标识有问题,请重试。"
824
825 #: actions/deleteuser.php:67
826 #, fuzzy
827 msgid "You cannot delete users."
828 msgstr "无法更新用户。"
829
830 #: actions/deleteuser.php:74
831 #, fuzzy
832 msgid "You can only delete local users."
833 msgstr "您不能删除其他用户的状态。"
834
835 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
836 #, fuzzy
837 msgid "Delete user"
838 msgstr "删除"
839
840 #: actions/deleteuser.php:135
841 msgid ""
842 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
843 "the user from the database, without a backup."
844 msgstr ""
845
846 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
847 #, fuzzy
848 msgid "Delete this user"
849 msgstr "删除通告"
850
851 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
852 #: lib/adminpanelaction.php:275 lib/groupnav.php:119
853 msgid "Design"
854 msgstr ""
855
856 #: actions/designadminpanel.php:73
857 msgid "Design settings for this StatusNet site."
858 msgstr ""
859
860 #: actions/designadminpanel.php:220
861 #, fuzzy
862 msgid "Unable to delete design setting."
863 msgstr "无法保存 Twitter 设置!"
864
865 #: actions/designadminpanel.php:301
866 #, fuzzy, php-format
867 msgid "Theme not available: %s"
868 msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
869
870 #: actions/designadminpanel.php:406
871 #, fuzzy
872 msgid "Change theme"
873 msgstr "修改"
874
875 #: actions/designadminpanel.php:410
876 msgid "Theme"
877 msgstr ""
878
879 #: actions/designadminpanel.php:411
880 #, fuzzy
881 msgid "Theme for the site."
882 msgstr "登出本站"
883
884 #: actions/designadminpanel.php:420 lib/designsettings.php:101
885 msgid "Change background image"
886 msgstr ""
887
888 #: actions/designadminpanel.php:424 actions/designadminpanel.php:498
889 #: lib/designsettings.php:178
890 msgid "Background"
891 msgstr ""
892
893 #: actions/designadminpanel.php:429
894 #, fuzzy, php-format
895 msgid ""
896 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
897 "$s."
898 msgstr "你可以给你的组上载一个logo图。"
899
900 #: actions/designadminpanel.php:459 lib/designsettings.php:139
901 msgid "On"
902 msgstr ""
903
904 #: actions/designadminpanel.php:475 lib/designsettings.php:155
905 msgid "Off"
906 msgstr ""
907
908 #: actions/designadminpanel.php:476 lib/designsettings.php:156
909 msgid "Turn background image on or off."
910 msgstr ""
911
912 #: actions/designadminpanel.php:481 lib/designsettings.php:161
913 msgid "Tile background image"
914 msgstr ""
915
916 #: actions/designadminpanel.php:490 lib/designsettings.php:170
917 #, fuzzy
918 msgid "Change colours"
919 msgstr "修改密码"
920
921 #: actions/designadminpanel.php:511 lib/designsettings.php:191
922 #, fuzzy
923 msgid "Content"
924 msgstr "连接"
925
926 #: actions/designadminpanel.php:524 lib/designsettings.php:204
927 #, fuzzy
928 msgid "Sidebar"
929 msgstr "搜索"
930
931 #: actions/designadminpanel.php:537 lib/designsettings.php:217
932 msgid "Text"
933 msgstr "文本"
934
935 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:230
936 #, fuzzy
937 msgid "Links"
938 msgstr "登录"
939
940 #: actions/designadminpanel.php:611 lib/designsettings.php:247
941 msgid "Use defaults"
942 msgstr ""
943
944 #: actions/designadminpanel.php:612 lib/designsettings.php:248
945 msgid "Restore default designs"
946 msgstr ""
947
948 #: actions/designadminpanel.php:618 lib/designsettings.php:254
949 msgid "Reset back to default"
950 msgstr ""
951
952 #: actions/designadminpanel.php:620 actions/emailsettings.php:195
953 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
954 #: actions/profilesettings.php:167 actions/siteadminpanel.php:371
955 #: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:203
956 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:226
957 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
958 msgid "Save"
959 msgstr "保存"
960
961 #: actions/designadminpanel.php:621 lib/designsettings.php:257
962 msgid "Save design"
963 msgstr ""
964
965 #: actions/disfavor.php:81
966 msgid "This notice is not a favorite!"
967 msgstr "此通告未被收藏!"
968
969 #: actions/disfavor.php:94
970 msgid "Add to favorites"
971 msgstr "加入收藏"
972
973 #: actions/doc.php:69
974 msgid "No such document."
975 msgstr "没有这份文档。"
976
977 #: actions/editgroup.php:56
978 #, php-format
979 msgid "Edit %s group"
980 msgstr "编辑 %s 组"
981
982 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
983 msgid "You must be logged in to create a group."
984 msgstr "您必须登录才能创建小组。"
985
986 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
987 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
988 msgid "You must be an admin to edit the group"
989 msgstr "只有admin才能编辑这个组"
990
991 #: actions/editgroup.php:154
992 msgid "Use this form to edit the group."
993 msgstr "使用这个表单来编辑组"
994
995 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
996 #, fuzzy, php-format
997 msgid "description is too long (max %d chars)."
998 msgstr "描述过长(不能超过140字符)。"
999
1000 #: actions/editgroup.php:253
1001 msgid "Could not update group."
1002 msgstr "无法更新组"
1003
1004 #: actions/editgroup.php:269
1005 msgid "Options saved."
1006 msgstr "选项已保存。"
1007
1008 #: actions/emailsettings.php:60
1009 msgid "Email Settings"
1010 msgstr "电子邮件设置"
1011
1012 #: actions/emailsettings.php:71
1013 #, php-format
1014 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1015 msgstr "设置 %%site.name%% 发送的邮件。"
1016
1017 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1018 #: actions/smssettings.php:104
1019 msgid "Address"
1020 msgstr "地址"
1021
1022 #: actions/emailsettings.php:105
1023 msgid "Current confirmed email address."
1024 msgstr "已确认的电子邮件。"
1025
1026 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1027 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1028 #: actions/smssettings.php:158
1029 msgid "Remove"
1030 msgstr "移除"
1031
1032 #: actions/emailsettings.php:113
1033 msgid ""
1034 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1035 "a message with further instructions."
1036 msgstr ""
1037 "等待确认此地址。请查看您的收件箱(和垃圾箱)是否收到了邮件,其中包含了进一步的"
1038 "指示。"
1039
1040 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1041 #: actions/smssettings.php:126
1042 msgid "Cancel"
1043 msgstr "取消"
1044
1045 #: actions/emailsettings.php:121
1046 msgid "Email Address"
1047 msgstr "电子邮件地址"
1048
1049 #: actions/emailsettings.php:123
1050 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1051 msgstr "电子邮件,类似 \"UserName@example.org\""
1052
1053 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1054 #: actions/smssettings.php:145
1055 msgid "Add"
1056 msgstr "添加"
1057
1058 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1059 msgid "Incoming email"
1060 msgstr "发布用的电子邮件"
1061
1062 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1063 msgid "Send email to this address to post new notices."
1064 msgstr "向这个电子邮件发信以发布新的通告。"
1065
1066 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1067 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1068 msgstr "生成新的电子邮件地址用于发布信息;取消旧的。"
1069
1070 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1071 msgid "New"
1072 msgstr "新建"
1073
1074 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1075 #: actions/smssettings.php:169
1076 msgid "Preferences"
1077 msgstr "首选项"
1078
1079 #: actions/emailsettings.php:158
1080 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1081 msgstr "如果有新订阅,通过电子邮件告诉我。"
1082
1083 #: actions/emailsettings.php:163
1084 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1085 msgstr "如果有人收藏我的通告,发邮件通知我。"
1086
1087 #: actions/emailsettings.php:169
1088 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1089 msgstr "如果收到私人信息,发邮件通知我。"
1090
1091 #: actions/emailsettings.php:174
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1094 msgstr "如果收到私人信息,发邮件通知我。"
1095
1096 #: actions/emailsettings.php:179
1097 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1098 msgstr "允许朋友们呼叫并给我发送邮件。"
1099
1100 #: actions/emailsettings.php:185
1101 msgid "I want to post notices by email."
1102 msgstr "我希望通过邮件发布信息。"
1103
1104 #: actions/emailsettings.php:191
1105 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1106 msgstr "公开电子邮件的 MicroID。"
1107
1108 #: actions/emailsettings.php:301 actions/imsettings.php:264
1109 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1110 msgid "Preferences saved."
1111 msgstr "首选项已保存。"
1112
1113 #: actions/emailsettings.php:319
1114 msgid "No email address."
1115 msgstr "没有电子邮件地址。"
1116
1117 #: actions/emailsettings.php:326
1118 msgid "Cannot normalize that email address"
1119 msgstr "无法识别此电子邮件"
1120
1121 #: actions/emailsettings.php:330 actions/siteadminpanel.php:156
1122 msgid "Not a valid email address"
1123 msgstr "不是有效的电子邮件"
1124
1125 #: actions/emailsettings.php:333
1126 msgid "That is already your email address."
1127 msgstr "您已登记此电子邮件。"
1128
1129 #: actions/emailsettings.php:336
1130 msgid "That email address already belongs to another user."
1131 msgstr "此电子邮件属于其他用户。"
1132
1133 #: actions/emailsettings.php:352 actions/imsettings.php:317
1134 #: actions/smssettings.php:337
1135 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1136 msgstr "无法插入验证码。"
1137
1138 #: actions/emailsettings.php:358
1139 msgid ""
1140 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1141 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1142 msgstr ""
1143 "验证码已被发送到您新增的电子邮件。请检查收件箱(和垃圾箱),找到验证码并按要求"
1144 "使用它。"
1145
1146 #: actions/emailsettings.php:378 actions/imsettings.php:351
1147 #: actions/smssettings.php:370
1148 msgid "No pending confirmation to cancel."
1149 msgstr "没有可以取消的确认。"
1150
1151 #: actions/emailsettings.php:382 actions/imsettings.php:355
1152 msgid "That is the wrong IM address."
1153 msgstr "即时通讯帐号错误。"
1154
1155 #: actions/emailsettings.php:394 actions/imsettings.php:367
1156 #: actions/smssettings.php:386
1157 msgid "Confirmation cancelled."
1158 msgstr "已取消确认。"
1159
1160 #: actions/emailsettings.php:412
1161 msgid "That is not your email address."
1162 msgstr "这是他人的电子邮件。"
1163
1164 #: actions/emailsettings.php:431 actions/imsettings.php:408
1165 #: actions/smssettings.php:425
1166 msgid "The address was removed."
1167 msgstr "地址被移除。"
1168
1169 #: actions/emailsettings.php:445 actions/smssettings.php:518
1170 msgid "No incoming email address."
1171 msgstr "没有发布用的电子邮件地址。"
1172
1173 #: actions/emailsettings.php:455 actions/emailsettings.php:477
1174 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1175 msgid "Couldn't update user record."
1176 msgstr "无法更新用户记录。"
1177
1178 #: actions/emailsettings.php:458 actions/smssettings.php:531
1179 msgid "Incoming email address removed."
1180 msgstr "发布用的电子邮件被移除。"
1181
1182 #: actions/emailsettings.php:480 actions/smssettings.php:555
1183 msgid "New incoming email address added."
1184 msgstr "已添加新的发布用的电子邮件地址。"
1185
1186 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
1187 #: lib/publicgroupnav.php:93
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Popular notices"
1190 msgstr "没有这份通告。"
1191
1192 #: actions/favorited.php:67
1193 #, fuzzy, php-format
1194 msgid "Popular notices, page %d"
1195 msgstr "没有这份通告。"
1196
1197 #: actions/favorited.php:79
1198 #, fuzzy
1199 msgid "The most popular notices on the site right now."
1200 msgstr "显示上周以来最流行的标签"
1201
1202 #: actions/favorited.php:150
1203 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: actions/favorited.php:153
1207 msgid ""
1208 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1209 "next to any notice you like."
1210 msgstr ""
1211
1212 #: actions/favorited.php:156
1213 #, php-format
1214 msgid ""
1215 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1216 "notice to your favorites!"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1220 #: lib/personalgroupnav.php:115
1221 #, php-format
1222 msgid "%s's favorite notices"
1223 msgstr "%s 收藏的通告"
1224
1225 #: actions/favoritesrss.php:115
1226 #, fuzzy, php-format
1227 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1228 msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
1229
1230 #: actions/favor.php:79
1231 msgid "This notice is already a favorite!"
1232 msgstr "已收藏此通告!"
1233
1234 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Disfavor favorite"
1237 msgstr "取消收藏"
1238
1239 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1240 #: lib/publicgroupnav.php:89
1241 msgid "Featured users"
1242 msgstr "推荐用户"
1243
1244 #: actions/featured.php:71
1245 #, php-format
1246 msgid "Featured users, page %d"
1247 msgstr "推荐用户,第 %d 页"
1248
1249 #: actions/featured.php:99
1250 #, php-format
1251 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1252 msgstr "%s 优秀用户摘选"
1253
1254 #: actions/file.php:34
1255 #, fuzzy
1256 msgid "No notice id"
1257 msgstr "新通告"
1258
1259 #: actions/file.php:38
1260 #, fuzzy
1261 msgid "No notice"
1262 msgstr "新通告"
1263
1264 #: actions/file.php:42
1265 msgid "No attachments"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: actions/file.php:51
1269 msgid "No uploaded attachments"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1273 msgid "Not expecting this response!"
1274 msgstr "未预料的响应!"
1275
1276 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1277 #, fuzzy
1278 msgid "User being listened to does not exist."
1279 msgstr "要查看的用户不存在。"
1280
1281 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1282 msgid "You can use the local subscription!"
1283 msgstr "您可以在这里订阅!"
1284
1285 #: actions/finishremotesubscribe.php:96
1286 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1287 msgstr "那个用户阻止了你的订阅。"
1288
1289 #: actions/finishremotesubscribe.php:106
1290 #, fuzzy
1291 msgid "You are not authorized."
1292 msgstr "未认证。"
1293
1294 #: actions/finishremotesubscribe.php:109
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Could not convert request token to access token."
1297 msgstr "无法将请求标记转换为访问令牌。"
1298
1299 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1302 msgstr "此OMB协议版本无效。"
1303
1304 #: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
1305 msgid "Error updating remote profile"
1306 msgstr "更新远程的个人信息时出错"
1307
1308 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1309 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1310 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1311 msgid "No such group."
1312 msgstr "没有这个组。"
1313
1314 #: actions/getfile.php:75
1315 #, fuzzy
1316 msgid "No such file."
1317 msgstr "没有这份通告。"
1318
1319 #: actions/getfile.php:79
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Cannot read file."
