]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Simplified Chinese
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Chenxiaoqino
4 # Author@translatewiki.net: Shizhao
5 # Author@translatewiki.net: Sweeite012f
6 # Author@translatewiki.net: Tommyang
7 # Author@translatewiki.net: ZhengYiFeng
8 # --
9 # Messages of identi.ca
10 # Copyright (C) 2008 Gouki <gouki@goukihq.org>
11 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
12 #
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2010-08-24 06:13+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2010-08-24 06:16:09+0000\n"
19 "Language-Team: Simplified Chinese\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71544); Translate extension (2010-08-20)\n"
23 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
24 "X-Language-Code: zh-hans\n"
25 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
27
28 #. TRANS: Page title
29 #. TRANS: Menu item for site administration
30 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:376
31 msgid "Access"
32 msgstr "访问"
33
34 #. TRANS: Page notice
35 #: actions/accessadminpanel.php:67
36 msgid "Site access settings"
37 msgstr "站点访问设置"
38
39 #. TRANS: Form legend for registration form.
40 #: actions/accessadminpanel.php:161
41 msgid "Registration"
42 msgstr "注册"
43
44 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
45 #: actions/accessadminpanel.php:165
46 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
47 msgstr "要禁止匿名用户(未登录)浏览网站吗?"
48
49 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
50 #: actions/accessadminpanel.php:167
51 msgctxt "LABEL"
52 msgid "Private"
53 msgstr "非公开"
54
55 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
56 #: actions/accessadminpanel.php:174
57 msgid "Make registration invitation only."
58 msgstr "只允许邀请注册。"
59
60 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
61 #: actions/accessadminpanel.php:176
62 msgid "Invite only"
63 msgstr "邀请制"
64
65 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
66 #: actions/accessadminpanel.php:183
67 msgid "Disable new registrations."
68 msgstr "禁止新用户注册"
69
70 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
71 #: actions/accessadminpanel.php:185
72 msgid "Closed"
73 msgstr "封闭(不允许新用户注册)"
74
75 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
76 #: actions/accessadminpanel.php:202
77 msgid "Save access settings"
78 msgstr "保存访问设置"
79
80 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
81 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
82 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
83 #. TRANS: Button label
84 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:224
85 #: actions/imsettings.php:184 actions/smssettings.php:209
86 #: lib/applicationeditform.php:361
87 msgctxt "BUTTON"
88 msgid "Save"
89 msgstr "保存"
90
91 #. TRANS: Server error when page not found (404)
92 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
93 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
94 msgid "No such page."
95 msgstr "未找到此消息。"
96
97 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
98 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:114
99 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
100 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
101 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
102 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
103 #: actions/apidirectmessagenew.php:74 actions/apigroupcreate.php:113
104 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:100
105 #: actions/apigroupleave.php:100 actions/apigrouplist.php:73
106 #: actions/apistatusesupdate.php:229 actions/apisubscriptions.php:87
107 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
108 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
109 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
110 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
111 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
112 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
113 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
114 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
115 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
116 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:478 lib/galleryaction.php:59
117 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
118 msgid "No such user."
119 msgstr "没有这个用户。"
120
121 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
122 #: actions/all.php:90
123 #, php-format
124 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
125 msgstr "%1$s 和好友,第%2$d页"
126
127 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
128 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
129 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
130 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
131 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
132 #: lib/personalgroupnav.php:100
133 #, php-format
134 msgid "%s and friends"
135 msgstr "%s 及好友"
136
137 #. TRANS: %1$s is user nickname
138 #: actions/all.php:107
139 #, php-format
140 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
141 msgstr "%s 好友的聚合(RSS 1.0)"
142
143 #. TRANS: %1$s is user nickname
144 #: actions/all.php:116
145 #, php-format
146 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
147 msgstr "%s 好友的聚合(RSS 2.0)"
148
149 #. TRANS: %1$s is user nickname
150 #: actions/all.php:125
151 #, php-format
152 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
153 msgstr "%s 好友的聚合(Atom)"
154
155 #. TRANS: %1$s is user nickname
156 #: actions/all.php:138
157 #, php-format
158 msgid ""
159 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
160 msgstr "这是 %s 和好友的时间线,但是没有任何人发布内容。"
161
162 #: actions/all.php:143
163 #, php-format
164 msgid ""
165 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
166 "something yourself."
167 msgstr ""
168 "尝试跟随更多的人、[加入一个小组] (%%action.groups%%) 或者自己发一些东西。"
169
170 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
171 #: actions/all.php:146
172 #, fuzzy, php-format
173 msgid ""
174 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
175 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
176 msgstr ""
177 "成为 [第一个在该主题发布消息的人](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
178 "s) !"
179
180 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
181 #, fuzzy, php-format
182 msgid ""
183 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
184 "post a notice to them."
185 msgstr "现在就 [注册](%%action.register%%) 并成为第一个发布消息的人!"
186
187 #. TRANS: H1 text
188 #: actions/all.php:182
189 msgid "You and friends"
190 msgstr "您和您的好友"
191
192 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
193 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
194 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
195 #: actions/apitimelinehome.php:122
196 #, php-format
197 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
198 msgstr "来自%2$s 上 %1$s 和好友的更新!"
199
200 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
201 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:94
202 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
203 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
204 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
205 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
206 #: actions/apifavoritecreate.php:100 actions/apifavoritedestroy.php:101
207 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
208 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:139
209 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:156
210 #: actions/apigroupleave.php:142 actions/apigrouplist.php:137
211 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
212 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
213 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
214 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
215 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
216 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
217 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
218 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
219 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
220 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
221 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
222 #, fuzzy
223 msgid "API method not found."
224 msgstr "API 方法未实现!"
225
226 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:86
227 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
228 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
229 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
230 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
231 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:109
232 #: actions/apifavoritecreate.php:91 actions/apifavoritedestroy.php:92
233 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
234 #: actions/apigroupcreate.php:105 actions/apigroupjoin.php:92
235 #: actions/apigroupleave.php:92 actions/apimediaupload.php:67
236 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:198
237 msgid "This method requires a POST."
238 msgstr "此方法接受POST请求。"
239
240 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:106
241 msgid ""
242 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
243 "none."
244 msgstr ""
245 "您必须指定一个名为'device'的参数,值可以是以下中的一个:sms, im, none。"
246
247 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:133
248 #, fuzzy
249 msgid "Could not update user."
250 msgstr "无法更新用户。"
251
252 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
253 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
254 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
255 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
256 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
257 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
258 #: lib/profileaction.php:84
259 msgid "User has no profile."
260 msgstr "用户没有个人信息。"
261
262 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
263 #, fuzzy
264 msgid "Could not save profile."
265 msgstr "无法保存个人信息。"
266
267 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
268 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
269 #: actions/apistatusesupdate.php:212 actions/avatarsettings.php:257
270 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
271 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
272 #: lib/designsettings.php:283
273 #, php-format
274 msgid ""
275 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
276 "current configuration."
277 msgstr "服务器现在的配置无法处理这么多的数据提交(%s bytes)。"
278
279 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
280 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
281 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
282 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
283 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
284 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
285 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
286 #, fuzzy
287 msgid "Unable to save your design settings."
288 msgstr "无法保存 Twitter 设置!"
289
290 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
291 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
292 #, fuzzy
293 msgid "Could not update your design."
294 msgstr "无法更新用户。"
295
296 #: actions/apiblockcreate.php:105
297 msgid "You cannot block yourself!"
298 msgstr "您不能屏蔽自己!"
299
300 #: actions/apiblockcreate.php:126
301 msgid "Block user failed."
302 msgstr "阻止用户失败。"
303
304 #: actions/apiblockdestroy.php:114
305 msgid "Unblock user failed."
306 msgstr "取消阻止用户失败。"
307
308 #: actions/apidirectmessage.php:89
309 #, php-format
310 msgid "Direct messages from %s"
311 msgstr "%s 发来的私信"
312
313 #: actions/apidirectmessage.php:93
314 #, php-format
315 msgid "All the direct messages sent from %s"
316 msgstr "%s 发送的直接消息"
317
318 #: actions/apidirectmessage.php:101
319 #, php-format
320 msgid "Direct messages to %s"
321 msgstr "发给 %s 的直接消息"
322
323 #: actions/apidirectmessage.php:105
324 #, php-format
325 msgid "All the direct messages sent to %s"
326 msgstr "发给 %s 的直接消息"
327
328 #: actions/apidirectmessagenew.php:118
329 msgid "No message text!"
330 msgstr "消息没有正文!"
331
332 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:150
333 #, php-format
334 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
335 msgstr "太长了。最长的信息长度是%d个字符。"
336
337 #: actions/apidirectmessagenew.php:138
338 msgid "Recipient user not found."
339 msgstr "未找到收件人。"
340
341 #: actions/apidirectmessagenew.php:142
342 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
343 msgstr "无法向并非好友的用户发送直接消息。"
344
345 #: actions/apifavoritecreate.php:109 actions/apifavoritedestroy.php:110
346 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
347 msgid "No status found with that ID."
348 msgstr "没有找到此ID的信息。"
349
350 #: actions/apifavoritecreate.php:120
351 msgid "This status is already a favorite."
352 msgstr "已收藏此状态。"
353
354 #: actions/apifavoritecreate.php:131 actions/favor.php:84 lib/command.php:285
355 msgid "Could not create favorite."
356 msgstr "无法创建收藏。"
357
358 #: actions/apifavoritedestroy.php:123
359 msgid "That status is not a favorite."
360 msgstr "此状态未被收藏。"
361
362 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
363 msgid "Could not delete favorite."
364 msgstr "无法删除收藏。"
365
366 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
367 msgid "Could not follow user: profile not found."
368 msgstr "无法跟随用户:未找到。"
369
370 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
371 #, php-format
372 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
373 msgstr "无法跟随用户:%s已在您的跟随列表中。"
374
375 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
376 msgid "Could not unfollow user: User not found."
377 msgstr "无法取消跟随用户:未找到。"
378
379 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
380 msgid "You cannot unfollow yourself."
381 msgstr "您不能取消跟随自己。"
382
383 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
384 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
385 msgstr "必须提供两个用户帐号或昵称。"
386
387 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
388 msgid "Could not determine source user."
389 msgstr ""
390
391 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
392 msgid "Could not find target user."
393 msgstr "无法找到目标用户。"
394
395 #: actions/apigroupcreate.php:167 actions/editgroup.php:186
396 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
397 #: actions/register.php:212
398 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
399 msgstr "昵称只能使用小写字母和数字,不包含空格。"
400
401 #: actions/apigroupcreate.php:176 actions/editgroup.php:190
402 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
403 #: actions/register.php:215
404 msgid "Nickname already in use. Try another one."
405 msgstr "昵称已被使用,换一个吧。"
406
407 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:193
408 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
409 #: actions/register.php:217
410 msgid "Not a valid nickname."
411 msgstr "不是有效的昵称。"
412
413 #: actions/apigroupcreate.php:199 actions/editapplication.php:215
414 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
415 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
416 #: actions/register.php:224
417 msgid "Homepage is not a valid URL."
418 msgstr "主页的URL不正确。"
419
420 #: actions/apigroupcreate.php:208 actions/editgroup.php:202
421 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
422 #: actions/register.php:227
423 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
424 msgstr "全名过长(不能超过 255 个字符)。"
425
426 #: actions/apigroupcreate.php:216 actions/editapplication.php:190
427 #: actions/newapplication.php:172
428 #, php-format
429 msgid "Description is too long (max %d chars)."
430 msgstr "描述过长(不能超过%d 个字符)。"
431
432 #: actions/apigroupcreate.php:227 actions/editgroup.php:208
433 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
434 #: actions/register.php:234
435 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
436 msgstr "位置过长(不能超过255个字符)。"
437
438 #: actions/apigroupcreate.php:246 actions/editgroup.php:219
439 #: actions/newgroup.php:159
440 #, php-format
441 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
442 msgstr "太多化名了!最多%d 个。"
443
444 #: actions/apigroupcreate.php:267
445 #, php-format
446 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
447 msgstr "无效的昵称:“%s”。"
448
449 #: actions/apigroupcreate.php:276 actions/editgroup.php:232
450 #: actions/newgroup.php:172
451 #, php-format
452 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
453 msgstr "%s这个昵称已被使用,换一个吧。"
454
455 #: actions/apigroupcreate.php:289 actions/editgroup.php:238
456 #: actions/newgroup.php:178
457 msgid "Alias can't be the same as nickname."
458 msgstr "昵称不能和化名相同。"
459
460 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:105
461 #: actions/apigroupleave.php:105 actions/apigroupmembership.php:92
462 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
463 msgid "Group not found."
464 msgstr "小组未找到。"
465
466 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100
467 msgid "You are already a member of that group."
468 msgstr "您已经是该组成员。"
469
470 #: actions/apigroupjoin.php:120 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:327
471 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
472 msgstr "您已经被该组的管理员屏蔽。"
473
474 #: actions/apigroupjoin.php:139 actions/joingroup.php:134
475 #, php-format
476 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
477 msgstr "无法把用户%1$s添加到%2$s组"
478
479 #: actions/apigroupleave.php:115
480 msgid "You are not a member of this group."
481 msgstr "您不是该组成员。"
482
483 #: actions/apigroupleave.php:125 actions/leavegroup.php:129
484 #, php-format
485 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
486 msgstr "无法把用户%1$s从%2$s组移除"
487
488 #. TRANS: %s is a user name
489 #: actions/apigrouplist.php:98
490 #, php-format
491 msgid "%s's groups"
492 msgstr "%s 的群组"
493
494 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
495 #: actions/apigrouplist.php:108
496 #, fuzzy, php-format
497 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
498 msgstr "%s 组是成员组成了"
499
500 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
501 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
502 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
503 #, php-format
504 msgid "%s groups"
505 msgstr "%s 群组"
506
507 #: actions/apigrouplistall.php:96
508 #, php-format
509 msgid "groups on %s"
510 msgstr "在%s上的群组"
511
512 #: actions/apimediaupload.php:99
513 msgid "Upload failed."
514 msgstr "上传失败"
515
516 #: actions/apioauthauthorize.php:101
517 msgid "No oauth_token parameter provided."
518 msgstr "没有提供 oauth_token 参数"
519
520 #: actions/apioauthauthorize.php:106
521 msgid "Invalid token."
522 msgstr "无效的令牌。"
523
524 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
525 #: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
526 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
527 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
528 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
529 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
530 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
531 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
532 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
533 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
534 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
535 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
536 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
537 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
538 #: lib/designsettings.php:294
539 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
540 msgstr "会话标识有问题,请重试。"
541
542 #: actions/apioauthauthorize.php:135
543 msgid "Invalid nickname / password!"
544 msgstr "用户名或密码不正确。"
545
546 #: actions/apioauthauthorize.php:159
547 #, fuzzy
548 msgid "Database error deleting OAuth application user."
549 msgstr "插入标签时数据库出错:%s"
550
551 #: actions/apioauthauthorize.php:185
552 #, fuzzy
553 msgid "Database error inserting OAuth application user."
554 msgstr "插入标签时数据库出错:%s"
555
556 #: actions/apioauthauthorize.php:214
557 #, php-format
558 msgid ""
559 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
560 "token."
561 msgstr ""
562
563 #: actions/apioauthauthorize.php:227
564 #, php-format
565 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
566 msgstr ""
567
568 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
569 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
570 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
571 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
572 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
573 #: actions/emailsettings.php:286 actions/grouplogo.php:322
574 #: actions/imsettings.php:242 actions/newapplication.php:121
575 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
576 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
577 msgid "Unexpected form submission."
578 msgstr "未预料的表单提交。"
579
580 #: actions/apioauthauthorize.php:259
581 msgid "An application would like to connect to your account"
582 msgstr "一个应用想连接到您的账户"
583
584 #: actions/apioauthauthorize.php:276
585 msgid "Allow or deny access"
586 msgstr "允许或阻止访问"
587
588 #: actions/apioauthauthorize.php:292
589 #, php-format
590 msgid ""
591 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
592 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
593 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
594 msgstr ""
595
596 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
597 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:450
598 msgid "Account"
599 msgstr "帐号"
600
601 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
602 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
603 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
604 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
605 #: lib/userprofile.php:132
606 msgid "Nickname"
607 msgstr "昵称"
608
609 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
610 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
611 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
612 msgid "Password"
613 msgstr "密码"
614
615 #: actions/apioauthauthorize.php:328
616 msgid "Deny"
617 msgstr "阻止"
618
619 #: actions/apioauthauthorize.php:334
620 msgid "Allow"
621 msgstr "允许"
622
623 #: actions/apioauthauthorize.php:351
624 msgid "Allow or deny access to your account information."
625 msgstr "允许或阻止对你账户信息的访问。"
626
627 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
628 msgid "This method requires a POST or DELETE."
629 msgstr "此方法接受POST或DELETE请求。"
630
631 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
632 msgid "You may not delete another user's status."
633 msgstr "您不能删除其他用户的状态。"
634
635 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
636 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
637 msgid "No such notice."
638 msgstr "没有这份通告。"
639
640 #: actions/apistatusesretweet.php:83
641 msgid "Cannot repeat your own notice."
642 msgstr "不能转发您自己的通告。"
643
644 #: actions/apistatusesretweet.php:91
645 msgid "Already repeated that notice."
646 msgstr "已转发了那个通告。"
647
648 #: actions/apistatusesshow.php:139
649 msgid "Status deleted."
650 msgstr "状态已删除。"
651
652 #: actions/apistatusesshow.php:145
653 msgid "No status with that ID found."
654 msgstr "没有找到此ID的信息。"
655
656 #: actions/apistatusesupdate.php:221
657 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
658 msgstr "客户端必须提供一个“状态”参数与数值。"
659
660 #: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157
661 #: lib/mailhandler.php:60
662 #, php-format
663 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
664 msgstr "太长了。最长的通告长度是%d个字符。"
665
666 #: actions/apistatusesupdate.php:283 actions/apiusershow.php:96
667 msgid "Not found."
668 msgstr "未找到。"
669
670 #: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181
671 #, php-format
672 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
673 msgstr ""
674
675 #: actions/apisubscriptions.php:232 actions/apisubscriptions.php:262
676 msgid "Unsupported format."
677 msgstr "不支持的格式。"
678
679 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
680 #, php-format
681 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
682 msgstr "%1$s 的 %2$s 状态"
683
684 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
685 #, php-format
686 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
687 msgstr "回复 %2$s / %3$s 的 %1$s 更新。"
688
689 #: actions/apitimelinementions.php:118
690 #, php-format
691 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
692 msgstr "%1$s 的 %2$s 状态"
693
694 #: actions/apitimelinementions.php:131
695 #, php-format
696 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
697 msgstr "回复 %2$s / %3$s 的 %1$s 更新。"
698
699 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
700 #, php-format
701 msgid "%s public timeline"
702 msgstr "%s 公众时间表"
703
704 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
705 #, php-format
706 msgid "%s updates from everyone!"
707 msgstr "来自所有人的 %s 消息!"
708
709 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
710 #, php-format
711 msgid "Repeated to %s"
712 msgstr "转发给%s"
713
714 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
715 #, php-format
716 msgid "Repeats of %s"
717 msgstr "%s 的转发"
718
719 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
720 #, php-format
721 msgid "Notices tagged with %s"
722 msgstr "带 %s 标签的通告"
723
724 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
725 #, fuzzy, php-format
726 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
727 msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
728
729 #: actions/apitrends.php:87
730 msgid "API method under construction."
731 msgstr "API 方法尚未实现。"
732
733 #: actions/attachment.php:73
734 msgid "No such attachment."
735 msgstr "没有这个附件。"
736
737 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
738 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
739 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
740 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
741 msgid "No nickname."
742 msgstr "没有昵称。"
743
744 #: actions/avatarbynickname.php:64
745 msgid "No size."
746 msgstr "没有大小。"
747
748 #: actions/avatarbynickname.php:69
749 msgid "Invalid size."
750 msgstr "大小不正确。"
751
752 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
753 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
754 #: lib/accountsettingsaction.php:118
755 msgid "Avatar"
756 msgstr "头像"
757
758 #: actions/avatarsettings.php:78
759 #, php-format
760 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
761 msgstr "您可以上载您的个人头像。文件大小限制在%s以下。"
762
763 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
764 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
765 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
766 msgid "User without matching profile."
767 msgstr "用户没有个人信息。"
768
769 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
770 #: actions/grouplogo.php:254
771 msgid "Avatar settings"
772 msgstr "头像设置"
773
774 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
775 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
776 msgid "Original"
777 msgstr "原来的"
778
779 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
780 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
781 msgid "Preview"
782 msgstr "预览"
783
784 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
785 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
786 msgid "Delete"
787 msgstr "删除通告"
788
789 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
790 msgid "Upload"
791 msgstr "上传"
792
793 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
794 msgid "Crop"
795 msgstr "剪裁"
796
797 #: actions/avatarsettings.php:305
798 msgid "No file uploaded."
799 msgstr "上传文件未成功。"
800
801 #: actions/avatarsettings.php:332
802 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
803 msgstr "请选择一块方形区域作为您的头像"
804
805 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
806 msgid "Lost our file data."
807 msgstr "文件数据丢失"
808
809 #: actions/avatarsettings.php:370
810 msgid "Avatar updated."
811 msgstr "头像已更新。"
812
813 #: actions/avatarsettings.php:373
814 msgid "Failed updating avatar."
815 msgstr "更新头像失败。"
816
817 #: actions/avatarsettings.php:397
818 msgid "Avatar deleted."
819 msgstr "头像已删除。"
820
821 #: actions/block.php:69
822 msgid "You already blocked that user."
823 msgstr "您已经屏蔽该用户。"
824
825 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
826 msgid "Block user"
827 msgstr "阻止用户失败。"
828
829 #: actions/block.php:138
830 msgid ""
831 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
832 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
833 "will not be notified of any @-replies from them."
834 msgstr ""
835 "您确定要屏蔽这个用户吗?屏蔽后,这个用户会取消跟随您,并且在今后无法跟随您,"
836 "您也不能看到任何来自这个用户的 @ 回复。"
837
838 #. TRANS: Button label on the user block form.
839 #. TRANS: Button label on the delete application form.
840 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
841 #. TRANS: Button label on the delete user form.
842 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
843 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
844 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
845 #: actions/groupblock.php:178
846 msgctxt "BUTTON"
847 msgid "No"
848 msgstr "否"
849
850 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
851 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
852 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
853 msgid "Do not block this user"
854 msgstr "不要屏蔽这个用户"
855
856 #. TRANS: Button label on the user block form.
857 #. TRANS: Button label on the delete application form.
858 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
859 #. TRANS: Button label on the delete user form.
860 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
861 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
862 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
863 #: actions/groupblock.php:185
864 msgctxt "BUTTON"
865 msgid "Yes"
866 msgstr "确定"
867
868 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
869 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
870 msgid "Block this user"
871 msgstr "屏蔽这个用户"
872
873 #: actions/block.php:187
874 msgid "Failed to save block information."
875 msgstr "保存阻止信息失败。"
876
877 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
878 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
879 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
880 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
881 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
882 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
883 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
884 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
885 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
886 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:166
887 #: lib/command.php:368
888 msgid "No such group."
