]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Simplified Chinese
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Shizhao
4 # --
5 # Messages of identi.ca
6 # Copyright (C) 2008 Gouki <gouki@goukihq.org>
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:51:26+0000\n"
15 "Language-Team: Simplified Chinese\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65251); Translate extension (2010-01-16)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: zh-hans\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23
24 #. TRANS: Page title
25 #. TRANS: Menu item for site administration
26 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:375
27 #, fuzzy
28 msgid "Access"
29 msgstr "接受"
30
31 #. TRANS: Page notice
32 #: actions/accessadminpanel.php:67
33 #, fuzzy
34 msgid "Site access settings"
35 msgstr "头像设置"
36
37 #. TRANS: Form legend for registration form.
38 #: actions/accessadminpanel.php:161
39 #, fuzzy
40 msgid "Registration"
41 msgstr "注册"
42
43 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
44 #: actions/accessadminpanel.php:165
45 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
46 msgstr "要禁止匿名用户(未登录)浏览网站吗?"
47
48 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
49 #: actions/accessadminpanel.php:167
50 #, fuzzy
51 msgctxt "LABEL"
52 msgid "Private"
53 msgstr "隐私"
54
55 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
56 #: actions/accessadminpanel.php:174
57 msgid "Make registration invitation only."
58 msgstr "只允许邀请注册。"
59
60 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
61 #: actions/accessadminpanel.php:176
62 #, fuzzy
63 msgid "Invite only"
64 msgstr "邀请"
65
66 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
67 #: actions/accessadminpanel.php:183
68 msgid "Disable new registrations."
69 msgstr "禁止新用户注册"
70
71 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
72 #: actions/accessadminpanel.php:185
73 #, fuzzy
74 msgid "Closed"
75 msgstr "已关闭"
76
77 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
78 #: actions/accessadminpanel.php:202
79 #, fuzzy
80 msgid "Save access settings"
81 msgstr "头像设置"
82
83 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
84 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
85 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
86 #. TRANS: Button label
87 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:224
88 #: actions/imsettings.php:184 actions/smssettings.php:209
89 #: lib/applicationeditform.php:361
90 #, fuzzy
91 msgctxt "BUTTON"
92 msgid "Save"
93 msgstr "保存"
94
95 #. TRANS: Server error when page not found (404)
96 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
97 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
98 #, fuzzy
99 msgid "No such page."
100 msgstr "没有该页面"
101
102 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
103 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
104 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
105 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
106 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
107 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
108 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
109 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
110 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:72
111 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
112 #: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
113 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
114 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
115 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
116 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
117 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
118 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
119 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
120 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
121 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:478 lib/galleryaction.php:59
122 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
123 msgid "No such user."
124 msgstr "没有这个用户。"
125
126 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
127 #: actions/all.php:86
128 #, php-format
129 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
130 msgstr "%1$s 和好友,第%2$d页"
131
132 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
133 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
134 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
135 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:116
136 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
137 #: lib/personalgroupnav.php:100
138 #, php-format
139 msgid "%s and friends"
140 msgstr "%s 及好友"
141
142 #. TRANS: %1$s is user nickname
143 #: actions/all.php:103
144 #, php-format
145 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
146 msgstr "%s 好友的聚合(RSS 1.0)"
147
148 #. TRANS: %1$s is user nickname
149 #: actions/all.php:112
150 #, php-format
151 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
152 msgstr "%s 好友的聚合(RSS 2.0)"
153
154 #. TRANS: %1$s is user nickname
155 #: actions/all.php:121
156 #, php-format
157 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
158 msgstr "%s 好友的聚合(Atom)"
159
160 #. TRANS: %1$s is user nickname
161 #: actions/all.php:134
162 #, php-format
163 msgid ""
164 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
165 msgstr "这是 %s 和好友的时间线,但是没有任何人发布内容。"
166
167 #: actions/all.php:139
168 #, php-format
169 msgid ""
170 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
171 "something yourself."
172 msgstr ""
173
174 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
175 #: actions/all.php:142
176 #, php-format
177 msgid ""
178 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
179 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
180 msgstr ""
181
182 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
183 #, php-format
184 msgid ""
185 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
186 "post a notice to his or her attention."
187 msgstr ""
188
189 #. TRANS: H1 text
190 #: actions/all.php:178
191 msgid "You and friends"
192 msgstr "你和好友"
193
194 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
195 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
196 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:120
197 #: actions/apitimelinehome.php:121
198 #, php-format
199 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
200 msgstr "来自%2$s 上 %1$s 和好友的更新!"
201
202 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
203 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
204 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
205 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
206 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
207 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
208 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
209 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
210 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
211 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
212 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:136
213 #: actions/apigrouplistall.php:121 actions/apigroupmembership.php:106
214 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
215 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
216 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
217 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
218 #: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:175
219 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:174
220 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
221 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
222 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
223 #: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
224 #, fuzzy
225 msgid "API method not found."
226 msgstr "API 方法未实现!"
227
228 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
229 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
230 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
231 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
232 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
233 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
234 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
235 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
236 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
237 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67
238 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:118
239 msgid "This method requires a POST."
240 msgstr "此方法接受POST请求。"
241
242 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
243 msgid ""
244 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
245 "none."
246 msgstr ""
247
248 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
249 #, fuzzy
250 msgid "Could not update user."
251 msgstr "无法更新用户。"
252
253 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
254 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
255 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
256 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
257 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
258 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
259 #: lib/profileaction.php:84
260 msgid "User has no profile."
261 msgstr "用户没有个人信息。"
262
263 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
264 #, fuzzy
265 msgid "Could not save profile."
266 msgstr "无法保存个人信息。"
267
268 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
269 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
270 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
271 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
272 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
273 #: lib/designsettings.php:283
274 #, php-format
275 msgid ""
276 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
277 "current configuration."
278 msgstr ""
279
280 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
281 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
282 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
283 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
284 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
285 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
286 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
287 #, fuzzy
288 msgid "Unable to save your design settings."
289 msgstr "无法保存 Twitter 设置!"
290
291 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
292 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
293 #, fuzzy
294 msgid "Could not update your design."
295 msgstr "无法更新用户。"
296
297 #: actions/apiblockcreate.php:105
298 #, fuzzy
299 msgid "You cannot block yourself!"
300 msgstr "无法更新用户。"
301
302 #: actions/apiblockcreate.php:126
303 msgid "Block user failed."
304 msgstr "阻止用户失败。"
305
306 #: actions/apiblockdestroy.php:114
307 msgid "Unblock user failed."
308 msgstr "取消阻止用户失败。"
309
310 #: actions/apidirectmessage.php:89
311 #, fuzzy, php-format
312 msgid "Direct messages from %s"
313 msgstr "发给 %s 的直接消息"
314
315 #: actions/apidirectmessage.php:93
316 #, php-format
317 msgid "All the direct messages sent from %s"
318 msgstr "%s 发送的直接消息"
319
320 #: actions/apidirectmessage.php:101
321 #, php-format
322 msgid "Direct messages to %s"
323 msgstr "发给 %s 的直接消息"
324
325 #: actions/apidirectmessage.php:105
326 #, php-format
327 msgid "All the direct messages sent to %s"
328 msgstr "发给 %s 的直接消息"
329
330 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
331 msgid "No message text!"
332 msgstr "消息没有正文!"
333
334 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
335 #, fuzzy, php-format
336 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
337 msgstr "超出长度限制。不能超过 140 个字符。"
338
339 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
340 msgid "Recipient user not found."
341 msgstr "未找到收件人。"
342
343 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
344 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
345 msgstr "无法向并非好友的用户发送直接消息。"
346
347 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
348 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
349 msgid "No status found with that ID."
350 msgstr "没有找到此ID的信息。"
351
352 #: actions/apifavoritecreate.php:119
353 #, fuzzy
354 msgid "This status is already a favorite."
355 msgstr "已收藏此通告!"
356
357 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:285
358 msgid "Could not create favorite."
359 msgstr "无法创建收藏。"
360
361 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
362 #, fuzzy
363 msgid "That status is not a favorite."
364 msgstr "此通告未被收藏!"
365
366 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
367 msgid "Could not delete favorite."
368 msgstr "无法删除收藏。"
369
370 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
371 msgid "Could not follow user: User not found."
372 msgstr "无法订阅用户:未找到。"
373
374 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
375 #, php-format
376 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
377 msgstr "无法订阅用户:%s 已在订阅列表中。"
378
379 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
380 #, fuzzy
381 msgid "Could not unfollow user: User not found."
382 msgstr "无法订阅用户:未找到。"
383
384 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
385 #, fuzzy
386 msgid "You cannot unfollow yourself."
387 msgstr "无法更新用户。"
388
389 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
390 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
391 msgstr "必须提供两个用户帐号或昵称。"
392
393 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
394 #, fuzzy
395 msgid "Could not determine source user."
396 msgstr "无法获取收藏的通告。"
397
398 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
399 #, fuzzy
400 msgid "Could not find target user."
401 msgstr "找不到任何信息。"
402
403 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
404 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
405 #: actions/register.php:205
406 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
407 msgstr "昵称只能使用小写字母和数字,不包含空格。"
408
409 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
410 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
411 #: actions/register.php:208
412 msgid "Nickname already in use. Try another one."
413 msgstr "昵称已被使用,换一个吧。"
414
415 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
416 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
417 #: actions/register.php:210
418 msgid "Not a valid nickname."
419 msgstr "不是有效的昵称。"
420
421 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
422 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
423 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
424 #: actions/register.php:217
425 msgid "Homepage is not a valid URL."
426 msgstr "主页的URL不正确。"
427
428 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
429 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
430 #: actions/register.php:220
431 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
432 msgstr "全名过长(不能超过 255 个字符)。"
433
434 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
435 #: actions/newapplication.php:172
436 #, fuzzy, php-format
437 msgid "Description is too long (max %d chars)."
438 msgstr "描述过长(不能超过140字符)。"
439
440 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
441 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
442 #: actions/register.php:227
443 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
444 msgstr "位置过长(不能超过255个字符)。"
445
446 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
447 #: actions/newgroup.php:159
448 #, php-format
449 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
450 msgstr ""
451
452 #: actions/apigroupcreate.php:266
453 #, fuzzy, php-format
454 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
455 msgstr "主页'%s'不正确"
456
457 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
458 #: actions/newgroup.php:172
459 #, fuzzy, php-format
460 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
461 msgstr "昵称已被使用,换一个吧。"
462
463 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
464 #: actions/newgroup.php:178
465 msgid "Alias can't be the same as nickname."
466 msgstr ""
467
468 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
469 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
470 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
471 #, fuzzy
472 msgid "Group not found."
473 msgstr "API 方法未实现!"
474
475 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
476 #, fuzzy
477 msgid "You are already a member of that group."
478 msgstr "您已经是该组成员"
479
480 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:327
481 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
482 msgstr ""
483
484 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
485 #, fuzzy, php-format
486 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
487 msgstr "无法把 %s 用户添加到 %s 组"
488
489 #: actions/apigroupleave.php:114
490 #, fuzzy
491 msgid "You are not a member of this group."
492 msgstr "您未告知此个人信息"
493
494 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
495 #, fuzzy, php-format
496 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
497 msgstr "无法订阅用户:未找到。"
498
499 #. TRANS: %s is a user name
500 #: actions/apigrouplist.php:97
501 #, fuzzy, php-format
502 msgid "%s's groups"
503 msgstr "%s 群组"
504
505 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
506 #: actions/apigrouplist.php:107
507 #, fuzzy, php-format
508 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
509 msgstr "%s 组是成员组成了"
510
511 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
512 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
513 #: actions/apigrouplistall.php:91 actions/usergroups.php:63
514 #, php-format
515 msgid "%s groups"
516 msgstr "%s 群组"
517
518 #: actions/apigrouplistall.php:95
519 #, fuzzy, php-format
520 msgid "groups on %s"
521 msgstr "组动作"
522
523 #: actions/apioauthauthorize.php:101
524 msgid "No oauth_token parameter provided."