1322 msgstr "没有这份通告。"
1323
1324 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1325 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1326 #: lib/profileformaction.php:70
1327 #, fuzzy
1328 msgid "No profile specified."
1329 msgstr "没有收件人。"
1330
1331 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1332 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1333 #: lib/profileformaction.php:77
1334 #, fuzzy
1335 msgid "No profile with that ID."
1336 msgstr "没有找到此ID的信息。"
1337
1338 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1339 #: actions/makeadmin.php:81
1340 #, fuzzy
1341 msgid "No group specified."
1342 msgstr "没有收件人。"
1343
1344 #: actions/groupblock.php:91
1345 msgid "Only an admin can block group members."
1346 msgstr ""
1347
1348 #: actions/groupblock.php:95
1349 #, fuzzy
1350 msgid "User is already blocked from group."
1351 msgstr "用户没有个人信息。"
1352
1353 #: actions/groupblock.php:100
1354 #, fuzzy
1355 msgid "User is not a member of group."
1356 msgstr "您未告知此个人信息"
1357
1358 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Block user from group"
1361 msgstr "阻止用户"
1362
1363 #: actions/groupblock.php:162
1364 #, php-format
1365 msgid ""
1366 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1367 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1368 "group in the future."
1369 msgstr ""
1370
1371 #: actions/groupblock.php:178
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Do not block this user from this group"
1374 msgstr "该组成员列表。"
1375
1376 #: actions/groupblock.php:179
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Block this user from this group"
1379 msgstr "该组成员列表。"
1380
1381 #: actions/groupblock.php:196
1382 msgid "Database error blocking user from group."
1383 msgstr ""
1384
1385 #: actions/groupbyid.php:74
1386 msgid "No ID"
1387 msgstr "没有ID"
1388
1389 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1390 #, fuzzy
1391 msgid "You must be logged in to edit a group."
1392 msgstr "您必须登录才能创建小组。"
1393
1394 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Group design"
1397 msgstr "组"
1398
1399 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1400 msgid ""
1401 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1402 "palette of your choice."
1403 msgstr ""
1404
1405 #: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
1406 #: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Couldn't update your design."
1409 msgstr "无法更新用户。"
1410
1411 #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
1412 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1413 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Unable to save your design settings!"
1416 msgstr "无法保存 Twitter 设置!"
1417
1418 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Design preferences saved."
1421 msgstr "同步选项已保存。"
1422
1423 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1424 msgid "Group logo"
1425 msgstr "组logo"
1426
1427 #: actions/grouplogo.php:150
1428 #, fuzzy, php-format
1429 msgid ""
1430 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1431 msgstr "你可以给你的组上载一个logo图。"
1432
1433 #: actions/grouplogo.php:362
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1436 msgstr "请选择一块方形区域作为你的头像"
1437
1438 #: actions/grouplogo.php:396
1439 msgid "Logo updated."
1440 msgstr "logo已更新。"
1441
1442 #: actions/grouplogo.php:398
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Failed updating logo."
1445 msgstr "更新logo失败。"
1446
1447 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1448 #, php-format
1449 msgid "%s group members"
1450 msgstr "%s 组成员"
1451
1452 #: actions/groupmembers.php:96
1453 #, php-format
1454 msgid "%s group members, page %d"
1455 msgstr "%s 组成员, 第 %d 页"
1456
1457 #: actions/groupmembers.php:111
1458 msgid "A list of the users in this group."
1459 msgstr "该组成员列表。"
1460
1461 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:439 lib/groupnav.php:107
1462 msgid "Admin"
1463 msgstr "admin管理员"
1464
1465 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1466 msgid "Block"
1467 msgstr "阻止"
1468
1469 #: actions/groupmembers.php:441
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Make user an admin of the group"
1472 msgstr "只有admin才能编辑这个组"
1473
1474 #: actions/groupmembers.php:473
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Make Admin"
1477 msgstr "admin管理员"
1478
1479 #: actions/groupmembers.php:473
1480 msgid "Make this user an admin"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: actions/grouprss.php:133
1484 #, fuzzy, php-format
1485 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1486 msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
1487
1488 #: actions/groupsearch.php:52
1489 #, fuzzy, php-format
1490 msgid ""
1491 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1492 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1493 msgstr ""
1494 "在 %%site.name%% 的用户信息中搜索,可以搜索姓名、未知和爱好。搜索条件至少包"
1495 "含 3 个字符,多个搜索条件用空格分隔。"
1496
1497 #: actions/groupsearch.php:58
1498 msgid "Group search"
1499 msgstr "组检索"
1500
1501 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1502 #: actions/peoplesearch.php:83
1503 #, fuzzy
1504 msgid "No results."
1505 msgstr "没有结果"
1506
1507 #: actions/groupsearch.php:82
1508 #, php-format
1509 msgid ""
1510 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1511 "newgroup%%) yourself."
1512 msgstr ""
1513
1514 #: actions/groupsearch.php:85
1515 #, php-format
1516 msgid ""
1517 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1518 "action.newgroup%%) yourself!"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
1522 #: lib/subgroupnav.php:98
1523 msgid "Groups"
1524 msgstr "组"
1525
1526 #: actions/groups.php:64
1527 #, php-format
1528 msgid "Groups, page %d"
1529 msgstr "组,第 %d 页"
1530
1531 #: actions/groups.php:90
1532 #, php-format
1533 msgid ""
1534 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1535 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1536 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1537 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1538 "%%%%)"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Create a new group"
1544 msgstr "创建新组"
1545
1546 #: actions/groupunblock.php:91
1547 msgid "Only an admin can unblock group members."
1548 msgstr ""
1549
1550 #: actions/groupunblock.php:95
1551 #, fuzzy
1552 msgid "User is not blocked from group."
1553 msgstr "用户没有个人信息。"
1554
1555 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Error removing the block."
1558 msgstr "保存用户时出错。"
1559
1560 #: actions/imsettings.php:59
1561 msgid "IM Settings"
1562 msgstr "IM 设置"
1563
1564 #: actions/imsettings.php:70
1565 #, php-format
1566 msgid ""
1567 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1568 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1569 msgstr ""
1570 "您可以通过Jabber/GTalk [即时通讯工具](%%doc.im%%)发送和接受通告。在这里配置它"
1571 "们。"
1572
1573 #: actions/imsettings.php:89
1574 #, fuzzy
1575 msgid "IM is not available."
1576 msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
1577
1578 #: actions/imsettings.php:106
1579 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1580 msgstr "已确认的Jabber/GTalk帐号。"
1581
1582 #: actions/imsettings.php:114
1583 #, php-format
1584 msgid ""
1585 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1586 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1587 msgstr ""
1588 "正在等待这个地址的确认。请查阅你Jabber/GTalk的帐户看有没有收到进一步的指示。"
1589 "(你是否已经添加 %s为你的好友?)"
1590
1591 #: actions/imsettings.php:124
1592 msgid "IM Address"
1593 msgstr "IM 帐号"
1594
1595 #: actions/imsettings.php:126
1596 #, php-format
1597 msgid ""
1598 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1599 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1600 msgstr ""
1601 "Jabber 或 GTalk 帐号,类似\"UserName@example.org\"。首先,必须在即时聊天工具"
1602 "或GTalk中将 %s 加为好友。"
1603
1604 #: actions/imsettings.php:143
1605 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1606 msgstr "通过Jabber/GTalk发送通告。"
1607
1608 #: actions/imsettings.php:148
1609 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1610 msgstr "当我的Jabber/GTalk状态改变时自动发布通告。"
1611
1612 #: actions/imsettings.php:153
1613 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1614 msgstr "如果我尚未订阅的用户回我消息,使用Jabber/GTalk通知我。"
1615
1616 #: actions/imsettings.php:159
1617 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1618 msgstr "公开Jabber/GTalk帐号的 MicroID。"
1619
1620 #: actions/imsettings.php:285
1621 msgid "No Jabber ID."
1622 msgstr "没有 Jabber ID。"
1623
1624 #: actions/imsettings.php:292
1625 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1626 msgstr "无法识别此Jabber ID"
1627
1628 #: actions/imsettings.php:296
1629 msgid "Not a valid Jabber ID"
1630 msgstr "不是有效的 Jabber ID"
1631
1632 #: actions/imsettings.php:299
1633 msgid "That is already your Jabber ID."
1634 msgstr "您已登记此Jabber帐号。"
1635
1636 #: actions/imsettings.php:302
1637 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1638 msgstr "Jabber ID 属于另一用户。"
1639
1640 #: actions/imsettings.php:327
1641 #, php-format
1642 msgid ""
1643 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1644 "s for sending messages to you."
1645 msgstr "验证码已被发送到您新增的即时通讯帐号。您必须允许 %s 向您发送信息。"
1646
1647 #: actions/imsettings.php:387
1648 msgid "That is not your Jabber ID."
1649 msgstr "这不是您的Jabber帐号。"
1650
1651 #: actions/inbox.php:59
1652 #, php-format
1653 msgid "Inbox for %s - page %d"
1654 msgstr "%s 的收件箱 - 第 %d 页"
1655
1656 #: actions/inbox.php:62
1657 #, php-format
1658 msgid "Inbox for %s"
1659 msgstr "%s 的收件箱"
1660
1661 #: actions/inbox.php:115
1662 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1663 msgstr "这是您的收件箱,包含发给您的私人消息。"
1664
1665 #: actions/invite.php:39
1666 msgid "Invites have been disabled."
1667 msgstr ""
1668
1669 #: actions/invite.php:41
1670 #, php-format
1671 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1672 msgstr "您必须登录才能邀请其他人使用 %s"
1673
1674 #: actions/invite.php:72
1675 #, php-format
1676 msgid "Invalid email address: %s"
1677 msgstr "电子邮件地址 %s 不正确"
1678
1679 #: actions/invite.php:110
1680 msgid "Invitation(s) sent"
1681 msgstr "已发送邀请"
1682
1683 #: actions/invite.php:112
1684 msgid "Invite new users"
1685 msgstr "邀请新用户"
1686
1687 #: actions/invite.php:128
1688 msgid "You are already subscribed to these users:"
1689 msgstr "您已订阅这些用户:"
1690
1691 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1692 #, php-format
1693 msgid "%s (%s)"
1694 msgstr "%s (%s)"
1695
1696 #: actions/invite.php:136
1697 msgid ""
1698 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1699 msgstr "这些好友已注册,您已自动订阅这些用户。"
1700
1701 #: actions/invite.php:144
1702 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1703 msgstr "已发送邀请给这些人:"
1704
1705 #: actions/invite.php:150
1706 msgid ""
1707 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1708 "on the site. Thanks for growing the community!"
1709 msgstr "如果其他人接受邀请并注册,您将得到通知。谢谢您推动了社区发展壮大!"
1710
1711 #: actions/invite.php:162
1712 msgid ""
1713 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1714 msgstr "使用这个表单来邀请好友和同事加入。"
1715
1716 #: actions/invite.php:187
1717 msgid "Email addresses"
1718 msgstr "电子邮件地址"
1719
1720 #: actions/invite.php:189
1721 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1722 msgstr "要邀请的好友地址(每行一个)"
1723
1724 #: actions/invite.php:192
1725 msgid "Personal message"
1726 msgstr "个人消息"
1727
1728 #: actions/invite.php:194
1729 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1730 msgstr "在邀请中加几句话(可选)。"
1731
1732 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:208
1733 msgid "Send"
1734 msgstr "发送"
1735
1736 #: actions/invite.php:226
1737 #, php-format
1738 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1739 msgstr "%1$s 邀请您加入 %2$s"
1740
1741 #: actions/invite.php:228
1742 #, php-format
1743 msgid ""
1744 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1745 "\n"
1746 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1747 "you know and people who interest you.\n"
1748 "\n"
1749 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1750 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1751 "share your interests.\n"
1752 "\n"
1753 "%1$s said:\n"
1754 "\n"
1755 "%4$s\n"
1756 "\n"
1757 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1758 "\n"
1759 "%5$s\n"
1760 "\n"
1761 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1762 "invitation.\n"
1763 "\n"
1764 "%6$s\n"
1765 "\n"
1766 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1767 "time.\n"
1768 "\n"
1769 "Sincerely, %2$s\n"
1770 msgstr ""
1771 "%1$s 邀请你加入 %2$s (%3$s).\n"
1772 "\n"
1773 "%2$s 是一个能让你和你认识的、感兴趣的人保持联系的微博客服务。 \n"
1774 "你可以和你认识的人分享你的近况、想法或者你的网络生活。你也可以结交有共同兴趣"
1775 "的新朋友。\n"
1776 "\n"
1777 "%1$s 说:\n"
1778 "\n"
1779 "%4$s\n"
1780 "\n"
1781 "你可以在这里查阅 %1$s's 的资料 %2$s :\n"
1782 "\n"
1783 "%5$s\n"
1784 "\n"
1785 "如果你想使用这个服务,请点击一下链接接受邀请。\n"
1786 "%6$s\n"
1787 "\n"
1788 "如果你不愿意,请跳过这条信息。感谢您的耐心和时间。\n"
1789 "\n"
1790 "诚挚的感谢, %2$s\n"
1791
1792 #: actions/joingroup.php:60
1793 #, fuzzy
1794 msgid "You must be logged in to join a group."
1795 msgstr "您必须登录才能加入组。"
1796
1797 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1798 msgid "You are already a member of that group"
1799 msgstr "您已经是该组成员"
1800
1801 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1802 #, fuzzy, php-format
1803 msgid "Could not join user %s to group %s"
1804 msgstr "无法把 %s 用户添加到 %s 组"
1805
1806 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1807 #, fuzzy, php-format
1808 msgid "%s joined group %s"
1809 msgstr "%s 加入 %s 组"
1810
1811 #: actions/leavegroup.php:60
1812 #, fuzzy
1813 msgid "You must be logged in to leave a group."
1814 msgstr "您必须登录才能邀请其他人使用 %s"
1815
1816 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1817 #, fuzzy
1818 msgid "You are not a member of that group."
1819 msgstr "您未告知此个人信息"
1820
1821 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Could not find membership record."
1824 msgstr "无法更新用户记录。"
1825
1826 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1827 #, fuzzy, php-format
1828 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1829 msgstr "无法订阅用户:未找到。"
1830
1831 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1832 #, php-format
1833 msgid "%s left group %s"
1834 msgstr "%s 离开群 %s"
1835
1836 #: actions/login.php:79 actions/register.php:137
1837 msgid "Already logged in."
1838 msgstr "已登录。"
1839
1840 #: actions/login.php:110 actions/login.php:120
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Invalid or expired token."