889 msgstr "没有这个组。"
890
891 #: actions/blockedfromgroup.php:97
892 #, php-format
893 msgid "%s blocked profiles"
894 msgstr ""
895
896 #: actions/blockedfromgroup.php:100
897 #, php-format
898 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
899 msgstr ""
900
901 #: actions/blockedfromgroup.php:115
902 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
903 msgstr "被禁止加入此群组的用户列表。"
904
905 #: actions/blockedfromgroup.php:288
906 msgid "Unblock user from group"
907 msgstr "取消群组对用户的阻止。"
908
909 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
910 msgid "Unblock"
911 msgstr "取消阻止"
912
913 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
914 msgid "Unblock this user"
915 msgstr "取消屏蔽这个用户。"
916
917 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
918 #: actions/bookmarklet.php:51
919 #, php-format
920 msgid "Post to %s"
921 msgstr "发布到 %s"
922
923 #: actions/confirmaddress.php:75
924 msgid "No confirmation code."
925 msgstr "没有验证码"
926
927 #: actions/confirmaddress.php:80
928 msgid "Confirmation code not found."
929 msgstr "未找到确认码。"
930
931 #: actions/confirmaddress.php:85
932 msgid "That confirmation code is not for you!"
933 msgstr "此确认码不适用!"
934
935 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
936 #: actions/confirmaddress.php:91
937 #, php-format
938 msgid "Unrecognized address type %s."
939 msgstr "不可识别的地址类型%s。"
940
941 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
942 #: actions/confirmaddress.php:96
943 msgid "That address has already been confirmed."
944 msgstr "此地址已被确认。"
945
946 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
947 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
948 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
949 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
950 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
951 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
952 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:327
953 #: actions/emailsettings.php:473 actions/imsettings.php:280
954 #: actions/imsettings.php:439 actions/othersettings.php:174
955 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
956 #: actions/smssettings.php:464
957 msgid "Couldn't update user."
958 msgstr "无法更新用户。"
959
960 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
961 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
962 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:433
963 #: actions/smssettings.php:422
964 msgid "Couldn't delete email confirmation."
965 msgstr "无法删除电子邮件确认。"
966
967 #: actions/confirmaddress.php:146
968 msgid "Confirm address"
969 msgstr "确认地址"
970
971 #: actions/confirmaddress.php:161
972 #, php-format
973 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
974 msgstr "地址 \"%s\" 已确认。"
975
976 #: actions/conversation.php:99
977 msgid "Conversation"
978 msgstr "会话"
979
980 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
981 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
982 msgid "Notices"
983 msgstr "通告"
984
985 #: actions/deleteapplication.php:63
986 msgid "You must be logged in to delete an application."
987 msgstr "您必须登录才能删除程序。"
988
989 #: actions/deleteapplication.php:71
990 msgid "Application not found."
991 msgstr "未找到应用。"
992
993 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
994 #: actions/showapplication.php:94
995 msgid "You are not the owner of this application."
996 msgstr "你不是该程序的拥有者。"
997
998 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
999 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1000 #: lib/action.php:1263
1001 #, fuzzy
1002 msgid "There was a problem with your session token."
1003 msgstr "会话标识有问题,请重试。"
1004
1005 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1006 msgid "Delete application"
1007 msgstr "删除应用"
1008
1009 #: actions/deleteapplication.php:149
1010 msgid ""
1011 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1012 "about the application from the database, including all existing user "
1013 "connections."
1014 msgstr ""
1015 "您确定要删除这个应用吗?这将从数据库中清除有关这个应用的所有数据,包括所有的"
1016 "用户关联。"
1017
1018 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1019 #: actions/deleteapplication.php:158
1020 msgid "Do not delete this application"
1021 msgstr "不删除该程序"
1022
1023 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1024 #: actions/deleteapplication.php:164
1025 msgid "Delete this application"
1026 msgstr "删除这个应用"
1027
1028 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1029 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1030 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1031 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1032 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1033 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1034 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
1035 #: lib/settingsaction.php:72
1036 msgid "Not logged in."
1037 msgstr "未登录。"
1038
1039 #: actions/deletenotice.php:71
1040 msgid "Can't delete this notice."
1041 msgstr "无法删除通告。"
1042
1043 #: actions/deletenotice.php:103
1044 msgid ""
1045 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1046 "be undone."
1047 msgstr "您即将永久删除通告。这样做是无法恢复的。"
1048
1049 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1050 msgid "Delete notice"
1051 msgstr "删除通告"
1052
1053 #: actions/deletenotice.php:144
1054 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1055 msgstr "确定要删除这条消息吗?"
1056
1057 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1058 #: actions/deletenotice.php:151
1059 msgid "Do not delete this notice"
1060 msgstr "不要删除这个通告。"
1061
1062 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1063 #: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
1064 msgid "Delete this notice"
1065 msgstr "删除这个通告"
1066
1067 #: actions/deleteuser.php:67
1068 msgid "You cannot delete users."
1069 msgstr "您不能删除用户。"
1070
1071 #: actions/deleteuser.php:74
1072 msgid "You can only delete local users."
1073 msgstr "您只能删除本地用户。"
1074
1075 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1076 msgid "Delete user"
1077 msgstr "删除用户"
1078
1079 #: actions/deleteuser.php:136
1080 msgid ""
1081 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1082 "the user from the database, without a backup."
1083 msgstr ""
1084 "您确定要删除这个用户吗?这将从数据库中清除有关这个用户的所有数据,没有备份。"
1085
1086 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1087 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1088 msgid "Delete this user"
1089 msgstr "删除这个用户"
1090
1091 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1092 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1093 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
1094 #: lib/groupnav.php:119
1095 msgid "Design"
1096 msgstr "设计"
1097
1098 #: actions/designadminpanel.php:74
1099 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1100 msgstr "这个 StatusNet 站点的设计设置"
1101
1102 #: actions/designadminpanel.php:318
1103 msgid "Invalid logo URL."
1104 msgstr "无效的 logo URL。"
1105
1106 #: actions/designadminpanel.php:322
1107 #, php-format
1108 msgid "Theme not available: %s."
1109 msgstr "主题不可用:%s。"
1110
1111 #: actions/designadminpanel.php:426
1112 msgid "Change logo"
1113 msgstr "更换 logo"
1114
1115 #: actions/designadminpanel.php:431
1116 msgid "Site logo"
1117 msgstr "站点 logo"
1118
1119 #: actions/designadminpanel.php:443
1120 msgid "Change theme"
1121 msgstr "更换主题"
1122
1123 #: actions/designadminpanel.php:460
1124 msgid "Site theme"
1125 msgstr "站点主题"
1126
1127 #: actions/designadminpanel.php:461
1128 msgid "Theme for the site."
1129 msgstr "这个站点的主题。"
1130
1131 #: actions/designadminpanel.php:467
1132 msgid "Custom theme"
1133 msgstr "自定义主题"
1134
1135 #: actions/designadminpanel.php:471
1136 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1137 msgstr "您可以上传一个 .ZIP 压缩文件作为一个自定义的 StatusNet 主题"
1138
1139 #: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101
1140 msgid "Change background image"
1141 msgstr "更换背景图像"
1142
1143 #: actions/designadminpanel.php:491 actions/designadminpanel.php:574
1144 #: lib/designsettings.php:178
1145 msgid "Background"
1146 msgstr "背景"
1147
1148 #: actions/designadminpanel.php:496
1149 #, php-format
1150 msgid ""
1151 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1152 "$s."
1153 msgstr "您可以为站点上载一个背景图像。文件大小限制在%1$s以下。"
1154
1155 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1156 #: actions/designadminpanel.php:527 lib/designsettings.php:139
1157 msgid "On"
1158 msgstr "打开"
1159
1160 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1161 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:155
1162 msgid "Off"
1163 msgstr "关闭"
1164
1165 #: actions/designadminpanel.php:545 lib/designsettings.php:156
1166 msgid "Turn background image on or off."
1167 msgstr "打开或关闭背景图片"
1168
1169 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:161
1170 msgid "Tile background image"
1171 msgstr "平铺背景图像"
1172
1173 #: actions/designadminpanel.php:564 lib/designsettings.php:170
1174 msgid "Change colours"
1175 msgstr "改变颜色"
1176
1177 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:191
1178 msgid "Content"
1179 msgstr "内容"
1180
1181 #: actions/designadminpanel.php:600 lib/designsettings.php:204
1182 msgid "Sidebar"
1183 msgstr "边栏"
1184
1185 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:217
1186 msgid "Text"
1187 msgstr "文本"
1188
1189 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:230
1190 msgid "Links"
1191 msgstr "链接"
1192
1193 #: actions/designadminpanel.php:651
1194 msgid "Advanced"
1195 msgstr "高级"
1196
1197 #: actions/designadminpanel.php:655
1198 msgid "Custom CSS"
1199 msgstr "自定义CSS"
1200
1201 #: actions/designadminpanel.php:676 lib/designsettings.php:247
1202 msgid "Use defaults"
1203 msgstr "使用默认值"
1204
1205 #: actions/designadminpanel.php:677 lib/designsettings.php:248
1206 msgid "Restore default designs"
1207 msgstr "恢复默认设计"
1208
1209 #: actions/designadminpanel.php:683 lib/designsettings.php:254
1210 msgid "Reset back to default"
1211 msgstr "重置到默认"
1212
1213 #. TRANS: Submit button title
1214 #: actions/designadminpanel.php:685 actions/othersettings.php:126
1215 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1216 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1217 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
1218 #: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154
1219 #: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:363
1220 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1221 msgid "Save"
1222 msgstr "保存"
1223
1224 #: actions/designadminpanel.php:686 lib/designsettings.php:257
1225 msgid "Save design"
1226 msgstr "保存设计"
1227
1228 #: actions/disfavor.php:81
1229 msgid "This notice is not a favorite!"
1230 msgstr "此通告未被收藏!"
1231
1232 #: actions/disfavor.php:94
1233 msgid "Add to favorites"
1234 msgstr "加入收藏"
1235
1236 #: actions/doc.php:158
1237 #, php-format
1238 msgid "No such document \"%s\""
1239 msgstr "没有这个文件“%s”。"
1240
1241 #: actions/editapplication.php:54
1242 msgid "Edit Application"
1243 msgstr "编辑应用"
1244
1245 #: actions/editapplication.php:66
1246 msgid "You must be logged in to edit an application."
1247 msgstr "您必须登录后才能修改程序。"
1248
1249 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1250 #: actions/showapplication.php:87
1251 msgid "No such application."
1252 msgstr "没有这个应用。"
1253
1254 #: actions/editapplication.php:161
1255 msgid "Use this form to edit your application."
1256 msgstr "通过此表单来编辑你的程序。"
1257
1258 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1259 msgid "Name is required."
1260 msgstr "名字为必填项。"
1261
1262 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1263 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1264 msgstr "名称过长(不能超过255个字符)。"
1265
1266 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1267 msgid "Name already in use. Try another one."
1268 msgstr "名字已被使用,换一个吧。"
1269
1270 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1271 msgid "Description is required."
1272 msgstr "必须有一个描述。"
1273
1274 #: actions/editapplication.php:194
1275 msgid "Source URL is too long."
1276 msgstr "来源 URL 太长。"
1277
1278 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1279 msgid "Source URL is not valid."
1280 msgstr "来源 URL 无效。"
1281
1282 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1283 msgid "Organization is required."
1284 msgstr "组织名称必填。"
1285
1286 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1287 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1288 msgstr "组织名称过长(不能超过255个字符)。"
1289
1290 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1291 msgid "Organization homepage is required."
1292 msgstr "组织首页必填。"
1293
1294 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1295 msgid "Callback is too long."
1296 msgstr "调回地址(callback)过长。"
1297
1298 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1299 msgid "Callback URL is not valid."
1300 msgstr "调回地址(Callback URL)无效。"
1301
1302 #: actions/editapplication.php:258
1303 msgid "Could not update application."
1304 msgstr "无法更新程序。"
1305
1306 #: actions/editgroup.php:56
1307 #, php-format
1308 msgid "Edit %s group"
1309 msgstr "编辑 %s 组"
1310
1311 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1312 msgid "You must be logged in to create a group."
1313 msgstr "您必须登录才能创建小组。"
1314
1315 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1316 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1317 msgid "You must be an admin to edit the group."
1318 msgstr "管理员才可以编辑群组。"
1319
1320 #: actions/editgroup.php:158
1321 msgid "Use this form to edit the group."
1322 msgstr "使用这个表单来编辑组"
1323
1324 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1325 #, php-format
1326 msgid "description is too long (max %d chars)."
1327 msgstr "描述过长(不能超过%d个字符)。"
1328
1329 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1330 #, php-format
1331 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1332 msgstr "无效的昵称:“%s”。"
1333
1334 #: actions/editgroup.php:258
1335 msgid "Could not update group."
1336 msgstr "无法更新组"
1337
1338 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1339 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
1340 msgid "Could not create aliases."
1341 msgstr "无法创建别名。"
1342
1343 #: actions/editgroup.php:280
1344 msgid "Options saved."
1345 msgstr "选项已保存。"
1346
1347 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1348 #: actions/emailsettings.php:61
1349 msgid "Email settings"
1350 msgstr "Email 设置"
1351
1352 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1353 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1354 #: actions/emailsettings.php:76
1355 #, php-format
1356 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1357 msgstr "设置 %%site.name%% 发送的邮件。"
1358
1359 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1360 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1361 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1362 msgid "Email address"
1363 msgstr "电子邮件地址"
1364
1365 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1366 #: actions/emailsettings.php:112
1367 msgid "Current confirmed email address."
1368 msgstr "已确认的电子邮件。"
1369
1370 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1371 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1372 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1373 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1374 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1375 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
1376 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1377 #: actions/smssettings.php:180
1378 msgctxt "BUTTON"
1379 msgid "Remove"
1380 msgstr "移除"
1381
1382 #: actions/emailsettings.php:122
1383 msgid ""
1384 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1385 "a message with further instructions."
1386 msgstr ""
1387 "等待确认此地址。请查看您的收件箱(和垃圾箱)是否收到了邮件,其中包含了进一步的"
1388 "指示。"
1389
1390 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1391 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1392 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1393 #. TRANS: Button label
1394 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1395 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
1396 msgctxt "BUTTON"
1397 msgid "Cancel"
1398 msgstr "取消"
1399
1400 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form.
1401 #: actions/emailsettings.php:135
1402 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1403 msgstr "电子邮件,类似 \"UserName@example.org\""
1404
1405 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1406 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1407 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1408 #: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
1409 #: actions/smssettings.php:162
1410 msgctxt "BUTTON"
1411 msgid "Add"
1412 msgstr "添加"
1413
1414 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1415 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1416 #: actions/emailsettings.php:147 actions/smssettings.php:171
1417 msgid "Incoming email"
1418 msgstr "发布用的电子邮件"
1419
1420 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1421 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1422 #: actions/emailsettings.php:155 actions/smssettings.php:178
1423 msgid "Send email to this address to post new notices."
1424 msgstr "向这个电子邮件发信以发布新的通告。"
1425
1426 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1427 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1428 #: actions/emailsettings.php:164 actions/smssettings.php:186
1429 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1430 msgstr "生成新的电子邮件地址用于发布信息;取消旧的。"
1431
1432 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1433 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1434 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
1435 msgctxt "BUTTON"
1436 msgid "New"
1437 msgstr "新增"
1438
1439 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1440 #: actions/emailsettings.php:174
1441 msgid "Email preferences"
1442 msgstr "Email 偏好"
1443
1444 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1445 #: actions/emailsettings.php:180
1446 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1447 msgstr "如果有用户跟随我,通过电子邮件告诉我。"
1448
1449 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1450 #: actions/emailsettings.php:186
1451 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1452 msgstr "如果有人收藏我的通告,发邮件通知我。"
1453
1454 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1455 #: actions/emailsettings.php:193
1456 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1457 msgstr "如果收到私人信息,发邮件通知我。"
1458
1459 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1460 #: actions/emailsettings.php:199
1461 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1462 msgstr "当别人给我 @ 消息时发邮件通知我。"
1463
1464 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1465 #: actions/emailsettings.php:205
1466 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1467 msgstr "允许朋友们呼叫我并给我发送邮件。"
1468
1469 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1470 #: actions/emailsettings.php:212
1471 msgid "I want to post notices by email."
1472 msgstr "我希望通过邮件发布信息。"
1473
1474 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1475 #: actions/emailsettings.php:219
1476 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1477 msgstr "公开电子邮件的 MicroID。"
1478
1479 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1480 #: actions/emailsettings.php:334
1481 msgid "Email preferences saved."
1482 msgstr "Email 偏好已保存。"
1483
1484 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1485 #: actions/emailsettings.php:353
1486 msgid "No email address."
1487 msgstr "没有电子邮件地址。"
1488
1489 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1490 #: actions/emailsettings.php:361
1491 msgid "Cannot normalize that email address"
1492 msgstr "无法识别此电子邮件"
1493
1494 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1495 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
1496 #: actions/siteadminpanel.php:144
1497 msgid "Not a valid email address."
1498 msgstr "不是有效的电子邮件。"
1499
1500 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1501 #: actions/emailsettings.php:370
1502 msgid "That is already your email address."
1503 msgstr "您已登记此电子邮件。"
1504
1505 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1506 #: actions/emailsettings.php:374
1507 msgid "That email address already belongs to another user."
1508 msgstr "此电子邮件属于其他用户。"
1509
1510 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1511 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1512 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1513 #: actions/emailsettings.php:391 actions/imsettings.php:348
1514 #: actions/smssettings.php:373
1515 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1516 msgstr "无法插入验证码。"
1517
1518 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1519 #: actions/emailsettings.php:398
1520 msgid ""
1521 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1522 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1523 msgstr ""
1524 "验证码已被发送到您新增的电子邮件。请检查收件箱(和垃圾箱),找到验证码并按要求"
1525 "使用它。"
1526
1527 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1528 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1529 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1530 #: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:383
1531 #: actions/smssettings.php:408
1532 msgid "No pending confirmation to cancel."
1533 msgstr "没有可以取消的确认。"
1534
1535 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1536 #: actions/emailsettings.php:424
1537 msgid "That is the wrong email address."
1538 msgstr "这是错误的电子邮件地址。"
1539
1540 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1541 #: actions/emailsettings.php:438
1542 msgid "Email confirmation cancelled."
1543 msgstr "Email 验证已取消。"
1544
1545 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1546 #. TRANS: registered for the active user.
1547 #: actions/emailsettings.php:458
1548 msgid "That is not your email address."
1549 msgstr "这是他人的电子邮件。"
1550
1551 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1552 #: actions/emailsettings.php:479
1553 msgid "The email address was removed."
1554 msgstr "email 地址已移除。"
1555
1556 #: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
1557 msgid "No incoming email address."
1558 msgstr "没有发布用的电子邮件地址。"
1559
1560 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1561 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1562 #: actions/emailsettings.php:504 actions/emailsettings.php:528
1563 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1564 msgid "Couldn't update user record."
1565 msgstr "无法更新用户记录。"
1566
1567 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1568 #: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581
1569 msgid "Incoming email address removed."
1570 msgstr "发布用的电子邮件被移除。"
1571
1572 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1573 #: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605
1574 msgid "New incoming email address added."
1575 msgstr "已添加新的发布用的电子邮件地址。"
1576
1577 #: actions/favor.php:79
1578 msgid "This notice is already a favorite!"
1579 msgstr "已收藏此通告!"
1580
1581 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1582 msgid "Disfavor favorite"
1583 msgstr "取消收藏"
1584
1585 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1586 #: lib/publicgroupnav.php:93
1587 msgid "Popular notices"
1588 msgstr "火爆的通告"
1589
1590 #: actions/favorited.php:67
1591 #, php-format
1592 msgid "Popular notices, page %d"
1593 msgstr "火爆的通告,第%d页"
1594
1595 #: actions/favorited.php:79
1596 msgid "The most popular notices on the site right now."
1597 msgstr "目前站点上最火的通告。"
1598
1599 #: actions/favorited.php:150
1600 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: actions/favorited.php:153
1604 msgid ""
1605 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1606 "next to any notice you like."
1607 msgstr ""
1608
1609 #: actions/favorited.php:156
1610 #, fuzzy, php-format
1611 msgid ""
1612 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1613 "notice to your favorites!"
1614 msgstr "现在就 [注册](%%action.register%%) 并成为第一个发布消息的人!"
1615
1616 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1617 #: lib/personalgroupnav.php:115
1618 #, php-format
1619 msgid "%s's favorite notices"
1620 msgstr "%s 收藏的通告"
1621
1622 #: actions/favoritesrss.php:115
1623 #, fuzzy, php-format
1624 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1625 msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
1626
1627 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1628 #: lib/publicgroupnav.php:89
1629 msgid "Featured users"
1630 msgstr "推荐用户"
1631
1632 #: actions/featured.php:71
1633 #, php-format
1634 msgid "Featured users, page %d"
1635 msgstr "推荐用户,第 %d 页"
1636
1637 #: actions/featured.php:99
1638 #, php-format
1639 msgid "A selection of some great users on %s"
1640 msgstr "%s上的优秀用户摘选"
1641
1642 #: actions/file.php:34
1643 msgid "No notice ID."
1644 msgstr "没有通告 ID。"
1645
1646 #: actions/file.php:38
1647 msgid "No notice."
1648 msgstr "没有通告。"
1649
1650 #: actions/file.php:42
1651 msgid "No attachments."
1652 msgstr "没有附件。"
1653
1654 #: actions/file.php:51
1655 msgid "No uploaded attachments."
1656 msgstr "没有已上传的附件。"
1657
1658 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1659 msgid "Not expecting this response!"
1660 msgstr "未预料的响应!"
1661
1662 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1663 msgid "User being listened to does not exist."
1664 msgstr "要查看的用户不存在。"
1665
1666 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1667 msgid "You can use the local subscription!"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1671 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1672 msgstr "该用户屏蔽了您,您不能跟随。"
1673
1674 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1675 msgid "You are not authorized."
1676 msgstr "您没有被认证。"
1677
1678 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1679 msgid "Could not convert request token to access token."
1680 msgstr "无法将请求令牌转换为访问令牌。"
1681
1682 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1683 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1684 msgstr "远程服务使用的OMB协议版本未知。"
1685
1686 #: actions/finishremotesubscribe.php:138
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Error updating remote profile."
1689 msgstr "更新远程的个人信息时出错"
1690
1691 #: actions/getfile.php:79
1692 msgid "No such file."
1693 msgstr "没有这个文件。"
1694
1695 #: actions/getfile.php:83
1696 msgid "Cannot read file."
1697 msgstr "无法读取文件。"
1698
1699 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Invalid role."
1702 msgstr "无效的令牌。"
1703
1704 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1705 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1706 msgstr ""
1707
1708 #: actions/grantrole.php:75
1709 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1710 msgstr "您不能在这个站点授予用户角色。"
1711
1712 #: actions/grantrole.php:82
1713 msgid "User already has this role."
1714 msgstr "用户已有此角色。"
1715
1716 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1717 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1718 #: lib/profileformaction.php:79
1719 #, fuzzy
1720 msgid "No profile specified."
1721 msgstr "没有指定的消息。"
1722
1723 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1724 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1725 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1726 msgid "No profile with that ID."