525 msgstr ""
526
527 #: actions/apioauthauthorize.php:106
528 #, fuzzy
529 msgid "Invalid token."
530 msgstr "大小不正确。"
531
532 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
533 #: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
534 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
535 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
536 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
537 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
538 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
539 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
540 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
541 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
542 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
543 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
544 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
545 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
546 #: lib/designsettings.php:294
547 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
548 msgstr "会话标识有问题,请重试。"
549
550 #: actions/apioauthauthorize.php:135
551 #, fuzzy
552 msgid "Invalid nickname / password!"
553 msgstr "用户名或密码不正确。"
554
555 #: actions/apioauthauthorize.php:159
556 #, fuzzy
557 msgid "Database error deleting OAuth application user."
558 msgstr "保存用户设置时出错。"
559
560 #: actions/apioauthauthorize.php:185
561 #, fuzzy
562 msgid "Database error inserting OAuth application user."
563 msgstr "添加标签时数据库出错:%s"
564
565 #: actions/apioauthauthorize.php:214
566 #, php-format
567 msgid ""
568 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
569 "token."
570 msgstr ""
571
572 #: actions/apioauthauthorize.php:227
573 #, php-format
574 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
575 msgstr ""
576
577 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
578 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
579 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
580 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
581 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
582 #: actions/emailsettings.php:286 actions/grouplogo.php:322
583 #: actions/imsettings.php:242 actions/newapplication.php:121
584 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
585 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
586 msgid "Unexpected form submission."
587 msgstr "未预料的表单提交。"
588
589 #: actions/apioauthauthorize.php:259
590 msgid "An application would like to connect to your account"
591 msgstr ""
592
593 #: actions/apioauthauthorize.php:276
594 msgid "Allow or deny access"
595 msgstr ""
596
597 #: actions/apioauthauthorize.php:292
598 #, php-format
599 msgid ""
600 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
601 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
602 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
603 msgstr ""
604
605 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
606 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:440
607 msgid "Account"
608 msgstr "帐号"
609
610 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
611 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
612 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
613 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
614 #: lib/userprofile.php:132
615 msgid "Nickname"
616 msgstr "昵称"
617
618 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
619 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
620 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:125
621 msgid "Password"
622 msgstr "密码"
623
624 #: actions/apioauthauthorize.php:328
625 msgid "Deny"
626 msgstr ""
627
628 #: actions/apioauthauthorize.php:334
629 #, fuzzy
630 msgid "Allow"
631 msgstr "全部"
632
633 #: actions/apioauthauthorize.php:351
634 msgid "Allow or deny access to your account information."
635 msgstr ""
636
637 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
638 msgid "This method requires a POST or DELETE."
639 msgstr "此方法接受POST或DELETE请求。"
640
641 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
642 msgid "You may not delete another user's status."
643 msgstr "您不能删除其他用户的状态。"
644
645 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
646 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
647 msgid "No such notice."
648 msgstr "没有这份通告。"
649
650 #: actions/apistatusesretweet.php:83
651 #, fuzzy
652 msgid "Cannot repeat your own notice."
653 msgstr "无法开启通告。"
654
655 #: actions/apistatusesretweet.php:91
656 #, fuzzy
657 msgid "Already repeated that notice."
658 msgstr "删除通告"
659
660 #: actions/apistatusesshow.php:138
661 #, fuzzy
662 msgid "Status deleted."
663 msgstr "头像已更新。"
664
665 #: actions/apistatusesshow.php:144
666 msgid "No status with that ID found."
667 msgstr "没有找到此ID的信息。"
668
669 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
670 #: lib/mailhandler.php:60
671 #, fuzzy, php-format
672 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
673 msgstr "超出长度限制。不能超过 140 个字符。"
674
675 #: actions/apistatusesupdate.php:202 actions/apiusershow.php:96
676 #, fuzzy
677 msgid "Not found."
678 msgstr "未找到"
679
680 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
681 #, php-format
682 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
683 msgstr ""
684
685 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
686 #, fuzzy
687 msgid "Unsupported format."
688 msgstr "不支持这种图像格式。"
689
690 #: actions/apitimelinefavorites.php:109
691 #, fuzzy, php-format
692 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
693 msgstr "%s 的收藏 / %s"
694
695 #: actions/apitimelinefavorites.php:118
696 #, fuzzy, php-format
697 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
698 msgstr "%s 收藏了 %s 的 %s 通告。"
699
700 #: actions/apitimelinementions.php:117
701 #, fuzzy, php-format
702 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
703 msgstr "%1$s / 回复 %2$s 的消息"
704
705 #: actions/apitimelinementions.php:130
706 #, php-format
707 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
708 msgstr "回复 %2$s / %3$s 的 %1$s 更新。"
709
710 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
711 #, php-format
712 msgid "%s public timeline"
713 msgstr "%s 公众时间表"
714
715 #: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105
716 #, php-format
717 msgid "%s updates from everyone!"
718 msgstr "来自所有人的 %s 消息!"
719
720 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
721 #, fuzzy, php-format
722 msgid "Repeated to %s"
723 msgstr "%s 的回复"
724
725 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
726 #, fuzzy, php-format
727 msgid "Repeats of %s"
728 msgstr "%s 的回复"
729
730 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
731 #, php-format
732 msgid "Notices tagged with %s"
733 msgstr "带 %s 标签的通告"
734
735 #: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
736 #, fuzzy, php-format
737 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
738 msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
739
740 #: actions/attachment.php:73
741 #, fuzzy
742 msgid "No such attachment."
743 msgstr "没有这份文档。"
744
745 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
746 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
747 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
748 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
749 msgid "No nickname."
750 msgstr "没有昵称。"
751
752 #: actions/avatarbynickname.php:64
753 msgid "No size."
754 msgstr "没有大小。"
755
756 #: actions/avatarbynickname.php:69
757 msgid "Invalid size."
758 msgstr "大小不正确。"
759
760 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
761 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
762 #: lib/accountsettingsaction.php:118
763 msgid "Avatar"
764 msgstr "头像"
765
766 #: actions/avatarsettings.php:78
767 #, fuzzy, php-format
768 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
769 msgstr "您可以在这里上传个人头像。"
770
771 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
772 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
773 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
774 #, fuzzy
775 msgid "User without matching profile."
776 msgstr "找不到匹配的用户。"
777
778 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
779 #: actions/grouplogo.php:254
780 msgid "Avatar settings"
781 msgstr "头像设置"
782
783 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
784 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
785 msgid "Original"
786 msgstr "原来的"
787
788 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
789 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
790 msgid "Preview"
791 msgstr "预览"
792
793 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
794 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
795 #, fuzzy
796 msgid "Delete"
797 msgstr "删除"
798
799 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
800 msgid "Upload"
801 msgstr "上传"
802
803 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
804 msgid "Crop"
805 msgstr "剪裁"
806
807 #: actions/avatarsettings.php:305
808 #, fuzzy
809 msgid "No file uploaded."
810 msgstr "没有收件人。"
811
812 #: actions/avatarsettings.php:332
813 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
814 msgstr "请选择一块方形区域作为你的头像"
815
816 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
817 msgid "Lost our file data."
818 msgstr "文件数据丢失"
819
820 #: actions/avatarsettings.php:370
821 msgid "Avatar updated."
822 msgstr "头像已更新。"
823
824 #: actions/avatarsettings.php:373
825 msgid "Failed updating avatar."
826 msgstr "更新头像失败。"
827
828 #: actions/avatarsettings.php:397
829 #, fuzzy
830 msgid "Avatar deleted."
831 msgstr "头像已更新。"
832
833 #: actions/block.php:69
834 #, fuzzy
835 msgid "You already blocked that user."
836 msgstr "您已成功阻止该用户:"
837
838 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
839 #, fuzzy
840 msgid "Block user"
841 msgstr "阻止用户"
842
843 #: actions/block.php:130
844 msgid ""
845 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
846 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
847 "will not be notified of any @-replies from them."
848 msgstr ""
849
850 #. TRANS: Button label on the user block form.
851 #. TRANS: Button label on the delete application form.
852 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
853 #. TRANS: Button label on the delete user form.
854 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
855 #: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154
856 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
857 #: actions/groupblock.php:178
858 #, fuzzy
859 msgctxt "BUTTON"
860 msgid "No"
861 msgstr "否"
862
863 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
864 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
865 #: actions/block.php:149 actions/deleteuser.php:156
866 #, fuzzy
867 msgid "Do not block this user"
868 msgstr "取消阻止次用户"
869
870 #. TRANS: Button label on the user block form.
871 #. TRANS: Button label on the delete application form.
872 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
873 #. TRANS: Button label on the delete user form.
874 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
875 #: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161
876 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
877 #: actions/groupblock.php:185
878 #, fuzzy
879 msgctxt "BUTTON"
880 msgid "Yes"
881 msgstr "是"
882
883 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
884 #: actions/block.php:156 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
885 #, fuzzy
886 msgid "Block this user"
887 msgstr "阻止该用户"
888
889 #: actions/block.php:179
890 msgid "Failed to save block information."
891 msgstr "保存阻止信息失败。"
892
893 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
894 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
895 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
896 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
897 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
898 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
899 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
900 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
901 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
902 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:166
903 #: lib/command.php:368
904 msgid "No such group."
905 msgstr "没有这个组。"
906
907 #: actions/blockedfromgroup.php:97
908 #, fuzzy, php-format
909 msgid "%s blocked profiles"
910 msgstr "用户没有个人信息。"
911
912 #: actions/blockedfromgroup.php:100
913 #, fuzzy, php-format
914 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
915 msgstr "%s 及好友"
916
917 #: actions/blockedfromgroup.php:115
918 #, fuzzy
919 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
920 msgstr "该组成员列表。"
921
922 #: actions/blockedfromgroup.php:288
923 #, fuzzy
924 msgid "Unblock user from group"
925 msgstr "取消阻止用户失败。"
926
927 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
928 msgid "Unblock"
929 msgstr "取消阻止"
930
931 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
932 #, fuzzy
933 msgid "Unblock this user"
934 msgstr "取消阻止次用户"
935
936 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
937 #: actions/bookmarklet.php:51
938 #, fuzzy, php-format
939 msgid "Post to %s"
940 msgstr "相片"
941
942 #: actions/confirmaddress.php:75
943 msgid "No confirmation code."
944 msgstr "没有验证码"
945
946 #: actions/confirmaddress.php:80
947 msgid "Confirmation code not found."
948 msgstr "未找到确认码。"
949
950 #: actions/confirmaddress.php:85
951 msgid "That confirmation code is not for you!"
952 msgstr "此确认码不适用!"
953
954 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
955 #: actions/confirmaddress.php:91
956 #, fuzzy, php-format
957 msgid "Unrecognized address type %s."
958 msgstr "不可识别的地址类型 %s"
959
960 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
961 #: actions/confirmaddress.php:96
962 msgid "That address has already been confirmed."
963 msgstr "此地址已被确认。"
964
965 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
966 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
967 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
968 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
969 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
970 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
971 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:327
972 #: actions/emailsettings.php:473 actions/imsettings.php:280
973 #: actions/imsettings.php:439 actions/othersettings.php:174
974 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
975 #: actions/smssettings.php:464
976 msgid "Couldn't update user."
977 msgstr "无法更新用户。"
978
979 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
980 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
981 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:433
982 #: actions/smssettings.php:422
983 msgid "Couldn't delete email confirmation."