1843 msgstr "通告内容不正确"
1844
1845 #: actions/login.php:143
1846 msgid "Incorrect username or password."
1847 msgstr "用户名或密码不正确。"
1848
1849 #: actions/login.php:149 actions/recoverpassword.php:375
1850 #: actions/register.php:248
1851 msgid "Error setting user."
1852 msgstr "保存用户设置时出错。"
1853
1854 #: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:457
1855 #: lib/logingroupnav.php:79
1856 msgid "Login"
1857 msgstr "登录"
1858
1859 #: actions/login.php:243
1860 msgid "Login to site"
1861 msgstr "登录"
1862
1863 #: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
1864 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1865 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1866 msgid "Nickname"
1867 msgstr "昵称"
1868
1869 #: actions/login.php:249 actions/register.php:428
1870 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1871 msgid "Password"
1872 msgstr "密码"
1873
1874 #: actions/login.php:252 actions/register.php:477
1875 msgid "Remember me"
1876 msgstr "记住登录状态"
1877
1878 #: actions/login.php:253 actions/register.php:479
1879 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1880 msgstr "保持这台机器上的登录状态。不要在共用的机器上保持登录!"
1881
1882 #: actions/login.php:263
1883 msgid "Lost or forgotten password?"
1884 msgstr "忘记了密码?"
1885
1886 #: actions/login.php:282
1887 msgid ""
1888 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1889 "changing your settings."
1890 msgstr "由于安全原因,修改设置前需要输入用户名和密码。"
1891
1892 #: actions/login.php:286
1893 #, fuzzy, php-format
1894 msgid ""
1895 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1896 "(%%action.register%%) a new account."
1897 msgstr ""
1898 "请使用你的帐号和密码登入。没有帐号?[注册](%%action.register%%) 一个新帐号, "
1899 "或使用 [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
1900
1901 #: actions/makeadmin.php:91
1902 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1903 msgstr ""
1904
1905 #: actions/makeadmin.php:95
1906 #, php-format
1907 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1908 msgstr ""
1909
1910 #: actions/makeadmin.php:132
1911 #, php-format
1912 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: actions/makeadmin.php:145
1916 #, php-format
1917 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: actions/microsummary.php:69
1921 msgid "No current status"
1922 msgstr "没有当前状态"
1923
1924 #: actions/newgroup.php:53
1925 msgid "New group"
1926 msgstr "新组"
1927
1928 #: actions/newgroup.php:110
1929 msgid "Use this form to create a new group."
1930 msgstr "使用此表格创建组。"
1931
1932 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1933 msgid "New message"
1934 msgstr "新消息"
1935
1936 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1937 msgid "You can't send a message to this user."
1938 msgstr "无法向此用户发送消息。"
1939
1940 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1941 #: lib/command.php:424
1942 msgid "No content!"
1943 msgstr "没有内容!"
1944
1945 #: actions/newmessage.php:158
1946 msgid "No recipient specified."
1947 msgstr "没有收件人。"
1948
1949 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1950 msgid ""
1951 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1952 msgstr "不要向自己发送消息;跟自己悄悄说就得了。"
1953
1954 #: actions/newmessage.php:181
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Message sent"
1957 msgstr "新消息"
1958
1959 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1960 #, php-format
1961 msgid "Direct message to %s sent"
1962 msgstr "已向 %s 发送消息"
1963
1964 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:233 lib/channel.php:170
1965 msgid "Ajax Error"
1966 msgstr "Ajax错误"
1967
1968 #: actions/newnotice.php:69
1969 msgid "New notice"
1970 msgstr "新通告"
1971
1972 #: actions/newnotice.php:199
1973 msgid "Notice posted"
1974 msgstr "消息已发布。"
1975
1976 #: actions/noticesearch.php:68
1977 #, php-format
1978 msgid ""
1979 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1980 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1981 msgstr ""
1982 "在 %%site.name%% 的通告内容中搜索。搜索条件至少包含 3 个字符,多个搜索条件用"
1983 "空格分隔。"
1984
1985 #: actions/noticesearch.php:78
1986 msgid "Text search"
1987 msgstr "搜索文本"
1988
1989 #: actions/noticesearch.php:91
1990 #, fuzzy, php-format
1991 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1992 msgstr "搜索有关\"%s\"的消息"
1993
1994 #: actions/noticesearch.php:121
1995 #, php-format
1996 msgid ""
1997 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1998 "status_textarea=%s)!"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: actions/noticesearch.php:124
2002 #, php-format
2003 msgid ""
2004 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2005 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: actions/noticesearchrss.php:89
2009 #, fuzzy, php-format
2010 msgid "Updates with \"%s\""
2011 msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
2012
2013 #: actions/noticesearchrss.php:91
2014 #, fuzzy, php-format
2015 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2016 msgstr "所有匹配搜索条件\"%s\"的消息"
2017
2018 #: actions/nudge.php:85
2019 msgid ""
2020 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2021 msgstr "此用户不允许振铃呼叫或者还没有确认或设置TA的电子邮件。"
2022
2023 #: actions/nudge.php:94
2024 msgid "Nudge sent"
2025 msgstr "振铃呼叫发出。"
2026
2027 #: actions/nudge.php:97
2028 msgid "Nudge sent!"
2029 msgstr "振铃呼叫已经发出!"
2030
2031 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2032 msgid "Notice has no profile"
2033 msgstr "通告没有关联个人信息"
2034
2035 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2036 #, php-format
2037 msgid "%1$s's status on %2$s"
2038 msgstr "%1$s 的 %2$s 状态"
2039
2040 #: actions/oembed.php:157
2041 #, fuzzy
2042 msgid "content type "
2043 msgstr "连接"
2044
2045 #: actions/oembed.php:160
2046 msgid "Only "
2047 msgstr ""
2048
2049 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:999
2050 #: lib/api.php:1027 lib/api.php:1137
2051 msgid "Not a supported data format."
2052 msgstr "不支持的数据格式。"
2053
2054 #: actions/opensearch.php:64
2055 msgid "People Search"
2056 msgstr "搜索用户"
2057
2058 #: actions/opensearch.php:67
2059 msgid "Notice Search"
2060 msgstr "搜索通告"
2061
2062 #: actions/othersettings.php:60
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Other Settings"
2065 msgstr "Twitter 设置"
2066
2067 #: actions/othersettings.php:71
2068 msgid "Manage various other options."
2069 msgstr "管理其他选项。"
2070
2071 #: actions/othersettings.php:108
2072 msgid " (free service)"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: actions/othersettings.php:116
2076 msgid "Shorten URLs with"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: actions/othersettings.php:117
2080 msgid "Automatic shortening service to use."
2081 msgstr "要使用的自动缩短服务。"
2082
2083 #: actions/othersettings.php:122
2084 #, fuzzy
2085 msgid "View profile designs"
2086 msgstr "个人设置"
2087
2088 #: actions/othersettings.php:123
2089 msgid "Show or hide profile designs."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: actions/othersettings.php:153
2093 #, fuzzy
2094 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2095 msgstr "URL缩短服务超长(最多50个字符)。"
2096
2097 #: actions/outbox.php:58
2098 #, php-format
2099 msgid "Outbox for %s - page %d"
2100 msgstr "%s 的发件箱 - 第 %d 页"
2101
2102 #: actions/outbox.php:61
2103 #, php-format
2104 msgid "Outbox for %s"
2105 msgstr "%s 的发件箱"
2106
2107 #: actions/outbox.php:116
2108 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2109 msgstr "这是您的发件箱,包含您发送的私人消息。"
2110
2111 #: actions/passwordsettings.php:58
2112 msgid "Change password"
2113 msgstr "修改密码"
2114
2115 #: actions/passwordsettings.php:69
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Change your password."
2118 msgstr "修改密码"
2119
2120 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Password change"
2123 msgstr "密码已保存。"
2124
2125 #: actions/passwordsettings.php:104
2126 msgid "Old password"
2127 msgstr "旧密码"
2128
2129 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2130 msgid "New password"
2131 msgstr "新密码"
2132
2133 #: actions/passwordsettings.php:109
2134 msgid "6 or more characters"
2135 msgstr "6 个或更多字符"
2136
2137 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2138 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2139 msgid "Confirm"
2140 msgstr "确认"
2141
2142 #: actions/passwordsettings.php:113
2143 msgid "same as password above"
2144 msgstr "相同的密码"
2145
2146 #: actions/passwordsettings.php:117
2147 msgid "Change"
2148 msgstr "修改"
2149
2150 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2151 msgid "Password must be 6 or more characters."
2152 msgstr "密码必须包含 6 个或更多字符。"
2153
2154 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2155 msgid "Passwords don't match."
2156 msgstr "密码不匹配。"
2157
2158 #: actions/passwordsettings.php:165
2159 msgid "Incorrect old password"
2160 msgstr "旧密码不正确"
2161
2162 #: actions/passwordsettings.php:181
2163 msgid "Error saving user; invalid."
2164 msgstr "保存用户时出错;不正确。"
2165
2166 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2167 msgid "Can't save new password."
2168 msgstr "无法保存新密码。"
2169
2170 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2171 msgid "Password saved."
2172 msgstr "密码已保存。"
2173
2174 #: actions/peoplesearch.php:52
2175 #, php-format
2176 msgid ""
2177 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2178 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2179 msgstr ""
2180 "在 %%site.name%% 的用户信息中搜索,可以搜索姓名、未知和爱好。搜索条件至少包"
2181 "含 3 个字符,多个搜索条件用空格分隔。"
2182
2183 #: actions/peoplesearch.php:58
2184 msgid "People search"
2185 msgstr "搜索用户"
2186
2187 #: actions/peopletag.php:70
2188 #, fuzzy, php-format
2189 msgid "Not a valid people tag: %s"
2190 msgstr "不是有效的电子邮件"
2191
2192 #: actions/peopletag.php:144
2193 #, php-format
2194 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2195 msgstr "用户自加标签 %s - 第 %d 页"
2196
2197 #: actions/postnotice.php:84
2198 msgid "Invalid notice content"
2199 msgstr "通告内容不正确"
2200
2201 #: actions/postnotice.php:90
2202 #, php-format
2203 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2204 msgstr ""
2205
2206 #: actions/profilesettings.php:60
2207 msgid "Profile settings"
2208 msgstr "个人设置"
2209
2210 #: actions/profilesettings.php:71
2211 msgid ""
2212 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2213 msgstr "在这里更新个人信息,让大家对您了解得更多。"
2214
2215 #: actions/profilesettings.php:99
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Profile information"
2218 msgstr "未知的帐号"
2219
2220 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2221 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2222 msgstr "1 到 64 个小写字母或数字,不包含标点及空白"
2223
2224 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2225 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2226 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2227 msgid "Full name"
2228 msgstr "全名"
2229
2230 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2231 #: lib/groupeditform.php:161
2232 msgid "Homepage"
2233 msgstr "主页"
2234
2235 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2236 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2237 msgstr "您的主页、博客或在其他站点的URL"
2238
2239 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2240 #, fuzzy, php-format
2241 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2242 msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
2243
2244 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Describe yourself and your interests"
2247 msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
2248
2249 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2250 msgid "Bio"
2251 msgstr "自述"
2252
2253 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2254 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2255 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2256 #: lib/userprofile.php:164
2257 msgid "Location"
2258 msgstr "位置"
2259
2260 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2261 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2262 msgstr "你的位置,格式类似\"城市,省份,国家\""
2263
2264 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2265 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2266 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2267 msgid "Tags"
2268 msgstr "标签"
2269
2270 #: actions/profilesettings.php:140
2271 msgid ""
2272 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2273 msgstr "你的标签 (字母letters, 数字numbers, -, ., 和 _), 以逗号或空格分隔"
2274
2275 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:275
2276 msgid "Language"
2277 msgstr "语言"
2278
2279 #: actions/profilesettings.php:145
2280 msgid "Preferred language"
2281 msgstr "首选语言"
2282
2283 #: actions/profilesettings.php:154
2284 msgid "Timezone"
2285 msgstr "时区"
2286
2287 #: actions/profilesettings.php:155
2288 msgid "What timezone are you normally in?"
2289 msgstr "您一般处于哪个时区?"
2290
2291 #: actions/profilesettings.php:160
2292 msgid ""
2293 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2294 msgstr "自动订阅任何订阅我的更新的人(这个选项最适合机器人)"
2295
2296 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2297 #, fuzzy, php-format
2298 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2299 msgstr "自述过长(不能超过140字符)。"
2300
2301 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:163
2302 msgid "Timezone not selected."
2303 msgstr "未选择时区。"
2304
2305 #: actions/profilesettings.php:234
2306 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2307 msgstr "语言过长(不能超过50个字符)。"
2308
2309 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2310 #, fuzzy, php-format
2311 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2312 msgstr "主页'%s'不正确"
2313
2314 #: actions/profilesettings.php:295
2315 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2316 msgstr "无法更新用户的自动订阅选项。"
2317
2318 #: actions/profilesettings.php:328
2319 msgid "Couldn't save profile."
2320 msgstr "无法保存个人信息。"
2321
2322 #: actions/profilesettings.php:336
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Couldn't save tags."
2325 msgstr "无法保存个人信息。"
2326
2327 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2328 msgid "Settings saved."
2329 msgstr "设置已保存。"
2330
2331 #: actions/public.php:83
2332 #, php-format
2333 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: actions/public.php:92
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Could not retrieve public stream."
2339 msgstr "无法获取收藏的通告。"
2340
2341 #: actions/public.php:129
2342 #, fuzzy, php-format
2343 msgid "Public timeline, page %d"
2344 msgstr "公开的时间表"
2345
2346 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2347 msgid "Public timeline"
2348 msgstr "公开的时间表"
2349
2350 #: actions/public.php:151
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2353 msgstr "公开的聚合"
2354
2355 #: actions/public.php:155
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2358 msgstr "公开的聚合"
2359
2360 #: actions/public.php:159
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2363 msgstr "公开的聚合"
2364
2365 #: actions/public.php:179
2366 #, php-format
2367 msgid ""
2368 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2369 "yet."
2370 msgstr ""
2371
2372 #: actions/public.php:182
2373 msgid "Be the first to post!"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: actions/public.php:186
2377 #, php-format
2378 msgid ""
2379 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: actions/public.php:233
2383 #, php-format
2384 msgid ""
2385 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2386 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2387 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2388 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: actions/public.php:238
2392 #, fuzzy, php-format
2393 msgid ""
2394 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2395 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2396 "tool."