1727 msgstr "没有找到此ID的个人信息。"
1728
1729 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1730 #: actions/makeadmin.php:81
1731 msgid "No group specified."
1732 msgstr "没有指定群组。"
1733
1734 #: actions/groupblock.php:91
1735 msgid "Only an admin can block group members."
1736 msgstr "只有管理员可以屏蔽群组成员。"
1737
1738 #: actions/groupblock.php:95
1739 msgid "User is already blocked from group."
1740 msgstr "用户已经被群组屏蔽。"
1741
1742 #: actions/groupblock.php:100
1743 msgid "User is not a member of group."
1744 msgstr "用户不是群组成员。"
1745
1746 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
1747 msgid "Block user from group"
1748 msgstr "从群组屏蔽用户"
1749
1750 #: actions/groupblock.php:160
1751 #, php-format
1752 msgid ""
1753 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1754 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1755 "the group in the future."
1756 msgstr ""
1757 "您确定要在“%2$s”群组中阻止用户“%1$s”么?他们将被从群组中删除,并且不能在群组"
1758 "内发布消息或订阅该群组。"
1759
1760 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1761 #: actions/groupblock.php:182
1762 msgid "Do not block this user from this group"
1763 msgstr "不要在此群组中组织此用户。"
1764
1765 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1766 #: actions/groupblock.php:189
1767 msgid "Block this user from this group"
1768 msgstr "在群组中组织此用户。"
1769
1770 #: actions/groupblock.php:206
1771 msgid "Database error blocking user from group."
1772 msgstr "在群组中阻止用户时数据库发生错误。"
1773
1774 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1775 msgid "No ID."
1776 msgstr "没有 ID。"
1777
1778 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1779 msgid "You must be logged in to edit a group."
1780 msgstr "您必须登录才能创建小组。"
1781
1782 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1783 msgid "Group design"
1784 msgstr "群组页面设计。"
1785
1786 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1787 msgid ""
1788 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1789 "palette of your choice."
1790 msgstr "通过背景和颜色选项自定义你的群组的外观。"
1791
1792 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1793 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1794 msgid "Couldn't update your design."
1795 msgstr "无法更新你的设计。"
1796
1797 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1798 msgid "Design preferences saved."
1799 msgstr "设计偏好已保存。"
1800
1801 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1802 msgid "Group logo"
1803 msgstr "组logo"
1804
1805 #: actions/grouplogo.php:153
1806 #, php-format
1807 msgid ""
1808 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1809 msgstr "您可以给您的群组上载一个 logo。文件大小限制在%s以下。"
1810
1811 #: actions/grouplogo.php:365
1812 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1813 msgstr "请选择一块方形区域作为 logo。"
1814
1815 #: actions/grouplogo.php:399
1816 msgid "Logo updated."
1817 msgstr "logo已更新。"
1818
1819 #: actions/grouplogo.php:401
1820 msgid "Failed updating logo."
1821 msgstr "更新 logo 失败。"
1822
1823 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1824 #, php-format
1825 msgid "%s group members"
1826 msgstr "%s 组成员"
1827
1828 #: actions/groupmembers.php:103
1829 #, php-format
1830 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1831 msgstr "%s 组成员,第%2$d页"
1832
1833 #: actions/groupmembers.php:118
1834 msgid "A list of the users in this group."
1835 msgstr "该组成员列表。"
1836
1837 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1838 msgid "Admin"
1839 msgstr "管理员"
1840
1841 #: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69
1842 msgid "Block"
1843 msgstr "阻止"
1844
1845 #: actions/groupmembers.php:487
1846 msgid "Make user an admin of the group"
1847 msgstr "使用户成为群组的管理员"
1848
1849 #: actions/groupmembers.php:519
1850 msgid "Make Admin"
1851 msgstr "使成为管理员"
1852
1853 #: actions/groupmembers.php:519
1854 msgid "Make this user an admin"
1855 msgstr "使这个用户成为管理员"
1856
1857 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1858 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
1859 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
1860 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1861 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:69
1862 #, php-format
1863 msgid "%s timeline"
1864 msgstr "%s的时间线"
1865
1866 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1867 #: actions/grouprss.php:142
1868 #, php-format
1869 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1870 msgstr "%2$s上%1$s的更新!"
1871
1872 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1873 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1874 msgid "Groups"
1875 msgstr "组"
1876
1877 #: actions/groups.php:64
1878 #, php-format
1879 msgid "Groups, page %d"
1880 msgstr "组,第 %d 页"
1881
1882 #: actions/groups.php:90
1883 #, php-format
1884 msgid ""
1885 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1886 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1887 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1888 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1889 "%%%%)"
1890 msgstr ""
1891 "%%%%site.name%%%%的群组可以让你找到有相同兴趣的朋友一起交流。当你加入到一个群"
1892 "组后可以可以通过使用“!群组名称”发布消息给所有其他的群组成员。找不到感兴趣的群"
1893 "组?试一下 [搜索一个群组](%%%%action.groupsearch%%%%) 或 建立你自己的群组!]"
1894 "(%%%%action.newgroup%%%%)。"
1895
1896 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1897 msgid "Create a new group"
1898 msgstr "创建一个新群组。"
1899
1900 #: actions/groupsearch.php:52
1901 #, php-format
1902 msgid ""
1903 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1904 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1905 msgstr ""
1906 "在%%site.name%%通过名称、地点或者描述搜索群组。请用空格将关键词分开,每个关键"
1907 "词至少3个字符。"
1908
1909 #: actions/groupsearch.php:58
1910 msgid "Group search"
1911 msgstr "组检索"
1912
1913 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1914 #: actions/peoplesearch.php:83
1915 msgid "No results."
1916 msgstr "没有查询结果。"
1917
1918 #: actions/groupsearch.php:82
1919 #, php-format
1920 msgid ""
1921 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1922 "newgroup%%) yourself."
1923 msgstr "如果你找不到你想要的群组,你可以自己 [创建它](%%action.newgroup%%) 。"
1924
1925 #: actions/groupsearch.php:85
1926 #, php-format
1927 msgid ""
1928 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1929 "action.newgroup%%) yourself!"
1930 msgstr ""
1931 "现在就 [注册一个账户](%%action.register%%) 并 [创建该群组](%%action.newgroup%"
1932 "%) !"
1933
1934 #: actions/groupunblock.php:91
1935 msgid "Only an admin can unblock group members."
1936 msgstr "只有管理员可以取消屏蔽群组成员。"
1937
1938 #: actions/groupunblock.php:95
1939 msgid "User is not blocked from group."
1940 msgstr "用户未被群组屏蔽。"
1941
1942 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1943 msgid "Error removing the block."
1944 msgstr "取消屏蔽时出错。"
1945
1946 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
1947 #: actions/imsettings.php:60
1948 msgid "IM settings"
1949 msgstr "IM 设置"
1950
1951 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
1952 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
1953 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
1954 #: actions/imsettings.php:74
1955 #, php-format
1956 msgid ""
1957 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1958 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1959 msgstr ""
1960 "您可以通过Jabber/GTalk [即时通讯工具](%%doc.im%%)发送和接受通告。在这里配置它"
1961 "们。"
1962
1963 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
1964 #: actions/imsettings.php:94
1965 msgid "IM is not available."
1966 msgstr "IM 不可用。"
1967
1968 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
1969 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
1970 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
1971 msgid "IM address"
1972 msgstr "IM 地址"
1973
1974 #: actions/imsettings.php:113
1975 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1976 msgstr "已确认的Jabber/GTalk帐号。"
1977
1978 #. TRANS: Form note in IM settings form.
1979 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1980 #: actions/imsettings.php:124
1981 #, php-format
1982 msgid ""
1983 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1984 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1985 msgstr ""
1986 "正在等待验证这个地址。请查阅您的 Jabber/GTalk 帐户看有没有收到下一步的指示。"
1987 "(您添加 %s 为您的好友了吗?)"
1988
1989 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
1990 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1991 #: actions/imsettings.php:140
1992 #, php-format
1993 msgid ""
1994 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1995 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1996 msgstr ""
1997 "Jabber 或 GTalk 帐号,类似\"UserName@example.org\"。首先,必须在即时聊天工具"
1998 "或GTalk中将 %s 加为好友。"
1999
2000 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2001 #: actions/imsettings.php:155
2002 msgid "IM preferences"
2003 msgstr "IM 首选项已保存。"
2004
2005 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2006 #: actions/imsettings.php:160
2007 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2008 msgstr "通过Jabber/GTalk发送通告。"
2009
2010 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2011 #: actions/imsettings.php:166
2012 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2013 msgstr "当我的Jabber/GTalk状态改变时自动发布通告。"
2014
2015 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2016 #: actions/imsettings.php:172
2017 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2018 msgstr "如果我没有跟随的用户回复我消息,使用 Jabber/GTalk 通知我。"
2019
2020 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2021 #: actions/imsettings.php:179
2022 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2023 msgstr "公开Jabber/GTalk帐号的 MicroID。"
2024
2025 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2026 #: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180
2027 msgid "Preferences saved."
2028 msgstr "首选项已保存。"
2029
2030 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2031 #: actions/imsettings.php:309
2032 msgid "No Jabber ID."
2033 msgstr "没有 Jabber ID。"
2034
2035 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2036 #: actions/imsettings.php:317
2037 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2038 msgstr "无法识别此Jabber ID"
2039
2040 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2041 #: actions/imsettings.php:322
2042 msgid "Not a valid Jabber ID"
2043 msgstr "不是有效的 Jabber ID"
2044
2045 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2046 #: actions/imsettings.php:326
2047 msgid "That is already your Jabber ID."
2048 msgstr "您已登记此Jabber帐号。"
2049
2050 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2051 #: actions/imsettings.php:330
2052 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2053 msgstr "Jabber ID 属于另一用户。"
2054
2055 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2056 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2057 #: actions/imsettings.php:358
2058 #, php-format
2059 msgid ""
2060 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2061 "s for sending messages to you."
2062 msgstr "验证码已被发送到您新增的即时通讯帐号。您必须允许 %s 向您发送信息。"
2063
2064 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2065 #: actions/imsettings.php:388
2066 msgid "That is the wrong IM address."
2067 msgstr "即时通讯帐号错误。"
2068
2069 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2070 #: actions/imsettings.php:397
2071 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2072 msgstr "无法删除 IM 确认。"
2073
2074 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2075 #: actions/imsettings.php:402
2076 msgid "IM confirmation cancelled."
2077 msgstr "IM 验证已取消。"
2078
2079 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2080 #. TRANS: registered for the active user.
2081 #: actions/imsettings.php:424
2082 msgid "That is not your Jabber ID."
2083 msgstr "这不是您的Jabber帐号。"
2084
2085 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2086 #: actions/imsettings.php:447
2087 msgid "The IM address was removed."
2088 msgstr "IM 地址已移除。"
2089
2090 #: actions/inbox.php:59
2091 #, php-format
2092 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2093 msgstr "%1$s的收件箱 - 第%2$d页"
2094
2095 #: actions/inbox.php:62
2096 #, php-format
2097 msgid "Inbox for %s"
2098 msgstr "%s 的收件箱"
2099
2100 #: actions/inbox.php:115
2101 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2102 msgstr "这是您的收件箱,包含发给您的私人消息。"
2103
2104 #: actions/invite.php:39
2105 msgid "Invites have been disabled."
2106 msgstr "邀请已被禁用。"
2107
2108 #: actions/invite.php:41
2109 #, php-format
2110 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2111 msgstr "您必须登录才能邀请他人使用%s。"
2112
2113 #: actions/invite.php:72
2114 #, php-format
2115 msgid "Invalid email address: %s"
2116 msgstr "电子邮件地址 %s 不正确"
2117
2118 #: actions/invite.php:110
2119 msgid "Invitation(s) sent"
2120 msgstr "已发送邀请"
2121
2122 #: actions/invite.php:112
2123 msgid "Invite new users"
2124 msgstr "邀请新用户"
2125
2126 #: actions/invite.php:128
2127 msgid "You are already subscribed to these users:"
2128 msgstr "您已跟随这些用户:"
2129
2130 #. TRANS: Whois output.
2131 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2132 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:414
2133 #, php-format
2134 msgid "%1$s (%2$s)"
2135 msgstr "%1$s (%2$s)"
2136
2137 #: actions/invite.php:136
2138 msgid ""
2139 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2140 msgstr "这些好友已注册,您已自动跟随这些用户:"
2141
2142 #: actions/invite.php:144
2143 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2144 msgstr "已发送邀请给这些人:"
2145
2146 #: actions/invite.php:150
2147 msgid ""
2148 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2149 "on the site. Thanks for growing the community!"
2150 msgstr "如果其他人接受邀请并注册,您将得到通知。谢谢您推动了社区发展壮大!"
2151
2152 #: actions/invite.php:162
2153 msgid ""
2154 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2155 msgstr "使用这个表单来邀请好友和同事加入。"
2156
2157 #: actions/invite.php:187
2158 msgid "Email addresses"
2159 msgstr "电子邮件地址"
2160
2161 #: actions/invite.php:189
2162 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2163 msgstr "要邀请的好友地址(每行一个)"
2164
2165 #: actions/invite.php:192
2166 msgid "Personal message"
2167 msgstr "个人消息"
2168
2169 #: actions/invite.php:194
2170 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2171 msgstr "在邀请中加几句话(可选)。"
2172
2173 #. TRANS: Send button for inviting friends
2174 #: actions/invite.php:198
2175 msgctxt "BUTTON"
2176 msgid "Send"
2177 msgstr "发送"
2178
2179 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2180 #: actions/invite.php:228
2181 #, php-format
2182 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2183 msgstr "%1$s 邀请您加入 %2$s"
2184
2185 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2186 #: actions/invite.php:231
2187 #, php-format
2188 msgid ""
2189 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2190 "\n"
2191 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2192 "you know and people who interest you.\n"
2193 "\n"
2194 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2195 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2196 "share your interests.\n"
2197 "\n"
2198 "%1$s said:\n"
2199 "\n"
2200 "%4$s\n"
2201 "\n"
2202 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2203 "\n"
2204 "%5$s\n"
2205 "\n"
2206 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2207 "invitation.\n"
2208 "\n"
2209 "%6$s\n"
2210 "\n"
2211 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2212 "time.\n"
2213 "\n"
2214 "Sincerely, %2$s\n"
2215 msgstr ""
2216 "%1$s 邀请您加入 %2$s (%3$s)。\n"
2217 "\n"
2218 "%2$s 是一个能让您和您认识的或感兴趣的人保持联系的微博客服务。 \n"
2219 "\n"
2220 "您可以和您认识的人分享您的近况、想法或者您的网络生活。您也可以结交有共同兴趣"
2221 "的新朋友。\n"
2222 "\n"
2223 "%1$s 说:\n"
2224 "\n"
2225 "%4$s\n"
2226 "\n"
2227 "您可以在这里查阅%1$在%2$s的资料页:\n"
2228 "\n"
2229 "%5$s\n"
2230 "\n"
2231 "如果您想试试这个服务,请点击下面的链接接受邀请。\n"
2232 "\n"
2233 "%6$s\n"
2234 "\n"
2235 "如果您目前不愿意,请跳过这条信息。感谢您的耐心和时间。\n"
2236 "\n"
2237 "诚挚的感谢, %2$s\n"
2238
2239 #: actions/joingroup.php:60
2240 msgid "You must be logged in to join a group."
2241 msgstr "您必须登录才能加入群组。"
2242
2243 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2244 msgid "No nickname or ID."
2245 msgstr "没有昵称或 ID。"
2246
2247 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
2248 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2249 #: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346
2250 #, php-format
2251 msgid "%1$s joined group %2$s"
2252 msgstr "%1$s加入了%2$s群组"
2253
2254 #: actions/leavegroup.php:60
2255 msgid "You must be logged in to leave a group."
2256 msgstr "您必须登录才能离开群组。"
2257
2258 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:373
2259 msgid "You are not a member of that group."
2260 msgstr "您不是该群组成员。"
2261
2262 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
2263 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2264 #: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392
2265 #, php-format
2266 msgid "%1$s left group %2$s"
2267 msgstr "%1$s离开了%2$s群组。"
2268
2269 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2270 msgid "Already logged in."
2271 msgstr "已登录。"
2272
2273 #: actions/login.php:148
2274 msgid "Incorrect username or password."
2275 msgstr "用户名或密码不正确。"
2276
2277 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2278 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2279 msgstr "设置用户时出错。您可能没有被认证。"
2280
2281 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2282 msgid "Login"
2283 msgstr "登录"
2284
2285 #: actions/login.php:249
2286 msgid "Login to site"
2287 msgstr "登录"
2288
2289 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2290 msgid "Remember me"
2291 msgstr "记住登录状态"
2292
2293 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2294 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2295 msgstr "今后在这台电脑上自动登录;公用电脑上请不要开启此选项!"
2296
2297 #: actions/login.php:269
2298 msgid "Lost or forgotten password?"
2299 msgstr "忘记了密码?"
2300
2301 #: actions/login.php:288
2302 msgid ""
2303 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2304 "changing your settings."
2305 msgstr "由于安全原因,修改设置前需要输入用户名和密码。"
2306
2307 #: actions/login.php:292
2308 msgid "Login with your username and password."
2309 msgstr "用用户名和密码登录。"
2310
2311 #: actions/login.php:295
2312 #, php-format
2313 msgid ""
2314 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2315 msgstr "没有账户?[注册](%%action.register%%) 一个新帐号。"
2316
2317 #: actions/makeadmin.php:92
2318 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2319 msgstr "只有管理员可以让另一个用户成为管理员。"
2320
2321 #: actions/makeadmin.php:96
2322 #, php-format
2323 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2324 msgstr "%1$s已经是\"%2$s\"群组的管理员了。"
2325
2326 #: actions/makeadmin.php:133
2327 #, php-format
2328 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2329 msgstr "无法找到%1$s在%2$s群组的记录。"
2330
2331 #: actions/makeadmin.php:146
2332 #, php-format
2333 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2334 msgstr "无法让%1$s成为%2$s群组的管理员。"
2335
2336 #: actions/microsummary.php:69
2337 msgid "No current status."
2338 msgstr "没有当前状态。"
2339
2340 #: actions/newapplication.php:52
2341 msgid "New Application"
2342 msgstr "新应用"
2343
2344 #: actions/newapplication.php:64
2345 msgid "You must be logged in to register an application."
2346 msgstr "你必须登录才能登记你的程序。"
2347
2348 #: actions/newapplication.php:143
2349 msgid "Use this form to register a new application."
2350 msgstr "通过此表单登记一个新的程序。"
2351
2352 #: actions/newapplication.php:176
2353 msgid "Source URL is required."
2354 msgstr "Source URL 必填。"
2355
2356 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2357 msgid "Could not create application."
2358 msgstr "无法创建应用。"
2359
2360 #: actions/newgroup.php:53
2361 msgid "New group"
2362 msgstr "新组"
2363
2364 #: actions/newgroup.php:110
2365 msgid "Use this form to create a new group."
2366 msgstr "使用此表格创建组。"
2367
2368 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2369 msgid "New message"
2370 msgstr "新消息"
2371
2372 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:481
2373 msgid "You can't send a message to this user."
2374 msgstr "无法向此用户发送消息。"
2375
2376 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:463
2377 #: lib/command.php:555
2378 msgid "No content!"
2379 msgstr "没有内容!"
2380
2381 #: actions/newmessage.php:158
2382 msgid "No recipient specified."
2383 msgstr "没有收件人。"
2384
2385 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:484
2386 msgid ""
2387 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2388 msgstr "不要向自己发送消息;跟自己悄悄说就得了。"
2389
2390 #: actions/newmessage.php:181
2391 msgid "Message sent"
2392 msgstr "消息已发送"
2393
2394 #: actions/newmessage.php:185
2395 #, php-format
2396 msgid "Direct message to %s sent."
2397 msgstr "向%s发送私信成功。"
2398
2399 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
2400 msgid "Ajax Error"
2401 msgstr "Ajax错误"
2402
2403 #: actions/newnotice.php:69
2404 msgid "New notice"
2405 msgstr "新通告"
2406
2407 #: actions/newnotice.php:227
2408 msgid "Notice posted"
2409 msgstr "消息已发布。"
2410
2411 #: actions/noticesearch.php:68
2412 #, php-format
2413 msgid ""
2414 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2415 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2416 msgstr ""
2417 "在 %%site.name%% 的通告内容中搜索。搜索条件至少包含 3 个字符,多个搜索条件用"
2418 "空格分隔。"
2419
2420 #: actions/noticesearch.php:78
2421 msgid "Text search"
2422 msgstr "搜索文本"
2423
2424 #: actions/noticesearch.php:91
2425 #, php-format
2426 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2427 msgstr "在%2$s上搜索\"%1$s\"的结果"
2428
2429 #: actions/noticesearch.php:121
2430 #, php-format
2431 msgid ""
2432 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2433 "status_textarea=%s)!"
2434 msgstr ""
2435 "成为 [第一个在该主题发布消息的人](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
2436 "s) !"
2437
2438 #: actions/noticesearch.php:124
2439 #, php-format
2440 msgid ""
2441 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2442 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2443 msgstr ""
2444 "现在就 [注册账户](%%%%action.register%%%%) 并成为第一个 [对该主题发布消息的"
2445 "人](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) !"
2446
2447 #: actions/noticesearchrss.php:96
2448 #, php-format
2449 msgid "Updates with \"%s\""
2450 msgstr "\"%s\"的更新"
2451
2452 #: actions/noticesearchrss.php:98
2453 #, php-format
2454 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2455 msgstr "%2$s上符合搜索关键字\"%1$s\"的更新!"
2456
2457 #: actions/nudge.php:85
2458 msgid ""
2459 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
2460 msgstr "此用户不允许呼叫或者还没有验证其电子邮件地址。"
2461
2462 #: actions/nudge.php:94
2463 msgid "Nudge sent"
2464 msgstr "呼叫已发出。"
2465
2466 #: actions/nudge.php:97
2467 msgid "Nudge sent!"
2468 msgstr "呼叫已发出!"
2469
2470 #: actions/oauthappssettings.php:59
2471 msgid "You must be logged in to list your applications."
2472 msgstr "必须登录才能查看您的程序列表。"
2473
2474 #: actions/oauthappssettings.php:74
2475 msgid "OAuth applications"
2476 msgstr "OAuth 应用"
2477
2478 #: actions/oauthappssettings.php:85
2479 msgid "Applications you have registered"
2480 msgstr "您已经登记的程序。"
2481
2482 #: actions/oauthappssettings.php:135
2483 #, php-format
2484 msgid "You have not registered any applications yet."
2485 msgstr "您还没登记任何程序。"
2486
2487 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2488 msgid "Connected applications"
2489 msgstr "关联的应用"
2490
2491 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2492 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2493 msgstr "您已允许以下程序访问你的账户。"
2494
2495 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2496 msgid "You are not a user of that application."
2497 msgstr "您不是那个应用的用户。"
2498
2499 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2500 #, php-format
2501 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2502 msgstr "不能取消%s程序的访问。"
2503
2504 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2505 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2506 msgstr "您还没允许任何程序使用您的账户。"
2507
2508 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2509 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2510 msgstr "开发者可以修改他们程序的登记设置 "
2511
2512 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2513 msgid "Notice has no profile."