984 msgstr "无法删除电子邮件确认。"
985
986 #: actions/confirmaddress.php:146
987 #, fuzzy
988 msgid "Confirm address"
989 msgstr "确认地址"
990
991 #: actions/confirmaddress.php:161
992 #, php-format
993 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
994 msgstr "地址 \"%s\" 已确认。"
995
996 #: actions/conversation.php:99
997 #, fuzzy
998 msgid "Conversation"
999 msgstr "确认码"
1000
1001 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1002 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1003 msgid "Notices"
1004 msgstr "通告"
1005
1006 #: actions/deleteapplication.php:63
1007 #, fuzzy
1008 msgid "You must be logged in to delete an application."
1009 msgstr "您必须登录才能创建小组。"
1010
1011 #: actions/deleteapplication.php:71
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Application not found."
1014 msgstr "通告没有关联个人信息"
1015
1016 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
1017 #: actions/showapplication.php:94
1018 #, fuzzy
1019 msgid "You are not the owner of this application."
1020 msgstr "您未告知此个人信息"
1021
1022 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
1023 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1024 #: lib/action.php:1253
1025 #, fuzzy
1026 msgid "There was a problem with your session token."
1027 msgstr "会话标识有问题,请重试。"
1028
1029 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Delete application"
1032 msgstr "没有这份通告。"
1033
1034 #: actions/deleteapplication.php:149
1035 msgid ""
1036 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1037 "about the application from the database, including all existing user "
1038 "connections."
1039 msgstr ""
1040 "你确定要删除这个组件吗?这将从数据库中清除有关这个组件的所有数据,包括所有的"
1041 "用户联系。"
1042
1043 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1044 #: actions/deleteapplication.php:158
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Do not delete this application"
1047 msgstr "无法删除通告。"
1048
1049 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1050 #: actions/deleteapplication.php:164
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Delete this application"
1053 msgstr "删除通告"
1054
1055 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1056 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1057 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1058 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1059 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1060 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1061 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
1062 #: lib/settingsaction.php:72
1063 msgid "Not logged in."
1064 msgstr "未登录。"
1065
1066 #: actions/deletenotice.php:71
1067 msgid "Can't delete this notice."
1068 msgstr "无法删除通告。"
1069
1070 #: actions/deletenotice.php:103
1071 #, fuzzy
1072 msgid ""
1073 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1074 "be undone."
1075 msgstr "您选择了永久删除通告。这样做是无法恢复的。"
1076
1077 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1078 msgid "Delete notice"
1079 msgstr "删除通告"
1080
1081 #: actions/deletenotice.php:144
1082 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1083 msgstr "确定要删除这条消息吗?"
1084
1085 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1086 #: actions/deletenotice.php:151
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Do not delete this notice"
1089 msgstr "无法删除通告。"
1090
1091 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1092 #: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Delete this notice"
1095 msgstr "删除通告"
1096
1097 #: actions/deleteuser.php:67
1098 #, fuzzy
1099 msgid "You cannot delete users."
1100 msgstr "无法更新用户。"
1101
1102 #: actions/deleteuser.php:74
1103 #, fuzzy
1104 msgid "You can only delete local users."
1105 msgstr "您不能删除其他用户的状态。"
1106
1107 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Delete user"
1110 msgstr "删除"
1111
1112 #: actions/deleteuser.php:136
1113 msgid ""
1114 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1115 "the user from the database, without a backup."
1116 msgstr ""
1117
1118 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1119 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Delete this user"
1122 msgstr "删除通告"
1123
1124 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1125 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1126 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
1127 #: lib/groupnav.php:119
1128 msgid "Design"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: actions/designadminpanel.php:74
1132 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1133 msgstr ""
1134
1135 #: actions/designadminpanel.php:276
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Invalid logo URL."
1138 msgstr "大小不正确。"
1139
1140 #: actions/designadminpanel.php:280
1141 #, fuzzy, php-format
1142 msgid "Theme not available: %s."
1143 msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
1144
1145 #: actions/designadminpanel.php:376
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Change logo"
1148 msgstr "修改密码"
1149
1150 #: actions/designadminpanel.php:381
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Site logo"
1153 msgstr "邀请"
1154
1155 #: actions/designadminpanel.php:388
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Change theme"
1158 msgstr "修改"
1159
1160 #: actions/designadminpanel.php:405
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Site theme"
1163 msgstr "新通告"
1164
1165 #: actions/designadminpanel.php:406
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Theme for the site."
1168 msgstr "登出本站"
1169
1170 #: actions/designadminpanel.php:418 lib/designsettings.php:101
1171 msgid "Change background image"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: actions/designadminpanel.php:423 actions/designadminpanel.php:500
1175 #: lib/designsettings.php:178
1176 msgid "Background"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: actions/designadminpanel.php:428
1180 #, fuzzy, php-format
1181 msgid ""
1182 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1183 "$s."
1184 msgstr "你可以给你的组上载一个logo图。"
1185
1186 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1187 #: actions/designadminpanel.php:459 lib/designsettings.php:139
1188 msgid "On"
1189 msgstr ""
1190
1191 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1192 #: actions/designadminpanel.php:476 lib/designsettings.php:155
1193 msgid "Off"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: actions/designadminpanel.php:477 lib/designsettings.php:156
1197 msgid "Turn background image on or off."
1198 msgstr ""
1199
1200 #: actions/designadminpanel.php:482 lib/designsettings.php:161
1201 msgid "Tile background image"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: actions/designadminpanel.php:491 lib/designsettings.php:170
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Change colours"
1207 msgstr "修改密码"
1208
1209 #: actions/designadminpanel.php:513 lib/designsettings.php:191
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Content"
1212 msgstr "连接"
1213
1214 #: actions/designadminpanel.php:526 lib/designsettings.php:204
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Sidebar"
1217 msgstr "搜索"
1218
1219 #: actions/designadminpanel.php:539 lib/designsettings.php:217
1220 msgid "Text"
1221 msgstr "文本"
1222
1223 #: actions/designadminpanel.php:552 lib/designsettings.php:230
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Links"
1226 msgstr "登录"
1227
1228 #: actions/designadminpanel.php:580 lib/designsettings.php:247
1229 msgid "Use defaults"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: actions/designadminpanel.php:581 lib/designsettings.php:248
1233 msgid "Restore default designs"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:254
1237 msgid "Reset back to default"
1238 msgstr ""
1239
1240 #. TRANS: Submit button title
1241 #: actions/designadminpanel.php:589 actions/othersettings.php:126
1242 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1243 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1244 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
1245 #: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154
1246 #: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:363
1247 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1248 msgid "Save"
1249 msgstr "保存"
1250
1251 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:257
1252 msgid "Save design"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: actions/disfavor.php:81
1256 msgid "This notice is not a favorite!"
1257 msgstr "此通告未被收藏!"
1258
1259 #: actions/disfavor.php:94
1260 msgid "Add to favorites"
1261 msgstr "加入收藏"
1262
1263 #: actions/doc.php:158
1264 #, fuzzy, php-format
1265 msgid "No such document \"%s\""
1266 msgstr "没有这份文档。"
1267
1268 #: actions/editapplication.php:54
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Edit Application"
1271 msgstr "其他选项"
1272
1273 #: actions/editapplication.php:66
1274 #, fuzzy
1275 msgid "You must be logged in to edit an application."
1276 msgstr "您必须登录才能创建小组。"
1277
1278 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1279 #: actions/showapplication.php:87
1280 #, fuzzy
1281 msgid "No such application."
1282 msgstr "没有这份通告。"
1283
1284 #: actions/editapplication.php:161
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Use this form to edit your application."
1287 msgstr "使用这个表单来编辑组"
1288
1289 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Name is required."
1292 msgstr "相同的密码。此项必填。"
1293
1294 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1297 msgstr "全名过长(不能超过 255 个字符)。"
1298
1299 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Name already in use. Try another one."
1302 msgstr "昵称已被使用,换一个吧。"
1303
1304 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Description is required."
1307 msgstr "描述"
1308
1309 #: actions/editapplication.php:194
1310 msgid "Source URL is too long."
1311 msgstr ""
1312
1313 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Source URL is not valid."
1316 msgstr "主页的URL不正确。"
1317
1318 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1319 msgid "Organization is required."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1325 msgstr "位置过长(不能超过255个字符)。"
1326
1327 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1328 msgid "Organization homepage is required."
1329 msgstr ""
1330
1331 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1332 msgid "Callback is too long."
1333 msgstr ""
1334
1335 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1336 msgid "Callback URL is not valid."
1337 msgstr ""
1338
1339 #: actions/editapplication.php:258
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Could not update application."
1342 msgstr "无法更新组"
1343
1344 #: actions/editgroup.php:56
1345 #, php-format
1346 msgid "Edit %s group"
1347 msgstr "编辑 %s 组"
1348
1349 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1350 msgid "You must be logged in to create a group."
1351 msgstr "您必须登录才能创建小组。"
1352
1353 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1354 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1355 #, fuzzy
1356 msgid "You must be an admin to edit the group."
1357 msgstr "只有admin才能编辑这个组"
1358
1359 #: actions/editgroup.php:158
1360 msgid "Use this form to edit the group."
1361 msgstr "使用这个表单来编辑组"
1362
1363 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1364 #, fuzzy, php-format
1365 msgid "description is too long (max %d chars)."
1366 msgstr "描述过长(不能超过140字符)。"
1367
1368 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1369 #, fuzzy, php-format
1370 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1371 msgstr "主页'%s'不正确"
1372
1373 #: actions/editgroup.php:258
1374 msgid "Could not update group."
1375 msgstr "无法更新组"
1376
1377 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Could not create aliases."
1380 msgstr "无法创建收藏。"
1381
1382 #: actions/editgroup.php:280
1383 msgid "Options saved."
1384 msgstr "选项已保存。"
1385
1386 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1387 #: actions/emailsettings.php:61
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Email settings"
1390 msgstr "电子邮件设置"
1391
1392 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1393 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1394 #: actions/emailsettings.php:76
1395 #, php-format
1396 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1397 msgstr "设置 %%site.name%% 发送的邮件。"
1398
1399 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1400 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1401 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Email address"
1404 msgstr "电子邮件地址"
1405
1406 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1407 #: actions/emailsettings.php:112
1408 msgid "Current confirmed email address."
1409 msgstr "已确认的电子邮件。"
1410
1411 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1412 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1413 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1414 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1415 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1416 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
1417 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1418 #: actions/smssettings.php:180
1419 #, fuzzy
1420 msgctxt "BUTTON"
1421 msgid "Remove"
1422 msgstr "移除"
1423
1424 #: actions/emailsettings.php:122
1425 msgid ""
1426 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1427 "a message with further instructions."
1428 msgstr ""
1429 "等待确认此地址。请查看您的收件箱(和垃圾箱)是否收到了邮件,其中包含了进一步的"
1430 "指示。"
1431
1432 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1433 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1434 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1435 #. TRANS: Button label
1436 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1437 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
1438 #, fuzzy
1439 msgctxt "BUTTON"
1440 msgid "Cancel"
1441 msgstr "取消"
1442
1443 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form.
1444 #: actions/emailsettings.php:135
1445 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1446 msgstr "电子邮件,类似 \"UserName@example.org\""
1447
1448 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1449 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1450 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1451 #: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
1452 #: actions/smssettings.php:162
1453 #, fuzzy
1454 msgctxt "BUTTON"
1455 msgid "Add"
1456 msgstr "添加"
1457
1458 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1459 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1460 #: actions/emailsettings.php:147 actions/smssettings.php:171
1461 msgid "Incoming email"
1462 msgstr "发布用的电子邮件"
1463
1464 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1465 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1466 #: actions/emailsettings.php:155 actions/smssettings.php:178
1467 msgid "Send email to this address to post new notices."