2397 msgstr ""
2398 "这里是 %%site.name%%,一个微博客 [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/"
2399 "wiki/Micro-blogging) 服务"
2400
2401 #: actions/publictagcloud.php:57
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Public tag cloud"
2404 msgstr "公开的聚合"
2405
2406 #: actions/publictagcloud.php:63
2407 #, php-format
2408 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2409 msgstr "这些是最近的 %s 流行标签 "
2410
2411 #: actions/publictagcloud.php:69
2412 #, php-format
2413 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: actions/publictagcloud.php:72
2417 msgid "Be the first to post one!"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: actions/publictagcloud.php:75
2421 #, php-format
2422 msgid ""
2423 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2424 "one!"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: actions/publictagcloud.php:135
2428 msgid "Tag cloud"
2429 msgstr "标签云聚集"
2430
2431 #: actions/recoverpassword.php:36
2432 msgid "You are already logged in!"
2433 msgstr "已登录!"
2434
2435 #: actions/recoverpassword.php:62
2436 msgid "No such recovery code."
2437 msgstr "没有这个恢复码。"
2438
2439 #: actions/recoverpassword.php:66
2440 msgid "Not a recovery code."
2441 msgstr "不是恢复码。"
2442
2443 #: actions/recoverpassword.php:73
2444 msgid "Recovery code for unknown user."
2445 msgstr "恢复码未知"
2446
2447 #: actions/recoverpassword.php:86
2448 msgid "Error with confirmation code."
2449 msgstr "验证码出错。"
2450
2451 #: actions/recoverpassword.php:97
2452 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2453 msgstr "验证码超时,请重来。"
2454
2455 #: actions/recoverpassword.php:111
2456 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2457 msgstr "无法更新已确认的电子邮件。"
2458
2459 #: actions/recoverpassword.php:152
2460 msgid ""
2461 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2462 "the email address you have stored in your account."
2463 msgstr ""
2464
2465 #: actions/recoverpassword.php:158
2466 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2467 msgstr ""
2468
2469 #: actions/recoverpassword.php:188
2470 msgid "Password recovery"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: actions/recoverpassword.php:191
2474 msgid "Nickname or email address"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: actions/recoverpassword.php:193
2478 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2479 msgstr "您在此服务器的昵称,或注册邮箱。"
2480
2481 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2482 msgid "Recover"
2483 msgstr "恢复"
2484
2485 #: actions/recoverpassword.php:208
2486 msgid "Reset password"
2487 msgstr "重置密码"
2488
2489 #: actions/recoverpassword.php:209
2490 msgid "Recover password"
2491 msgstr "恢复密码"
2492
2493 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2494 msgid "Password recovery requested"
2495 msgstr "请求恢复密码"
2496
2497 #: actions/recoverpassword.php:213
2498 msgid "Unknown action"
2499 msgstr "未知动作"
2500
2501 #: actions/recoverpassword.php:236
2502 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2503 msgstr "6 个或更多字符,不能忘记!"
2504
2505 #: actions/recoverpassword.php:240
2506 msgid "Same as password above"
2507 msgstr "相同的密码"
2508
2509 #: actions/recoverpassword.php:243
2510 msgid "Reset"
2511 msgstr "重置"
2512
2513 #: actions/recoverpassword.php:252
2514 msgid "Enter a nickname or email address."
2515 msgstr "输入昵称或电子邮件。"
2516
2517 #: actions/recoverpassword.php:272
2518 msgid "No user with that email address or username."
2519 msgstr "没有拥有这个用户名或电子邮件的用户。"
2520
2521 #: actions/recoverpassword.php:287
2522 msgid "No registered email address for that user."
2523 msgstr "用户没有注册电子邮件。"
2524
2525 #: actions/recoverpassword.php:301
2526 msgid "Error saving address confirmation."
2527 msgstr "保存地址确认时出错。"
2528
2529 #: actions/recoverpassword.php:325
2530 msgid ""
2531 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2532 "address registered to your account."
2533 msgstr "恢复密码的指示已被发送到您的注册邮箱。"
2534
2535 #: actions/recoverpassword.php:344
2536 msgid "Unexpected password reset."
2537 msgstr "未预料的密码重置。"
2538
2539 #: actions/recoverpassword.php:352
2540 msgid "Password must be 6 chars or more."
2541 msgstr "密码必须是 6 个字符或更多。"
2542
2543 #: actions/recoverpassword.php:356
2544 msgid "Password and confirmation do not match."
2545 msgstr "密码和确认不匹配。"
2546
2547 #: actions/recoverpassword.php:382
2548 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2549 msgstr "新密码已保存,您现在已登录。"
2550
2551 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2552 msgid "Sorry, only invited people can register."
2553 msgstr "对不起,请邀请那些能注册的人。"
2554
2555 #: actions/register.php:92
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2558 msgstr "验证码出错。"
2559
2560 #: actions/register.php:112
2561 msgid "Registration successful"
2562 msgstr "注册成功。"
2563
2564 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:454
2565 #: lib/logingroupnav.php:85
2566 msgid "Register"
2567 msgstr "注册"
2568
2569 #: actions/register.php:135
2570 msgid "Registration not allowed."
2571 msgstr "不允许注册。"
2572
2573 #: actions/register.php:198
2574 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2575 msgstr "您必须同意此授权方可注册。"
2576
2577 #: actions/register.php:201
2578 msgid "Not a valid email address."
2579 msgstr "不是有效的电子邮件。"
2580
2581 #: actions/register.php:212
2582 msgid "Email address already exists."
2583 msgstr "电子邮件地址已存在。"
2584
2585 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2586 msgid "Invalid username or password."
2587 msgstr "用户名或密码不正确。"
2588
2589 #: actions/register.php:342
2590 msgid ""
2591 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2592 "link up to friends and colleagues. "
2593 msgstr ""
2594
2595 #: actions/register.php:424
2596 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2597 msgstr "1 到 64 个小写字母或数字,不包含标点及空白。此项必填。"
2598
2599 #: actions/register.php:429
2600 msgid "6 or more characters. Required."
2601 msgstr "6 个或更多字符。此项必填。"
2602
2603 #: actions/register.php:433
2604 msgid "Same as password above. Required."
2605 msgstr "相同的密码。此项必填。"
2606
2607 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2608 #: actions/siteadminpanel.php:253 lib/accountsettingsaction.php:120
2609 msgid "Email"
2610 msgstr "电子邮件"
2611
2612 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2613 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2614 msgstr "只用于更新、通告或密码恢复"
2615
2616 #: actions/register.php:449
2617 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2618 msgstr "长名字,最好是“实名”"
2619
2620 #: actions/register.php:493
2621 msgid "My text and files are available under "
2622 msgstr "我的文字和文件采用的授权方式为"
2623
2624 #: actions/register.php:495
2625 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: actions/register.php:496
2629 #, fuzzy
2630 msgid ""
2631 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2632 "number."
2633 msgstr "除了隐私内容:密码,电子邮件,即时通讯帐号,电话号码。"
2634
2635 #: actions/register.php:537
2636 #, php-format
2637 msgid ""
2638 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2639 "want to...\n"
2640 "\n"
2641 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2642 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2643 "notices through instant messages.\n"
2644 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2645 "share your interests. \n"
2646 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2647 "others more about you. \n"
2648 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2649 "missed. \n"
2650 "\n"
2651 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2652 msgstr ""
2653 "恭喜, %s! 欢迎来到 %%%%site.name%%%%. 这里,你需要\n"
2654 "\n"
2655 "* 查看你的资料Go to [your profile](%s) 发布你的第一条消息.\n"
2656 "* 填加 [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) 然后你可以通过即时消"
2657 "息平台发布信息。\n"
2658 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) 你认识的或和你有共同兴趣的"
2659 "朋友。 \n"
2660 "* 更新你的 [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) 告诉大家更多关"
2661 "于你的情况。 \n"
2662 "* 请阅读 [online docs](%%%%doc.help%%%%) 有的功能也许你还不熟悉。\n"
2663 "\n"
2664 "感谢您的注册,希望您喜欢这个服务。"
2665
2666 #: actions/register.php:561
2667 msgid ""
2668 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2669 "to confirm your email address.)"
2670 msgstr "(您将收到一封邮件,包含了如何确认邮件地址的说明。)"
2671
2672 #: actions/remotesubscribe.php:98
2673 #, php-format
2674 msgid ""
2675 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2676 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2677 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2678 msgstr ""
2679 "要订阅,你可以登录 (%%action.login%%), 或注册(%%action.register%%) 一个新帐"
2680 "号。如果你已经有在另一个兼容的微博客的帐号(%%doc.openmublog%%),  请填入你资料"
2681 "的互联网地址URL."
2682
2683 #: actions/remotesubscribe.php:112
2684 msgid "Remote subscribe"
2685 msgstr "远程订阅"
2686
2687 #: actions/remotesubscribe.php:124
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Subscribe to a remote user"
2690 msgstr "订阅 %s"
2691
2692 #: actions/remotesubscribe.php:129
2693 msgid "User nickname"
2694 msgstr "昵称"
2695
2696 #: actions/remotesubscribe.php:130
2697 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2698 msgstr "希望订阅的用户的昵称"
2699
2700 #: actions/remotesubscribe.php:133
2701 msgid "Profile URL"
2702 msgstr "个人信息URL"
2703
2704 #: actions/remotesubscribe.php:134
2705 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2706 msgstr "您在其他兼容的微博客服务的个人信息URL"
2707
2708 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2709 #: lib/userprofile.php:356
2710 msgid "Subscribe"
2711 msgstr "订阅"
2712
2713 #: actions/remotesubscribe.php:159
2714 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2715 msgstr "个人信息URL不正确(格式错误)"
2716
2717 #: actions/remotesubscribe.php:168
2718 #, fuzzy
2719 msgid ""
2720 "Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
2721 msgstr "不是有效的个人信息URL(没有YADIS数据)。"
2722
2723 #: actions/remotesubscribe.php:176
2724 #, fuzzy
2725 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2726 msgstr "那是一个本地资料!需要登录才能订阅。"
2727
2728 #: actions/remotesubscribe.php:183
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Couldn’t get a request token."
2731 msgstr "无法获得一份请求标记。"
2732
2733 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2734 #: lib/personalgroupnav.php:105
2735 #, php-format
2736 msgid "Replies to %s"
2737 msgstr "%s 的回复"
2738
2739 #: actions/replies.php:127
2740 #, fuzzy, php-format
2741 msgid "Replies to %s, page %d"
2742 msgstr "%s 的回复,第 % 页"
2743
2744 #: actions/replies.php:144
2745 #, fuzzy, php-format
2746 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2747 msgstr "%s 的通告聚合"
2748
2749 #: actions/replies.php:151
2750 #, fuzzy, php-format
2751 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2752 msgstr "%s 的通告聚合"
2753
2754 #: actions/replies.php:158
2755 #, fuzzy, php-format
2756 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2757 msgstr "%s 的通告聚合"
2758
2759 #: actions/replies.php:198
2760 #, php-format
2761 msgid ""
2762 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2763 "to his attention yet."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: actions/replies.php:203
2767 #, php-format
2768 msgid ""
2769 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2770 "[join groups](%%action.groups%%)."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: actions/replies.php:205
2774 #, php-format
2775 msgid ""
2776 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2777 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2778 msgstr ""
2779
2780 #: actions/repliesrss.php:72
2781 #, fuzzy, php-format
2782 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2783 msgstr "发送给 %1$s 的 %2$s 消息"
2784
2785 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2786 #, fuzzy
2787 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2788 msgstr "无法向此用户发送消息。"
2789
2790 #: actions/sandbox.php:72
2791 #, fuzzy
2792 msgid "User is already sandboxed."
2793 msgstr "用户没有个人信息。"
2794
2795 #: actions/showfavorites.php:79
2796 #, fuzzy, php-format
2797 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2798 msgstr "%s 收藏的通告"
2799
2800 #: actions/showfavorites.php:132
2801 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2802 msgstr "无法获取收藏的通告。"
2803
2804 #: actions/showfavorites.php:170
2805 #, php-format
2806 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2807 msgstr "%s 好友的聚合"
2808
2809 #: actions/showfavorites.php:177
2810 #, php-format
2811 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2812 msgstr "%s 好友的聚合"
2813
2814 #: actions/showfavorites.php:184
2815 #, php-format
2816 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2817 msgstr "%s 好友的聚合"
2818
2819 #: actions/showfavorites.php:205
2820 msgid ""
2821 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2822 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2823 msgstr ""
2824
2825 #: actions/showfavorites.php:207
2826 #, php-format
2827 msgid ""
2828 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2829 "they would add to their favorites :)"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: actions/showfavorites.php:211
2833 #, php-format
2834 msgid ""
2835 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2836 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2837 "would add to their favorites :)"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: actions/showfavorites.php:242
2841 msgid "This is a way to share what you like."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2845 #, php-format
2846 msgid "%s group"
2847 msgstr "%s 组"
2848
2849 #: actions/showgroup.php:84
2850 #, php-format
2851 msgid "%s group, page %d"
2852 msgstr "%s 组, 第 %d 页"
2853
2854 #: actions/showgroup.php:218
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Group profile"
2857 msgstr "组资料"
2858
2859 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2860 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2861 msgid "URL"
2862 msgstr "URL 互联网地址"
2863
2864 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2865 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Note"
2868 msgstr "通告"
2869
2870 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2871 msgid "Aliases"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: actions/showgroup.php:293
2875 msgid "Group actions"
2876 msgstr "组动作"
2877
2878 #: actions/showgroup.php:328
2879 #, fuzzy, php-format
2880 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2881 msgstr "%s 的通告聚合"
2882
2883 #: actions/showgroup.php:334
2884 #, fuzzy, php-format
2885 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2886 msgstr "%s 的通告聚合"
2887
2888 #: actions/showgroup.php:340
2889 #, fuzzy, php-format
2890 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2891 msgstr "%s 的通告聚合"
2892
2893 #: actions/showgroup.php:345
2894 #, php-format
2895 msgid "FOAF for %s group"
2896 msgstr "%s 的发件箱"
2897
2898 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Members"
2901 msgstr "注册于"
2902
2903 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
2904 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
2905 #: lib/tagcloudsection.php:71
2906 msgid "(None)"
2907 msgstr "(没有)"
2908
2909 #: actions/showgroup.php:392
2910 msgid "All members"
2911 msgstr "所有成员"
2912
2913 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
2914 msgid "Statistics"
2915 msgstr "统计"
2916
2917 #: actions/showgroup.php:432
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Created"
2920 msgstr "创建"
2921
2922 #: actions/showgroup.php:448
2923 #, php-format
2924 msgid ""
2925 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2926 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2927 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2928 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
2929 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: actions/showgroup.php:454
2933 #, fuzzy, php-format
2934 msgid ""
2935 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2936 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2937 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2938 "their life and interests. "
2939 msgstr ""
2940 "**%s** 是一个 %%%%site.name%%%% 的用户组,一个微博客服务 [micro-blogging]"
2941 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
2942
2943 #: actions/showgroup.php:482
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Admins"
2946 msgstr "admin管理员"
2947
2948 #: actions/showmessage.php:81
2949 msgid "No such message."