2514 msgstr ""
2515
2516 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175
2517 #, php-format
2518 msgid "%1$s's status on %2$s"
2519 msgstr "%1$s 的 %2$s 状态"
2520
2521 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2522 #: actions/oembed.php:159
2523 #, php-format
2524 msgid "Content type %s not supported."
2525 msgstr "%s文件类型不被支持。"
2526
2527 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2528 #: actions/oembed.php:163
2529 #, php-format
2530 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2531 msgstr ""
2532
2533 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2534 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
2535 #: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
2536 msgid "Not a supported data format."
2537 msgstr "不支持的数据格式。"
2538
2539 #: actions/opensearch.php:64
2540 msgid "People Search"
2541 msgstr "搜索用户"
2542
2543 #: actions/opensearch.php:67
2544 msgid "Notice Search"
2545 msgstr "搜索通告"
2546
2547 #: actions/othersettings.php:60
2548 msgid "Other settings"
2549 msgstr "其他设置"
2550
2551 #: actions/othersettings.php:71
2552 msgid "Manage various other options."
2553 msgstr "管理其他选项。"
2554
2555 #: actions/othersettings.php:108
2556 msgid " (free service)"
2557 msgstr "(免费服务)"
2558
2559 #: actions/othersettings.php:116
2560 msgid "Shorten URLs with"
2561 msgstr "缩短 URL 使用"
2562
2563 #: actions/othersettings.php:117
2564 msgid "Automatic shortening service to use."
2565 msgstr "要使用的自动缩短服务。"
2566
2567 #: actions/othersettings.php:122
2568 msgid "View profile designs"
2569 msgstr "查看个人页面设计"
2570
2571 #: actions/othersettings.php:123
2572 msgid "Show or hide profile designs."
2573 msgstr "显示或隐藏个人页面设计。"
2574
2575 #: actions/othersettings.php:153
2576 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2577 msgstr "短网址服务过长(不能超过50个字符)。"
2578
2579 #: actions/otp.php:69
2580 msgid "No user ID specified."
2581 msgstr "此ID没有相应用户。"
2582
2583 #: actions/otp.php:83
2584 #, fuzzy
2585 msgid "No login token specified."
2586 msgstr "指定的登录令牌无效。"
2587
2588 #: actions/otp.php:90
2589 msgid "No login token requested."
2590 msgstr "没有请求登录令牌。"
2591
2592 #: actions/otp.php:95
2593 msgid "Invalid login token specified."
2594 msgstr "指定的登录令牌无效。"
2595
2596 #: actions/otp.php:104
2597 msgid "Login token expired."
2598 msgstr "登录令牌已过期。"
2599
2600 #: actions/outbox.php:58
2601 #, php-format
2602 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2603 msgstr "%1$s的发件箱 - 第%2$d页"
2604
2605 #: actions/outbox.php:61
2606 #, php-format
2607 msgid "Outbox for %s"
2608 msgstr "%s 的发件箱"
2609
2610 #: actions/outbox.php:116
2611 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2612 msgstr "这是您的发件箱,包含您发送的私人消息。"
2613
2614 #: actions/passwordsettings.php:58
2615 msgid "Change password"
2616 msgstr "修改密码"
2617
2618 #: actions/passwordsettings.php:69
2619 msgid "Change your password."
2620 msgstr "修改您的密码"
2621
2622 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2623 msgid "Password change"
2624 msgstr "修改密码"
2625
2626 #: actions/passwordsettings.php:104
2627 msgid "Old password"
2628 msgstr "旧密码"
2629
2630 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2631 msgid "New password"
2632 msgstr "新密码"
2633
2634 #: actions/passwordsettings.php:109
2635 msgid "6 or more characters"
2636 msgstr "6 个或更多字符"
2637
2638 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2639 #: actions/register.php:440
2640 msgid "Confirm"
2641 msgstr "确认"
2642
2643 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2644 msgid "Same as password above"
2645 msgstr "相同的密码"
2646
2647 #: actions/passwordsettings.php:117
2648 msgid "Change"
2649 msgstr "修改"
2650
2651 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
2652 msgid "Password must be 6 or more characters."
2653 msgstr "密码必须包含 6 个或更多字符。"
2654
2655 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
2656 msgid "Passwords don't match."
2657 msgstr "密码不匹配。"
2658
2659 #: actions/passwordsettings.php:165
2660 msgid "Incorrect old password"
2661 msgstr "旧密码不正确"
2662
2663 #: actions/passwordsettings.php:181
2664 msgid "Error saving user; invalid."
2665 msgstr "保存用户时出错;不正确。"
2666
2667 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2668 msgid "Can't save new password."
2669 msgstr "无法保存新密码。"
2670
2671 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2672 msgid "Password saved."
2673 msgstr "密码已保存。"
2674
2675 #. TRANS: Menu item for site administration
2676 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:384
2677 msgid "Paths"
2678 msgstr "路径"
2679
2680 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2681 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2682 msgstr "这个 StatusNet 站点的路径和服务器设置"
2683
2684 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2685 #, php-format
2686 msgid "Theme directory not readable: %s."
2687 msgstr "主题目录无法读取:%s。"
2688
2689 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2690 #, php-format
2691 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2692 msgstr "头像目录无法写入:%s。"
2693
2694 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2695 #, php-format
2696 msgid "Background directory not writable: %s."
2697 msgstr "背景目录无法写入:%s。"
2698
2699 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2700 #, php-format
2701 msgid "Locales directory not readable: %s."
2702 msgstr "本地化目录无法读取:%s。"
2703
2704 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2705 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2706 msgstr "无效的 SSL 服务器。最大长度255个字符。"
2707
2708 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2709 msgid "Site"
2710 msgstr "站点"
2711
2712 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2713 msgid "Server"
2714 msgstr "服务器"
2715
2716 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2717 msgid "Site's server hostname."
2718 msgstr ""
2719
2720 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2721 msgid "Path"
2722 msgstr "路径"
2723
2724 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2725 msgid "Site path"
2726 msgstr "站点路径"
2727
2728 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2729 msgid "Path to locales"
2730 msgstr "本地化文件路径"
2731
2732 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2733 msgid "Directory path to locales"
2734 msgstr "本地化文件的目录路径"
2735
2736 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2737 msgid "Fancy URLs"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2741 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2742 msgstr "使用个人地址(更简单并容易被记住)?"
2743
2744 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2745 msgid "Theme"
2746 msgstr "主题"
2747
2748 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2749 msgid "Theme server"
2750 msgstr "主题服务器"
2751
2752 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2753 msgid "Theme path"
2754 msgstr "主题路径"
2755
2756 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2757 msgid "Theme directory"
2758 msgstr "主题目录"
2759
2760 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2761 msgid "Avatars"
2762 msgstr "头像"
2763
2764 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2765 msgid "Avatar server"
2766 msgstr "头像服务器"
2767
2768 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2769 msgid "Avatar path"
2770 msgstr "头像路径"
2771
2772 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2773 msgid "Avatar directory"
2774 msgstr "头像目录"
2775
2776 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2777 msgid "Backgrounds"
2778 msgstr "背景"
2779
2780 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2781 msgid "Background server"
2782 msgstr "背景服务器"
2783
2784 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2785 msgid "Background path"
2786 msgstr "背景图路径"
2787
2788 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2789 msgid "Background directory"
2790 msgstr "背景图目录"
2791
2792 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2793 msgid "SSL"
2794 msgstr "SSL"
2795
2796 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2797 msgid "Never"
2798 msgstr "从不"
2799
2800 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2801 msgid "Sometimes"
2802 msgstr "有时"
2803
2804 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2805 msgid "Always"
2806 msgstr "总是"
2807
2808 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2809 msgid "Use SSL"
2810 msgstr "使用 SSL"
2811
2812 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2813 msgid "When to use SSL"
2814 msgstr "使用 SSL 的时机"
2815
2816 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2817 msgid "SSL server"
2818 msgstr "SSL 服务器"
2819
2820 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2821 msgid "Server to direct SSL requests to"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2825 msgid "Save paths"
2826 msgstr "保存路径"
2827
2828 #: actions/peoplesearch.php:52
2829 #, php-format
2830 msgid ""
2831 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2832 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2833 msgstr ""
2834 "在 %%site.name%% 的用户信息中搜索,可以搜索姓名、未知和爱好。搜索条件至少包"
2835 "含 3 个字符,多个搜索条件用空格分隔。"
2836
2837 #: actions/peoplesearch.php:58
2838 msgid "People search"
2839 msgstr "搜索用户"
2840
2841 #: actions/peopletag.php:68
2842 #, php-format
2843 msgid "Not a valid people tag: %s."
2844 msgstr "不是有效的标签:%s。"
2845
2846 #: actions/peopletag.php:142
2847 #, php-format
2848 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2849 msgstr "用户自加标签%s - 第%d 页"
2850
2851 #: actions/postnotice.php:95
2852 msgid "Invalid notice content."
2853 msgstr "无效的通告内容。"
2854
2855 #: actions/postnotice.php:101
2856 #, php-format
2857 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: actions/profilesettings.php:60
2861 msgid "Profile settings"
2862 msgstr "个人设置"
2863
2864 #: actions/profilesettings.php:71
2865 msgid ""
2866 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2867 msgstr "在这里更新个人信息,让大家对您了解得更多。"
2868
2869 #: actions/profilesettings.php:99
2870 msgid "Profile information"
2871 msgstr "个人信息"
2872
2873 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2874 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2875 msgstr "1 到 64 个小写字母或数字,不包含标点及空白"
2876
2877 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
2878 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2879 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2880 msgid "Full name"
2881 msgstr "全名"
2882
2883 #. TRANS: Form input field label.
2884 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
2885 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
2886 msgid "Homepage"
2887 msgstr "主页"
2888
2889 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
2890 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2891 msgstr "您的主页、博客或在其他站点的URL"
2892
2893 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
2894 #, php-format
2895 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2896 msgstr "用不超过%d个字符描述您自己和您的爱好"
2897
2898 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
2899 msgid "Describe yourself and your interests"
2900 msgstr "描述您自己和您的爱好"
2901
2902 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
2903 msgid "Bio"
2904 msgstr "自述"
2905
2906 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
2907 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2908 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2909 #: lib/userprofile.php:165
2910 msgid "Location"
2911 msgstr "位置"
2912
2913 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
2914 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2915 msgstr "您的地理位置,格式类似\"城市,省份,国家\""
2916
2917 #: actions/profilesettings.php:138
2918 msgid "Share my current location when posting notices"
2919 msgstr "当发布通告时分享我的地理位置"
2920
2921 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2922 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2923 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2924 msgid "Tags"
2925 msgstr "标签"
2926
2927 #: actions/profilesettings.php:147
2928 msgid ""
2929 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2930 msgstr "您的标签 (字母、数字、“-”、“. ”和“ _”), 以逗号或空格分隔"
2931
2932 #: actions/profilesettings.php:151
2933 msgid "Language"
2934 msgstr "语言"
2935
2936 #: actions/profilesettings.php:152
2937 msgid "Preferred language"
2938 msgstr "首选语言"
2939
2940 #: actions/profilesettings.php:161
2941 msgid "Timezone"
2942 msgstr "时区"
2943
2944 #: actions/profilesettings.php:162
2945 msgid "What timezone are you normally in?"
2946 msgstr "您一般处于哪个时区?"
2947
2948 #: actions/profilesettings.php:167
2949 msgid ""
2950 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2951 msgstr "自动跟随任何跟随我的人 (这个选项适合机器人)"
2952
2953 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
2954 #, php-format
2955 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2956 msgstr "描述过长(不能超过%d个字符)。"
2957
2958 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2959 msgid "Timezone not selected."
2960 msgstr "未选择时区。"
2961
2962 #: actions/profilesettings.php:241
2963 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2964 msgstr "语言过长(不能超过50个字符)。"
2965
2966 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2967 #, php-format
2968 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2969 msgstr "无效的标签:\"%s\"。"
2970
2971 #: actions/profilesettings.php:306
2972 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2973 msgstr "无法更新用户的自动跟随选项。"
2974
2975 #: actions/profilesettings.php:363
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Couldn't save location prefs."
2978 msgstr "无法保存标签。"
2979
2980 #: actions/profilesettings.php:375
2981 msgid "Couldn't save profile."
2982 msgstr "无法保存个人信息。"
2983
2984 #: actions/profilesettings.php:383
2985 msgid "Couldn't save tags."
2986 msgstr "无法保存标签。"
2987
2988 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2989 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2990 msgid "Settings saved."
2991 msgstr "设置已保存。"
2992
2993 #: actions/public.php:83
2994 #, php-format
2995 msgid "Beyond the page limit (%s)."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: actions/public.php:92
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Could not retrieve public stream."
3001 msgstr "无法获取收藏的通告。"
3002
3003 #: actions/public.php:130
3004 #, php-format
3005 msgid "Public timeline, page %d"
3006 msgstr "公共时间线,第%d页"
3007
3008 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3009 msgid "Public timeline"
3010 msgstr "公共时间线"
3011
3012 #: actions/public.php:160
3013 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3014 msgstr "公开的 RSS 聚合 (RSS 1.0)"
3015
3016 #: actions/public.php:164
3017 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3018 msgstr "公开的 RSS 聚合 (RSS 2.0)"
3019
3020 #: actions/public.php:168
3021 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3022 msgstr "公开的 RSS 聚合 (Atom)"
3023
3024 #: actions/public.php:188
3025 #, php-format
3026 msgid ""
3027 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3028 "yet."
3029 msgstr "这是%%site.name%%的公共时间线,但是还没有人发布任何内容。"
3030
3031 #: actions/public.php:191
3032 msgid "Be the first to post!"
3033 msgstr "成为第一个发布消息的人!"
3034
3035 #: actions/public.php:195
3036 #, php-format
3037 msgid ""
3038 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3039 msgstr "现在就 [注册](%%action.register%%) 并成为第一个发布消息的人!"
3040
3041 #: actions/public.php:242
3042 #, fuzzy, php-format
3043 msgid ""
3044 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3045 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3046 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3047 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3048 msgstr ""
3049 "**%s** 是%%%%site.name%%%%上的一个群组,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软件"
3050 "[StatusNet](http://status.net/)的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%"
3051 "E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)。%%%%site.name%%%%的成员分享关于生活和兴趣的短信"
3052 "息。"
3053
3054 #: actions/public.php:247
3055 #, php-format
3056 msgid ""
3057 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3058 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3059 "tool."
3060 msgstr ""
3061 "这里是%%site.name%%,一个基于自由软件[StatusNet](http://status.net/)的[微博"
3062 "客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2) 。"
3063
3064 #: actions/publictagcloud.php:57
3065 msgid "Public tag cloud"
3066 msgstr "公开的标签云"
3067
3068 #: actions/publictagcloud.php:63
3069 #, php-format
3070 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3071 msgstr "这些是最近的 %s 流行标签 "
3072
3073 #: actions/publictagcloud.php:69
3074 #, php-format
3075 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3076 msgstr "还没有人发布带 [标签](%%doc.tags%%) 的消息。"
3077
3078 #: actions/publictagcloud.php:72
3079 msgid "Be the first to post one!"
3080 msgstr "成为第一个发布消息的人!"
3081
3082 #: actions/publictagcloud.php:75
3083 #, fuzzy, php-format
3084 msgid ""
3085 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3086 "one!"
3087 msgstr "现在就 [注册](%%action.register%%) 并成为第一个发布消息的人!"
3088
3089 #: actions/publictagcloud.php:134
3090 msgid "Tag cloud"
3091 msgstr "标签云"
3092
3093 #: actions/recoverpassword.php:36
3094 msgid "You are already logged in!"
3095 msgstr "您已经登录了!"
3096
3097 #: actions/recoverpassword.php:62
3098 msgid "No such recovery code."
3099 msgstr "没有这个恢复码。"
3100
3101 #: actions/recoverpassword.php:66
3102 msgid "Not a recovery code."
3103 msgstr "不是恢复码。"
3104
3105 #: actions/recoverpassword.php:73
3106 msgid "Recovery code for unknown user."
3107 msgstr "未知用户的恢复码"
3108
3109 #: actions/recoverpassword.php:86
3110 msgid "Error with confirmation code."
3111 msgstr "验证码出错。"
3112
3113 #: actions/recoverpassword.php:97
3114 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3115 msgstr "验证码已过期,请重来。"
3116
3117 #: actions/recoverpassword.php:111
3118 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3119 msgstr "无法更新已确认的电子邮件。"
3120
3121 #: actions/recoverpassword.php:152
3122 msgid ""
3123 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3124 "the email address you have stored in your account."
3125 msgstr "如果您忘记或丢失了密码,您可以发送一个新的密码到您之前设置的邮箱中。"
3126
3127 #: actions/recoverpassword.php:158
3128 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3129 msgstr "您的身份已被验证,请在下面输入新的密码。 "
3130
3131 #: actions/recoverpassword.php:188
3132 msgid "Password recovery"
3133 msgstr "恢复密码"
3134
3135 #: actions/recoverpassword.php:191
3136 msgid "Nickname or email address"
3137 msgstr "昵称或电子邮件"
3138
3139 #: actions/recoverpassword.php:193
3140 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3141 msgstr "您在此服务器的昵称,或注册邮箱。"
3142
3143 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3144 msgid "Recover"
3145 msgstr "恢复"
3146
3147 #: actions/recoverpassword.php:208
3148 msgid "Reset password"
3149 msgstr "重置密码"
3150
3151 #: actions/recoverpassword.php:209
3152 msgid "Recover password"
3153 msgstr "恢复密码"
3154
3155 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3156 msgid "Password recovery requested"
3157 msgstr "已请求密码恢复"
3158
3159 #: actions/recoverpassword.php:213
3160 msgid "Unknown action"
3161 msgstr "未知动作"
3162
3163 #: actions/recoverpassword.php:236
3164 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3165 msgstr "至少6个字符,还有,别忘记它!"
3166
3167 #: actions/recoverpassword.php:243
3168 msgid "Reset"
3169 msgstr "重置"
3170
3171 #: actions/recoverpassword.php:252
3172 msgid "Enter a nickname or email address."
3173 msgstr "输入昵称或电子邮件。"
3174
3175 #: actions/recoverpassword.php:282
3176 msgid "No user with that email address or username."
3177 msgstr "没有拥有这个用户名或电子邮件的用户。"
3178
3179 #: actions/recoverpassword.php:299
3180 msgid "No registered email address for that user."
3181 msgstr "该用户没有登记电子邮件。"
3182
3183 #: actions/recoverpassword.php:313
3184 msgid "Error saving address confirmation."
3185 msgstr "保存地址确认时出错。"
3186
3187 #: actions/recoverpassword.php:338
3188 msgid ""
3189 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3190 "address registered to your account."
3191 msgstr "恢复密码的说明已被发送到您登记的电子邮箱中。"
3192
3193 #: actions/recoverpassword.php:357
3194 msgid "Unexpected password reset."
3195 msgstr "未预料的密码重置。"
3196
3197 #: actions/recoverpassword.php:365
3198 msgid "Password must be 6 chars or more."
3199 msgstr "密码必须是 6 个字符或更多。"
3200
3201 #: actions/recoverpassword.php:369
3202 msgid "Password and confirmation do not match."
3203 msgstr "密码和确认密码不匹配。"
3204
3205 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3206 msgid "Error setting user."
3207 msgstr "保存用户设置时出错。"
3208
3209 #: actions/recoverpassword.php:395
3210 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3211 msgstr "新密码已保存,您现在已登录。"
3212
3213 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3214 msgid "Sorry, only invited people can register."
3215 msgstr "对不起,只有被邀请的用户才能注册。"
3216
3217 #: actions/register.php:99
3218 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3219 msgstr "对不起,无效的邀请码。"
3220
3221 #: actions/register.php:119
3222 msgid "Registration successful"
3223 msgstr "注册成功"
3224
3225 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3226 msgid "Register"
3227 msgstr "注册"
3228
3229 #: actions/register.php:142
3230 msgid "Registration not allowed."
3231 msgstr "不允许注册。"
3232
3233 #: actions/register.php:205
3234 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3235 msgstr "您必须同意许可协议才能注册。"
3236
3237 #: actions/register.php:219
3238 msgid "Email address already exists."
3239 msgstr "电子邮件地址已存在。"
3240
3241 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3242 msgid "Invalid username or password."
3243 msgstr "用户名或密码不正确。"
3244
3245 #: actions/register.php:350
3246 msgid ""
3247 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3248 "link up to friends and colleagues. "
3249 msgstr ""
3250 "您可以通过此表单建立一个新的账户。然后您就可以发布消息并与朋友和同事们保持联"
3251 "系。 "
3252
3253 #: actions/register.php:432
3254 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3255 msgstr "1 到 64 位的小写字母或数字,不能使用标点和空格。此项必填。"
3256
3257 #: actions/register.php:437
3258 msgid "6 or more characters. Required."
3259 msgstr "至少 6 位字符。此项必填。"
3260
3261 #: actions/register.php:441
3262 msgid "Same as password above. Required."
3263 msgstr "与上面输入相同的密码。此项必填。"
3264
3265 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3266 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3267 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
3268 msgid "Email"
3269 msgstr "电子邮件"
3270
3271 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3272 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3273 msgstr "只用于更新、通告或密码恢复"
3274
3275 #: actions/register.php:457
3276 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3277 msgstr "更长的名字,最好是“真实姓名”"
3278
3279 #: actions/register.php:518
3280 #, php-format
3281 msgid ""
3282 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3283 msgstr "我明白%1$s的信息是私人且保密的。"
3284
3285 #: actions/register.php:528
3286 #, php-format
3287 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3288 msgstr "我的文字和文件的版权归%1$s所有。"
3289
3290 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3291 #: actions/register.php:532
3292 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3293 msgstr "我的文字和文件的版权由我自己保留。"
3294
3295 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3296 #: actions/register.php:535
3297 msgid "All rights reserved."
3298 msgstr "保留所有权利。"
3299
3300 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3301 #: actions/register.php:540
3302 #, php-format
3303 msgid ""
3304 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3305 "email address, IM address, and phone number."
3306 msgstr ""
3307 "我的文字和文件在%s下提供,除了隐私内容:密码、电子邮件地址、IM 地址和电话号"
3308 "码。"
3309
3310 #: actions/register.php:583
3311 #, php-format
3312 msgid ""
3313 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3314 "want to...\n"
3315 "\n"
3316 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3317 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3318 "notices through instant messages.\n"
3319 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3320 "share your interests. \n"
3321 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3322 "others more about you. \n"
3323 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3324 "missed. \n"
3325 "\n"
3326 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3327 msgstr ""
3328 "恭喜,%s!欢迎来到%%%%site.name%%%%。您可能想要……\n"
3329 "\n"
3330 "* 查看您的[资料页](%2$s) 并发布您的第一条消息.\n"
3331 "* 添加 [Jabber/GTalk 地址](%%%%action.imsettings%%%%) 然后通过 IM 发布信"
3332 "息。\n"
3333 "* [搜索](%%%%action.peoplesearch%%%%) 您认识的或和您有共同兴趣的朋友。 \n"
3334 "* 更新您的 [资料页设置](%%%%action.profilesettings%%%%) 告诉大家更多关于您的"
3335 "情况。 \n"
3336 "* 阅读 [在线文档](%%%%doc.help%%%%) 有的功能也许您还不熟悉。\n"
3337 "\n"
3338 "感谢您的注册,希望您喜欢这个服务。"
3339
3340 #: actions/register.php:607
3341 msgid ""
3342 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3343 "to confirm your email address.)"