1468 msgstr "向这个电子邮件发信以发布新的通告。"
1469
1470 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1471 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1472 #: actions/emailsettings.php:164 actions/smssettings.php:186
1473 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1474 msgstr "生成新的电子邮件地址用于发布信息;取消旧的。"
1475
1476 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1477 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1478 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
1479 #, fuzzy
1480 msgctxt "BUTTON"
1481 msgid "New"
1482 msgstr "新建"
1483
1484 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1485 #: actions/emailsettings.php:174
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Email preferences"
1488 msgstr "首选项"
1489
1490 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1491 #: actions/emailsettings.php:180
1492 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1493 msgstr "如果有新订阅,通过电子邮件告诉我。"
1494
1495 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1496 #: actions/emailsettings.php:186
1497 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1498 msgstr "如果有人收藏我的通告,发邮件通知我。"
1499
1500 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1501 #: actions/emailsettings.php:193
1502 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1503 msgstr "如果收到私人信息,发邮件通知我。"
1504
1505 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1506 #: actions/emailsettings.php:199
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1509 msgstr "如果收到私人信息,发邮件通知我。"
1510
1511 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1512 #: actions/emailsettings.php:205
1513 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1514 msgstr "允许朋友们呼叫并给我发送邮件。"
1515
1516 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1517 #: actions/emailsettings.php:212
1518 msgid "I want to post notices by email."
1519 msgstr "我希望通过邮件发布信息。"
1520
1521 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1522 #: actions/emailsettings.php:219
1523 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1524 msgstr "公开电子邮件的 MicroID。"
1525
1526 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1527 #: actions/emailsettings.php:334
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Email preferences saved."
1530 msgstr "同步选项已保存。"
1531
1532 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1533 #: actions/emailsettings.php:353
1534 msgid "No email address."
1535 msgstr "没有电子邮件地址。"
1536
1537 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1538 #: actions/emailsettings.php:361
1539 msgid "Cannot normalize that email address"
1540 msgstr "无法识别此电子邮件"
1541
1542 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1543 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:201
1544 #: actions/siteadminpanel.php:144
1545 msgid "Not a valid email address."
1546 msgstr "不是有效的电子邮件。"
1547
1548 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1549 #: actions/emailsettings.php:370
1550 msgid "That is already your email address."
1551 msgstr "您已登记此电子邮件。"
1552
1553 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1554 #: actions/emailsettings.php:374
1555 msgid "That email address already belongs to another user."
1556 msgstr "此电子邮件属于其他用户。"
1557
1558 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1559 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1560 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1561 #: actions/emailsettings.php:391 actions/imsettings.php:348
1562 #: actions/smssettings.php:373
1563 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1564 msgstr "无法插入验证码。"
1565
1566 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1567 #: actions/emailsettings.php:398
1568 msgid ""
1569 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1570 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1571 msgstr ""
1572 "验证码已被发送到您新增的电子邮件。请检查收件箱(和垃圾箱),找到验证码并按要求"
1573 "使用它。"
1574
1575 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1576 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1577 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1578 #: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:383
1579 #: actions/smssettings.php:408
1580 msgid "No pending confirmation to cancel."
1581 msgstr "没有可以取消的确认。"
1582
1583 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1584 #: actions/emailsettings.php:424
1585 #, fuzzy
1586 msgid "That is the wrong email address."
1587 msgstr "即时通讯帐号错误。"
1588
1589 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1590 #: actions/emailsettings.php:438
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Email confirmation cancelled."
1593 msgstr "已取消确认。"
1594
1595 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1596 #. TRANS: registered for the active user.
1597 #: actions/emailsettings.php:458
1598 msgid "That is not your email address."
1599 msgstr "这是他人的电子邮件。"
1600
1601 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1602 #: actions/emailsettings.php:479
1603 #, fuzzy
1604 msgid "The email address was removed."
1605 msgstr "地址被移除。"
1606
1607 #: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
1608 msgid "No incoming email address."
1609 msgstr "没有发布用的电子邮件地址。"
1610
1611 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1612 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1613 #: actions/emailsettings.php:504 actions/emailsettings.php:528
1614 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1615 msgid "Couldn't update user record."
1616 msgstr "无法更新用户记录。"
1617
1618 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1619 #: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581
1620 msgid "Incoming email address removed."
1621 msgstr "发布用的电子邮件被移除。"
1622
1623 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1624 #: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605
1625 msgid "New incoming email address added."
1626 msgstr "已添加新的发布用的电子邮件地址。"
1627
1628 #: actions/favor.php:79
1629 msgid "This notice is already a favorite!"
1630 msgstr "已收藏此通告!"
1631
1632 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Disfavor favorite"
1635 msgstr "取消收藏"
1636
1637 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1638 #: lib/publicgroupnav.php:93
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Popular notices"
1641 msgstr "没有这份通告。"
1642
1643 #: actions/favorited.php:67
1644 #, fuzzy, php-format
1645 msgid "Popular notices, page %d"
1646 msgstr "没有这份通告。"
1647
1648 #: actions/favorited.php:79
1649 #, fuzzy
1650 msgid "The most popular notices on the site right now."
1651 msgstr "显示上周以来最流行的标签"
1652
1653 #: actions/favorited.php:150
1654 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1655 msgstr ""
1656
1657 #: actions/favorited.php:153
1658 msgid ""
1659 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1660 "next to any notice you like."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: actions/favorited.php:156
1664 #, php-format
1665 msgid ""
1666 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1667 "notice to your favorites!"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1671 #: lib/personalgroupnav.php:115
1672 #, php-format
1673 msgid "%s's favorite notices"
1674 msgstr "%s 收藏的通告"
1675
1676 #: actions/favoritesrss.php:115
1677 #, fuzzy, php-format
1678 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1679 msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
1680
1681 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1682 #: lib/publicgroupnav.php:89
1683 msgid "Featured users"
1684 msgstr "推荐用户"
1685
1686 #: actions/featured.php:71
1687 #, php-format
1688 msgid "Featured users, page %d"
1689 msgstr "推荐用户,第 %d 页"
1690
1691 #: actions/featured.php:99
1692 #, fuzzy, php-format
1693 msgid "A selection of some great users on %s"
1694 msgstr "%s 优秀用户摘选"
1695
1696 #: actions/file.php:34
1697 #, fuzzy
1698 msgid "No notice ID."
1699 msgstr "新通告"
1700
1701 #: actions/file.php:38
1702 #, fuzzy
1703 msgid "No notice."
1704 msgstr "新通告"
1705
1706 #: actions/file.php:42
1707 #, fuzzy
1708 msgid "No attachments."
1709 msgstr "没有这份文档。"
1710
1711 #: actions/file.php:51
1712 #, fuzzy
1713 msgid "No uploaded attachments."
1714 msgstr "没有这份文档。"
1715
1716 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1717 msgid "Not expecting this response!"
1718 msgstr "未预料的响应!"
1719
1720 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1721 #, fuzzy
1722 msgid "User being listened to does not exist."
1723 msgstr "要查看的用户不存在。"
1724
1725 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1726 msgid "You can use the local subscription!"
1727 msgstr "您可以在这里订阅!"
1728
1729 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1730 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1731 msgstr "那个用户阻止了你的订阅。"
1732
1733 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1734 #, fuzzy
1735 msgid "You are not authorized."
1736 msgstr "未认证。"
1737
1738 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Could not convert request token to access token."
1741 msgstr "无法将请求标记转换为访问令牌。"
1742
1743 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1746 msgstr "此OMB协议版本无效。"
1747
1748 #: actions/finishremotesubscribe.php:138
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Error updating remote profile."
1751 msgstr "更新远程的个人信息时出错"
1752
1753 #: actions/getfile.php:79
1754 #, fuzzy
1755 msgid "No such file."
1756 msgstr "没有这份通告。"
1757
1758 #: actions/getfile.php:83
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Cannot read file."
1761 msgstr "没有这份通告。"
1762
1763 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Invalid role."
1766 msgstr "大小不正确。"
1767
1768 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1769 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1770 msgstr ""
1771
1772 #: actions/grantrole.php:75
1773 #, fuzzy
1774 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1775 msgstr "无法向此用户发送消息。"
1776
1777 #: actions/grantrole.php:82
1778 #, fuzzy
1779 msgid "User already has this role."
1780 msgstr "用户没有个人信息。"
1781
1782 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1783 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1784 #: lib/profileformaction.php:70
1785 #, fuzzy
1786 msgid "No profile specified."
1787 msgstr "没有收件人。"
1788
1789 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1790 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1791 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1792 #, fuzzy
1793 msgid "No profile with that ID."
1794 msgstr "没有找到此ID的信息。"
1795
1796 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1797 #: actions/makeadmin.php:81
1798 #, fuzzy
1799 msgid "No group specified."
1800 msgstr "没有收件人。"
1801
1802 #: actions/groupblock.php:91
1803 msgid "Only an admin can block group members."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: actions/groupblock.php:95
1807 #, fuzzy
1808 msgid "User is already blocked from group."
1809 msgstr "用户没有个人信息。"
1810
1811 #: actions/groupblock.php:100
1812 #, fuzzy
1813 msgid "User is not a member of group."
1814 msgstr "您未告知此个人信息"
1815
1816 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Block user from group"
1819 msgstr "阻止用户"
1820
1821 #: actions/groupblock.php:160
1822 #, php-format
1823 msgid ""
1824 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1825 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1826 "the group in the future."
1827 msgstr ""
1828
1829 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1830 #: actions/groupblock.php:182
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Do not block this user from this group"
1833 msgstr "该组成员列表。"
1834
1835 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1836 #: actions/groupblock.php:189
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Block this user from this group"
1839 msgstr "该组成员列表。"
1840
1841 #: actions/groupblock.php:206
1842 msgid "Database error blocking user from group."
1843 msgstr ""
1844
1845 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1846 #, fuzzy
1847 msgid "No ID."
1848 msgstr "没有ID"
1849
1850 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1851 #, fuzzy
1852 msgid "You must be logged in to edit a group."
1853 msgstr "您必须登录才能创建小组。"
1854
1855 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Group design"
1858 msgstr "组"
1859
1860 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1861 msgid ""
1862 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1863 "palette of your choice."
1864 msgstr ""
1865
1866 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1867 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Couldn't update your design."
1870 msgstr "无法更新用户。"
1871
1872 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Design preferences saved."
1875 msgstr "同步选项已保存。"
1876
1877 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1878 msgid "Group logo"
1879 msgstr "组logo"
1880
1881 #: actions/grouplogo.php:153
1882 #, fuzzy, php-format
1883 msgid ""
1884 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1885 msgstr "你可以给你的组上载一个logo图。"
1886
1887 #: actions/grouplogo.php:365
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1890 msgstr "请选择一块方形区域作为你的头像"
1891
1892 #: actions/grouplogo.php:399
1893 msgid "Logo updated."
1894 msgstr "logo已更新。"
1895
1896 #: actions/grouplogo.php:401
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Failed updating logo."
1899 msgstr "更新logo失败。"
1900
1901 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1902 #, php-format
1903 msgid "%s group members"
1904 msgstr "%s 组成员"
1905
1906 #: actions/groupmembers.php:103
1907 #, fuzzy, php-format
1908 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1909 msgstr "%s 组成员, 第 %d 页"
1910
1911 #: actions/groupmembers.php:118
1912 msgid "A list of the users in this group."