2950 msgstr "未找到此消息。"
2951
2952 #: actions/showmessage.php:98
2953 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
2954 msgstr "只有发送和接受双方可以阅读此消息。"
2955
2956 #: actions/showmessage.php:108
2957 #, php-format
2958 msgid "Message to %1$s on %2$s"
2959 msgstr "发送给 %1$s 的 %2$s 消息"
2960
2961 #: actions/showmessage.php:113
2962 #, php-format
2963 msgid "Message from %1$s on %2$s"
2964 msgstr "来自 %1$s 的 %2$s 消息"
2965
2966 #: actions/shownotice.php:90
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Notice deleted."
2969 msgstr "消息已发布。"
2970
2971 #: actions/showstream.php:73
2972 #, fuzzy, php-format
2973 msgid " tagged %s"
2974 msgstr "带 %s 标签的通告"
2975
2976 #: actions/showstream.php:79
2977 #, fuzzy, php-format
2978 msgid "%s, page %d"
2979 msgstr "%s 的收件箱 - 第 %d 页"
2980
2981 #: actions/showstream.php:122
2982 #, fuzzy, php-format
2983 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
2984 msgstr "%s 的通告聚合"
2985
2986 #: actions/showstream.php:129
2987 #, fuzzy, php-format
2988 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
2989 msgstr "%s 的通告聚合"
2990
2991 #: actions/showstream.php:136
2992 #, fuzzy, php-format
2993 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
2994 msgstr "%s 的通告聚合"
2995
2996 #: actions/showstream.php:143
2997 #, fuzzy, php-format
2998 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
2999 msgstr "%s 的通告聚合"
3000
3001 #: actions/showstream.php:148
3002 #, fuzzy, php-format
3003 msgid "FOAF for %s"
3004 msgstr "%s 的发件箱"
3005
3006 #: actions/showstream.php:191
3007 #, php-format
3008 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3009 msgstr ""
3010
3011 #: actions/showstream.php:196
3012 msgid ""
3013 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3014 "would be a good time to start :)"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: actions/showstream.php:198
3018 #, php-format
3019 msgid ""
3020 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3021 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3022 msgstr ""
3023
3024 #: actions/showstream.php:234
3025 #, php-format
3026 msgid ""
3027 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3028 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3029 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3030 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: actions/showstream.php:239
3034 #, fuzzy, php-format
3035 msgid ""
3036 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3037 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3038 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3039 msgstr ""
3040 "**%s** 有一个帐号在 %%%%site.name%%%%, 一个微博客服务 [micro-blogging]"
3041 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3042
3043 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3044 #, fuzzy
3045 msgid "You cannot silence users on this site."
3046 msgstr "无法向此用户发送消息。"
3047
3048 #: actions/silence.php:72
3049 #, fuzzy
3050 msgid "User is already silenced."
3051 msgstr "用户没有个人信息。"
3052
3053 #: actions/siteadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:272
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Site"
3056 msgstr "邀请"
3057
3058 #: actions/siteadminpanel.php:69
3059 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3060 msgstr ""
3061
3062 #: actions/siteadminpanel.php:145
3063 msgid "Site name must have non-zero length."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: actions/siteadminpanel.php:153
3067 #, fuzzy
3068 msgid "You must have a valid contact email address"
3069 msgstr "不是有效的电子邮件"
3070
3071 #: actions/siteadminpanel.php:171
3072 #, php-format
3073 msgid "Unknown language \"%s\""
3074 msgstr ""
3075
3076 #: actions/siteadminpanel.php:178
3077 msgid "Invalid snapshot report URL."
3078 msgstr ""
3079
3080 #: actions/siteadminpanel.php:184
3081 msgid "Invalid snapshot run value."
3082 msgstr ""
3083
3084 #: actions/siteadminpanel.php:190
3085 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3086 msgstr ""
3087
3088 #: actions/siteadminpanel.php:241
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Site name"
3091 msgstr "新通告"
3092
3093 #: actions/siteadminpanel.php:242
3094 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3095 msgstr ""
3096
3097 #: actions/siteadminpanel.php:245
3098 msgid "Brought by"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: actions/siteadminpanel.php:246
3102 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: actions/siteadminpanel.php:249
3106 msgid "Brought by URL"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: actions/siteadminpanel.php:250
3110 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: actions/siteadminpanel.php:254
3114 #, fuzzy
3115 msgid "contact email address for your site"
3116 msgstr "新的电子邮件地址,用于发布 %s 信息"
3117
3118 #: actions/siteadminpanel.php:268
3119 msgid "Default timezone"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: actions/siteadminpanel.php:269
3123 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: actions/siteadminpanel.php:276
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Default site language"
3129 msgstr "首选语言"
3130
3131 #: actions/siteadminpanel.php:282
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Private"
3134 msgstr "隐私"
3135
3136 #: actions/siteadminpanel.php:284
3137 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: actions/siteadminpanel.php:290
3141 msgid "Randomly during Web hit"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: actions/siteadminpanel.php:291
3145 msgid "In a scheduled job"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: actions/siteadminpanel.php:292
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Never"
3151 msgstr "恢复"
3152
3153 #: actions/siteadminpanel.php:294
3154 msgid "Data snapshots"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: actions/siteadminpanel.php:295
3158 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: actions/siteadminpanel.php:301
3162 msgid "Frequency"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: actions/siteadminpanel.php:302
3166 msgid "Snapshots will be sent once every N Web hits"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: actions/siteadminpanel.php:309
3170 msgid "Report URL"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: actions/siteadminpanel.php:310
3174 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: actions/siteadminpanel.php:371 actions/useradminpanel.php:226
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Save site settings"
3180 msgstr "头像设置"
3181
3182 #: actions/smssettings.php:58
3183 msgid "SMS Settings"
3184 msgstr "SMS短信设置"
3185
3186 #: actions/smssettings.php:69
3187 #, php-format
3188 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3189 msgstr "您可以通过 %%site.name%% 的电子邮件接收SMS短信。"
3190
3191 #: actions/smssettings.php:91
3192 #, fuzzy
3193 msgid "SMS is not available."
3194 msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
3195
3196 #: actions/smssettings.php:112
3197 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3198 msgstr "已确认的可以发送SMS短消息的电话号码。"
3199
3200 #: actions/smssettings.php:123
3201 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3202 msgstr "等待确认此电话号码。"
3203
3204 #: actions/smssettings.php:130
3205 msgid "Confirmation code"
3206 msgstr "确认码"
3207
3208 #: actions/smssettings.php:131
3209 msgid "Enter the code you received on your phone."
3210 msgstr "输入手机收到的验证码。"
3211
3212 #: actions/smssettings.php:138
3213 msgid "SMS Phone number"
3214 msgstr "SMS短信电话号码"
3215
3216 #: actions/smssettings.php:140
3217 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3218 msgstr "电话号码,不带标点或空格,包含地区代码"
3219
3220 #: actions/smssettings.php:174
3221 msgid ""
3222 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3223 "from my carrier."
3224 msgstr "通过SMS短信将通告发给我;我了解这样也许会给我带来不菲的开支。"
3225
3226 #: actions/smssettings.php:306
3227 msgid "No phone number."
3228 msgstr "没有电话号码。"
3229
3230 #: actions/smssettings.php:311
3231 msgid "No carrier selected."
3232 msgstr "未选择运营商。"
3233
3234 #: actions/smssettings.php:318
3235 msgid "That is already your phone number."
3236 msgstr "您已登记此电话号码。"
3237
3238 #: actions/smssettings.php:321
3239 msgid "That phone number already belongs to another user."
3240 msgstr "这个电话号码属于另一个用户。"
3241
3242 #: actions/smssettings.php:347
3243 #, fuzzy
3244 msgid ""
3245 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3246 "for the code and instructions on how to use it."
3247 msgstr ""
3248 "验证码已被发送到您新增的电话号码。请检查收件箱(和垃圾箱),找到验证码并按要求"
3249 "使用它。"
3250
3251 #: actions/smssettings.php:374
3252 msgid "That is the wrong confirmation number."
3253 msgstr "确认码错误。"
3254
3255 #: actions/smssettings.php:405
3256 msgid "That is not your phone number."
3257 msgstr "这是他人的电话号码。"
3258
3259 #: actions/smssettings.php:465
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Mobile carrier"
3262 msgstr "选择运营商"
3263
3264 #: actions/smssettings.php:469
3265 msgid "Select a carrier"
3266 msgstr "选择运营商"
3267
3268 #: actions/smssettings.php:476
3269 #, php-format
3270 msgid ""
3271 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3272 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3273 msgstr ""
3274 "电话的服务商。如果您的服务商支持通过电子邮件发送SMS短信,而这里尚未列出,请联"
3275 "系 %s 以告知。"
3276
3277 #: actions/smssettings.php:498
3278 msgid "No code entered"
3279 msgstr "没有输入验证码"
3280
3281 #: actions/subedit.php:70
3282 #, fuzzy
3283 msgid "You are not subscribed to that profile."
3284 msgstr "您未告知此个人信息"
3285
3286 #: actions/subedit.php:83
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Could not save subscription."
3289 msgstr "无法删除订阅。"
3290
3291 #: actions/subscribe.php:55
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Not a local user."
3294 msgstr "没有这个用户。"
3295
3296 #: actions/subscribe.php:69
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Subscribed"
3299 msgstr "订阅"
3300
3301 #: actions/subscribers.php:50
3302 #, fuzzy, php-format
3303 msgid "%s subscribers"
3304 msgstr "订阅者"
3305
3306 #: actions/subscribers.php:52
3307 #, php-format
3308 msgid "%s subscribers, page %d"
3309 msgstr "%s 订阅者, 第 %d 页"
3310
3311 #: actions/subscribers.php:63
3312 msgid "These are the people who listen to your notices."
3313 msgstr "这些用户订阅了您的通告。"
3314
3315 #: actions/subscribers.php:67
3316 #, php-format
3317 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3318 msgstr "这些用户订阅了 %s 的通告。"
3319
3320 #: actions/subscribers.php:108
3321 msgid ""
3322 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3323 "return the favor"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: actions/subscribers.php:110
3327 #, php-format
3328 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: actions/subscribers.php:114
3332 #, php-format
3333 msgid ""
3334 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3335 "%) and be the first?"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: actions/subscriptions.php:52
3339 #, fuzzy, php-format
3340 msgid "%s subscriptions"
3341 msgstr "所有订阅"
3342
3343 #: actions/subscriptions.php:54
3344 #, fuzzy, php-format
3345 msgid "%s subscriptions, page %d"
3346 msgstr "所有订阅"
3347
3348 #: actions/subscriptions.php:65
3349 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3350 msgstr "这是您订阅的用户。"
3351
3352 #: actions/subscriptions.php:69
3353 #, php-format
3354 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3355 msgstr "这是 %s 订阅的用户。"
3356
3357 #: actions/subscriptions.php:121
3358 #, php-format
3359 msgid ""
3360 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3361 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3362 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3363 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3364 "automatically subscribe to people you already follow there."
3365 msgstr ""
3366
3367 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3368 #, fuzzy, php-format
3369 msgid "%s is not listening to anyone."
3370 msgstr "%1$s 开始关注您的 %2$s 信息。"
3371
3372 #: actions/subscriptions.php:194
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Jabber"
3375 msgstr "没有 Jabber ID。"
3376
3377 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3378 msgid "SMS"
3379 msgstr "SMS短信"
3380
3381 #: actions/tagother.php:33
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Not logged in"
3384 msgstr "未登录。"
3385
3386 #: actions/tagother.php:39
3387 #, fuzzy
3388 msgid "No id argument."
3389 msgstr "没有这份文档。"
3390
3391 #: actions/tagother.php:65
3392 #, fuzzy, php-format
3393 msgid "Tag %s"
3394 msgstr "标签"
3395
3396 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3397 #, fuzzy
3398 msgid "User profile"
3399 msgstr "用户没有个人信息。"
3400
3401 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3402 msgid "Photo"
3403 msgstr "相片"
3404
3405 #: actions/tagother.php:141
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Tag user"
3408 msgstr "标签"
3409
3410 #: actions/tagother.php:151
3411 msgid ""
3412 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3413 "separated"
3414 msgstr ""
3415 "给这个用户加注标签 (字母letters, 数字numbers, -, ., and _), 逗号或空格分隔"
3416
3417 #: actions/tagother.php:193
3418 msgid ""
3419 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3420 msgstr "你只能给你订阅的人或订阅你的人加标签。"
3421
3422 #: actions/tagother.php:200
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Could not save tags."
3425 msgstr "无法保存头像"
3426
3427 #: actions/tagother.php:236
3428 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3429 msgstr "使用这个表格给你的关注者或你的订阅加注标签。"
3430
3431 #: actions/tag.php:68
3432 #, fuzzy, php-format
3433 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3434 msgstr "带 %s 标签的通告"
3435
3436 #: actions/tag.php:86
3437 #, fuzzy, php-format
3438 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3439 msgstr "%s 的通告聚合"
3440
3441 #: actions/tag.php:92
3442 #, fuzzy, php-format
3443 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3444 msgstr "%s 的通告聚合"
3445
3446 #: actions/tag.php:98
3447 #, fuzzy, php-format
3448 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3449 msgstr "%s 的通告聚合"
3450
3451 #: actions/tagrss.php:35
3452 #, fuzzy
3453 msgid "No such tag."
3454 msgstr "未找到此消息。"
3455
3456 #: actions/twitapitrends.php:87
3457 msgid "API method under construction."
3458 msgstr "API 方法尚未实现。"
3459
3460 #: actions/unblock.php:59
3461 #, fuzzy
3462 msgid "You haven't blocked that user."
3463 msgstr "您已成功阻止该用户:"
3464
3465 #: actions/unsandbox.php:72
3466 #, fuzzy
3467 msgid "User is not sandboxed."
3468 msgstr "用户没有个人信息。"
3469
3470 #: actions/unsilence.php:72
3471 #, fuzzy
3472 msgid "User is not silenced."
3473 msgstr "用户没有个人信息。"
3474
3475 #: actions/unsubscribe.php:77
3476 #, fuzzy
3477 msgid "No profile id in request."
3478 msgstr "服务器没有返回个人信息URL。"
3479
3480 #: actions/unsubscribe.php:84
3481 #, fuzzy
3482 msgid "No profile with that id."