3344 msgstr "(您将收到一封邮件,包含了如何确认邮件地址的说明。)"
3345
3346 #: actions/remotesubscribe.php:98
3347 #, php-format
3348 msgid ""
3349 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3350 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3351 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3352 msgstr ""
3353 "要跟随,您需要[登录](%%action.login%%),或[注册](%%action.register%%) 一个新"
3354 "账户。如果您已经在另一个[兼容的微博客](%%doc.openmublog%%)有账户,请填入您的"
3355 "资料页 URL。"
3356
3357 #: actions/remotesubscribe.php:112
3358 msgid "Remote subscribe"
3359 msgstr "远程跟随"
3360
3361 #: actions/remotesubscribe.php:124
3362 msgid "Subscribe to a remote user"
3363 msgstr "跟随一个远程用户"
3364
3365 #: actions/remotesubscribe.php:129
3366 msgid "User nickname"
3367 msgstr "昵称"
3368
3369 #: actions/remotesubscribe.php:130
3370 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3371 msgstr "希望跟随的用户昵称"
3372
3373 #: actions/remotesubscribe.php:133
3374 msgid "Profile URL"
3375 msgstr "资料页 URL"
3376
3377 #: actions/remotesubscribe.php:134
3378 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3379 msgstr "您在其他兼容的微博客服务的资料页 URL"
3380
3381 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3382 #: lib/userprofile.php:406
3383 msgid "Subscribe"
3384 msgstr "跟随"
3385
3386 #: actions/remotesubscribe.php:159
3387 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3388 msgstr "资料页 URL 不正确 (格式错误)"
3389
3390 #: actions/remotesubscribe.php:168
3391 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3392 msgstr "不是有效的资料页 URL (没有YADIS 文档或定义了无效的 XRDS)。"
3393
3394 #: actions/remotesubscribe.php:176
3395 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3396 msgstr "那是一个本地资料页!需要登录才能跟随。"
3397
3398 #: actions/remotesubscribe.php:183
3399 msgid "Couldn’t get a request token."
3400 msgstr "无法获得一个请求令牌。"
3401
3402 #: actions/repeat.php:57
3403 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3404 msgstr "只有登录的用户才能重复发消息。"
3405
3406 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3407 msgid "No notice specified."
3408 msgstr "没有指定的消息。"
3409
3410 #: actions/repeat.php:76
3411 msgid "You can't repeat your own notice."
3412 msgstr "你不能重复自己的消息。"
3413
3414 #: actions/repeat.php:90
3415 msgid "You already repeated that notice."
3416 msgstr "您已转发过了那个通告。"
3417
3418 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
3419 msgid "Repeated"
3420 msgstr "已转发"
3421
3422 #: actions/repeat.php:119
3423 msgid "Repeated!"
3424 msgstr "已转发!"
3425
3426 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3427 #: lib/personalgroupnav.php:105
3428 #, php-format
3429 msgid "Replies to %s"
3430 msgstr "%s 的回复"
3431
3432 #: actions/replies.php:128
3433 #, php-format
3434 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3435 msgstr "对%s的回复,第%2$d页"
3436
3437 #: actions/replies.php:145
3438 #, php-format
3439 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3440 msgstr "%s 的回复聚合 (RSS 1.0)"
3441
3442 #: actions/replies.php:152
3443 #, php-format
3444 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3445 msgstr "%s 的回复聚合 (RSS 2.0)"
3446
3447 #: actions/replies.php:159
3448 #, php-format
3449 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3450 msgstr "%s 的回复聚合 (Atom)"
3451
3452 #: actions/replies.php:199
3453 #, fuzzy, php-format
3454 msgid ""
3455 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3456 "notice to them yet."
3457 msgstr "这是 %s 和好友的时间线,但是没有任何人发布内容。"
3458
3459 #: actions/replies.php:204
3460 #, php-format
3461 msgid ""
3462 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3463 "[join groups](%%action.groups%%)."
3464 msgstr ""
3465
3466 #: actions/replies.php:206
3467 #, fuzzy, php-format
3468 msgid ""
3469 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
3470 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3471 msgstr ""
3472 "成为 [第一个在该主题发布消息的人](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
3473 "s) !"
3474
3475 #: actions/repliesrss.php:72
3476 #, fuzzy, php-format
3477 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3478 msgstr "对%s的回复,第%2$d页"
3479
3480 #: actions/revokerole.php:75
3481 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3482 msgstr "您不能在这个站点移除用户角色。"
3483
3484 #: actions/revokerole.php:82
3485 msgid "User doesn't have this role."
3486 msgstr "用户没有角色。"
3487
3488 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
3489 msgid "StatusNet"
3490 msgstr "StatusNet"
3491
3492 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3493 #, fuzzy
3494 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3495 msgstr "您不能在这个站点授予用户角色。"
3496
3497 #: actions/sandbox.php:72
3498 msgid "User is already sandboxed."
3499 msgstr ""
3500
3501 #. TRANS: Menu item for site administration
3502 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3503 #: lib/adminpanelaction.php:392
3504 msgid "Sessions"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3510 msgstr "这个 StatusNet 站点的设计设置"
3511
3512 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3513 msgid "Handle sessions"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3517 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3518 msgstr ""
3519
3520 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3521 msgid "Session debugging"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3525 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3526 msgstr ""
3527
3528 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3529 #: actions/useradminpanel.php:294
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Save site settings"
3532 msgstr "保存访问设置"
3533
3534 #: actions/showapplication.php:82
3535 msgid "You must be logged in to view an application."
3536 msgstr "您必须登录才能创建小组。"
3537
3538 #: actions/showapplication.php:157
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Application profile"
3541 msgstr "未找到应用。"
3542
3543 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3544 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
3545 msgid "Icon"
3546 msgstr ""
3547
3548 #. TRANS: Form input field label for application name.
3549 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
3550 #: lib/applicationeditform.php:199
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Name"
3553 msgstr "昵称"
3554
3555 #. TRANS: Form input field label.
3556 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Organization"
3559 msgstr "组织名称必填。"
3560
3561 #. TRANS: Form input field label.
3562 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
3563 #: lib/applicationeditform.php:216 lib/groupeditform.php:172
3564 msgid "Description"
3565 msgstr "描述"
3566
3567 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:436
3568 #: lib/profileaction.php:187
3569 msgid "Statistics"
3570 msgstr "统计"
3571
3572 #: actions/showapplication.php:203
3573 #, php-format
3574 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: actions/showapplication.php:213
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Application actions"
3580 msgstr "未找到应用。"
3581
3582 #: actions/showapplication.php:236
3583 msgid "Reset key & secret"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: actions/showapplication.php:261
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Application info"
3589 msgstr "未找到应用。"
3590
3591 #: actions/showapplication.php:263
3592 msgid "Consumer key"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: actions/showapplication.php:268
3596 msgid "Consumer secret"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: actions/showapplication.php:273
3600 msgid "Request token URL"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: actions/showapplication.php:278
3604 msgid "Access token URL"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: actions/showapplication.php:283
3608 msgid "Authorize URL"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: actions/showapplication.php:288
3612 msgid ""
3613 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3614 "signature method."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: actions/showapplication.php:309
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3620 msgstr "确定要删除这条消息吗?"
3621
3622 #: actions/showfavorites.php:79
3623 #, fuzzy, php-format
3624 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3625 msgstr "%s 收藏的通告"
3626
3627 #: actions/showfavorites.php:132
3628 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3629 msgstr "无法获取收藏的通告。"
3630
3631 #: actions/showfavorites.php:171
3632 #, php-format
3633 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3634 msgstr "%s 好友的聚合"
3635
3636 #: actions/showfavorites.php:178
3637 #, php-format
3638 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3639 msgstr "%s 好友的聚合"
3640
3641 #: actions/showfavorites.php:185
3642 #, php-format
3643 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3644 msgstr "%s 好友的聚合"
3645
3646 #: actions/showfavorites.php:206
3647 msgid ""
3648 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3649 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3650 msgstr ""
3651
3652 #: actions/showfavorites.php:208
3653 #, php-format
3654 msgid ""
3655 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
3656 "would add to their favorites :)"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: actions/showfavorites.php:212
3660 #, php-format
3661 msgid ""
3662 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
3663 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
3664 "their favorites :)"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: actions/showfavorites.php:243
3668 msgid "This is a way to share what you like."
3669 msgstr ""
3670
3671 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3672 #, php-format
3673 msgid "%s group"
3674 msgstr "%s 组"
3675
3676 #: actions/showgroup.php:84
3677 #, php-format
3678 msgid "%1$s group, page %2$d"
3679 msgstr "%1$s群组,第%2$d页"
3680
3681 #: actions/showgroup.php:227
3682 msgid "Group profile"
3683 msgstr "群组资料"
3684
3685 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3686 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3687 msgid "URL"
3688 msgstr "URL 互联网地址"
3689
3690 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3691 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Note"
3694 msgstr "无"
3695
3696 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Aliases"
3699 msgstr "总是"
3700
3701 #: actions/showgroup.php:302
3702 msgid "Group actions"
3703 msgstr "组动作"
3704
3705 #: actions/showgroup.php:338
3706 #, php-format
3707 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3708 msgstr "%s群组的通告聚合 (RSS 1.0)"
3709
3710 #: actions/showgroup.php:344
3711 #, php-format
3712 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3713 msgstr "%s群组的通告聚合 (RSS 2.0)"
3714
3715 #: actions/showgroup.php:350
3716 #, php-format
3717 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3718 msgstr "%s群组的通告聚合 (Atom)"
3719
3720 #: actions/showgroup.php:355
3721 #, php-format
3722 msgid "FOAF for %s group"
3723 msgstr "%s 的发件箱"
3724
3725 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445 lib/groupnav.php:91
3726 msgid "Members"
3727 msgstr "成员"
3728
3729 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3730 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3731 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3732 msgid "(None)"
3733 msgstr "(没有)"
3734
3735 #: actions/showgroup.php:404
3736 msgid "All members"
3737 msgstr "所有成员"
3738
3739 #: actions/showgroup.php:439
3740 msgid "Created"
3741 msgstr "建立"
3742
3743 #: actions/showgroup.php:455
3744 #, fuzzy, php-format
3745 msgid ""
3746 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3747 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3748 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3749 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3750 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3751 msgstr ""
3752 "**%s** 是%%%%site.name%%%%上的一个群组,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软件"
3753 "[StatusNet](http://status.net/)的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%"
3754 "E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)。%%%%site.name%%%%的成员分享关于生活和兴趣的短信"
3755 "息。"
3756
3757 #: actions/showgroup.php:461
3758 #, php-format
3759 msgid ""
3760 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3761 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3762 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3763 "their life and interests. "
3764 msgstr ""
3765 "**%s** 是%%%%site.name%%%%上的一个群组,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软件"
3766 "[StatusNet](http://status.net/)的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%"
3767 "E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)。%%%%site.name%%%%的成员分享关于生活和兴趣的短信"
3768 "息。"
3769
3770 #: actions/showgroup.php:489
3771 msgid "Admins"
3772 msgstr "管理员"
3773
3774 #: actions/showmessage.php:81
3775 msgid "No such message."
3776 msgstr "未找到此消息。"
3777
3778 #: actions/showmessage.php:98
3779 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3780 msgstr "只有发送和接受双方可以阅读此消息。"
3781
3782 #: actions/showmessage.php:108
3783 #, php-format
3784 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3785 msgstr "发送给 %1$s 的 %2$s 消息"
3786
3787 #: actions/showmessage.php:113
3788 #, php-format
3789 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3790 msgstr "来自 %1$s 的 %2$s 消息"
3791
3792 #: actions/shownotice.php:90
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Notice deleted."
3795 msgstr "消息已发布。"
3796
3797 #: actions/showstream.php:73
3798 #, fuzzy, php-format
3799 msgid " tagged %s"
3800 msgstr "带 %s 标签的通告"
3801
3802 #: actions/showstream.php:79
3803 #, php-format
3804 msgid "%1$s, page %2$d"
3805 msgstr "%1$s,第%2$d页"
3806
3807 #: actions/showstream.php:122
3808 #, php-format
3809 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3810 msgstr " %1$s的有%2$s标签的通告聚合 (RSS 1.0)"
3811
3812 #: actions/showstream.php:129
3813 #, php-format
3814 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3815 msgstr "%s的通告聚合 (RSS 1.0)"
3816
3817 #: actions/showstream.php:136
3818 #, php-format
3819 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3820 msgstr "%s的通告聚合 (RSS 2.0)"
3821
3822 #: actions/showstream.php:143
3823 #, php-format
3824 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3825 msgstr "%s的通告聚合 (Atom)"
3826
3827 #: actions/showstream.php:148
3828 #, fuzzy, php-format
3829 msgid "FOAF for %s"
3830 msgstr "%s 的发件箱"
3831
3832 #: actions/showstream.php:200
3833 #, fuzzy, php-format
3834 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3835 msgstr "这是 %s 和好友的时间线,但是没有任何人发布内容。"
3836
3837 #: actions/showstream.php:205
3838 msgid ""
3839 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3840 "would be a good time to start :)"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: actions/showstream.php:207
3844 #, fuzzy, php-format
3845 msgid ""
3846 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
3847 "%?status_textarea=%2$s)."
3848 msgstr ""
3849 "成为 [第一个在该主题发布消息的人](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
3850 "s) !"
3851
3852 #: actions/showstream.php:243
3853 #, fuzzy, php-format
3854 msgid ""
3855 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3856 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3857 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3858 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3859 msgstr ""
3860 "**%s**在%%%%site.name%%%%有一个账号,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软件"
3861 "[StatusNet](http://status.net/)的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%"
3862 "E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)。"
3863
3864 #: actions/showstream.php:248
3865 #, php-format
3866 msgid ""
3867 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3868 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3869 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3870 msgstr ""
3871 "**%s**在%%%%site.name%%%%有一个账号,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软件"
3872 "[StatusNet](http://status.net/)的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%"
3873 "E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)。"
3874
3875 #: actions/showstream.php:305
3876 #, fuzzy, php-format
3877 msgid "Repeat of %s"
3878 msgstr "%s 的转发"
3879
3880 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3881 #, fuzzy
3882 msgid "You cannot silence users on this site."
3883 msgstr "您不能在这个站点移除用户角色。"
3884
3885 #: actions/silence.php:72
3886 msgid "User is already silenced."
3887 msgstr "用户已经静默。"
3888
3889 #: actions/siteadminpanel.php:69
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3892 msgstr "这个 StatusNet 站点的设计设置"
3893
3894 #: actions/siteadminpanel.php:133
3895 msgid "Site name must have non-zero length."
3896 msgstr ""
3897
3898 #: actions/siteadminpanel.php:141
3899 msgid "You must have a valid contact email address."
3900 msgstr "您必须有一个有效的 email 地址。"
3901
3902 #: actions/siteadminpanel.php:159
3903 #, php-format
3904 msgid "Unknown language \"%s\"."
3905 msgstr ""
3906
3907 #: actions/siteadminpanel.php:165
3908 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3909 msgstr ""
3910
3911 #: actions/siteadminpanel.php:171
3912 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
3913 msgstr ""
3914
3915 #: actions/siteadminpanel.php:221
3916 msgid "General"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: actions/siteadminpanel.php:224
3920 msgid "Site name"
3921 msgstr "站点名称"
3922
3923 #: actions/siteadminpanel.php:225
3924 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3925 msgstr ""
3926
3927 #: actions/siteadminpanel.php:229
3928 msgid "Brought by"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: actions/siteadminpanel.php:230
3932 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: actions/siteadminpanel.php:234
3936 msgid "Brought by URL"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: actions/siteadminpanel.php:235
3940 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: actions/siteadminpanel.php:239
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Contact email address for your site"
3946 msgstr "新的电子邮件地址,用于发布 %s 信息"
3947
3948 #: actions/siteadminpanel.php:245
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Local"
3951 msgstr "本地显示"
3952
3953 #: actions/siteadminpanel.php:256
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Default timezone"
3956 msgstr "默认跟随"
3957
3958 #: actions/siteadminpanel.php:257
3959 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3960 msgstr ""
3961
3962 #: actions/siteadminpanel.php:262
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Default language"
3965 msgstr "首选语言"
3966
3967 #: actions/siteadminpanel.php:263
3968 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: actions/siteadminpanel.php:271
3972 msgid "Limits"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: actions/siteadminpanel.php:274
3976 msgid "Text limit"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: actions/siteadminpanel.php:274
3980 msgid "Maximum number of characters for notices."
3981 msgstr ""
3982
3983 #: actions/siteadminpanel.php:278
3984 msgid "Dupe limit"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: actions/siteadminpanel.php:278
3988 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3989 msgstr ""
3990
3991 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3992 msgid "Site Notice"
3993 msgstr "站点通告"
3994
3995 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Edit site-wide message"
3998 msgstr "新消息"
3999
4000 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Unable to save site notice."
4003 msgstr "保存站点通告"
4004
4005 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4006 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4007 msgstr ""
4008
4009 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4010 msgid "Site notice text"
4011 msgstr "站点通告文字"
4012
4013 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4014 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4018 msgid "Save site notice"
4019 msgstr "保存站点通告"
4020
4021 #. TRANS: Title for SMS settings.
4022 #: actions/smssettings.php:59
4023 msgid "SMS settings"
4024 msgstr "SMS 设置"
4025
4026 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4027 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4028 #: actions/smssettings.php:74
4029 #, php-format
4030 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4031 msgstr "您可以通过 %%site.name%% 的电子邮件接收SMS短信。"
4032
4033 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4034 #: actions/smssettings.php:97
4035 msgid "SMS is not available."
4036 msgstr "SMS 不可用。"
4037
4038 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4039 #: actions/smssettings.php:111
4040 msgid "SMS address"
4041 msgstr "SMS 地址"
4042
4043 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4044 #: actions/smssettings.php:120
4045 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4046 msgstr "已确认的可以发送SMS短消息的电话号码。"
4047
4048 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4049 #: actions/smssettings.php:133
4050 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4051 msgstr "等待确认此电话号码。"
4052
4053 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4054 #: actions/smssettings.php:142
4055 msgid "Confirmation code"
4056 msgstr "确认码"
4057
4058 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4059 #: actions/smssettings.php:144
4060 msgid "Enter the code you received on your phone."
4061 msgstr "输入手机收到的验证码。"
4062
4063 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4064 #: actions/smssettings.php:148
4065 #, fuzzy
4066 msgctxt "BUTTON"
4067 msgid "Confirm"
4068 msgstr "确认"
4069
4070 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4071 #: actions/smssettings.php:153
4072 msgid "SMS phone number"
4073 msgstr "SMS 电话号码"
4074
4075 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4076 #: actions/smssettings.php:156
4077 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4078 msgstr "电话号码,不带标点或空格,包含地区代码"
4079
4080 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4081 #: actions/smssettings.php:195
4082 msgid "SMS preferences"
4083 msgstr "SMS 偏好"
4084
4085 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4086 #: actions/smssettings.php:201
4087 msgid ""
4088 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4089 "from my carrier."
4090 msgstr "通过SMS短信将通告发给我;我了解这样也许会给我带来不菲的开支。"
4091
4092 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4093 #: actions/smssettings.php:315
4094 #, fuzzy
4095 msgid "SMS preferences saved."
4096 msgstr "首选项已保存。"
4097
4098 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4099 #: actions/smssettings.php:338
4100 msgid "No phone number."
4101 msgstr "没有电话号码。"
4102
4103 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4104 #: actions/smssettings.php:344
4105 msgid "No carrier selected."
4106 msgstr "未选择运营商。"
4107
4108 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4109 #: actions/smssettings.php:352
4110 msgid "That is already your phone number."
4111 msgstr "您已登记此电话号码。"
4112
4113 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4114 #: actions/smssettings.php:356
4115 msgid "That phone number already belongs to another user."
4116 msgstr "这个电话号码属于另一个用户。"
4117
4118 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4119 #: actions/smssettings.php:384
4120 msgid ""
4121 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4122 "for the code and instructions on how to use it."
4123 msgstr ""
4124 "验证码已被发送到您新增的电话号码。请检查您的电话,找到验证码并按要求使用它。"
4125
4126 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4127 #: actions/smssettings.php:413
4128 msgid "That is the wrong confirmation number."
4129 msgstr "确认码错误。"
4130
4131 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4132 #: actions/smssettings.php:427
4133 msgid "SMS confirmation cancelled."
4134 msgstr "SMS 验证已取消。"
4135
4136 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4137 #. TRANS: registered for the active user.
4138 #: actions/smssettings.php:448
4139 msgid "That is not your phone number."
4140 msgstr "这是他人的电话号码。"
4141
4142 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4143 #: actions/smssettings.php:470
4144 msgid "The SMS phone number was removed."
4145 msgstr "SMS 电话号码已移除。"
4146
4147 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4148 #: actions/smssettings.php:511
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Mobile carrier"
4151 msgstr "选择运营商"
4152
4153 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4154 #: actions/smssettings.php:516
4155 msgid "Select a carrier"
4156 msgstr "选择运营商"
4157
4158 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4159 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4160 #: actions/smssettings.php:525
4161 #, php-format
4162 msgid ""
4163 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4164 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4165 msgstr ""
4166 "电话的服务商。如果您的服务商支持通过电子邮件发送SMS短信,而这里尚未列出,请联"
4167 "系 %s 以告知。"
4168
4169 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4170 #: actions/smssettings.php:548
4171 msgid "No code entered"
4172 msgstr "没有输入验证码"
4173
4174 #. TRANS: Menu item for site administration
4175 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4176 #: lib/adminpanelaction.php:408
4177 msgid "Snapshots"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4181 msgid "Manage snapshot configuration"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Invalid snapshot run value."
4187 msgstr "无效的通告内容。"
4188
4189 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4190 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4191 msgstr ""
4192
4193 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Invalid snapshot report URL."
4196 msgstr "无效的 logo URL。"
4197
4198 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4199 msgid "Randomly during web hit"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4203 msgid "In a scheduled job"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4207 msgid "Data snapshots"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4211 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4215 msgid "Frequency"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4219 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4223 msgid "Report URL"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4227 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Save snapshot settings"
4233 msgstr "保存访问设置"
4234
4235 #: actions/subedit.php:70
4236 msgid "You are not subscribed to that profile."
4237 msgstr "您没有跟随那个资料页"
4238
4239 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
4240 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
4241 msgid "Could not save subscription."
4242 msgstr "无法保存跟随。"
4243
4244 #: actions/subscribe.php:77
4245 msgid "This action only accepts POST requests."
4246 msgstr ""
4247
4248 #: actions/subscribe.php:107
4249 #, fuzzy
4250 msgid "No such profile."