1913 msgstr "该组成员列表。"
1914
1915 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1916 msgid "Admin"
1917 msgstr "admin管理员"
1918
1919 #: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69
1920 msgid "Block"
1921 msgstr "阻止"
1922
1923 #: actions/groupmembers.php:487
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Make user an admin of the group"
1926 msgstr "只有admin才能编辑这个组"
1927
1928 #: actions/groupmembers.php:519
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Make Admin"
1931 msgstr "admin管理员"
1932
1933 #: actions/groupmembers.php:519
1934 msgid "Make this user an admin"
1935 msgstr ""
1936
1937 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1938 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
1939 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
1940 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1941 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:62 lib/atomusernoticefeed.php:68
1942 #, php-format
1943 msgid "%s timeline"
1944 msgstr "%s 时间表"
1945
1946 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1947 #: actions/grouprss.php:142
1948 #, fuzzy, php-format
1949 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1950 msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
1951
1952 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1953 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1954 msgid "Groups"
1955 msgstr "组"
1956
1957 #: actions/groups.php:64
1958 #, php-format
1959 msgid "Groups, page %d"
1960 msgstr "组,第 %d 页"
1961
1962 #: actions/groups.php:90
1963 #, php-format
1964 msgid ""
1965 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1966 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1967 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1968 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1969 "%%%%)"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Create a new group"
1975 msgstr "创建新组"
1976
1977 #: actions/groupsearch.php:52
1978 #, fuzzy, php-format
1979 msgid ""
1980 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1981 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1982 msgstr ""
1983 "在 %%site.name%% 的用户信息中搜索,可以搜索姓名、未知和爱好。搜索条件至少包"
1984 "含 3 个字符,多个搜索条件用空格分隔。"
1985
1986 #: actions/groupsearch.php:58
1987 msgid "Group search"
1988 msgstr "组检索"
1989
1990 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1991 #: actions/peoplesearch.php:83
1992 #, fuzzy
1993 msgid "No results."
1994 msgstr "没有结果"
1995
1996 #: actions/groupsearch.php:82
1997 #, php-format
1998 msgid ""
1999 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2000 "newgroup%%) yourself."
2001 msgstr ""
2002
2003 #: actions/groupsearch.php:85
2004 #, php-format
2005 msgid ""
2006 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2007 "action.newgroup%%) yourself!"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: actions/groupunblock.php:91
2011 msgid "Only an admin can unblock group members."
2012 msgstr ""
2013
2014 #: actions/groupunblock.php:95
2015 #, fuzzy
2016 msgid "User is not blocked from group."
2017 msgstr "用户没有个人信息。"
2018
2019 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Error removing the block."
2022 msgstr "保存用户时出错。"
2023
2024 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2025 #: actions/imsettings.php:60
2026 #, fuzzy
2027 msgid "IM settings"
2028 msgstr "IM 设置"
2029
2030 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2031 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2032 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2033 #: actions/imsettings.php:74
2034 #, php-format
2035 msgid ""
2036 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2037 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2038 msgstr ""
2039 "您可以通过Jabber/GTalk [即时通讯工具](%%doc.im%%)发送和接受通告。在这里配置它"
2040 "们。"
2041
2042 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2043 #: actions/imsettings.php:94
2044 #, fuzzy
2045 msgid "IM is not available."
2046 msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
2047
2048 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2049 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2050 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2051 #, fuzzy
2052 msgid "IM address"
2053 msgstr "IM 帐号"
2054
2055 #: actions/imsettings.php:113
2056 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2057 msgstr "已确认的Jabber/GTalk帐号。"
2058
2059 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2060 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2061 #: actions/imsettings.php:124
2062 #, php-format
2063 msgid ""
2064 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2065 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2066 msgstr ""
2067 "正在等待这个地址的确认。请查阅你Jabber/GTalk的帐户看有没有收到进一步的指示。"
2068 "(你是否已经添加 %s为你的好友?)"
2069
2070 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2071 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2072 #: actions/imsettings.php:140
2073 #, php-format
2074 msgid ""
2075 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2076 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2077 msgstr ""
2078 "Jabber 或 GTalk 帐号,类似\"UserName@example.org\"。首先,必须在即时聊天工具"
2079 "或GTalk中将 %s 加为好友。"
2080
2081 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2082 #: actions/imsettings.php:155
2083 #, fuzzy
2084 msgid "IM preferences"
2085 msgstr "首选项"
2086
2087 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2088 #: actions/imsettings.php:160
2089 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2090 msgstr "通过Jabber/GTalk发送通告。"
2091
2092 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2093 #: actions/imsettings.php:166
2094 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2095 msgstr "当我的Jabber/GTalk状态改变时自动发布通告。"
2096
2097 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2098 #: actions/imsettings.php:172
2099 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2100 msgstr "如果我尚未订阅的用户回我消息,使用Jabber/GTalk通知我。"
2101
2102 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2103 #: actions/imsettings.php:179
2104 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2105 msgstr "公开Jabber/GTalk帐号的 MicroID。"
2106
2107 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2108 #: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180
2109 msgid "Preferences saved."
2110 msgstr "首选项已保存。"
2111
2112 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2113 #: actions/imsettings.php:309
2114 msgid "No Jabber ID."
2115 msgstr "没有 Jabber ID。"
2116
2117 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2118 #: actions/imsettings.php:317
2119 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2120 msgstr "无法识别此Jabber ID"
2121
2122 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2123 #: actions/imsettings.php:322
2124 msgid "Not a valid Jabber ID"
2125 msgstr "不是有效的 Jabber ID"
2126
2127 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2128 #: actions/imsettings.php:326
2129 msgid "That is already your Jabber ID."
2130 msgstr "您已登记此Jabber帐号。"
2131
2132 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2133 #: actions/imsettings.php:330
2134 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2135 msgstr "Jabber ID 属于另一用户。"
2136
2137 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2138 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2139 #: actions/imsettings.php:358
2140 #, php-format
2141 msgid ""
2142 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2143 "s for sending messages to you."
2144 msgstr "验证码已被发送到您新增的即时通讯帐号。您必须允许 %s 向您发送信息。"
2145
2146 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2147 #: actions/imsettings.php:388
2148 msgid "That is the wrong IM address."
2149 msgstr "即时通讯帐号错误。"
2150
2151 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2152 #: actions/imsettings.php:397
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2155 msgstr "无法删除电子邮件确认。"
2156
2157 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2158 #: actions/imsettings.php:402
2159 #, fuzzy
2160 msgid "IM confirmation cancelled."
2161 msgstr "已取消确认。"
2162
2163 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2164 #. TRANS: registered for the active user.
2165 #: actions/imsettings.php:424
2166 msgid "That is not your Jabber ID."
2167 msgstr "这不是您的Jabber帐号。"
2168
2169 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2170 #: actions/imsettings.php:447
2171 #, fuzzy
2172 msgid "The IM address was removed."
2173 msgstr "地址被移除。"
2174
2175 #: actions/inbox.php:59
2176 #, fuzzy, php-format
2177 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2178 msgstr "%s 的收件箱"
2179
2180 #: actions/inbox.php:62
2181 #, php-format
2182 msgid "Inbox for %s"
2183 msgstr "%s 的收件箱"
2184
2185 #: actions/inbox.php:115
2186 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2187 msgstr "这是您的收件箱,包含发给您的私人消息。"
2188
2189 #: actions/invite.php:39
2190 msgid "Invites have been disabled."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: actions/invite.php:41
2194 #, fuzzy, php-format
2195 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2196 msgstr "您必须登录才能邀请其他人使用 %s"
2197
2198 #: actions/invite.php:72
2199 #, php-format
2200 msgid "Invalid email address: %s"
2201 msgstr "电子邮件地址 %s 不正确"
2202
2203 #: actions/invite.php:110
2204 msgid "Invitation(s) sent"
2205 msgstr "已发送邀请"
2206
2207 #: actions/invite.php:112
2208 msgid "Invite new users"
2209 msgstr "邀请新用户"
2210
2211 #: actions/invite.php:128
2212 msgid "You are already subscribed to these users:"
2213 msgstr "您已订阅这些用户:"
2214
2215 #. TRANS: Whois output.
2216 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2217 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:414
2218 #, php-format
2219 msgid "%1$s (%2$s)"
2220 msgstr "%1$s (%2$s)"
2221
2222 #: actions/invite.php:136
2223 msgid ""
2224 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2225 msgstr "这些好友已注册,您已自动订阅这些用户。"
2226
2227 #: actions/invite.php:144
2228 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2229 msgstr "已发送邀请给这些人:"
2230
2231 #: actions/invite.php:150
2232 msgid ""
2233 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2234 "on the site. Thanks for growing the community!"
2235 msgstr "如果其他人接受邀请并注册,您将得到通知。谢谢您推动了社区发展壮大!"
2236
2237 #: actions/invite.php:162
2238 msgid ""
2239 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2240 msgstr "使用这个表单来邀请好友和同事加入。"
2241
2242 #: actions/invite.php:187
2243 msgid "Email addresses"
2244 msgstr "电子邮件地址"
2245
2246 #: actions/invite.php:189
2247 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2248 msgstr "要邀请的好友地址(每行一个)"
2249
2250 #: actions/invite.php:192
2251 msgid "Personal message"
2252 msgstr "个人消息"
2253
2254 #: actions/invite.php:194
2255 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2256 msgstr "在邀请中加几句话(可选)。"
2257
2258 #. TRANS: Send button for inviting friends
2259 #: actions/invite.php:198
2260 #, fuzzy
2261 msgctxt "BUTTON"
2262 msgid "Send"
2263 msgstr "发送"
2264
2265 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2266 #: actions/invite.php:228
2267 #, php-format
2268 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2269 msgstr "%1$s 邀请您加入 %2$s"
2270
2271 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2272 #: actions/invite.php:231
2273 #, php-format
2274 msgid ""
2275 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2276 "\n"
2277 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2278 "you know and people who interest you.\n"
2279 "\n"
2280 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2281 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2282 "share your interests.\n"
2283 "\n"
2284 "%1$s said:\n"
2285 "\n"
2286 "%4$s\n"
2287 "\n"
2288 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2289 "\n"
2290 "%5$s\n"
2291 "\n"
2292 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2293 "invitation.\n"
2294 "\n"
2295 "%6$s\n"
2296 "\n"
2297 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2298 "time.\n"
2299 "\n"
2300 "Sincerely, %2$s\n"
2301 msgstr ""
2302 "%1$s 邀请你加入 %2$s (%3$s).\n"
2303 "\n"
2304 "%2$s 是一个能让你和你认识的、感兴趣的人保持联系的微博客服务。 \n"
2305 "你可以和你认识的人分享你的近况、想法或者你的网络生活。你也可以结交有共同兴趣"
2306 "的新朋友。\n"
2307 "\n"
2308 "%1$s 说:\n"
2309 "\n"
2310 "%4$s\n"
2311 "\n"
2312 "你可以在这里查阅 %1$s's 的资料 %2$s :\n"
2313 "\n"
2314 "%5$s\n"
2315 "\n"
2316 "如果你想使用这个服务,请点击一下链接接受邀请。\n"
2317 "%6$s\n"
2318 "\n"
2319 "如果你不愿意,请跳过这条信息。感谢您的耐心和时间。\n"
2320 "\n"
2321 "诚挚的感谢, %2$s\n"
2322
2323 #: actions/joingroup.php:60
2324 #, fuzzy
2325 msgid "You must be logged in to join a group."
2326 msgstr "您必须登录才能加入组。"
2327
2328 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2329 #, fuzzy
2330 msgid "No nickname or ID."
2331 msgstr "没有昵称。"
2332
2333 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
2334 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2335 #: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346
2336 #, fuzzy, php-format
2337 msgid "%1$s joined group %2$s"
2338 msgstr "%s 加入 %s 组"
2339
2340 #: actions/leavegroup.php:60
2341 #, fuzzy
2342 msgid "You must be logged in to leave a group."
2343 msgstr "您必须登录才能邀请其他人使用 %s"
2344
2345 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:373
2346 #, fuzzy
2347 msgid "You are not a member of that group."