3483 msgstr "没有找到此ID的信息。"
3484
3485 #: actions/unsubscribe.php:98
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Unsubscribed"
3488 msgstr "退订"
3489
3490 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3491 #, php-format
3492 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3493 msgstr ""
3494
3495 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/personalgroupnav.php:115
3496 msgid "User"
3497 msgstr "用户"
3498
3499 #: actions/useradminpanel.php:69
3500 msgid "User settings for this StatusNet site."
3501 msgstr ""
3502
3503 #: actions/useradminpanel.php:171
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Closed"
3506 msgstr "阻止"
3507
3508 #: actions/useradminpanel.php:173
3509 msgid "Is registration on this site prohibited?"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: actions/useradminpanel.php:178
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Invite-only"
3515 msgstr "邀请"
3516
3517 #: actions/useradminpanel.php:180
3518 msgid "Is registration on this site only open to invited users?"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: actions/userauthorization.php:105
3522 msgid "Authorize subscription"
3523 msgstr "确认订阅"
3524
3525 #: actions/userauthorization.php:110
3526 #, fuzzy
3527 msgid ""
3528 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3529 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3530 "click “Reject”."
3531 msgstr ""
3532 "请检查详细信息,确认希望订阅此用户的通告。如果您刚才没有要求订阅任何人的通"
3533 "告,请点击\"取消\"。"
3534
3535 #: actions/userauthorization.php:188
3536 #, fuzzy
3537 msgid "License"
3538 msgstr "注册证"
3539
3540 #: actions/userauthorization.php:209
3541 msgid "Accept"
3542 msgstr "接受"
3543
3544 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3545 #: lib/subscribeform.php:139
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Subscribe to this user"
3548 msgstr "订阅 %s"
3549
3550 #: actions/userauthorization.php:211
3551 msgid "Reject"
3552 msgstr "拒绝"
3553
3554 #: actions/userauthorization.php:212
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Reject this subscription"
3557 msgstr "所有订阅"
3558
3559 #: actions/userauthorization.php:225
3560 msgid "No authorization request!"
3561 msgstr "未收到认证请求!"
3562
3563 #: actions/userauthorization.php:247
3564 msgid "Subscription authorized"
3565 msgstr "订阅已确认"
3566
3567 #: actions/userauthorization.php:249
3568 #, fuzzy
3569 msgid ""
3570 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3571 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3572 "subscription. Your subscription token is:"
3573 msgstr ""
3574 "订阅已确认,但是没有回传URL。请到此网站查看如何确认订阅。您的订阅标识是:"
3575
3576 #: actions/userauthorization.php:259
3577 msgid "Subscription rejected"
3578 msgstr "订阅被拒绝"
3579
3580 #: actions/userauthorization.php:261
3581 #, fuzzy
3582 msgid ""
3583 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3584 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3585 "subscription."
3586 msgstr "订阅已被拒绝,但是没有回传URL。请到此网站查看如何拒绝订阅。"
3587
3588 #: actions/userauthorization.php:296
3589 #, php-format
3590 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: actions/userauthorization.php:301
3594 #, php-format
3595 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3596 msgstr ""
3597
3598 #: actions/userauthorization.php:307
3599 #, php-format
3600 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3601 msgstr ""
3602
3603 #: actions/userauthorization.php:322
3604 #, php-format
3605 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3606 msgstr ""
3607
3608 #: actions/userauthorization.php:338
3609 #, php-format
3610 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3611 msgstr ""
3612
3613 #: actions/userauthorization.php:343
3614 #, fuzzy, php-format
3615 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3616 msgstr "无法访问头像URL '%s'"
3617
3618 #: actions/userauthorization.php:348
3619 #, fuzzy, php-format
3620 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3621 msgstr "'%s' 图像格式错误"
3622
3623 #: actions/userbyid.php:70
3624 msgid "No id."
3625 msgstr "没有 id。"
3626
3627 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Profile design"
3630 msgstr "个人设置"
3631
3632 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3633 msgid ""
3634 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3635 "palette of your choice."
3636 msgstr ""
3637
3638 #: actions/userdesignsettings.php:282
3639 msgid "Enjoy your hotdog!"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: actions/usergroups.php:64
3643 #, php-format
3644 msgid "%s groups, page %d"
3645 msgstr "%s 群组, 第 %d 页"
3646
3647 #: actions/usergroups.php:130
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Search for more groups"
3650 msgstr "检索人或文字"
3651
3652 #: actions/usergroups.php:153
3653 #, fuzzy, php-format
3654 msgid "%s is not a member of any group."
3655 msgstr "您未告知此个人信息"
3656
3657 #: actions/usergroups.php:158
3658 #, php-format
3659 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3660 msgstr ""
3661
3662 #: classes/File.php:137
3663 #, php-format
3664 msgid ""
3665 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3666 "to upload a smaller version."
3667 msgstr ""
3668
3669 #: classes/File.php:147
3670 #, php-format
3671 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3672 msgstr ""
3673
3674 #: classes/File.php:154
3675 #, php-format
3676 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3677 msgstr ""
3678
3679 #: classes/Message.php:45
3680 #, fuzzy
3681 msgid "You are banned from sending direct messages."
3682 msgstr "发送消息出错。"
3683
3684 #: classes/Message.php:61
3685 msgid "Could not insert message."
3686 msgstr "无法添加信息。"
3687
3688 #: classes/Message.php:71
3689 msgid "Could not update message with new URI."
3690 msgstr "无法添加新URI的信息。"
3691
3692 #: classes/Notice.php:164
3693 #, php-format
3694 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3695 msgstr "添加标签时数据库出错:%s"
3696
3697 #: classes/Notice.php:179
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Problem saving notice. Too long."
3700 msgstr "保存通告时出错。"
3701
3702 #: classes/Notice.php:183
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3705 msgstr "保存通告时出错。"
3706
3707 #: classes/Notice.php:188
3708 msgid ""
3709 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3710 msgstr "你在短时间里发布了过多的消息,请深呼吸,过几分钟再发消息。"
3711
3712 #: classes/Notice.php:194
3713 #, fuzzy
3714 msgid ""
3715 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3716 "few minutes."
3717 msgstr "你在短时间里发布了过多的消息,请深呼吸,过几分钟再发消息。"
3718
3719 #: classes/Notice.php:200
3720 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3721 msgstr "在这个网站你被禁止发布消息。"
3722
3723 #: classes/Notice.php:265 classes/Notice.php:290
3724 msgid "Problem saving notice."
3725 msgstr "保存通告时出错。"
3726
3727 #: classes/Notice.php:1117
3728 #, php-format
3729 msgid "DB error inserting reply: %s"
3730 msgstr "添加回复时数据库出错:%s"
3731
3732 #: classes/User.php:347
3733 #, fuzzy, php-format
3734 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
3735 msgstr "发送给 %1$s 的 %2$s 消息"
3736
3737 #: lib/accountsettingsaction.php:108 lib/personalgroupnav.php:109
3738 msgid "Profile"
3739 msgstr "个人信息"
3740
3741 #: lib/accountsettingsaction.php:108
3742 msgid "Change your profile settings"
3743 msgstr "修改您的个人信息"
3744
3745 #: lib/accountsettingsaction.php:112
3746 msgid "Upload an avatar"
3747 msgstr "上载一个头像。"
3748
3749 #: lib/accountsettingsaction.php:116
3750 msgid "Change your password"
3751 msgstr "修改密码"
3752
3753 #: lib/accountsettingsaction.php:120
3754 msgid "Change email handling"
3755 msgstr "修改电子邮件"
3756
3757 #: lib/accountsettingsaction.php:124
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Design your profile"
3760 msgstr "用户没有个人信息。"
3761
3762 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3763 msgid "Other"
3764 msgstr "其他"
3765
3766 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3767 msgid "Other options"
3768 msgstr "其他选项"
3769
3770 #: lib/action.php:144
3771 #, fuzzy, php-format
3772 msgid "%s - %s"
3773 msgstr "%s (%s)"
3774
3775 #: lib/action.php:159
3776 msgid "Untitled page"
3777 msgstr "无标题页"
3778
3779 #: lib/action.php:424
3780 msgid "Primary site navigation"
3781 msgstr "主站导航"
3782
3783 #: lib/action.php:430
3784 msgid "Home"
3785 msgstr "主页"
3786
3787 #: lib/action.php:430
3788 msgid "Personal profile and friends timeline"
3789 msgstr "个人资料及朋友年表"
3790
3791 #: lib/action.php:432
3792 msgid "Account"
3793 msgstr "帐号"
3794
3795 #: lib/action.php:432
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
3798 msgstr "修改资料"
3799
3800 #: lib/action.php:435
3801 msgid "Connect"
3802 msgstr "连接"
3803
3804 #: lib/action.php:435
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Connect to services"
3807 msgstr "无法重定向到服务器:%s"
3808
3809 #: lib/action.php:439
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Change site configuration"
3812 msgstr "主站导航"
3813
3814 #: lib/action.php:443 lib/subgroupnav.php:105
3815 msgid "Invite"
3816 msgstr "邀请"
3817
3818 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:106
3819 #, fuzzy, php-format
3820 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
3821 msgstr "使用这个表单来邀请好友和同事加入。"
3822
3823 #: lib/action.php:449
3824 msgid "Logout"
3825 msgstr "登出"
3826
3827 #: lib/action.php:449
3828 msgid "Logout from the site"
3829 msgstr "登出本站"
3830
3831 #: lib/action.php:454
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Create an account"
3834 msgstr "创建新帐号"
3835
3836 #: lib/action.php:457
3837 msgid "Login to the site"
3838 msgstr "登入本站"
3839
3840 #: lib/action.php:460 lib/action.php:723
3841 msgid "Help"
3842 msgstr "帮助"
3843
3844 #: lib/action.php:460
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Help me!"
3847 msgstr "帮助"
3848
3849 #: lib/action.php:463
3850 msgid "Search"
3851 msgstr "搜索"
3852
3853 #: lib/action.php:463
3854 msgid "Search for people or text"
3855 msgstr "检索人或文字"
3856
3857 #: lib/action.php:484
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Site notice"
3860 msgstr "新通告"
3861
3862 #: lib/action.php:550
3863 msgid "Local views"
3864 msgstr "本地显示"
3865
3866 #: lib/action.php:616
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Page notice"
3869 msgstr "新通告"
3870
3871 #: lib/action.php:718
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Secondary site navigation"
3874 msgstr "次项站导航"
3875
3876 #: lib/action.php:725
3877 msgid "About"
3878 msgstr "关于"
3879
3880 #: lib/action.php:727
3881 msgid "FAQ"
3882 msgstr "常见问题FAQ"
3883
3884 #: lib/action.php:731
3885 msgid "TOS"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: lib/action.php:734
3889 msgid "Privacy"
3890 msgstr "隐私"
3891
3892 #: lib/action.php:736
3893 msgid "Source"
3894 msgstr "来源"
3895
3896 #: lib/action.php:738
3897 msgid "Contact"
3898 msgstr "联系人"
3899
3900 #: lib/action.php:740
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Badge"
3903 msgstr "呼叫"
3904
3905 #: lib/action.php:768
3906 msgid "StatusNet software license"
3907 msgstr "StatusNet软件注册证"
3908
3909 #: lib/action.php:771
3910 #, php-format
3911 msgid ""
3912 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
3913 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
3914 msgstr ""
3915 "**%%site.name%%** 是一个微博客服务,提供者为 [%%site.broughtby%%](%%site."
3916 "broughtbyurl%%)。"
3917
3918 #: lib/action.php:773
3919 #, php-format
3920 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
3921 msgstr "**%%site.name%%** 是一个微博客服务。"
3922
3923 #: lib/action.php:775
3924 #, php-format
3925 msgid ""
3926 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
3927 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
3928 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
3929 msgstr ""
3930 "它运行[StatusNet](http://status.net/)微博客服务,版本 %s,采用[GNU Affero "
3931 "General Public License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)"
3932 "授权。"
3933
3934 #: lib/action.php:789
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Site content license"
3937 msgstr "StatusNet软件注册证"
3938
3939 #: lib/action.php:798
3940 msgid "All "
3941 msgstr "全部"
3942
3943 #: lib/action.php:803
3944 msgid "license."
3945 msgstr "注册证"
3946
3947 #: lib/action.php:1067
3948 msgid "Pagination"
3949 msgstr "分页"
3950
3951 #: lib/action.php:1076
3952 #, fuzzy
3953 msgid "After"
3954 msgstr "« 之后"
3955
3956 #: lib/action.php:1084
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Before"
3959 msgstr "之前 »"
3960
3961 #: lib/action.php:1132
3962 #, fuzzy
3963 msgid "There was a problem with your session token."
3964 msgstr "会话标识有问题,请重试。"
3965
3966 #: lib/adminpanelaction.php:96
3967 #, fuzzy
3968 msgid "You cannot make changes to this site."
3969 msgstr "无法向此用户发送消息。"
3970
3971 #: lib/adminpanelaction.php:195
3972 #, fuzzy
3973 msgid "showForm() not implemented."
3974 msgstr "命令尚未实现。"
3975
3976 #: lib/adminpanelaction.php:224
3977 #, fuzzy
3978 msgid "saveSettings() not implemented."
3979 msgstr "命令尚未实现。"
3980
3981 #: lib/adminpanelaction.php:273
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Basic site configuration"
3984 msgstr "电子邮件地址确认"
3985
3986 #: lib/adminpanelaction.php:276
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Design configuration"
3989 msgstr "SMS短信确认"
3990
3991 #: lib/attachmentlist.php:87
3992 msgid "Attachments"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: lib/attachmentlist.php:265
3996 msgid "Author"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: lib/attachmentlist.php:278
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Provider"
4002 msgstr "个人信息"
4003
4004 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4005 msgid "Notices where this attachment appears"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4009 msgid "Tags for this attachment"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4013 msgid "Command results"
4014 msgstr "执行结果"
4015
4016 #: lib/channel.php:210
4017 msgid "Command complete"
4018 msgstr "执行完毕"
4019
4020 #: lib/channel.php:221
4021 msgid "Command failed"
4022 msgstr "执行失败"
4023
4024 #: lib/command.php:44
4025 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4026 msgstr "对不起,这个命令还没有实现。"
4027
4028 #: lib/command.php:88
4029 #, fuzzy, php-format
4030 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4031 msgstr "无法更新已确认的电子邮件。"
4032
4033 #: lib/command.php:92
4034 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: lib/command.php:99
4038 #, fuzzy, php-format
4039 msgid "Nudge sent to %s"
4040 msgstr "振铃呼叫发出。"
4041
4042 #: lib/command.php:126
4043 #, php-format
4044 msgid ""
4045 "Subscriptions: %1$s\n"
4046 "Subscribers: %2$s\n"
4047 "Notices: %3$s"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
4051 msgid "Notice with that id does not exist"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
4055 msgid "User has no last notice"
4056 msgstr "用户没有通告。"
4057
4058 #: lib/command.php:190
4059 msgid "Notice marked as fave."