4251 msgstr "没有这个文件。"
4252
4253 #: actions/subscribe.php:117
4254 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4255 msgstr "您不能用这个操作跟随一个 OMB 0.1 远程资料页。"
4256
4257 #: actions/subscribe.php:145
4258 msgid "Subscribed"
4259 msgstr "已跟随"
4260
4261 #: actions/subscribers.php:50
4262 #, php-format
4263 msgid "%s subscribers"
4264 msgstr "%s跟随者"
4265
4266 #: actions/subscribers.php:52
4267 #, php-format
4268 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4269 msgstr "%1$s的跟随者,第%2$d页"
4270
4271 #: actions/subscribers.php:63
4272 msgid "These are the people who listen to your notices."
4273 msgstr "这些用户跟随了您的通告。"
4274
4275 #: actions/subscribers.php:67
4276 #, php-format
4277 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4278 msgstr "这些用户跟随了%s的通告。"
4279
4280 #: actions/subscribers.php:108
4281 msgid ""
4282 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4283 "return the favor"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: actions/subscribers.php:110
4287 #, php-format
4288 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: actions/subscribers.php:114
4292 #, fuzzy, php-format
4293 msgid ""
4294 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4295 "%) and be the first?"
4296 msgstr "现在就 [注册](%%action.register%%) 并成为第一个发布消息的人!"
4297
4298 #: actions/subscriptions.php:52
4299 #, php-format
4300 msgid "%s subscriptions"
4301 msgstr "%s跟随的"
4302
4303 #: actions/subscriptions.php:54
4304 #, php-format
4305 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4306 msgstr "%1$s跟随的,第%2$d页"
4307
4308 #: actions/subscriptions.php:65
4309 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4310 msgstr "这是您跟随的用户。"
4311
4312 #: actions/subscriptions.php:69
4313 #, php-format
4314 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4315 msgstr "这是%s跟随的用户。"
4316
4317 #: actions/subscriptions.php:126
4318 #, php-format
4319 msgid ""
4320 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4321 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4322 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4323 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4324 "automatically subscribe to people you already follow there."
4325 msgstr ""
4326
4327 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4328 #, php-format
4329 msgid "%s is not listening to anyone."
4330 msgstr "%s没有跟随任何人。"
4331
4332 #: actions/subscriptions.php:208
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Jabber"
4335 msgstr "没有 Jabber ID。"
4336
4337 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4338 msgid "SMS"
4339 msgstr "SMS"
4340
4341 #: actions/tag.php:69
4342 #, php-format
4343 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4344 msgstr "带%1$s标签的通告,第%2$d页"
4345
4346 #: actions/tag.php:87
4347 #, php-format
4348 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4349 msgstr "%s标签的通告聚合 (RSS 1.0)"
4350
4351 #: actions/tag.php:93
4352 #, php-format
4353 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4354 msgstr "%s标签的通告聚合 (RSS 2.0)"
4355
4356 #: actions/tag.php:99
4357 #, php-format
4358 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4359 msgstr "%s标签的通告聚合 (Atom)"
4360
4361 #: actions/tagother.php:39
4362 msgid "No ID argument."
4363 msgstr "没有 ID 冲突。"
4364
4365 #: actions/tagother.php:65
4366 #, fuzzy, php-format
4367 msgid "Tag %s"
4368 msgstr "标签"
4369
4370 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4371 #, fuzzy
4372 msgid "User profile"
4373 msgstr "用户角色"
4374
4375 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4376 #: lib/userprofile.php:103
4377 msgid "Photo"
4378 msgstr "相片"
4379
4380 #: actions/tagother.php:141
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Tag user"
4383 msgstr "标签"
4384
4385 #: actions/tagother.php:151
4386 msgid ""
4387 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4388 "separated"
4389 msgstr ""
4390 "给这个用户加注标签 (字母letters, 数字numbers, -, ., and _), 逗号或空格分隔"
4391
4392 #: actions/tagother.php:193
4393 msgid ""
4394 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4395 msgstr "您只能给您跟随的人或跟随您的人添加标签。"
4396
4397 #: actions/tagother.php:200
4398 msgid "Could not save tags."
4399 msgstr "无法保存标签。"
4400
4401 #: actions/tagother.php:236
4402 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4403 msgstr "使用这个表格给您的跟随者或您跟随的人添加标签。"
4404
4405 #: actions/tagrss.php:35
4406 #, fuzzy
4407 msgid "No such tag."
4408 msgstr "未找到此消息。"
4409
4410 #: actions/unblock.php:59
4411 msgid "You haven't blocked that user."
4412 msgstr "您未屏蔽该用户。"
4413
4414 #: actions/unsandbox.php:72
4415 msgid "User is not sandboxed."
4416 msgstr ""
4417
4418 #: actions/unsilence.php:72
4419 #, fuzzy
4420 msgid "User is not silenced."
4421 msgstr "用户已经静默。"
4422
4423 #: actions/unsubscribe.php:77
4424 msgid "No profile ID in request."
4425 msgstr "请求不含资料页 ID。"
4426
4427 #: actions/unsubscribe.php:98
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Unsubscribed"
4430 msgstr "退订"
4431
4432 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4433 #, php-format
4434 msgid ""
4435 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4436 msgstr ""
4437
4438 #. TRANS: User admin panel title
4439 #: actions/useradminpanel.php:59
4440 #, fuzzy
4441 msgctxt "TITLE"
4442 msgid "User"
4443 msgstr "用户"
4444
4445 #: actions/useradminpanel.php:70
4446 #, fuzzy
4447 msgid "User settings for this StatusNet site."
4448 msgstr "这个 StatusNet 站点的设计设置"
4449
4450 #: actions/useradminpanel.php:149
4451 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4452 msgstr ""
4453
4454 #: actions/useradminpanel.php:155
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4457 msgstr "无效的 SSL 服务器。最大长度255个字符。"
4458
4459 #: actions/useradminpanel.php:165
4460 #, php-format
4461 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4462 msgstr ""
4463
4464 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4465 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
4466 #: lib/personalgroupnav.php:109
4467 msgid "Profile"
4468 msgstr "个人信息"
4469
4470 #: actions/useradminpanel.php:222
4471 msgid "Bio Limit"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: actions/useradminpanel.php:223
4475 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4476 msgstr ""
4477
4478 #: actions/useradminpanel.php:231
4479 #, fuzzy
4480 msgid "New users"
4481 msgstr "邀请新用户"
4482
4483 #: actions/useradminpanel.php:235
4484 msgid "New user welcome"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: actions/useradminpanel.php:236
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4490 msgstr "名称过长(不能超过255个字符)。"
4491
4492 #: actions/useradminpanel.php:241
4493 msgid "Default subscription"
4494 msgstr "默认跟随"
4495
4496 #: actions/useradminpanel.php:242
4497 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4498 msgstr "自动跟随所有跟随我的人 (这个选项适合机器人)"
4499
4500 #: actions/useradminpanel.php:251
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Invitations"
4503 msgstr "已发送邀请"
4504
4505 #: actions/useradminpanel.php:256
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Invitations enabled"
4508 msgstr "已发送邀请"
4509
4510 #: actions/useradminpanel.php:258
4511 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4512 msgstr ""
4513
4514 #: actions/userauthorization.php:105
4515 msgid "Authorize subscription"
4516 msgstr "认证跟随"
4517
4518 #: actions/userauthorization.php:110
4519 msgid ""
4520 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4521 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4522 "click “Reject”."
4523 msgstr ""
4524 "请检查这些详细信息,确认希望跟随此用户的通告。如果您刚才没有想跟随通告,请点"
4525 "击\"拒绝\"。"
4526
4527 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
4528 msgid "License"
4529 msgstr "许可协议"
4530
4531 #: actions/userauthorization.php:217
4532 msgid "Accept"
4533 msgstr "接受"
4534
4535 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4536 #: lib/subscribeform.php:139
4537 msgid "Subscribe to this user"
4538 msgstr "跟随这个用户"
4539
4540 #: actions/userauthorization.php:219
4541 msgid "Reject"
4542 msgstr "拒绝"
4543
4544 #: actions/userauthorization.php:220
4545 msgid "Reject this subscription"
4546 msgstr "拒绝此跟随"
4547
4548 #: actions/userauthorization.php:232
4549 msgid "No authorization request!"
4550 msgstr "未收到认证请求!"
4551
4552 #: actions/userauthorization.php:254
4553 msgid "Subscription authorized"
4554 msgstr "跟随已认证"
4555
4556 #: actions/userauthorization.php:256
4557 msgid ""
4558 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4559 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4560 "subscription. Your subscription token is:"
4561 msgstr ""
4562 "跟随已认证,但是没有回传 URL。请到网站查看如何认证跟随。您的跟随标识是:"
4563
4564 #: actions/userauthorization.php:266
4565 msgid "Subscription rejected"
4566 msgstr "跟随已拒绝"
4567
4568 #: actions/userauthorization.php:268
4569 msgid ""
4570 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4571 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4572 "subscription."
4573 msgstr "跟随已拒绝,但是没有回传 URL。请到网站查看如何完全拒绝此跟随。"
4574
4575 #: actions/userauthorization.php:303
4576 #, php-format
4577 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4578 msgstr ""
4579
4580 #: actions/userauthorization.php:308
4581 #, php-format
4582 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4583 msgstr ""
4584
4585 #: actions/userauthorization.php:314
4586 #, php-format
4587 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4588 msgstr ""
4589
4590 #: actions/userauthorization.php:329
4591 #, php-format
4592 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4593 msgstr ""
4594
4595 #: actions/userauthorization.php:345
4596 #, fuzzy, php-format
4597 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4598 msgstr "调回地址(Callback URL)无效。"
4599
4600 #: actions/userauthorization.php:350
4601 #, php-format
4602 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4603 msgstr "无法读取头像 URL '%s'。"
4604
4605 #: actions/userauthorization.php:355
4606 #, php-format
4607 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4608 msgstr "头像 URL ‘%s’ 图像格式错误。"
4609
4610 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Profile design"
4613 msgstr "查看个人页面设计"
4614
4615 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4616 #, fuzzy
4617 msgid ""
4618 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4619 "palette of your choice."
4620 msgstr "通过背景和颜色选项自定义你的群组的外观。"
4621
4622 #: actions/userdesignsettings.php:282
4623 msgid "Enjoy your hotdog!"
4624 msgstr ""
4625
4626 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4627 #: actions/usergroups.php:66
4628 #, php-format
4629 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4630 msgstr "%1$s的群组,第%2$d页"
4631
4632 #: actions/usergroups.php:132
4633 msgid "Search for more groups"
4634 msgstr "搜索更多群组"
4635
4636 #: actions/usergroups.php:159
4637 #, fuzzy, php-format
4638 msgid "%s is not a member of any group."
4639 msgstr "用户不是群组成员。"
4640
4641 #: actions/usergroups.php:164
4642 #, php-format
4643 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4644 msgstr ""
4645
4646 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4647 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
4648 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
4649 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
4650 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
4651 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
4652 #: lib/atomusernoticefeed.php:76
4653 #, php-format
4654 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4655 msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
4656
4657 #: actions/version.php:75
4658 #, fuzzy, php-format
4659 msgid "StatusNet %s"
4660 msgstr "StatusNet"
4661
4662 #: actions/version.php:155
4663 #, php-format
4664 msgid ""
4665 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4666 "Inc. and contributors."
4667 msgstr ""
4668
4669 #: actions/version.php:163
4670 msgid "Contributors"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: actions/version.php:170
4674 msgid ""
4675 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4676 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4677 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4678 "any later version. "
4679 msgstr ""
4680
4681 #: actions/version.php:176
4682 msgid ""
4683 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4684 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4685 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4686 "for more details. "
4687 msgstr ""
4688
4689 #: actions/version.php:182
4690 #, php-format
4691 msgid ""
4692 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4693 "along with this program.  If not, see %s."
4694 msgstr ""
4695
4696 #: actions/version.php:191
4697 msgid "Plugins"
4698 msgstr ""
4699
4700 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
4701 #: actions/version.php:198 lib/action.php:789
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Version"
4704 msgstr "个人"
4705
4706 #: actions/version.php:199
4707 msgid "Author(s)"
4708 msgstr ""
4709
4710 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
4711 #: classes/File.php:143
4712 #, php-format
4713 msgid "Cannot process URL '%s'"
4714 msgstr ""
4715
4716 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
4717 #: classes/File.php:175
4718 msgid "Robin thinks something is impossible."
4719 msgstr ""
4720
4721 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
4722 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
4723 #: classes/File.php:190
4724 #, php-format
4725 msgid ""
4726 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
4727 "Try to upload a smaller version."
4728 msgstr ""
4729
4730 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
4731 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
4732 #: classes/File.php:202
4733 #, php-format
4734 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4735 msgstr ""
4736
4737 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
4738 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
4739 #: classes/File.php:211
4740 #, php-format
4741 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4742 msgstr ""
4743
4744 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
4745 #: classes/File.php:248 classes/File.php:263
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Invalid filename."
4748 msgstr "大小不正确。"
4749
4750 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
4751 #: classes/Group_member.php:42
4752 msgid "Group join failed."
4753 msgstr "加入群组失败。"
4754
4755 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
4756 #: classes/Group_member.php:55
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Not part of group."
4759 msgstr "无法更新组"
4760
4761 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
4762 #: classes/Group_member.php:63
4763 msgid "Group leave failed."
4764 msgstr "离开群组失败。"
4765
4766 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
4767 #: classes/Local_group.php:42
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Could not update local group."
4770 msgstr "无法更新组"
4771
4772 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
4773 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
4774 #: classes/Login_token.php:78
4775 #, fuzzy, php-format
4776 msgid "Could not create login token for %s"
4777 msgstr "无法创建别名。"
4778
4779 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
4780 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
4781 msgid "No database name or DSN found anywhere."
4782 msgstr ""
4783
4784 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
4785 #: classes/Message.php:46
4786 #, fuzzy
4787 msgid "You are banned from sending direct messages."
4788 msgstr "发送消息出错。"
4789
4790 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
4791 #: classes/Message.php:63
4792 msgid "Could not insert message."
4793 msgstr "无法添加信息。"
4794
4795 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
4796 #: classes/Message.php:74
4797 msgid "Could not update message with new URI."
4798 msgstr "无法添加新URI的信息。"
4799
4800 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
4801 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
4802 #: classes/Notice.php:98
4803 #, php-format
4804 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
4805 msgstr ""
4806
4807 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
4808 #: classes/Notice.php:193
4809 #, php-format
4810 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
4811 msgstr "插入标签时数据库出错:%s"
4812
4813 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
4814 #: classes/Notice.php:265
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Problem saving notice. Too long."
4817 msgstr "保存通告时出错。"
4818
4819 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
4820 #: classes/Notice.php:270
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4823 msgstr "保存通告时出错。"
4824
4825 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
4826 #: classes/Notice.php:276
4827 msgid ""
4828 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4829 msgstr "您在短时间里发布了过多的消息,请深呼吸,过几分钟再发消息。"
4830
4831 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
4832 #: classes/Notice.php:283
4833 msgid ""
4834 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4835 "few minutes."
4836 msgstr "您在短时间里发布了过多的重复消息,请深呼吸,过几分钟再发消息。"
4837
4838 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
4839 #: classes/Notice.php:291
4840 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4841 msgstr "在这个站点您被禁止发布消息。"
4842
4843 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
4844 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
4845 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
4846 msgid "Problem saving notice."
4847 msgstr "保存通告时出错。"
4848
4849 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
4850 #: classes/Notice.php:897
4851 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
4852 msgstr ""
4853
4854 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
4855 #: classes/Notice.php:996
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Problem saving group inbox."
4858 msgstr "保存通告时出错。"
4859
4860 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
4861 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
4862 #: classes/Notice.php:1751
4863 #, fuzzy, php-format
4864 msgid "RT @%1$s %2$s"
4865 msgstr "%1$s (%2$s)"
4866
4867 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
4868 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
4869 #: classes/Profile.php:737
4870 #, php-format
4871 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
4872 msgstr ""
4873
4874 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
4875 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
4876 #: classes/Profile.php:746
4877 #, php-format
4878 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
4879 msgstr ""
4880
4881 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
4882 #: classes/Remote_profile.php:54
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Missing profile."
4885 msgstr "用户没有个人信息。"
4886
4887 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
4888 #: classes/Status_network.php:346
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Unable to save tag."
4891 msgstr "无法保存标签。"
4892
4893 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
4894 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
4895 msgid "You have been banned from subscribing."
4896 msgstr "您被阻止跟随。"
4897
4898 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
4899 #: classes/Subscription.php:80
4900 msgid "Already subscribed!"
4901 msgstr "已跟随!"
4902
4903 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
4904 #: classes/Subscription.php:85
4905 #, fuzzy
4906 msgid "User has blocked you."
4907 msgstr "用户未被群组屏蔽。"
4908
4909 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
4910 #: classes/Subscription.php:171
4911 msgid "Not subscribed!"
4912 msgstr "未跟随!"
4913
4914 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
4915 #: classes/Subscription.php:178
4916 msgid "Could not delete self-subscription."
4917 msgstr "无法删除自我跟随。"
4918
4919 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
4920 #: classes/Subscription.php:206
4921 msgid "Could not delete subscription OMB token."
4922 msgstr "无法删除跟随OMB 标识。"
4923
4924 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
4925 #: classes/Subscription.php:218
4926 msgid "Could not delete subscription."
4927 msgstr "无法取消跟随。"
4928
4929 #. TRANS: Notice given on user registration.
4930 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
4931 #: classes/User.php:365
4932 #, fuzzy, php-format
4933 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4934 msgstr "对%s的回复,第%2$d页"
4935
4936 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
4937 #: classes/User_group.php:496
4938 msgid "Could not create group."
4939 msgstr "无法创建组。"
4940
4941 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
4942 #: classes/User_group.php:506
4943 msgid "Could not set group URI."
4944 msgstr "无法设置群组 URI。"
4945
4946 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
4947 #: classes/User_group.php:529
4948 msgid "Could not set group membership."
4949 msgstr "无法设置群组成员信息。"
4950
4951 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
4952 #: classes/User_group.php:544
4953 msgid "Could not save local group info."
4954 msgstr "无法保存本地群组信息。"
4955
4956 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4957 #: lib/accountsettingsaction.php:109
4958 msgid "Change your profile settings"
4959 msgstr "修改您的个人信息"
4960
4961 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4962 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4963 msgid "Upload an avatar"
4964 msgstr "上载一个头像。"
4965
4966 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4967 #: lib/accountsettingsaction.php:123
4968 msgid "Change your password"
4969 msgstr "修改密码"
4970
4971 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4972 #: lib/accountsettingsaction.php:130
4973 msgid "Change email handling"
4974 msgstr "修改电子邮件"
4975
4976 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4977 #: lib/accountsettingsaction.php:137
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Design your profile"
4980 msgstr "群组资料"
4981
4982 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4983 #: lib/accountsettingsaction.php:144
4984 msgid "Other options"
4985 msgstr "其他选项"
4986
4987 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4988 #: lib/accountsettingsaction.php:146
4989 msgid "Other"
4990 msgstr "其他"
4991
4992 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
4993 #: lib/action.php:145
4994 #, php-format
4995 msgid "%1$s - %2$s"
4996 msgstr "%1$s - %2$s"
4997
4998 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
4999 #: lib/action.php:161
5000 msgid "Untitled page"
5001 msgstr "无标题页"
5002
5003 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5004 #: lib/action.php:436
5005 msgid "Primary site navigation"
5006 msgstr "主站导航"
5007
5008 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5009 #: lib/action.php:442
5010 msgctxt "TOOLTIP"
5011 msgid "Personal profile and friends timeline"
5012 msgstr "个人资料及朋友的时间线"
5013
5014 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5015 #: lib/action.php:445
5016 msgctxt "MENU"
5017 msgid "Personal"
5018 msgstr "个人"
5019
5020 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5021 #: lib/action.php:447
5022 msgctxt "TOOLTIP"
5023 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5024 msgstr "修改您的 email 地址、头像、密码、资料"
5025
5026 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5027 #: lib/action.php:452
5028 msgctxt "TOOLTIP"
5029 msgid "Connect to services"
5030 msgstr "关联的服务"
5031
5032 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5033 #: lib/action.php:455
5034 msgid "Connect"
5035 msgstr "关联"
5036
5037 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5038 #: lib/action.php:458
5039 msgctxt "TOOLTIP"
5040 msgid "Change site configuration"
5041 msgstr "更改站点配置"
5042
5043 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5044 #: lib/action.php:461
5045 msgctxt "MENU"
5046 msgid "Admin"
5047 msgstr "管理"
5048
5049 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5050 #: lib/action.php:465
5051 #, php-format
5052 msgctxt "TOOLTIP"
5053 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5054 msgstr "邀请好友和同事加入%s。"
5055
5056 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5057 #: lib/action.php:468
5058 msgctxt "MENU"
5059 msgid "Invite"
5060 msgstr "邀请"
5061
5062 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5063 #: lib/action.php:474
5064 msgctxt "TOOLTIP"
5065 msgid "Logout from the site"
5066 msgstr "从站点登出"
5067
5068 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5069 #: lib/action.php:477
5070 msgctxt "MENU"
5071 msgid "Logout"
5072 msgstr "登出"
5073
5074 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5075 #: lib/action.php:482
5076 msgctxt "TOOLTIP"
5077 msgid "Create an account"
5078 msgstr "创建一个账户"
5079
5080 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5081 #: lib/action.php:485
5082 #, fuzzy
5083 msgctxt "MENU"
5084 msgid "Register"
5085 msgstr "注册"
5086
5087 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5088 #: lib/action.php:488
5089 msgctxt "TOOLTIP"
5090 msgid "Login to the site"
5091 msgstr "登录这个站点"
5092
5093 #: lib/action.php:491
5094 msgctxt "MENU"
5095 msgid "Login"
5096 msgstr "登录"
5097
5098 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5099 #: lib/action.php:494
5100 msgctxt "TOOLTIP"
5101 msgid "Help me!"
5102 msgstr "帮助我!"
5103
5104 #: lib/action.php:497
5105 msgctxt "MENU"
5106 msgid "Help"
5107 msgstr "帮助"
5108
5109 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5110 #: lib/action.php:500
5111 msgctxt "TOOLTIP"
5112 msgid "Search for people or text"
5113 msgstr "搜索人或文字"
5114
5115 #: lib/action.php:503
5116 msgctxt "MENU"
5117 msgid "Search"
5118 msgstr "搜索"
5119
5120 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5121 #. TRANS: Menu item for site administration
5122 #: lib/action.php:525 lib/adminpanelaction.php:400
5123 msgid "Site notice"
5124 msgstr "网站消息"
5125
5126 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5127 #: lib/action.php:592
5128 msgid "Local views"
5129 msgstr "本地显示"
5130
5131 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5132 #: lib/action.php:659
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Page notice"
5135 msgstr "新通告"
5136
5137 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5138 #: lib/action.php:762
5139 msgid "Secondary site navigation"
5140 msgstr "副站导航"
5141
5142 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5143 #: lib/action.php:768
5144 msgid "Help"
5145 msgstr "帮助"
5146
5147 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5148 #: lib/action.php:771
5149 msgid "About"
5150 msgstr "关于"
5151
5152 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5153 #: lib/action.php:774
5154 msgid "FAQ"
5155 msgstr "FAQ"
5156
5157 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5158 #: lib/action.php:779
5159 msgid "TOS"
5160 msgstr "服务条款"
5161
5162 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5163 #: lib/action.php:783
5164 msgid "Privacy"
5165 msgstr "隐私"
5166
5167 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5168 #: lib/action.php:786
5169 msgid "Source"
5170 msgstr "来源"
5171
5172 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5173 #: lib/action.php:792
5174 msgid "Contact"
5175 msgstr "联系人"
5176
5177 #: lib/action.php:794
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Badge"
5180 msgstr "呼叫"
5181
5182 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5183 #: lib/action.php:823
5184 msgid "StatusNet software license"
5185 msgstr "StatusNet软件注册证"
5186
5187 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5188 #: lib/action.php:827
5189 #, php-format
5190 msgid ""
5191 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5192 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5193 msgstr ""
5194 "**%%site.name%%**是一个微博客服务,提供者为[%%site.broughtby%%](%%site."