2348 msgstr "您未告知此个人信息"
2349
2350 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
2351 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2352 #: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392
2353 #, fuzzy, php-format
2354 msgid "%1$s left group %2$s"
2355 msgstr "%s 离开群 %s"
2356
2357 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2358 msgid "Already logged in."
2359 msgstr "已登录。"
2360
2361 #: actions/login.php:126
2362 msgid "Incorrect username or password."
2363 msgstr "用户名或密码不正确。"
2364
2365 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2368 msgstr "未认证。"
2369
2370 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2371 msgid "Login"
2372 msgstr "登录"
2373
2374 #: actions/login.php:227
2375 msgid "Login to site"
2376 msgstr "登录"
2377
2378 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2379 msgid "Remember me"
2380 msgstr "记住登录状态"
2381
2382 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2383 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2384 msgstr "保持这台机器上的登录状态。不要在共用的机器上保持登录!"
2385
2386 #: actions/login.php:247
2387 msgid "Lost or forgotten password?"
2388 msgstr "忘记了密码?"
2389
2390 #: actions/login.php:266
2391 msgid ""
2392 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2393 "changing your settings."
2394 msgstr "由于安全原因,修改设置前需要输入用户名和密码。"
2395
2396 #: actions/login.php:270
2397 #, fuzzy, php-format
2398 msgid ""
2399 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2400 "(%%action.register%%) a new account."
2401 msgstr ""
2402 "请使用你的帐号和密码登入。没有帐号?[注册](%%action.register%%) 一个新帐号, "
2403 "或使用 [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
2404
2405 #: actions/makeadmin.php:92
2406 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2407 msgstr ""
2408
2409 #: actions/makeadmin.php:96
2410 #, fuzzy, php-format
2411 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2412 msgstr "用户没有个人信息。"
2413
2414 #: actions/makeadmin.php:133
2415 #, fuzzy, php-format
2416 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2417 msgstr "无法订阅用户:未找到。"
2418
2419 #: actions/makeadmin.php:146
2420 #, fuzzy, php-format
2421 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2422 msgstr "只有admin才能编辑这个组"
2423
2424 #: actions/microsummary.php:69
2425 #, fuzzy
2426 msgid "No current status."
2427 msgstr "没有当前状态"
2428
2429 #: actions/newapplication.php:52
2430 #, fuzzy
2431 msgid "New Application"
2432 msgstr "没有这份通告。"
2433
2434 #: actions/newapplication.php:64
2435 #, fuzzy
2436 msgid "You must be logged in to register an application."
2437 msgstr "您必须登录才能创建小组。"
2438
2439 #: actions/newapplication.php:143
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Use this form to register a new application."
2442 msgstr "使用此表格创建组。"
2443
2444 #: actions/newapplication.php:176
2445 msgid "Source URL is required."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Could not create application."
2451 msgstr "无法创建收藏。"
2452
2453 #: actions/newgroup.php:53
2454 msgid "New group"
2455 msgstr "新组"
2456
2457 #: actions/newgroup.php:110
2458 msgid "Use this form to create a new group."
2459 msgstr "使用此表格创建组。"
2460
2461 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2462 msgid "New message"
2463 msgstr "新消息"
2464
2465 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:481
2466 msgid "You can't send a message to this user."
2467 msgstr "无法向此用户发送消息。"
2468
2469 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
2470 #: lib/command.php:555
2471 msgid "No content!"
2472 msgstr "没有内容!"
2473
2474 #: actions/newmessage.php:158
2475 msgid "No recipient specified."
2476 msgstr "没有收件人。"
2477
2478 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:484
2479 msgid ""
2480 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2481 msgstr "不要向自己发送消息;跟自己悄悄说就得了。"
2482
2483 #: actions/newmessage.php:181
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Message sent"
2486 msgstr "新消息"
2487
2488 #: actions/newmessage.php:185
2489 #, fuzzy, php-format
2490 msgid "Direct message to %s sent."
2491 msgstr "已向 %s 发送消息"
2492
2493 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
2494 msgid "Ajax Error"
2495 msgstr "Ajax错误"
2496
2497 #: actions/newnotice.php:69
2498 msgid "New notice"
2499 msgstr "新通告"
2500
2501 #: actions/newnotice.php:217
2502 msgid "Notice posted"
2503 msgstr "消息已发布。"
2504
2505 #: actions/noticesearch.php:68
2506 #, php-format
2507 msgid ""
2508 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2509 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2510 msgstr ""
2511 "在 %%site.name%% 的通告内容中搜索。搜索条件至少包含 3 个字符,多个搜索条件用"
2512 "空格分隔。"
2513
2514 #: actions/noticesearch.php:78
2515 msgid "Text search"
2516 msgstr "搜索文本"
2517
2518 #: actions/noticesearch.php:91
2519 #, fuzzy, php-format
2520 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2521 msgstr "搜索有关\"%s\"的消息"
2522
2523 #: actions/noticesearch.php:121
2524 #, php-format
2525 msgid ""
2526 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2527 "status_textarea=%s)!"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: actions/noticesearch.php:124
2531 #, php-format
2532 msgid ""
2533 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2534 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: actions/noticesearchrss.php:96
2538 #, fuzzy, php-format
2539 msgid "Updates with \"%s\""
2540 msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
2541
2542 #: actions/noticesearchrss.php:98
2543 #, fuzzy, php-format
2544 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2545 msgstr "所有匹配搜索条件\"%s\"的消息"
2546
2547 #: actions/nudge.php:85
2548 msgid ""
2549 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2550 msgstr "此用户不允许振铃呼叫或者还没有确认或设置TA的电子邮件。"
2551
2552 #: actions/nudge.php:94
2553 msgid "Nudge sent"
2554 msgstr "振铃呼叫发出。"
2555
2556 #: actions/nudge.php:97
2557 msgid "Nudge sent!"
2558 msgstr "振铃呼叫已经发出!"
2559
2560 #: actions/oauthappssettings.php:59
2561 #, fuzzy
2562 msgid "You must be logged in to list your applications."
2563 msgstr "您必须登录才能创建小组。"
2564
2565 #: actions/oauthappssettings.php:74
2566 #, fuzzy
2567 msgid "OAuth applications"
2568 msgstr "其他选项"
2569
2570 #: actions/oauthappssettings.php:85
2571 msgid "Applications you have registered"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: actions/oauthappssettings.php:135
2575 #, php-format
2576 msgid "You have not registered any applications yet."
2577 msgstr ""
2578
2579 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2580 msgid "Connected applications"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2584 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2588 #, fuzzy
2589 msgid "You are not a user of that application."
2590 msgstr "您未告知此个人信息"
2591
2592 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2593 #, php-format
2594 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2595 msgstr ""
2596
2597 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2598 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2602 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2603 msgstr ""
2604
2605 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Notice has no profile."
2608 msgstr "通告没有关联个人信息"
2609
2610 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
2611 #, php-format
2612 msgid "%1$s's status on %2$s"
2613 msgstr "%1$s 的 %2$s 状态"
2614
2615 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2616 #: actions/oembed.php:158
2617 #, fuzzy, php-format
2618 msgid "Content type %s not supported."
2619 msgstr "连接"
2620
2621 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2622 #: actions/oembed.php:162
2623 #, php-format
2624 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2625 msgstr ""
2626
2627 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2628 #: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1070
2629 #: lib/apiaction.php:1099 lib/apiaction.php:1216
2630 msgid "Not a supported data format."
2631 msgstr "不支持的数据格式。"
2632
2633 #: actions/opensearch.php:64
2634 msgid "People Search"
2635 msgstr "搜索用户"
2636
2637 #: actions/opensearch.php:67
2638 msgid "Notice Search"
2639 msgstr "搜索通告"
2640
2641 #: actions/othersettings.php:60
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Other settings"
2644 msgstr "Twitter 设置"
2645
2646 #: actions/othersettings.php:71
2647 msgid "Manage various other options."
2648 msgstr "管理其他选项。"
2649
2650 #: actions/othersettings.php:108
2651 msgid " (free service)"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: actions/othersettings.php:116
2655 msgid "Shorten URLs with"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: actions/othersettings.php:117
2659 msgid "Automatic shortening service to use."
2660 msgstr "要使用的自动缩短服务。"
2661
2662 #: actions/othersettings.php:122
2663 #, fuzzy
2664 msgid "View profile designs"
2665 msgstr "个人设置"
2666
2667 #: actions/othersettings.php:123
2668 msgid "Show or hide profile designs."
2669 msgstr ""
2670
2671 #: actions/othersettings.php:153
2672 #, fuzzy
2673 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2674 msgstr "URL缩短服务超长(最多50个字符)。"
2675
2676 #: actions/otp.php:69
2677 #, fuzzy
2678 msgid "No user ID specified."
2679 msgstr "没有收件人。"
2680
2681 #: actions/otp.php:83
2682 #, fuzzy
2683 msgid "No login token specified."
2684 msgstr "没有收件人。"
2685
2686 #: actions/otp.php:90
2687 #, fuzzy
2688 msgid "No login token requested."
2689 msgstr "服务器没有返回个人信息URL。"
2690
2691 #: actions/otp.php:95
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Invalid login token specified."
2694 msgstr "通告内容不正确"
2695
2696 #: actions/otp.php:104
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Login token expired."
2699 msgstr "登录"
2700
2701 #: actions/outbox.php:58
2702 #, fuzzy, php-format
2703 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2704 msgstr "%s 的发件箱"
2705
2706 #: actions/outbox.php:61
2707 #, php-format
2708 msgid "Outbox for %s"
2709 msgstr "%s 的发件箱"
2710
2711 #: actions/outbox.php:116
2712 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2713 msgstr "这是您的发件箱,包含您发送的私人消息。"
2714
2715 #: actions/passwordsettings.php:58
2716 msgid "Change password"
2717 msgstr "修改密码"
2718
2719 #: actions/passwordsettings.php:69
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Change your password."
2722 msgstr "修改密码"
2723
2724 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Password change"
2727 msgstr "密码已保存。"
2728
2729 #: actions/passwordsettings.php:104
2730 msgid "Old password"
2731 msgstr "旧密码"
2732
2733 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2734 msgid "New password"
2735 msgstr "新密码"
2736
2737 #: actions/passwordsettings.php:109
2738 msgid "6 or more characters"
2739 msgstr "6 个或更多字符"
2740
2741 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2742 #: actions/register.php:433
2743 msgid "Confirm"
2744 msgstr "确认"
2745
2746 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2747 msgid "Same as password above"
2748 msgstr "相同的密码"
2749
2750 #: actions/passwordsettings.php:117
2751 msgid "Change"
2752 msgstr "修改"
2753
2754 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2755 msgid "Password must be 6 or more characters."
2756 msgstr "密码必须包含 6 个或更多字符。"
2757
2758 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2759 msgid "Passwords don't match."
2760 msgstr "密码不匹配。"
2761
2762 #: actions/passwordsettings.php:165
2763 msgid "Incorrect old password"
2764 msgstr "旧密码不正确"
2765
2766 #: actions/passwordsettings.php:181
2767 msgid "Error saving user; invalid."
2768 msgstr "保存用户时出错;不正确。"
2769
2770 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2771 msgid "Can't save new password."
2772 msgstr "无法保存新密码。"
2773
2774 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2775 msgid "Password saved."
2776 msgstr "密码已保存。"
2777
2778 #. TRANS: Menu item for site administration
2779 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:383
2780 msgid "Paths"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2784 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2788 #, fuzzy, php-format
2789 msgid "Theme directory not readable: %s."
2790 msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
2791
2792 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2793 #, fuzzy, php-format
2794 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2795 msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
2796
2797 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2798 #, fuzzy, php-format
2799 msgid "Background directory not writable: %s."