4060 msgstr "通告被标记为收藏。"
4061
4062 #: lib/command.php:315
4063 #, php-format
4064 msgid "%1$s (%2$s)"
4065 msgstr "%1$s (%2$s)"
4066
4067 #: lib/command.php:318
4068 #, php-format
4069 msgid "Fullname: %s"
4070 msgstr "全名:%s"
4071
4072 #: lib/command.php:321
4073 #, php-format
4074 msgid "Location: %s"
4075 msgstr "位置:%s"
4076
4077 #: lib/command.php:324
4078 #, php-format
4079 msgid "Homepage: %s"
4080 msgstr "主页:%s"
4081
4082 #: lib/command.php:327
4083 #, php-format
4084 msgid "About: %s"
4085 msgstr "关于:%s"
4086
4087 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
4088 #, fuzzy, php-format
4089 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4090 msgstr "您的消息包含 %d 个字符,超出长度限制 - 不能超过 140 个字符。"
4091
4092 #: lib/command.php:377
4093 msgid "Error sending direct message."
4094 msgstr "发送消息出错。"
4095
4096 #: lib/command.php:431
4097 #, fuzzy, php-format
4098 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4099 msgstr "您的消息包含 %d 个字符,超出长度限制 - 不能超过 140 个字符。"
4100
4101 #: lib/command.php:439
4102 #, fuzzy, php-format
4103 msgid "Reply to %s sent"
4104 msgstr "无法删除通告。"
4105
4106 #: lib/command.php:441
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Error saving notice."
4109 msgstr "保存通告时出错。"
4110
4111 #: lib/command.php:495
4112 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4113 msgstr "指定要订阅的用户名"
4114
4115 #: lib/command.php:502
4116 #, php-format
4117 msgid "Subscribed to %s"
4118 msgstr "订阅 %s"
4119
4120 #: lib/command.php:523
4121 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4122 msgstr "指定要取消订阅的用户名"
4123
4124 #: lib/command.php:530
4125 #, php-format
4126 msgid "Unsubscribed from %s"
4127 msgstr "取消订阅 %s"
4128
4129 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
4130 msgid "Command not yet implemented."
4131 msgstr "命令尚未实现。"
4132
4133 #: lib/command.php:551
4134 msgid "Notification off."
4135 msgstr "通告关闭。"
4136
4137 #: lib/command.php:553
4138 msgid "Can't turn off notification."
4139 msgstr "无法关闭通告。"
4140
4141 #: lib/command.php:574
4142 msgid "Notification on."
4143 msgstr "通告开启。"
4144
4145 #: lib/command.php:576
4146 msgid "Can't turn on notification."
4147 msgstr "无法开启通告。"
4148
4149 #: lib/command.php:597
4150 #, fuzzy, php-format
4151 msgid "Could not create login token for %s"
4152 msgstr "无法创建 OpenID 表单:%s"
4153
4154 #: lib/command.php:602
4155 #, php-format
4156 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: lib/command.php:618
4160 #, fuzzy
4161 msgid "You are not subscribed to anyone."
4162 msgstr "您未告知此个人信息"
4163
4164 #: lib/command.php:620
4165 #, fuzzy
4166 msgid "You are subscribed to this person:"
4167 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4168 msgstr[0] "您未告知此个人信息"
4169 msgstr[1] "您未告知此个人信息"
4170
4171 #: lib/command.php:640
4172 #, fuzzy
4173 msgid "No one is subscribed to you."
4174 msgstr "无法订阅他人更新。"
4175
4176 #: lib/command.php:642
4177 #, fuzzy
4178 msgid "This person is subscribed to you:"
4179 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4180 msgstr[0] "无法订阅他人更新。"
4181 msgstr[1] "无法订阅他人更新。"
4182
4183 #: lib/command.php:662
4184 #, fuzzy
4185 msgid "You are not a member of any groups."
4186 msgstr "您未告知此个人信息"
4187
4188 #: lib/command.php:664
4189 #, fuzzy
4190 msgid "You are a member of this group:"
4191 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4192 msgstr[0] "您未告知此个人信息"
4193 msgstr[1] "您未告知此个人信息"
4194
4195 #: lib/command.php:678
4196 msgid ""
4197 "Commands:\n"
4198 "on - turn on notifications\n"
4199 "off - turn off notifications\n"
4200 "help - show this help\n"
4201 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4202 "groups - lists the groups you have joined\n"
4203 "subscriptions - list the people you follow\n"
4204 "subscribers - list the people that follow you\n"
4205 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4206 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4207 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4208 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4209 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4210 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4211 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4212 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4213 "join <group> - join group\n"
4214 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4215 "drop <group> - leave group\n"
4216 "stats - get your stats\n"
4217 "stop - same as 'off'\n"
4218 "quit - same as 'off'\n"
4219 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4220 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4221 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4222 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4223 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4224 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4225 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4226 "track <word> - not yet implemented.\n"
4227 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4228 "track off - not yet implemented.\n"
4229 "untrack all - not yet implemented.\n"
4230 "tracks - not yet implemented.\n"
4231 "tracking - not yet implemented.\n"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: lib/common.php:203
4235 #, fuzzy
4236 msgid "No configuration file found. "
4237 msgstr "没有验证码"
4238
4239 #: lib/common.php:204
4240 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4241 msgstr ""
4242
4243 #: lib/common.php:205
4244 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4245 msgstr ""
4246
4247 #: lib/common.php:206
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Go to the installer."
4250 msgstr "登入本站"
4251
4252 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4253 msgid "IM"
4254 msgstr "即时通讯IM"
4255
4256 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4257 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4258 msgstr "使用即时通讯工具(IM)更新"
4259
4260 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4261 msgid "Updates by SMS"
4262 msgstr "使用SMS短信更新"
4263
4264 #: lib/dberroraction.php:60
4265 msgid "Database error"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: lib/designsettings.php:105
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Upload file"
4271 msgstr "上传"
4272
4273 #: lib/designsettings.php:109
4274 msgid ""
4275 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
4276 msgstr ""
4277
4278 #: lib/designsettings.php:372
4279 msgid "Bad default color settings: "
4280 msgstr ""
4281
4282 #: lib/designsettings.php:468
4283 msgid "Design defaults restored."
4284 msgstr ""
4285
4286 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Disfavor this notice"
4289 msgstr "%s 收藏的通告"
4290
4291 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Favor this notice"
4294 msgstr "%s 收藏的通告"
4295
4296 #: lib/favorform.php:140
4297 msgid "Favor"
4298 msgstr "收藏"
4299
4300 #: lib/feedlist.php:64
4301 msgid "Export data"
4302 msgstr "导出数据"
4303
4304 #: lib/feed.php:85
4305 msgid "RSS 1.0"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: lib/feed.php:87
4309 msgid "RSS 2.0"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: lib/feed.php:89
4313 msgid "Atom"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: lib/feed.php:91
4317 msgid "FOAF"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: lib/galleryaction.php:121
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Filter tags"
4323 msgstr "%s 标签的聚合"
4324
4325 #: lib/galleryaction.php:131
4326 msgid "All"
4327 msgstr "全部"
4328
4329 #: lib/galleryaction.php:139
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Select tag to filter"
4332 msgstr "选择运营商"
4333
4334 #: lib/galleryaction.php:140
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Tag"
4337 msgstr "标签"
4338
4339 #: lib/galleryaction.php:141
4340 msgid "Choose a tag to narrow list"
4341 msgstr "选择标签缩小清单"
4342
4343 #: lib/galleryaction.php:143
4344 msgid "Go"
4345 msgstr "执行"
4346
4347 #: lib/groupeditform.php:163
4348 #, fuzzy
4349 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4350 msgstr "您的主页、博客或在其他站点的URL"
4351
4352 #: lib/groupeditform.php:168
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Describe the group or topic"
4355 msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
4356
4357 #: lib/groupeditform.php:170
4358 #, fuzzy, php-format
4359 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4360 msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
4361
4362 #: lib/groupeditform.php:172
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Description"
4365 msgstr "描述"
4366
4367 #: lib/groupeditform.php:179
4368 #, fuzzy
4369 msgid ""
4370 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4371 msgstr "你的位置,格式类似\"城市,省份,国家\""
4372
4373 #: lib/groupeditform.php:187
4374 #, php-format
4375 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
4379 msgid "Group"
4380 msgstr "组"
4381
4382 #: lib/groupnav.php:101
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Blocked"
4385 msgstr "阻止"
4386
4387 #: lib/groupnav.php:102
4388 #, fuzzy, php-format
4389 msgid "%s blocked users"
4390 msgstr "阻止用户"
4391
4392 #: lib/groupnav.php:108
4393 #, php-format
4394 msgid "Edit %s group properties"
4395 msgstr "编辑 %s群选项"
4396
4397 #: lib/groupnav.php:113
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Logo"
4400 msgstr "Logo图标"
4401
4402 #: lib/groupnav.php:114
4403 #, php-format
4404 msgid "Add or edit %s logo"
4405 msgstr "添加或编辑 %s 图标"
4406
4407 #: lib/groupnav.php:120
4408 #, fuzzy, php-format
4409 msgid "Add or edit %s design"
4410 msgstr "添加或编辑 %s 图标"
4411
4412 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4413 msgid "Groups with most members"
4414 msgstr "人气最旺的群"
4415
4416 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4417 msgid "Groups with most posts"
4418 msgstr "消息最多的群"
4419
4420 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4421 #, php-format
4422 msgid "Tags in %s group's notices"
4423 msgstr "这个组所发布的消息的标签"
4424
4425 #: lib/htmloutputter.php:104
4426 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4427 msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
4428
4429 #: lib/imagefile.php:75
4430 #, fuzzy, php-format
4431 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4432 msgstr "你可以给你的组上载一个logo图。"
4433
4434 #: lib/imagefile.php:80
4435 msgid "Partial upload."
4436 msgstr "部分上传。"
4437
4438 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4439 msgid "System error uploading file."
4440 msgstr "上传文件时出错。"
4441
4442 #: lib/imagefile.php:96
4443 msgid "Not an image or corrupt file."
4444 msgstr "不是图片文件或文件已损坏。"
4445
4446 #: lib/imagefile.php:105
4447 msgid "Unsupported image file format."
4448 msgstr "不支持这种图像格式。"
4449
4450 #: lib/imagefile.php:118
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Lost our file."
4453 msgstr "没有这份通告。"
4454
4455 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4456 msgid "Unknown file type"
4457 msgstr "未知文件类型"
4458
4459 #: lib/jabber.php:192
4460 #, php-format
4461 msgid "[%s]"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: lib/joinform.php:114
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Join"
4467 msgstr "加入"
4468
4469 #: lib/leaveform.php:114
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Leave"
4472 msgstr "保存"
4473
4474 #: lib/logingroupnav.php:80
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Login with a username and password"
4477 msgstr "输入用户名和密码以登录。"
4478
4479 #: lib/logingroupnav.php:86
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Sign up for a new account"
4482 msgstr "创建新帐号"
4483
4484 #: lib/mailbox.php:89
4485 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4486 msgstr "只有用户自己可以访问邮箱。"
4487
4488 #: lib/mailbox.php:139
4489 msgid ""
4490 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4491 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4492 msgstr ""
4493
4494 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:424
4495 #, fuzzy
4496 msgid "from"
4497 msgstr " 从 "
4498
4499 #: lib/mail.php:172
4500 msgid "Email address confirmation"
4501 msgstr "电子邮件地址确认"
4502
4503 #: lib/mail.php:174
4504 #, php-format
4505 msgid ""
4506 "Hey, %s.\n"
4507 "\n"
4508 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4509 "\n"
4510 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4511 "\n"
4512 "\t%s\n"
4513 "\n"
4514 "If not, just ignore this message.\n"
4515 "\n"
4516 "Thanks for your time, \n"
4517 "%s\n"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: lib/mail.php:236
4521 #, php-format
4522 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4523 msgstr "%1$s 开始关注您的 %2$s 信息。"
4524
4525 #: lib/mail.php:241
4526 #, fuzzy, php-format
4527 msgid ""
4528 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4529 "\n"
4530 "\t%3$s\n"
4531 "\n"
4532 "%4$s%5$s%6$s\n"
4533 "Faithfully yours,\n"
4534 "%7$s.\n"
4535 "\n"
4536 "----\n"
4537 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4538 msgstr ""
4539 "%1$s 开始关注您的 %2$s 信息。\n"
4540 "\n"
4541 "\t%3$s\n"
4542 "\n"
4543 "为您效力的 %4$s\n"
4544
4545 #: lib/mail.php:254
4546 #, fuzzy, php-format
4547 msgid "Location: %s\n"
4548 msgstr "位置:%s\n"
4549
4550 #: lib/mail.php:256
4551 #, fuzzy, php-format
4552 msgid "Homepage: %s\n"
4553 msgstr "主页:%s\n"
4554
4555 #: lib/mail.php:258
4556 #, php-format
4557 msgid ""
4558 "Bio: %s\n"
4559 "\n"
4560 msgstr ""
4561 "自传Bio: %s\n"
4562 "\n"
4563
4564 #: lib/mail.php:286
4565 #, php-format
4566 msgid "New email address for posting to %s"
4567 msgstr "新的电子邮件地址,用于发布 %s 信息"
4568
4569 #: lib/mail.php:289
4570 #, php-format
4571 msgid ""
4572 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4573 "\n"
4574 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4575 "\n"
4576 "More email instructions at %3$s.\n"
4577 "\n"
4578 "Faithfully yours,\n"
4579 "%4$s"
4580 msgstr ""
4581 "您的 %1$s 发布用地址已更新。\n"
4582 "\n"
4583 "发送邮件到 %2$s 来发布新消息。\n"
4584 "\n"
4585 "更多电子邮件的帮助请见 %3$s。\n"
4586 "\n"
4587 "为您效力的 %4$s"
4588
4589 #: lib/mail.php:413
4590 #, php-format
4591 msgid "%s status"
4592 msgstr "%s 状态"
4593
4594 #: lib/mail.php:439
4595 msgid "SMS confirmation"
4596 msgstr "SMS短信确认"
4597
4598 #: lib/mail.php:463
4599 #, php-format
4600 msgid "You've been nudged by %s"
4601 msgstr "%s 振铃呼叫你"
4602
4603 #: lib/mail.php:467
4604 #, php-format
4605 msgid ""
4606 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4607 "to post some news.\n"
4608 "\n"
4609 "So let's hear from you :)\n"
4610 "\n"
4611 "%3$s\n"
4612 "\n"
4613 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4614 "\n"
4615 "With kind regards,\n"
4616 "%4$s\n"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: lib/mail.php:510
4620 #, php-format
4621 msgid "New private message from %s"
4622 msgstr "%s 发送了新的私人信息"
4623
4624 #: lib/mail.php:514
4625 #, php-format
4626 msgid ""
4627 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4628 "\n"
4629 "------------------------------------------------------\n"
4630 "%3$s\n"
4631 "------------------------------------------------------\n"
4632 "\n"
4633 "You can reply to their message here:\n"
4634 "\n"
4635 "%4$s\n"
4636 "\n"
4637 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4638 "\n"
4639 "With kind regards,\n"
4640 "%5$s\n"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: lib/mail.php:559
4644 #, fuzzy, php-format
4645 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4646 msgstr "%s 收藏了您的通告"
4647
4648 #: lib/mail.php:561
4649 #, php-format
4650 msgid ""
4651 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4652 "\n"
4653 "The URL of your notice is:\n"
4654 "\n"
4655 "%3$s\n"
4656 "\n"
4657 "The text of your notice is:\n"
4658 "\n"
4659 "%4$s\n"
4660 "\n"
4661 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4662 "\n"
4663 "%5$s\n"
4664 "\n"
4665 "Faithfully yours,\n"
4666 "%6$s\n"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: lib/mail.php:620
4670 #, php-format
4671 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: lib/mail.php:622
4675 #, php-format
4676 msgid ""
4677 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4678 "\n"
4679 "The notice is here:\n"
4680 "\n"
4681 "\t%3$s\n"
4682 "\n"
4683 "It reads:\n"
4684 "\n"
4685 "\t%4$s\n"
4686 "\n"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4690 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4691 msgstr ""
4692
4693 #: lib/mediafile.php:142
4694 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4695 msgstr ""
4696
4697 #: lib/mediafile.php:147
4698 msgid ""
4699 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4700 "the HTML form."