5195 "broughtbyurl%%)。"
5196
5197 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5198 #: lib/action.php:830
5199 #, php-format
5200 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5201 msgstr "**%%site.name%%** 是一个微博客服务。"
5202
5203 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5204 #: lib/action.php:834
5205 #, php-format
5206 msgid ""
5207 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5208 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5209 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5210 msgstr ""
5211 "它运行[StatusNet](http://status.net/)微博客服务,版本 %s,采用[GNU Affero "
5212 "General Public License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)"
5213 "授权。"
5214
5215 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5216 #: lib/action.php:850
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Site content license"
5219 msgstr "StatusNet软件注册证"
5220
5221 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5222 #. TRANS: %1$s is the site name.
5223 #: lib/action.php:857
5224 #, fuzzy, php-format
5225 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5226 msgstr "我明白%1$s的信息是私人且保密的。"
5227
5228 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5229 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5230 #: lib/action.php:864
5231 #, php-format
5232 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5233 msgstr ""
5234
5235 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5236 #: lib/action.php:868
5237 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5238 msgstr ""
5239
5240 #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5241 #: lib/action.php:881
5242 #, php-format
5243 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5244 msgstr ""
5245
5246 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5247 #: lib/action.php:1192
5248 msgid "Pagination"
5249 msgstr "分页"
5250
5251 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5252 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5253 #: lib/action.php:1203
5254 msgid "After"
5255 msgstr "之后"
5256
5257 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5258 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5259 #: lib/action.php:1213
5260 msgid "Before"
5261 msgstr "之前"
5262
5263 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5264 #: lib/activity.php:122
5265 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5266 msgstr ""
5267
5268 #: lib/activityutils.php:208
5269 msgid "Can't handle remote content yet."
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/activityutils.php:244
5273 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5274 msgstr ""
5275
5276 #: lib/activityutils.php:248
5277 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5278 msgstr ""
5279
5280 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5281 #: lib/adminpanelaction.php:98
5282 #, fuzzy
5283 msgid "You cannot make changes to this site."
5284 msgstr "您不能在这个站点授予用户角色。"
5285
5286 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5287 #: lib/adminpanelaction.php:110
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5290 msgstr "不允许注册。"
5291
5292 #. TRANS: Client error message.
5293 #: lib/adminpanelaction.php:229
5294 #, fuzzy
5295 msgid "showForm() not implemented."
5296 msgstr "命令尚未实现。"
5297
5298 #. TRANS: Client error message
5299 #: lib/adminpanelaction.php:259
5300 #, fuzzy
5301 msgid "saveSettings() not implemented."
5302 msgstr "命令尚未实现。"
5303
5304 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5305 #. TRANS: the admin panel Design.
5306 #: lib/adminpanelaction.php:284
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Unable to delete design setting."
5309 msgstr "无法保存 Twitter 设置!"
5310
5311 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5312 #: lib/adminpanelaction.php:350
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Basic site configuration"
5315 msgstr "更改站点配置"
5316
5317 #. TRANS: Menu item for site administration
5318 #: lib/adminpanelaction.php:352
5319 #, fuzzy
5320 msgctxt "MENU"
5321 msgid "Site"
5322 msgstr "站点"
5323
5324 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5325 #: lib/adminpanelaction.php:358
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Design configuration"
5328 msgstr "更改站点配置"
5329
5330 #. TRANS: Menu item for site administration
5331 #: lib/adminpanelaction.php:360
5332 msgctxt "MENU"
5333 msgid "Design"
5334 msgstr "设计"
5335
5336 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5337 #: lib/adminpanelaction.php:366
5338 #, fuzzy
5339 msgid "User configuration"
5340 msgstr "更改站点配置"
5341
5342 #. TRANS: Menu item for site administration
5343 #: lib/adminpanelaction.php:368 lib/personalgroupnav.php:115
5344 msgid "User"
5345 msgstr "用户"
5346
5347 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5348 #: lib/adminpanelaction.php:374
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Access configuration"
5351 msgstr "更改站点配置"
5352
5353 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5354 #: lib/adminpanelaction.php:382
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Paths configuration"
5357 msgstr "更改站点配置"
5358
5359 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5360 #: lib/adminpanelaction.php:390
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Sessions configuration"
5363 msgstr "更改站点配置"
5364
5365 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5366 #: lib/adminpanelaction.php:398
5367 msgid "Edit site notice"
5368 msgstr "编辑站点通告"
5369
5370 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5371 #: lib/adminpanelaction.php:406
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Snapshots configuration"
5374 msgstr "更改站点配置"
5375
5376 #. TRANS: Client error 401.
5377 #: lib/apiauth.php:113
5378 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5379 msgstr ""
5380
5381 #. TRANS: Form legend.
5382 #: lib/applicationeditform.php:137
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Edit application"
5385 msgstr "编辑应用"
5386
5387 #. TRANS: Form guide.
5388 #: lib/applicationeditform.php:187
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Icon for this application"
5391 msgstr "不删除该程序"
5392
5393 #. TRANS: Form input field instructions.
5394 #: lib/applicationeditform.php:209
5395 #, php-format
5396 msgid "Describe your application in %d characters"
5397 msgstr "用不超过%d个字符描述您的应用"
5398
5399 #. TRANS: Form input field instructions.
5400 #: lib/applicationeditform.php:213
5401 msgid "Describe your application"
5402 msgstr "描述您的应用"
5403
5404 #. TRANS: Form input field instructions.
5405 #: lib/applicationeditform.php:224
5406 msgid "URL of the homepage of this application"
5407 msgstr "这个应用的主页 URL"
5408
5409 #. TRANS: Form input field label.
5410 #: lib/applicationeditform.php:226
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Source URL"
5413 msgstr "来源"
5414
5415 #. TRANS: Form input field instructions.
5416 #: lib/applicationeditform.php:233
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Organization responsible for this application"
5419 msgstr "你不是该程序的拥有者。"
5420
5421 #. TRANS: Form input field instructions.
5422 #: lib/applicationeditform.php:242
5423 msgid "URL for the homepage of the organization"
5424 msgstr "这个组织的主页 URL"
5425
5426 #. TRANS: Form input field instructions.
5427 #: lib/applicationeditform.php:251
5428 msgid "URL to redirect to after authentication"
5429 msgstr ""
5430
5431 #. TRANS: Radio button label for application type
5432 #: lib/applicationeditform.php:278
5433 msgid "Browser"
5434 msgstr ""
5435
5436 #. TRANS: Radio button label for application type
5437 #: lib/applicationeditform.php:295
5438 msgid "Desktop"
5439 msgstr ""
5440
5441 #. TRANS: Form guide.
5442 #: lib/applicationeditform.php:297
5443 msgid "Type of application, browser or desktop"
5444 msgstr ""
5445
5446 #. TRANS: Radio button label for access type.
5447 #: lib/applicationeditform.php:320
5448 msgid "Read-only"
5449 msgstr ""
5450
5451 #. TRANS: Radio button label for access type.
5452 #: lib/applicationeditform.php:339
5453 msgid "Read-write"
5454 msgstr ""
5455
5456 #. TRANS: Form guide.
5457 #: lib/applicationeditform.php:341
5458 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5459 msgstr ""
5460
5461 #. TRANS: Submit button title
5462 #: lib/applicationeditform.php:359
5463 msgid "Cancel"
5464 msgstr "取消"
5465
5466 #. TRANS: Application access type
5467 #: lib/applicationlist.php:136
5468 msgid "read-write"
5469 msgstr ""
5470
5471 #. TRANS: Application access type
5472 #: lib/applicationlist.php:138
5473 msgid "read-only"
5474 msgstr ""
5475
5476 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
5477 #: lib/applicationlist.php:144
5478 #, php-format
5479 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
5480 msgstr ""
5481
5482 #. TRANS: Button label
5483 #: lib/applicationlist.php:159
5484 msgctxt "BUTTON"
5485 msgid "Revoke"
5486 msgstr "取消"
5487
5488 #. TRANS: DT element label in attachment list.
5489 #: lib/attachmentlist.php:88
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Attachments"
5492 msgstr "没有附件。"
5493
5494 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5495 #: lib/attachmentlist.php:265
5496 msgid "Author"
5497 msgstr ""
5498
5499 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5500 #: lib/attachmentlist.php:279
5501 msgid "Provider"
5502 msgstr "提供者"
5503
5504 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5505 msgid "Notices where this attachment appears"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Tags for this attachment"
5511 msgstr "没有这个附件。"
5512
5513 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:226
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Password changing failed"
5516 msgstr "不允许更改密码"
5517
5518 #: lib/authenticationplugin.php:236
5519 msgid "Password changing is not allowed"
5520 msgstr "不允许更改密码"
5521
5522 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5523 msgid "Command results"
5524 msgstr "执行结果"
5525
5526 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5527 msgid "Command complete"
5528 msgstr "执行完毕"
5529
5530 #: lib/channel.php:240
5531 msgid "Command failed"
5532 msgstr "执行失败"
5533
5534 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5535 msgid "Notice with that id does not exist"
5536 msgstr "此 ID 的通告不存在。"
5537
5538 #: lib/command.php:99 lib/command.php:596
5539 msgid "User has no last notice"
5540 msgstr "用户没有通告。"
5541
5542 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
5543 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
5544 #: lib/command.php:127
5545 #, fuzzy, php-format
5546 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5547 msgstr "无法更新已确认的电子邮件。"
5548
5549 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
5550 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
5551 #: lib/command.php:147
5552 #, fuzzy, php-format
5553 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5554 msgstr "无法更新已确认的电子邮件。"
5555
5556 #: lib/command.php:180
5557 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5558 msgstr "对不起,这个命令还没有实现。"
5559
5560 #: lib/command.php:225
5561 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5562 msgstr ""
5563
5564 #. TRANS: Message given having nudged another user.
5565 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
5566 #: lib/command.php:234
5567 #, php-format
5568 msgid "Nudge sent to %s"
5569 msgstr "已经向%s发出呼叫。"
5570
5571 #: lib/command.php:260
5572 #, php-format
5573 msgid ""
5574 "Subscriptions: %1$s\n"
5575 "Subscribers: %2$s\n"
5576 "Notices: %3$s"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: lib/command.php:302
5580 msgid "Notice marked as fave."
5581 msgstr "通告被标记为收藏。"
5582
5583 #: lib/command.php:323
5584 msgid "You are already a member of that group"
5585 msgstr "您已经是该组成员"
5586
5587 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
5588 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5589 #: lib/command.php:339
5590 #, php-format
5591 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
5592 msgstr "无法把用户%d添加到%2$s群组"
5593
5594 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
5595 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5596 #: lib/command.php:385
5597 #, php-format
5598 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
5599 msgstr "无法把用户%1$s从%2$s组移除"
5600
5601 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
5602 #: lib/command.php:418
5603 #, php-format
5604 msgid "Fullname: %s"
5605 msgstr "全名:%s"
5606
5607 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
5608 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5609 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
5610 #, php-format
5611 msgid "Location: %s"
5612 msgstr "位置:%s"
5613
5614 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
5615 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5616 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
5617 #, php-format
5618 msgid "Homepage: %s"
5619 msgstr "主页:%s"
5620
5621 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
5622 #: lib/command.php:430
5623 #, php-format
5624 msgid "About: %s"
5625 msgstr "关于:%s"
5626
5627 #: lib/command.php:457
5628 #, php-format
5629 msgid ""
5630 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5631 "same server."
5632 msgstr ""
5633
5634 #. TRANS: Message given if content is too long.
5635 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
5636 #: lib/command.php:472
5637 #, php-format
5638 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d"
5639 msgstr "消息包含%2$d个字符,超出长度限制 - 不能超过%1$d个字符。"
5640
5641 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
5642 #. TRANS: %s is the name of the other user.
5643 #: lib/command.php:492
5644 #, php-format
5645 msgid "Direct message to %s sent"
5646 msgstr "已向 %s 发送消息"
5647
5648 #: lib/command.php:494
5649 msgid "Error sending direct message."
5650 msgstr "发送消息出错。"
5651
5652 #: lib/command.php:514
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Cannot repeat your own notice"
5655 msgstr "不能转发您自己的通告。"
5656
5657 #: lib/command.php:519
5658 msgid "Already repeated that notice"
5659 msgstr "已转发了那个通告。"
5660
5661 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
5662 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
5663 #: lib/command.php:529
5664 #, fuzzy, php-format
5665 msgid "Notice from %s repeated"
5666 msgstr "消息已发布。"
5667
5668 #: lib/command.php:531
5669 msgid "Error repeating notice."
5670 msgstr "转发通告时出错。"
5671
5672 #: lib/command.php:562
5673 #, php-format
5674 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5675 msgstr "通告包含%d个字符,超出长度限制 - 不能超过%d个字符。"
5676
5677 #: lib/command.php:571
5678 #, php-format
5679 msgid "Reply to %s sent"
5680 msgstr "对%s的回复已发送"
5681
5682 #: lib/command.php:573
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Error saving notice."
5685 msgstr "转发通告时出错。"
5686
5687 #: lib/command.php:620
5688 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5689 msgstr "指定要跟随的用户名"
5690
5691 #: lib/command.php:628
5692 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5693 msgstr "无法通过命令行跟随 OMB 资料页。"
5694
5695 #: lib/command.php:634
5696 #, php-format
5697 msgid "Subscribed to %s"
5698 msgstr "已跟随%s"
5699
5700 #: lib/command.php:655 lib/command.php:754
5701 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5702 msgstr "指定要取消跟随的用户名"
5703
5704 #: lib/command.php:664
5705 #, php-format
5706 msgid "Unsubscribed from %s"
5707 msgstr "取消跟随%s"
5708
5709 #: lib/command.php:682 lib/command.php:705
5710 msgid "Command not yet implemented."
5711 msgstr "命令尚未实现。"
5712
5713 #: lib/command.php:685
5714 msgid "Notification off."
5715 msgstr "通告关闭。"
5716
5717 #: lib/command.php:687
5718 msgid "Can't turn off notification."
5719 msgstr "无法关闭通告。"
5720
5721 #: lib/command.php:708
5722 msgid "Notification on."
5723 msgstr "通告开启。"
5724
5725 #: lib/command.php:710
5726 msgid "Can't turn on notification."
5727 msgstr "无法开启通告。"
5728
5729 #: lib/command.php:723
5730 msgid "Login command is disabled"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: lib/command.php:734
5734 #, php-format
5735 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: lib/command.php:761
5739 #, php-format
5740 msgid "Unsubscribed  %s"
5741 msgstr "已取消跟随%s"
5742
5743 #: lib/command.php:778
5744 msgid "You are not subscribed to anyone."
5745 msgstr "您没有跟随任何人。"
5746
5747 #: lib/command.php:780
5748 msgid "You are subscribed to this person:"
5749 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5750 msgstr[0] "您已跟随这个用户:"
5751
5752 #: lib/command.php:800
5753 msgid "No one is subscribed to you."
5754 msgstr "没有人跟随您。"
5755
5756 #: lib/command.php:802
5757 msgid "This person is subscribed to you:"
5758 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5759 msgstr[0] "这个用户正在跟随您:"
5760
5761 #: lib/command.php:822
5762 #, fuzzy
5763 msgid "You are not a member of any groups."
5764 msgstr "您不是该群组成员。"
5765
5766 #: lib/command.php:824
5767 msgid "You are a member of this group:"
5768 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5769 msgstr[0] "您未告知此个人信息"
5770
5771 #: lib/command.php:838
5772 msgid ""
5773 "Commands:\n"
5774 "on - turn on notifications\n"
5775 "off - turn off notifications\n"
5776 "help - show this help\n"
5777 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5778 "groups - lists the groups you have joined\n"
5779 "subscriptions - list the people you follow\n"
5780 "subscribers - list the people that follow you\n"
5781 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5782 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5783 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5784 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5785 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5786 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5787 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5788 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5789 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5790 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5791 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5792 "join <group> - join group\n"
5793 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5794 "drop <group> - leave group\n"
5795 "stats - get your stats\n"
5796 "stop - same as 'off'\n"
5797 "quit - same as 'off'\n"
5798 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5799 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5800 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5801 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5802 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5803 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5804 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5805 "track <word> - not yet implemented.\n"
5806 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5807 "track off - not yet implemented.\n"
5808 "untrack all - not yet implemented.\n"
5809 "tracks - not yet implemented.\n"
5810 "tracking - not yet implemented.\n"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: lib/common.php:135
5814 #, fuzzy
5815 msgid "No configuration file found. "
5816 msgstr "没有验证码"
5817
5818 #: lib/common.php:136
5819 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5820 msgstr ""
5821
5822 #: lib/common.php:138
5823 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5824 msgstr ""
5825
5826 #: lib/common.php:139
5827 msgid "Go to the installer."
5828 msgstr ""
5829
5830 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5831 msgid "IM"
5832 msgstr "即时通讯IM"
5833
5834 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5835 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5836 msgstr "使用即时通讯工具(IM)更新"
5837
5838 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5839 msgid "Updates by SMS"
5840 msgstr "使用 SMS 更新"
5841
5842 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Connections"
5845 msgstr "关联"
5846
5847 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Authorized connected applications"
5850 msgstr "关联的应用"
5851
5852 #: lib/dberroraction.php:60
5853 msgid "Database error"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: lib/designsettings.php:105
5857 msgid "Upload file"
5858 msgstr "上传文件"
5859
5860 #: lib/designsettings.php:109
5861 msgid ""
5862 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5863 msgstr "您可以上载您的个人北京。文件大小限制在 2MB 以下。"
5864
5865 #: lib/designsettings.php:418
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Design defaults restored."
5868 msgstr "设计偏好已保存。"
5869
5870 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Disfavor this notice"
5873 msgstr "删除这个通告"
5874
5875 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Favor this notice"
5878 msgstr "删除这个通告"
5879
5880 #: lib/favorform.php:140
5881 msgid "Favor"
5882 msgstr "收藏"
5883
5884 #: lib/feed.php:85
5885 msgid "RSS 1.0"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: lib/feed.php:87
5889 msgid "RSS 2.0"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: lib/feed.php:89
5893 msgid "Atom"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: lib/feed.php:91
5897 msgid "FOAF"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: lib/feedlist.php:64
5901 msgid "Export data"
5902 msgstr "导出数据"
5903
5904 #: lib/galleryaction.php:121
5905 msgid "Filter tags"
5906 msgstr "过滤标签"
5907
5908 #: lib/galleryaction.php:131
5909 msgid "All"
5910 msgstr "全部"
5911
5912 #: lib/galleryaction.php:139
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Select tag to filter"
5915 msgstr "选择运营商"
5916
5917 #: lib/galleryaction.php:140
5918 msgid "Tag"
5919 msgstr "标签"
5920
5921 #: lib/galleryaction.php:141
5922 msgid "Choose a tag to narrow list"
5923 msgstr "选择标签缩小清单"
5924
5925 #: lib/galleryaction.php:143
5926 msgid "Go"
5927 msgstr "执行"
5928
5929 #: lib/grantroleform.php:91
5930 #, php-format
5931 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: lib/groupeditform.php:163
5935 #, fuzzy
5936 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5937 msgstr "这个应用的主页 URL"
5938
5939 #: lib/groupeditform.php:168
5940 msgid "Describe the group or topic"
5941 msgstr "描述群组或话题"
5942
5943 #: lib/groupeditform.php:170
5944 #, php-format
5945 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5946 msgstr "用不超过%d个字符描述群组或话题"
5947
5948 #: lib/groupeditform.php:179
5949 msgid ""
5950 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5951 msgstr "群组的地理位置,格式类似\"城市,省份,国家\""
5952
5953 #: lib/groupeditform.php:187
5954 #, php-format
5955 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: lib/groupnav.php:85
5959 msgid "Group"
5960 msgstr "组"
5961
5962 #: lib/groupnav.php:101
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Blocked"
5965 msgstr "阻止"
5966
5967 #: lib/groupnav.php:102
5968 #, php-format
5969 msgid "%s blocked users"
5970 msgstr "%s屏蔽的用户"
5971
5972 #: lib/groupnav.php:108
5973 #, php-format
5974 msgid "Edit %s group properties"
5975 msgstr "编辑 %s群选项"
5976
5977 #: lib/groupnav.php:113
5978 msgid "Logo"
5979 msgstr "Logo"
5980
5981 #: lib/groupnav.php:114
5982 #, php-format
5983 msgid "Add or edit %s logo"
5984 msgstr "添加或编辑 %s 图标"
5985
5986 #: lib/groupnav.php:120
5987 #, fuzzy, php-format
5988 msgid "Add or edit %s design"
5989 msgstr "添加或编辑 %s 图标"
5990
5991 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5992 msgid "Groups with most members"
5993 msgstr "人气最旺的群组"
5994
5995 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5996 msgid "Groups with most posts"
5997 msgstr "发布最多的群组"
5998
5999 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
6000 #, php-format
6001 msgid "Tags in %s group's notices"
6002 msgstr "这个组所发布的消息的标签"
6003
6004 #. TRANS: Client exception 406
6005 #: lib/htmloutputter.php:104
6006 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6007 msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
6008
6009 #: lib/imagefile.php:72
6010 msgid "Unsupported image file format."
6011 msgstr "不支持这种图像格式。"
6012
6013 #: lib/imagefile.php:88
6014 #, php-format
6015 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6016 msgstr "文件太大。文件大小限制在%s以下。"
6017
6018 #: lib/imagefile.php:93
6019 msgid "Partial upload."
6020 msgstr "部分上传。"
6021
6022 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
6023 msgid "System error uploading file."
6024 msgstr "上传文件时出错。"
6025
6026 #: lib/imagefile.php:109
6027 msgid "Not an image or corrupt file."
6028 msgstr "不是图片文件或文件已损坏。"
6029
6030 #: lib/imagefile.php:122
6031 msgid "Lost our file."
6032 msgstr "文件数据丢失"
6033
6034 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
6035 msgid "Unknown file type"
6036 msgstr "未知文件类型"
6037
6038 #: lib/imagefile.php:244
6039 msgid "MB"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: lib/imagefile.php:246
6043 msgid "kB"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/jabber.php:387
6047 #, php-format
6048 msgid "[%s]"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: lib/jabber.php:567
6052 #, php-format
6053 msgid "Unknown inbox source %d."