2800 msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
2801
2802 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2803 #, fuzzy, php-format
2804 msgid "Locales directory not readable: %s."
2805 msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
2806
2807 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2808 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2809 msgstr ""
2810
2811 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Site"
2814 msgstr "邀请"
2815
2816 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Server"
2819 msgstr "恢复"
2820
2821 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2822 msgid "Site's server hostname."
2823 msgstr ""
2824
2825 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2826 msgid "Path"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Site path"
2832 msgstr "新通告"
2833
2834 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2835 msgid "Path to locales"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2839 msgid "Directory path to locales"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2843 msgid "Fancy URLs"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2847 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2851 msgid "Theme"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2855 msgid "Theme server"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2859 msgid "Theme path"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2863 msgid "Theme directory"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Avatars"
2869 msgstr "头像"
2870
2871 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Avatar server"
2874 msgstr "头像设置"
2875
2876 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Avatar path"
2879 msgstr "头像已更新。"
2880
2881 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Avatar directory"
2884 msgstr "头像已更新。"
2885
2886 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2887 msgid "Backgrounds"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2891 msgid "Background server"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2895 msgid "Background path"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2899 msgid "Background directory"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2903 #, fuzzy
2904 msgid "SSL"
2905 msgstr "SMS短信"
2906
2907 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Never"
2910 msgstr "恢复"
2911
2912 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Sometimes"
2915 msgstr "通告"
2916
2917 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2918 msgid "Always"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2922 msgid "Use SSL"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2926 msgid "When to use SSL"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2930 #, fuzzy
2931 msgid "SSL server"
2932 msgstr "恢复"
2933
2934 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2935 msgid "Server to direct SSL requests to"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Save paths"
2941 msgstr "新通告"
2942
2943 #: actions/peoplesearch.php:52
2944 #, php-format
2945 msgid ""
2946 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2947 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2948 msgstr ""
2949 "在 %%site.name%% 的用户信息中搜索,可以搜索姓名、未知和爱好。搜索条件至少包"
2950 "含 3 个字符,多个搜索条件用空格分隔。"
2951
2952 #: actions/peoplesearch.php:58
2953 msgid "People search"
2954 msgstr "搜索用户"
2955
2956 #: actions/peopletag.php:68
2957 #, fuzzy, php-format
2958 msgid "Not a valid people tag: %s."
2959 msgstr "不是有效的电子邮件"
2960
2961 #: actions/peopletag.php:142
2962 #, fuzzy, php-format
2963 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2964 msgstr "用户自加标签 %s - 第 %d 页"
2965
2966 #: actions/postnotice.php:95
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Invalid notice content."
2969 msgstr "通告内容不正确"
2970
2971 #: actions/postnotice.php:101
2972 #, php-format
2973 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2974 msgstr ""
2975
2976 #: actions/profilesettings.php:60
2977 msgid "Profile settings"
2978 msgstr "个人设置"
2979
2980 #: actions/profilesettings.php:71
2981 msgid ""
2982 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2983 msgstr "在这里更新个人信息,让大家对您了解得更多。"
2984
2985 #: actions/profilesettings.php:99
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Profile information"
2988 msgstr "未知的帐号"
2989
2990 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2991 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2992 msgstr "1 到 64 个小写字母或数字,不包含标点及空白"
2993
2994 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2995 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2996 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2997 msgid "Full name"
2998 msgstr "全名"
2999
3000 #. TRANS: Form input field label.
3001 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
3002 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
3003 msgid "Homepage"
3004 msgstr "主页"
3005
3006 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
3007 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
3008 msgstr "您的主页、博客或在其他站点的URL"
3009
3010 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
3011 #, fuzzy, php-format
3012 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
3013 msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
3014
3015 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Describe yourself and your interests"
3018 msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
3019
3020 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
3021 msgid "Bio"
3022 msgstr "自述"
3023
3024 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
3025 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3026 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3027 #: lib/userprofile.php:165
3028 msgid "Location"
3029 msgstr "位置"
3030
3031 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
3032 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3033 msgstr "你的位置,格式类似\"城市,省份,国家\""
3034
3035 #: actions/profilesettings.php:138
3036 msgid "Share my current location when posting notices"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
3040 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3041 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3042 msgid "Tags"
3043 msgstr "标签"
3044
3045 #: actions/profilesettings.php:147
3046 msgid ""
3047 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3048 msgstr "你的标签 (字母letters, 数字numbers, -, ., 和 _), 以逗号或空格分隔"
3049
3050 #: actions/profilesettings.php:151
3051 msgid "Language"
3052 msgstr "语言"
3053
3054 #: actions/profilesettings.php:152
3055 msgid "Preferred language"
3056 msgstr "首选语言"
3057
3058 #: actions/profilesettings.php:161
3059 msgid "Timezone"
3060 msgstr "时区"
3061
3062 #: actions/profilesettings.php:162
3063 msgid "What timezone are you normally in?"
3064 msgstr "您一般处于哪个时区?"
3065
3066 #: actions/profilesettings.php:167
3067 msgid ""
3068 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3069 msgstr "自动订阅任何订阅我的更新的人(这个选项最适合机器人)"
3070
3071 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
3072 #, fuzzy, php-format
3073 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
3074 msgstr "自述过长(不能超过140字符)。"
3075
3076 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
3077 msgid "Timezone not selected."
3078 msgstr "未选择时区。"
3079
3080 #: actions/profilesettings.php:241
3081 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
3082 msgstr "语言过长(不能超过50个字符)。"
3083
3084 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
3085 #, fuzzy, php-format
3086 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3087 msgstr "主页'%s'不正确"
3088
3089 #: actions/profilesettings.php:306
3090 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3091 msgstr "无法更新用户的自动订阅选项。"
3092
3093 #: actions/profilesettings.php:363
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Couldn't save location prefs."
3096 msgstr "无法保存个人信息。"
3097
3098 #: actions/profilesettings.php:375
3099 msgid "Couldn't save profile."
3100 msgstr "无法保存个人信息。"
3101
3102 #: actions/profilesettings.php:383
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Couldn't save tags."
3105 msgstr "无法保存个人信息。"
3106
3107 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3108 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
3109 msgid "Settings saved."
3110 msgstr "设置已保存。"
3111
3112 #: actions/public.php:83
3113 #, php-format
3114 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3115 msgstr ""
3116
3117 #: actions/public.php:92
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Could not retrieve public stream."
3120 msgstr "无法获取收藏的通告。"
3121
3122 #: actions/public.php:130
3123 #, fuzzy, php-format
3124 msgid "Public timeline, page %d"
3125 msgstr "公开的时间表"
3126
3127 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3128 msgid "Public timeline"
3129 msgstr "公开的时间表"
3130
3131 #: actions/public.php:160
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3134 msgstr "公开的聚合"
3135
3136 #: actions/public.php:164
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3139 msgstr "公开的聚合"
3140
3141 #: actions/public.php:168
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3144 msgstr "公开的聚合"
3145
3146 #: actions/public.php:188
3147 #, php-format
3148 msgid ""
3149 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3150 "yet."
3151 msgstr ""
3152
3153 #: actions/public.php:191
3154 msgid "Be the first to post!"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: actions/public.php:195
3158 #, php-format
3159 msgid ""
3160 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: actions/public.php:242
3164 #, php-format
3165 msgid ""
3166 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3167 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3168 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3169 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: actions/public.php:247
3173 #, fuzzy, php-format
3174 msgid ""
3175 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3176 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3177 "tool."
3178 msgstr ""
3179 "这里是 %%site.name%%,一个微博客 [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/"
3180 "wiki/Micro-blogging) 服务"
3181
3182 #: actions/publictagcloud.php:57
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Public tag cloud"
3185 msgstr "公开的聚合"
3186
3187 #: actions/publictagcloud.php:63
3188 #, php-format
3189 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3190 msgstr "这些是最近的 %s 流行标签 "
3191
3192 #: actions/publictagcloud.php:69
3193 #, php-format
3194 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3195 msgstr ""
3196
3197 #: actions/publictagcloud.php:72
3198 msgid "Be the first to post one!"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: actions/publictagcloud.php:75
3202 #, php-format
3203 msgid ""
3204 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3205 "one!"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: actions/publictagcloud.php:134
3209 msgid "Tag cloud"
3210 msgstr "标签云聚集"
3211
3212 #: actions/recoverpassword.php:36
3213 msgid "You are already logged in!"
3214 msgstr "已登录!"
3215
3216 #: actions/recoverpassword.php:62
3217 msgid "No such recovery code."
3218 msgstr "没有这个恢复码。"
3219
3220 #: actions/recoverpassword.php:66
3221 msgid "Not a recovery code."
3222 msgstr "不是恢复码。"
3223
3224 #: actions/recoverpassword.php:73
3225 msgid "Recovery code for unknown user."
3226 msgstr "恢复码未知"
3227
3228 #: actions/recoverpassword.php:86
3229 msgid "Error with confirmation code."
3230 msgstr "验证码出错。"
3231
3232 #: actions/recoverpassword.php:97
3233 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3234 msgstr "验证码超时,请重来。"
3235
3236 #: actions/recoverpassword.php:111
3237 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3238 msgstr "无法更新已确认的电子邮件。"
3239
3240 #: actions/recoverpassword.php:152
3241 msgid ""
3242 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3243 "the email address you have stored in your account."
3244 msgstr ""
3245
3246 #: actions/recoverpassword.php:158
3247 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3248 msgstr ""
3249
3250 #: actions/recoverpassword.php:188
3251 msgid "Password recovery"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: actions/recoverpassword.php:191
3255 msgid "Nickname or email address"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: actions/recoverpassword.php:193
3259 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3260 msgstr "您在此服务器的昵称,或注册邮箱。"
3261
3262 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3263 msgid "Recover"
3264 msgstr "恢复"
3265
3266 #: actions/recoverpassword.php:208
3267 msgid "Reset password"
3268 msgstr "重置密码"
3269
3270 #: actions/recoverpassword.php:209
3271 msgid "Recover password"
3272 msgstr "恢复密码"
3273
3274 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3275 msgid "Password recovery requested"
3276 msgstr "请求恢复密码"
3277
3278 #: actions/recoverpassword.php:213
3279 msgid "Unknown action"
3280 msgstr "未知动作"
3281
3282 #: actions/recoverpassword.php:236
3283 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3284 msgstr "6 个或更多字符,不能忘记!"
3285
3286 #: actions/recoverpassword.php:243
3287 msgid "Reset"
3288 msgstr "重置"
3289
3290 #: actions/recoverpassword.php:252
3291 msgid "Enter a nickname or email address."
3292 msgstr "输入昵称或电子邮件。"
3293
3294 #: actions/recoverpassword.php:282
3295 msgid "No user with that email address or username."
3296 msgstr "没有拥有这个用户名或电子邮件的用户。"
3297
3298 #: actions/recoverpassword.php:299
3299 msgid "No registered email address for that user."
3300 msgstr "用户没有注册电子邮件。"
3301
3302 #: actions/recoverpassword.php:313
3303 msgid "Error saving address confirmation."
3304 msgstr "保存地址确认时出错。"
3305
3306 #: actions/recoverpassword.php:338
3307 msgid ""
3308 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3309 "address registered to your account."
3310 msgstr "恢复密码的指示已被发送到您的注册邮箱。"
3311
3312 #: actions/recoverpassword.php:357
3313 msgid "Unexpected password reset."
3314 msgstr "未预料的密码重置。"
3315
3316 #: actions/recoverpassword.php:365
3317 msgid "Password must be 6 chars or more."
3318 msgstr "密码必须是 6 个字符或更多。"
3319
3320 #: actions/recoverpassword.php:369
3321 msgid "Password and confirmation do not match."