4701 msgstr ""
4702
4703 #: lib/mediafile.php:152
4704 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4705 msgstr ""
4706
4707 #: lib/mediafile.php:159
4708 msgid "Missing a temporary folder."
4709 msgstr ""
4710
4711 #: lib/mediafile.php:162
4712 msgid "Failed to write file to disk."
4713 msgstr ""
4714
4715 #: lib/mediafile.php:165
4716 msgid "File upload stopped by extension."
4717 msgstr ""
4718
4719 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
4720 msgid "File exceeds user's quota!"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
4724 msgid "File could not be moved to destination directory."
4725 msgstr ""
4726
4727 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
4728 msgid "Could not determine file's mime-type!"
4729 msgstr "无法获取收藏的通告。"
4730
4731 #: lib/mediafile.php:270
4732 #, php-format
4733 msgid " Try using another %s format."
4734 msgstr ""
4735
4736 #: lib/mediafile.php:275
4737 #, php-format
4738 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
4739 msgstr ""
4740
4741 #: lib/messageform.php:120
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Send a direct notice"
4744 msgstr "删除通告"
4745
4746 #: lib/messageform.php:146
4747 msgid "To"
4748 msgstr "到"
4749
4750 #: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:173
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Available characters"
4753 msgstr "6 个或更多字符"
4754
4755 #: lib/noticeform.php:145
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Send a notice"
4758 msgstr "发送消息"
4759
4760 #: lib/noticeform.php:158
4761 #, php-format
4762 msgid "What's up, %s?"
4763 msgstr "怎么样,%s?"
4764
4765 #: lib/noticeform.php:180
4766 msgid "Attach"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: lib/noticeform.php:184
4770 msgid "Attach a file"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: lib/noticelist.php:478
4774 #, fuzzy
4775 msgid "in context"
4776 msgstr "没有内容!"
4777
4778 #: lib/noticelist.php:498
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Reply to this notice"
4781 msgstr "无法删除通告。"
4782
4783 #: lib/noticelist.php:499
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Reply"
4786 msgstr "回复"
4787
4788 #: lib/nudgeform.php:116
4789 msgid "Nudge this user"
4790 msgstr "呼叫这个用户"
4791
4792 #: lib/nudgeform.php:128
4793 msgid "Nudge"
4794 msgstr "呼叫"
4795
4796 #: lib/nudgeform.php:128
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Send a nudge to this user"
4799 msgstr "呼叫这个用户"
4800
4801 #: lib/oauthstore.php:283
4802 msgid "Error inserting new profile"
4803 msgstr "添加个人信息出错"
4804
4805 #: lib/oauthstore.php:291
4806 msgid "Error inserting avatar"
4807 msgstr "添加头像出错"
4808
4809 #: lib/oauthstore.php:311
4810 msgid "Error inserting remote profile"
4811 msgstr "添加远程的个人信息出错"
4812
4813 #: lib/oauthstore.php:345
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Duplicate notice"
4816 msgstr "删除通告"
4817
4818 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
4819 #, fuzzy
4820 msgid "You have been banned from subscribing."
4821 msgstr "那个用户阻止了你的订阅。"
4822
4823 #: lib/oauthstore.php:491
4824 msgid "Couldn't insert new subscription."
4825 msgstr "无法添加新的订阅。"
4826
4827 #: lib/personalgroupnav.php:99
4828 msgid "Personal"
4829 msgstr "个人"
4830
4831 #: lib/personalgroupnav.php:104
4832 msgid "Replies"
4833 msgstr "回复"
4834
4835 #: lib/personalgroupnav.php:114
4836 msgid "Favorites"
4837 msgstr "收藏夹"
4838
4839 #: lib/personalgroupnav.php:124
4840 msgid "Inbox"
4841 msgstr "收件箱"
4842
4843 #: lib/personalgroupnav.php:125
4844 msgid "Your incoming messages"
4845 msgstr "您接收的消息"
4846
4847 #: lib/personalgroupnav.php:129
4848 msgid "Outbox"
4849 msgstr "发件箱"
4850
4851 #: lib/personalgroupnav.php:130
4852 msgid "Your sent messages"
4853 msgstr "您发送的消息"
4854
4855 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
4856 #, fuzzy, php-format
4857 msgid "Tags in %s's notices"
4858 msgstr "%s's 的消息的标签"
4859
4860 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
4861 msgid "Subscriptions"
4862 msgstr "订阅"
4863
4864 #: lib/profileaction.php:126
4865 msgid "All subscriptions"
4866 msgstr "所有订阅"
4867
4868 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
4869 msgid "Subscribers"
4870 msgstr "订阅者"
4871
4872 #: lib/profileaction.php:157
4873 #, fuzzy
4874 msgid "All subscribers"
4875 msgstr "订阅者"
4876
4877 #: lib/profileaction.php:177
4878 #, fuzzy
4879 msgid "User ID"
4880 msgstr "用户"
4881
4882 #: lib/profileaction.php:182
4883 msgid "Member since"
4884 msgstr "用户始于"
4885
4886 #: lib/profileaction.php:235
4887 msgid "All groups"
4888 msgstr "所有组"
4889
4890 #: lib/profileformaction.php:123
4891 #, fuzzy
4892 msgid "No return-to arguments"
4893 msgstr "没有这份文档。"
4894
4895 #: lib/profileformaction.php:137
4896 msgid "unimplemented method"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: lib/publicgroupnav.php:78
4900 msgid "Public"
4901 msgstr "公告"
4902
4903 #: lib/publicgroupnav.php:82
4904 msgid "User groups"
4905 msgstr "用户组"
4906
4907 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Recent tags"
4910 msgstr "最近的标签"
4911
4912 #: lib/publicgroupnav.php:88
4913 msgid "Featured"
4914 msgstr "特征"
4915
4916 #: lib/publicgroupnav.php:92
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Popular"
4919 msgstr "用户"
4920
4921 #: lib/sandboxform.php:67
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Sandbox"
4924 msgstr "收件箱"
4925
4926 #: lib/sandboxform.php:78
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Sandbox this user"
4929 msgstr "取消阻止次用户"
4930
4931 #: lib/searchaction.php:120
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Search site"
4934 msgstr "搜索"
4935
4936 #: lib/searchaction.php:162
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Search help"
4939 msgstr "搜索"
4940
4941 #: lib/searchgroupnav.php:80
4942 msgid "People"
4943 msgstr "用户"
4944
4945 #: lib/searchgroupnav.php:81
4946 msgid "Find people on this site"
4947 msgstr "搜索用户信息"
4948
4949 #: lib/searchgroupnav.php:82
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Notice"
4952 msgstr "通告"
4953
4954 #: lib/searchgroupnav.php:83
4955 msgid "Find content of notices"
4956 msgstr "搜索通告内容"
4957
4958 #: lib/searchgroupnav.php:85
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Find groups on this site"
4961 msgstr "搜索用户信息"
4962
4963 #: lib/section.php:89
4964 msgid "Untitled section"
4965 msgstr "无标题章节"
4966
4967 #: lib/section.php:106
4968 msgid "More..."
4969 msgstr ""
4970
4971 #: lib/silenceform.php:67
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Silence"
4974 msgstr "新通告"
4975
4976 #: lib/silenceform.php:78
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Silence this user"
4979 msgstr "阻止该用户"
4980
4981 #: lib/subgroupnav.php:83
4982 #, fuzzy, php-format
4983 msgid "People %s subscribes to"
4984 msgstr "%s 订阅的人"
4985
4986 #: lib/subgroupnav.php:91
4987 #, fuzzy, php-format
4988 msgid "People subscribed to %s"
4989 msgstr "订阅 %s"
4990
4991 #: lib/subgroupnav.php:99
4992 #, php-format
4993 msgid "Groups %s is a member of"
4994 msgstr "%s 组是成员组成了"
4995
4996 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
4997 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
4998 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5002 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5003 msgid "People Tagcloud as tagged"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: lib/subscriptionlist.php:126
5007 msgid "(none)"
5008 msgstr "(none 没有)"
5009
5010 #: lib/subs.php:52
5011 msgid "Already subscribed!"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: lib/subs.php:56
5015 #, fuzzy
5016 msgid "User has blocked you."
5017 msgstr "用户没有个人信息。"
5018
5019 #: lib/subs.php:60
5020 msgid "Could not subscribe."
5021 msgstr "无法订阅。"
5022
5023 #: lib/subs.php:79
5024 msgid "Could not subscribe other to you."
5025 msgstr "无法订阅他人更新。"
5026
5027 #: lib/subs.php:128
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Not subscribed!"
5030 msgstr "未订阅!"
5031
5032 #: lib/subs.php:140
5033 msgid "Couldn't delete subscription."
5034 msgstr "无法删除订阅。"
5035
5036 #: lib/tagcloudsection.php:56
5037 #, fuzzy
5038 msgid "None"
5039 msgstr "否"
5040
5041 #: lib/topposterssection.php:74
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Top posters"
5044 msgstr "灌水精英"
5045
5046 #: lib/unblockform.php:80
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Unlock this user"
5049 msgstr "取消阻止次用户"
5050
5051 #: lib/unsandboxform.php:69
5052 msgid "Unsandbox"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: lib/unsandboxform.php:80
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Unsandbox this user"
5058 msgstr "取消阻止次用户"
5059
5060 #: lib/unsilenceform.php:67
5061 msgid "Unsilence"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: lib/unsilenceform.php:78
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Unsilence this user"
5067 msgstr "取消阻止次用户"
5068
5069 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Unsubscribe from this user"
5072 msgstr "取消订阅 %s"
5073
5074 #: lib/unsubscribeform.php:137
5075 msgid "Unsubscribe"
5076 msgstr "退订"
5077
5078 #: lib/userprofile.php:116
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Edit Avatar"
5081 msgstr "头像"
5082
5083 #: lib/userprofile.php:236
5084 #, fuzzy
5085 msgid "User actions"
5086 msgstr "未知动作"
5087
5088 #: lib/userprofile.php:248
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Edit profile settings"
5091 msgstr "个人设置"
5092
5093 #: lib/userprofile.php:249
5094 msgid "Edit"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: lib/userprofile.php:272
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Send a direct message to this user"
5100 msgstr "无法向此用户发送消息。"
5101
5102 #: lib/userprofile.php:273
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Message"
5105 msgstr "新消息"
5106
5107 #: lib/util.php:821
5108 msgid "a few seconds ago"
5109 msgstr "几秒前"
5110
5111 #: lib/util.php:823
5112 msgid "about a minute ago"
5113 msgstr "一分钟前"
5114
5115 #: lib/util.php:825
5116 #, php-format
5117 msgid "about %d minutes ago"
5118 msgstr "%d 分钟前"
5119
5120 #: lib/util.php:827
5121 msgid "about an hour ago"
5122 msgstr "一小时前"
5123
5124 #: lib/util.php:829
5125 #, php-format
5126 msgid "about %d hours ago"
5127 msgstr "%d 小时前"
5128
5129 #: lib/util.php:831
5130 msgid "about a day ago"
5131 msgstr "一天前"
5132
5133 #: lib/util.php:833
5134 #, php-format
5135 msgid "about %d days ago"
5136 msgstr "%d 天前"
5137
5138 #: lib/util.php:835
5139 msgid "about a month ago"
5140 msgstr "一个月前"
5141
5142 #: lib/util.php:837
5143 #, php-format
5144 msgid "about %d months ago"
5145 msgstr "%d 个月前"
5146
5147 #: lib/util.php:839
5148 msgid "about a year ago"
5149 msgstr "一年前"
5150
5151 #: lib/webcolor.php:82
5152 #, fuzzy, php-format
5153 msgid "%s is not a valid color!"
5154 msgstr "主页的URL不正确。"
5155
5156 #: lib/webcolor.php:123
5157 #, php-format
5158 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5159 msgstr ""
5160
5161 #: scripts/maildaemon.php:48
5162 msgid "Could not parse message."
5163 msgstr "无法解析消息。"
5164
5165 #: scripts/maildaemon.php:53
5166 msgid "Not a registered user."
5167 msgstr "不是已注册用户。"
5168
5169 #: scripts/maildaemon.php:57
5170 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5171 msgstr "对不起,这个发布用的电子邮件属于其他用户。"
5172
5173 #: scripts/maildaemon.php:61
5174 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5175 msgstr "对不起,发布用的电子邮件无法使用。"
5176
5177 #, fuzzy
5178 #~ msgid "These people are subscribed to you: "
5179 #~ msgstr "订阅 %s"