6054 msgstr ""
6055
6056 #: lib/joinform.php:114
6057 msgid "Join"
6058 msgstr "加入"
6059
6060 #: lib/leaveform.php:114
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Leave"
6063 msgstr "保存"
6064
6065 #: lib/logingroupnav.php:80
6066 msgid "Login with a username and password"
6067 msgstr "用用户名和密码登录。"
6068
6069 #: lib/logingroupnav.php:86
6070 msgid "Sign up for a new account"
6071 msgstr "注册一个新帐户"
6072
6073 #. TRANS: Subject for address confirmation email
6074 #: lib/mail.php:174
6075 msgid "Email address confirmation"
6076 msgstr "电子邮件地址确认"
6077
6078 #. TRANS: Body for address confirmation email.
6079 #: lib/mail.php:177
6080 #, php-format
6081 msgid ""
6082 "Hey, %s.\n"
6083 "\n"
6084 "Someone just entered this email address on %s.\n"
6085 "\n"
6086 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
6087 "\n"
6088 "\t%s\n"
6089 "\n"
6090 "If not, just ignore this message.\n"
6091 "\n"
6092 "Thanks for your time, \n"
6093 "%s\n"
6094 msgstr ""
6095
6096 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
6097 #: lib/mail.php:243
6098 #, php-format
6099 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6100 msgstr "%1$s 开始关注您的 %2$s 信息。"
6101
6102 #: lib/mail.php:248
6103 #, php-format
6104 msgid ""
6105 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
6106 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
6107 msgstr ""
6108
6109 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
6110 #: lib/mail.php:254
6111 #, php-format
6112 msgid ""
6113 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
6114 "\n"
6115 "\t%3$s\n"
6116 "\n"
6117 "%4$s%5$s%6$s\n"
6118 "Faithfully yours,\n"
6119 "%7$s.\n"
6120 "\n"
6121 "----\n"
6122 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
6123 msgstr ""
6124 "%1$s开始关注您在%2$s的通告。\n"
6125 "\n"
6126 "%3$s\n"
6127 "\n"
6128 "%4$s%5$s%6$s\n"
6129 "为您效力的,\n"
6130 "%7$s.\n"
6131 "\n"
6132 "----\n"
6133 "在%8$s更改您的 email 地址或通知选项\n"
6134
6135 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6136 #: lib/mail.php:274
6137 #, php-format
6138 msgid "Bio: %s"
6139 msgstr "自我介绍:%s"
6140
6141 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
6142 #: lib/mail.php:304
6143 #, php-format
6144 msgid "New email address for posting to %s"
6145 msgstr "新的电子邮件地址,用于发布 %s 信息"
6146
6147 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
6148 #: lib/mail.php:308
6149 #, php-format
6150 msgid ""
6151 "You have a new posting address on %1$s.\n"
6152 "\n"
6153 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
6154 "\n"
6155 "More email instructions at %3$s.\n"
6156 "\n"
6157 "Faithfully yours,\n"
6158 "%4$s"
6159 msgstr ""
6160 "您的 %1$s 发布用地址已更新。\n"
6161 "\n"
6162 "发送邮件到 %2$s 来发布新消息。\n"
6163 "\n"
6164 "更多电子邮件的帮助请见 %3$s。\n"
6165 "\n"
6166 "为您效力的 %4$s"
6167
6168 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
6169 #: lib/mail.php:433
6170 #, php-format
6171 msgid "%s status"
6172 msgstr "%s 状态"
6173
6174 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
6175 #: lib/mail.php:460
6176 msgid "SMS confirmation"
6177 msgstr "SMS 验证"
6178
6179 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
6180 #: lib/mail.php:463
6181 #, fuzzy, php-format
6182 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
6183 msgstr "等待确认此电话号码。"
6184
6185 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
6186 #: lib/mail.php:484
6187 #, php-format
6188 msgid "You've been nudged by %s"
6189 msgstr "%s呼叫您"
6190
6191 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
6192 #: lib/mail.php:489
6193 #, php-format
6194 msgid ""
6195 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
6196 "to post some news.\n"
6197 "\n"
6198 "So let's hear from you :)\n"
6199 "\n"
6200 "%3$s\n"
6201 "\n"
6202 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6203 "\n"
6204 "With kind regards,\n"
6205 "%4$s\n"
6206 msgstr ""
6207
6208 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
6209 #: lib/mail.php:536
6210 #, php-format
6211 msgid "New private message from %s"
6212 msgstr "%s 发送了新的私人信息"
6213
6214 #. TRANS: Body for direct-message notification email
6215 #: lib/mail.php:541
6216 #, php-format
6217 msgid ""
6218 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6219 "\n"
6220 "------------------------------------------------------\n"
6221 "%3$s\n"
6222 "------------------------------------------------------\n"
6223 "\n"
6224 "You can reply to their message here:\n"
6225 "\n"
6226 "%4$s\n"
6227 "\n"
6228 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6229 "\n"
6230 "With kind regards,\n"
6231 "%5$s\n"
6232 msgstr ""
6233
6234 #. TRANS: Subject for favorite notification email
6235 #: lib/mail.php:589
6236 #, php-format
6237 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
6238 msgstr "%s (@%s) 收藏了您的通告。"
6239
6240 #. TRANS: Body for favorite notification email
6241 #: lib/mail.php:592
6242 #, php-format
6243 msgid ""
6244 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6245 "\n"
6246 "The URL of your notice is:\n"
6247 "\n"
6248 "%3$s\n"
6249 "\n"
6250 "The text of your notice is:\n"
6251 "\n"
6252 "%4$s\n"
6253 "\n"
6254 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6255 "\n"
6256 "%5$s\n"
6257 "\n"
6258 "Faithfully yours,\n"
6259 "%6$s\n"
6260 msgstr ""
6261
6262 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
6263 #: lib/mail.php:651
6264 #, php-format
6265 msgid ""
6266 "The full conversation can be read here:\n"
6267 "\n"
6268 "\t%s"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: lib/mail.php:657
6272 #, fuzzy, php-format
6273 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6274 msgstr "%s (@%s) 收藏了您的通告。"
6275
6276 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
6277 #: lib/mail.php:660
6278 #, php-format
6279 msgid ""
6280 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6281 "\n"
6282 "The notice is here:\n"
6283 "\n"
6284 "\t%3$s\n"
6285 "\n"
6286 "It reads:\n"
6287 "\n"
6288 "\t%4$s\n"
6289 "\n"
6290 "%5$sYou can reply back here:\n"
6291 "\n"
6292 "\t%6$s\n"
6293 "\n"
6294 "The list of all @-replies for you here:\n"
6295 "\n"
6296 "%7$s\n"
6297 "\n"
6298 "Faithfully yours,\n"
6299 "%2$s\n"
6300 "\n"
6301 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: lib/mailbox.php:89
6305 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6306 msgstr "只有用户自己可以访问邮箱。"
6307
6308 #: lib/mailbox.php:139
6309 msgid ""
6310 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6311 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6312 msgstr ""
6313
6314 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
6315 msgid "from"
6316 msgstr "来自"
6317
6318 #: lib/mailhandler.php:37
6319 msgid "Could not parse message."
6320 msgstr "无法解析消息。"
6321
6322 #: lib/mailhandler.php:42
6323 msgid "Not a registered user."
6324 msgstr "不是已注册用户。"
6325
6326 #: lib/mailhandler.php:46
6327 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6328 msgstr "对不起,这个发布用的电子邮件属于其他用户。"
6329
6330 #: lib/mailhandler.php:50
6331 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6332 msgstr "对不起,发布用的电子邮件无法使用。"
6333
6334 #: lib/mailhandler.php:228
6335 #, fuzzy, php-format
6336 msgid "Unsupported message type: %s"
6337 msgstr "不支持这种图像格式。"
6338
6339 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
6340 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6341 msgstr ""
6342
6343 #: lib/mediafile.php:142
6344 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6345 msgstr ""
6346
6347 #: lib/mediafile.php:147
6348 msgid ""
6349 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6350 "the HTML form."
6351 msgstr ""
6352
6353 #: lib/mediafile.php:152
6354 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6355 msgstr ""
6356
6357 #: lib/mediafile.php:159
6358 msgid "Missing a temporary folder."
6359 msgstr ""
6360
6361 #: lib/mediafile.php:162
6362 msgid "Failed to write file to disk."
6363 msgstr ""
6364
6365 #: lib/mediafile.php:165
6366 msgid "File upload stopped by extension."
6367 msgstr ""
6368
6369 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:217
6370 msgid "File exceeds user's quota."
6371 msgstr ""
6372
6373 #: lib/mediafile.php:197 lib/mediafile.php:234
6374 msgid "File could not be moved to destination directory."
6375 msgstr ""
6376
6377 #: lib/mediafile.php:202 lib/mediafile.php:238
6378 msgid "Could not determine file's MIME type."
6379 msgstr "无法判断文件的 MIME 类型。"
6380
6381 #: lib/mediafile.php:318
6382 #, php-format
6383 msgid " Try using another %s format."
6384 msgstr ""
6385
6386 #: lib/mediafile.php:323
6387 #, php-format
6388 msgid "%s is not a supported file type on this server."
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/messageform.php:120
6392 msgid "Send a direct notice"
6393 msgstr "发送一条私信"
6394
6395 #: lib/messageform.php:146
6396 msgid "To"
6397 msgstr "到"
6398
6399 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Available characters"
6402 msgstr "6 个或更多字符"
6403
6404 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
6405 msgctxt "Send button for sending notice"
6406 msgid "Send"
6407 msgstr "发送"
6408
6409 #: lib/noticeform.php:160
6410 msgid "Send a notice"
6411 msgstr "发送一个通告"
6412
6413 #: lib/noticeform.php:174
6414 #, php-format
6415 msgid "What's up, %s?"
6416 msgstr "怎么样,%s?"
6417
6418 #: lib/noticeform.php:193
6419 msgid "Attach"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: lib/noticeform.php:197
6423 msgid "Attach a file"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: lib/noticeform.php:213
6427 msgid "Share my location"
6428 msgstr "分享我的地理位置。"
6429
6430 #: lib/noticeform.php:216
6431 msgid "Do not share my location"
6432 msgstr "不要分享我的地理位置。"
6433
6434 #: lib/noticeform.php:217
6435 msgid ""
6436 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6437 "try again later"
6438 msgstr ""
6439
6440 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
6441 #: lib/noticelist.php:436
6442 msgid "N"
6443 msgstr "N"
6444
6445 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
6446 #: lib/noticelist.php:438
6447 msgid "S"
6448 msgstr ""
6449
6450 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
6451 #: lib/noticelist.php:440
6452 msgid "E"
6453 msgstr ""
6454
6455 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
6456 #: lib/noticelist.php:442
6457 msgid "W"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/noticelist.php:444
6461 #, php-format
6462 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: lib/noticelist.php:453
6466 #, fuzzy
6467 msgid "at"
6468 msgstr "路径"
6469
6470 #: lib/noticelist.php:502
6471 msgid "web"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: lib/noticelist.php:568
6475 #, fuzzy
6476 msgid "in context"
6477 msgstr "没有内容!"
6478
6479 #: lib/noticelist.php:603
6480 msgid "Repeated by"
6481 msgstr "被转发"
6482
6483 #: lib/noticelist.php:630
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Reply to this notice"
6486 msgstr "删除这个通告"
6487
6488 #: lib/noticelist.php:631
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Reply"
6491 msgstr "回复"
6492
6493 #: lib/noticelist.php:675
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Notice repeated"
6496 msgstr "消息已发布。"
6497
6498 #: lib/nudgeform.php:116
6499 msgid "Nudge this user"
6500 msgstr "呼叫这个用户"
6501
6502 #: lib/nudgeform.php:128
6503 msgid "Nudge"
6504 msgstr "呼叫"
6505
6506 #: lib/nudgeform.php:128
6507 msgid "Send a nudge to this user"
6508 msgstr "呼叫这个用户"
6509
6510 #: lib/oauthstore.php:283
6511 msgid "Error inserting new profile"
6512 msgstr "添加个人信息出错"
6513
6514 #: lib/oauthstore.php:291
6515 msgid "Error inserting avatar"
6516 msgstr "添加头像出错"
6517
6518 #: lib/oauthstore.php:306
6519 msgid "Error updating remote profile"
6520 msgstr "更新远程的个人信息时出错"
6521
6522 #: lib/oauthstore.php:311
6523 msgid "Error inserting remote profile"
6524 msgstr "添加远程的个人信息出错"
6525
6526 #: lib/oauthstore.php:345
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Duplicate notice"
6529 msgstr "删除通告"
6530
6531 #: lib/oauthstore.php:490
6532 msgid "Couldn't insert new subscription."
6533 msgstr "无法添加新的跟随。"
6534
6535 #: lib/personalgroupnav.php:99
6536 msgid "Personal"
6537 msgstr "个人"
6538
6539 #: lib/personalgroupnav.php:104
6540 msgid "Replies"
6541 msgstr "回复"
6542
6543 #: lib/personalgroupnav.php:114
6544 msgid "Favorites"
6545 msgstr "收藏夹"
6546
6547 #: lib/personalgroupnav.php:125
6548 msgid "Inbox"
6549 msgstr "收件箱"
6550
6551 #: lib/personalgroupnav.php:126
6552 msgid "Your incoming messages"
6553 msgstr "您接收的消息"
6554
6555 #: lib/personalgroupnav.php:130
6556 msgid "Outbox"
6557 msgstr "发件箱"
6558
6559 #: lib/personalgroupnav.php:131
6560 msgid "Your sent messages"
6561 msgstr "您发送的消息"
6562
6563 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6564 #, php-format
6565 msgid "Tags in %s's notices"
6566 msgstr "%s的通告中的标签"
6567
6568 #: lib/plugin.php:115
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Unknown"
6571 msgstr "未知动作"
6572
6573 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6574 msgid "Subscriptions"
6575 msgstr "跟随的"
6576
6577 #: lib/profileaction.php:126
6578 msgid "All subscriptions"
6579 msgstr "所有跟随的"
6580
6581 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6582 msgid "Subscribers"
6583 msgstr "跟随者"
6584
6585 #: lib/profileaction.php:161
6586 msgid "All subscribers"
6587 msgstr "所有跟随者"
6588
6589 #: lib/profileaction.php:191
6590 #, fuzzy
6591 msgid "User ID"
6592 msgstr "用户"
6593
6594 #: lib/profileaction.php:196
6595 msgid "Member since"
6596 msgstr "用户始于"
6597
6598 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6599 #: lib/profileaction.php:235
6600 msgid "Daily average"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: lib/profileaction.php:264
6604 msgid "All groups"
6605 msgstr "所有组"
6606
6607 #: lib/profileformaction.php:123
6608 msgid "Unimplemented method."
6609 msgstr ""
6610
6611 #: lib/publicgroupnav.php:78
6612 msgid "Public"
6613 msgstr "公告"
6614
6615 #: lib/publicgroupnav.php:82
6616 msgid "User groups"
6617 msgstr "用户组"
6618
6619 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6620 msgid "Recent tags"
6621 msgstr "最近的标签"
6622
6623 #: lib/publicgroupnav.php:88
6624 msgid "Featured"
6625 msgstr "特征"
6626
6627 #: lib/publicgroupnav.php:92
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Popular"
6630 msgstr "火爆的通告"
6631
6632 #: lib/redirectingaction.php:95
6633 msgid "No return-to arguments."
6634 msgstr "没有 return-to 冲突。"
6635
6636 #: lib/repeatform.php:107
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Repeat this notice?"
6639 msgstr "删除这个通告"
6640
6641 #: lib/repeatform.php:132
6642 msgid "Yes"
6643 msgstr "是"
6644
6645 #: lib/repeatform.php:132
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Repeat this notice"
6648 msgstr "删除这个通告"
6649
6650 #: lib/revokeroleform.php:91
6651 #, php-format
6652 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6653 msgstr "从这个用户取消\"%s\"角色"
6654
6655 #: lib/router.php:709
6656 msgid "No single user defined for single-user mode."
6657 msgstr ""
6658
6659 #: lib/sandboxform.php:67
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Sandbox"
6662 msgstr "收件箱"
6663
6664 #: lib/sandboxform.php:78
6665 msgid "Sandbox this user"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: lib/searchaction.php:120
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Search site"
6671 msgstr "搜索帮助"
6672
6673 #: lib/searchaction.php:126
6674 msgid "Keyword(s)"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: lib/searchaction.php:127
6678 msgid "Search"
6679 msgstr "搜索"
6680
6681 #: lib/searchaction.php:162
6682 msgid "Search help"
6683 msgstr "搜索帮助"
6684
6685 #: lib/searchgroupnav.php:80
6686 msgid "People"
6687 msgstr "用户"
6688
6689 #: lib/searchgroupnav.php:81
6690 msgid "Find people on this site"
6691 msgstr "搜索用户信息"
6692
6693 #: lib/searchgroupnav.php:83
6694 msgid "Find content of notices"
6695 msgstr "搜索通告内容"
6696
6697 #: lib/searchgroupnav.php:85
6698 msgid "Find groups on this site"
6699 msgstr "在网站中查找群组"
6700
6701 #: lib/section.php:89
6702 msgid "Untitled section"
6703 msgstr "无标题章节"
6704
6705 #: lib/section.php:106
6706 msgid "More..."
6707 msgstr "更多..."
6708
6709 #: lib/silenceform.php:67
6710 msgid "Silence"
6711 msgstr "静默"
6712
6713 #: lib/silenceform.php:78
6714 msgid "Silence this user"
6715 msgstr "使这个用户静默"
6716
6717 #: lib/subgroupnav.php:83
6718 #, php-format
6719 msgid "People %s subscribes to"
6720 msgstr "%s跟随了"
6721
6722 #: lib/subgroupnav.php:91
6723 #, php-format
6724 msgid "People subscribed to %s"
6725 msgstr "跟随%s的用户"
6726
6727 #: lib/subgroupnav.php:99
6728 #, php-format
6729 msgid "Groups %s is a member of"
6730 msgstr "%s 组是成员组成了"
6731
6732 #: lib/subgroupnav.php:105
6733 msgid "Invite"
6734 msgstr "邀请"
6735
6736 #: lib/subgroupnav.php:106
6737 #, php-format
6738 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6739 msgstr "邀请朋友和同事来%s一起和你交流"
6740
6741 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6742 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6743 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6747 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6748 msgid "People Tagcloud as tagged"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: lib/tagcloudsection.php:56
6752 msgid "None"
6753 msgstr "无"
6754
6755 #: lib/themeuploader.php:50
6756 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
6757 msgstr ""
6758
6759 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
6760 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
6761 msgstr ""
6762
6763 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
6764 #: lib/themeuploader.php:253 lib/themeuploader.php:257
6765 #: lib/themeuploader.php:265 lib/themeuploader.php:272
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Failed saving theme."
6768 msgstr "更新头像失败。"
6769
6770 #: lib/themeuploader.php:139
6771 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
6772 msgstr ""
6773
6774 #: lib/themeuploader.php:166
6775 #, php-format
6776 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
6777 msgstr ""
6778
6779 #: lib/themeuploader.php:178
6780 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: lib/themeuploader.php:205
6784 msgid ""
6785 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
6786 "digits, underscore, and minus sign."
6787 msgstr ""
6788
6789 #: lib/themeuploader.php:216
6790 #, php-format
6791 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
6792 msgstr ""
6793
6794 #: lib/themeuploader.php:234
6795 msgid "Error opening theme archive."
6796 msgstr "打开主题文件时出错。"
6797
6798 #: lib/topposterssection.php:74
6799 msgid "Top posters"
6800 msgstr "灌水精英"
6801
6802 #: lib/unsandboxform.php:69
6803 msgid "Unsandbox"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/unsandboxform.php:80
6807 msgid "Unsandbox this user"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: lib/unsilenceform.php:67
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Unsilence"
6813 msgstr "静默"
6814
6815 #: lib/unsilenceform.php:78
6816 msgid "Unsilence this user"
6817 msgstr "取消静默这个用户"
6818
6819 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6820 msgid "Unsubscribe from this user"
6821 msgstr "取消跟随这个用户"
6822
6823 #: lib/unsubscribeform.php:137
6824 msgid "Unsubscribe"
6825 msgstr "退订"
6826
6827 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6828 #, fuzzy, php-format
6829 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6830 msgstr "用户没有个人信息。"
6831
6832 #: lib/userprofile.php:117
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Edit Avatar"
6835 msgstr "头像"
6836
6837 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6838 msgid "User actions"
6839 msgstr "用户动作"
6840
6841 #: lib/userprofile.php:237
6842 msgid "User deletion in progress..."
6843 msgstr ""
6844
6845 #: lib/userprofile.php:263
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Edit profile settings"
6848 msgstr "个人设置"
6849
6850 #: lib/userprofile.php:264
6851 msgid "Edit"
6852 msgstr "编辑"
6853
6854 #: lib/userprofile.php:287
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Send a direct message to this user"
6857 msgstr "呼叫这个用户"
6858
6859 #: lib/userprofile.php:288
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Message"
6862 msgstr "消息已发送"
6863
6864 #: lib/userprofile.php:326
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Moderate"
6867 msgstr "审核员"
6868
6869 #: lib/userprofile.php:364
6870 msgid "User role"
6871 msgstr "用户角色"
6872
6873 #: lib/userprofile.php:366
6874 msgctxt "role"
6875 msgid "Administrator"
6876 msgstr "管理员"
6877
6878 #: lib/userprofile.php:367
6879 msgctxt "role"
6880 msgid "Moderator"
6881 msgstr "审核员"
6882
6883 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6884 #: lib/util.php:1103
6885 msgid "a few seconds ago"
6886 msgstr "几秒前"
6887
6888 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6889 #: lib/util.php:1106
6890 msgid "about a minute ago"
6891 msgstr "约1分钟前"
6892
6893 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6894 #: lib/util.php:1110
6895 #, php-format
6896 msgid "about %d minutes ago"
6897 msgstr "约%d分钟前"
6898
6899 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6900 #: lib/util.php:1113
6901 msgid "about an hour ago"
6902 msgstr "约1小时前"
6903
6904 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6905 #: lib/util.php:1117
6906 #, php-format
6907 msgid "about %d hours ago"
6908 msgstr "约%d小时前"
6909
6910 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6911 #: lib/util.php:1120
6912 msgid "about a day ago"
6913 msgstr "约1天前"
6914
6915 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6916 #: lib/util.php:1124
6917 #, php-format
6918 msgid "about %d days ago"
6919 msgstr "约%d天前"
6920
6921 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6922 #: lib/util.php:1127
6923 msgid "about a month ago"
6924 msgstr "约1个月前"
6925
6926 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6927 #: lib/util.php:1131
6928 #, php-format
6929 msgid "about %d months ago"
6930 msgstr "约%d个月前"
6931
6932 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6933 #: lib/util.php:1134
6934 msgid "about a year ago"
6935 msgstr "约1年前"
6936
6937 #: lib/webcolor.php:82
6938 #, php-format
6939 msgid "%s is not a valid color!"
6940 msgstr "%s不是有效的颜色!"
6941
6942 #: lib/webcolor.php:123
6943 #, php-format
6944 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6945 msgstr "%s不是有效的颜色!应使用3或6个十六进制字符。"
6946
6947 #: lib/xmppmanager.php:403
6948 #, php-format
6949 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6950 msgstr "消息包含%2$d个字符,超出长度限制 - 不能超过%1$d个字符。"