3322 msgstr "密码和确认不匹配。"
3323
3324 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
3325 msgid "Error setting user."
3326 msgstr "保存用户设置时出错。"
3327
3328 #: actions/recoverpassword.php:395
3329 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3330 msgstr "新密码已保存,您现在已登录。"
3331
3332 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3333 msgid "Sorry, only invited people can register."
3334 msgstr "对不起,请邀请那些能注册的人。"
3335
3336 #: actions/register.php:92
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3339 msgstr "验证码出错。"
3340
3341 #: actions/register.php:112
3342 msgid "Registration successful"
3343 msgstr "注册成功。"
3344
3345 #: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
3346 msgid "Register"
3347 msgstr "注册"
3348
3349 #: actions/register.php:135
3350 msgid "Registration not allowed."
3351 msgstr "不允许注册。"
3352
3353 #: actions/register.php:198
3354 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3355 msgstr "您必须同意此授权方可注册。"
3356
3357 #: actions/register.php:212
3358 msgid "Email address already exists."
3359 msgstr "电子邮件地址已存在。"
3360
3361 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3362 msgid "Invalid username or password."
3363 msgstr "用户名或密码不正确。"
3364
3365 #: actions/register.php:343
3366 msgid ""
3367 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3368 "link up to friends and colleagues. "
3369 msgstr ""
3370
3371 #: actions/register.php:425
3372 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3373 msgstr "1 到 64 个小写字母或数字,不包含标点及空白。此项必填。"
3374
3375 #: actions/register.php:430
3376 msgid "6 or more characters. Required."
3377 msgstr "6 个或更多字符。此项必填。"
3378
3379 #: actions/register.php:434
3380 msgid "Same as password above. Required."
3381 msgstr "相同的密码。此项必填。"
3382
3383 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3384 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3385 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
3386 msgid "Email"
3387 msgstr "电子邮件"
3388
3389 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3390 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3391 msgstr "只用于更新、通告或密码恢复"
3392
3393 #: actions/register.php:450
3394 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3395 msgstr "长名字,最好是“实名”"
3396
3397 #: actions/register.php:494
3398 #, fuzzy, php-format
3399 msgid ""
3400 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3401 "email address, IM address, and phone number."
3402 msgstr "除了隐私内容:密码,电子邮件,即时通讯帐号,电话号码。"
3403
3404 #: actions/register.php:542
3405 #, fuzzy, php-format
3406 msgid ""
3407 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3408 "want to...\n"
3409 "\n"
3410 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3411 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3412 "notices through instant messages.\n"
3413 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3414 "share your interests. \n"
3415 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3416 "others more about you. \n"
3417 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3418 "missed. \n"
3419 "\n"
3420 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3421 msgstr ""
3422 "恭喜, %s! 欢迎来到 %%%%site.name%%%%. 这里,你需要\n"
3423 "\n"
3424 "* 查看你的资料Go to [your profile](%s) 发布你的第一条消息.\n"
3425 "* 填加 [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) 然后你可以通过即时消"
3426 "息平台发布信息。\n"
3427 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) 你认识的或和你有共同兴趣的"
3428 "朋友。 \n"
3429 "* 更新你的 [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) 告诉大家更多关"
3430 "于你的情况。 \n"
3431 "* 请阅读 [online docs](%%%%doc.help%%%%) 有的功能也许你还不熟悉。\n"
3432 "\n"
3433 "感谢您的注册,希望您喜欢这个服务。"
3434
3435 #: actions/register.php:566
3436 msgid ""
3437 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3438 "to confirm your email address.)"
3439 msgstr "(您将收到一封邮件,包含了如何确认邮件地址的说明。)"
3440
3441 #: actions/remotesubscribe.php:98
3442 #, php-format
3443 msgid ""
3444 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3445 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3446 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3447 msgstr ""
3448 "要订阅,你可以登录 (%%action.login%%), 或注册(%%action.register%%) 一个新帐"
3449 "号。如果你已经有在另一个兼容的微博客的帐号(%%doc.openmublog%%),  请填入你资料"
3450 "的互联网地址URL."
3451
3452 #: actions/remotesubscribe.php:112
3453 msgid "Remote subscribe"
3454 msgstr "远程订阅"
3455
3456 #: actions/remotesubscribe.php:124
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Subscribe to a remote user"
3459 msgstr "订阅 %s"
3460
3461 #: actions/remotesubscribe.php:129
3462 msgid "User nickname"
3463 msgstr "昵称"
3464
3465 #: actions/remotesubscribe.php:130
3466 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3467 msgstr "希望订阅的用户的昵称"
3468
3469 #: actions/remotesubscribe.php:133
3470 msgid "Profile URL"
3471 msgstr "个人信息URL"
3472
3473 #: actions/remotesubscribe.php:134
3474 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3475 msgstr "您在其他兼容的微博客服务的个人信息URL"
3476
3477 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3478 #: lib/userprofile.php:406
3479 msgid "Subscribe"
3480 msgstr "订阅"
3481
3482 #: actions/remotesubscribe.php:159
3483 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3484 msgstr "个人信息URL不正确(格式错误)"
3485
3486 #: actions/remotesubscribe.php:168
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3489 msgstr "不是有效的个人信息URL(没有YADIS数据)。"
3490
3491 #: actions/remotesubscribe.php:176
3492 #, fuzzy
3493 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3494 msgstr "那是一个本地资料!需要登录才能订阅。"
3495
3496 #: actions/remotesubscribe.php:183
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Couldn’t get a request token."
3499 msgstr "无法获得一份请求标记。"
3500
3501 #: actions/repeat.php:57
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3504 msgstr "只有用户自己可以访问邮箱。"
3505
3506 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3507 #, fuzzy
3508 msgid "No notice specified."
3509 msgstr "没有收件人。"
3510
3511 #: actions/repeat.php:76
3512 #, fuzzy
3513 msgid "You can't repeat your own notice."
3514 msgstr "您必须同意此授权方可注册。"
3515
3516 #: actions/repeat.php:90
3517 #, fuzzy
3518 msgid "You already repeated that notice."
3519 msgstr "您已成功阻止该用户:"
3520
3521 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Repeated"
3524 msgstr "创建"
3525
3526 #: actions/repeat.php:119
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Repeated!"
3529 msgstr "创建"
3530
3531 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3532 #: lib/personalgroupnav.php:105
3533 #, php-format
3534 msgid "Replies to %s"
3535 msgstr "%s 的回复"
3536
3537 #: actions/replies.php:128
3538 #, fuzzy, php-format
3539 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3540 msgstr "发送给 %1$s 的 %2$s 消息"
3541
3542 #: actions/replies.php:145
3543 #, fuzzy, php-format
3544 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3545 msgstr "%s 的通告聚合"
3546
3547 #: actions/replies.php:152
3548 #, fuzzy, php-format
3549 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3550 msgstr "%s 的通告聚合"
3551
3552 #: actions/replies.php:159
3553 #, fuzzy, php-format
3554 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3555 msgstr "%s 的通告聚合"
3556
3557 #: actions/replies.php:199
3558 #, fuzzy, php-format
3559 msgid ""
3560 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3561 "notice to his attention yet."
3562 msgstr "这是 %s 和好友的时间线,但是没有任何人发布内容。"
3563
3564 #: actions/replies.php:204
3565 #, php-format
3566 msgid ""
3567 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3568 "[join groups](%%action.groups%%)."
3569 msgstr ""
3570
3571 #: actions/replies.php:206
3572 #, php-format
3573 msgid ""
3574 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3575 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3576 msgstr ""
3577
3578 #: actions/repliesrss.php:72
3579 #, fuzzy, php-format
3580 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3581 msgstr "发送给 %1$s 的 %2$s 消息"
3582
3583 #: actions/revokerole.php:75
3584 #, fuzzy
3585 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3586 msgstr "无法向此用户发送消息。"
3587
3588 #: actions/revokerole.php:82
3589 #, fuzzy
3590 msgid "User doesn't have this role."
3591 msgstr "找不到匹配的用户。"
3592
3593 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3594 #, fuzzy
3595 msgid "StatusNet"
3596 msgstr "头像已更新。"
3597
3598 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3599 #, fuzzy
3600 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3601 msgstr "无法向此用户发送消息。"
3602
3603 #: actions/sandbox.php:72
3604 #, fuzzy
3605 msgid "User is already sandboxed."
3606 msgstr "用户没有个人信息。"
3607
3608 #. TRANS: Menu item for site administration
3609 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3610 #: lib/adminpanelaction.php:391
3611 msgid "Sessions"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3615 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3616 msgstr ""
3617
3618 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3619 msgid "Handle sessions"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3623 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3624 msgstr ""
3625
3626 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3627 msgid "Session debugging"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3631 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3632 msgstr ""
3633
3634 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3635 #: actions/useradminpanel.php:294
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Save site settings"
3638 msgstr "头像设置"
3639
3640 #: actions/showapplication.php:82
3641 #, fuzzy
3642 msgid "You must be logged in to view an application."
3643 msgstr "您必须登录才能邀请其他人使用 %s"
3644
3645 #: actions/showapplication.php:157
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Application profile"
3648 msgstr "通告没有关联个人信息"
3649
3650 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3651 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
3652 msgid "Icon"
3653 msgstr ""
3654
3655 #. TRANS: Form input field label for application name.
3656 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3657 #: lib/applicationeditform.php:199
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Name"
3660 msgstr "昵称"
3661
3662 #. TRANS: Form input field label.
3663 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Organization"
3666 msgstr "分页"
3667
3668 #. TRANS: Form input field label.
3669 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3670 #: lib/applicationeditform.php:216 lib/groupeditform.php:172
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Description"
3673 msgstr "描述"
3674
3675 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:444
3676 #: lib/profileaction.php:187
3677 msgid "Statistics"
3678 msgstr "统计"
3679
3680 #: actions/showapplication.php:203
3681 #, php-format
3682 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: actions/showapplication.php:213
3686 msgid "Application actions"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: actions/showapplication.php:236
3690 msgid "Reset key & secret"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: actions/showapplication.php:261
3694 msgid "Application info"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: actions/showapplication.php:263
3698 msgid "Consumer key"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: actions/showapplication.php:268
3702 msgid "Consumer secret"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: actions/showapplication.php:273
3706 msgid "Request token URL"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: actions/showapplication.php:278
3710 msgid "Access token URL"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: actions/showapplication.php:283
3714 msgid "Authorize URL"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: actions/showapplication.php:288
3718 msgid ""
3719 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3720 "signature method."
3721 msgstr ""
3722
3723 #: actions/showapplication.php:309
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3726 msgstr "确定要删除这条消息吗?"
3727
3728 #: actions/showfavorites.php:79
3729 #, fuzzy, php-format
3730 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3731 msgstr "%s 收藏的通告"
3732
3733 #: actions/showfavorites.php:132
3734 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3735 msgstr "无法获取收藏的通告。"
3736
3737 #: actions/showfavorites.php:171
3738 #, php-format
3739 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3740 msgstr "%s 好友的聚合"
3741
3742 #: actions/showfavorites.php:178
3743 #, php-format
3744 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3745 msgstr "%s 好友的聚合"
3746
3747 #: actions/showfavorites.php:185
3748 #, php-format
3749 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3750 msgstr "%s 好友的聚合"
3751
3752 #: actions/showfavorites.php:206
3753 msgid ""
3754 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3755 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3756 msgstr ""
3757
3758 #: actions/showfavorites.php:208
3759 #, php-format
3760 msgid ""
3761 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3762 "they would add to their favorites :)"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: actions/showfavorites.php:212
3766 #, php-format
3767 msgid ""
3768 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3769 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3770 "would add to their favorites :)"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: actions/showfavorites.php:243
3774 msgid "This is a way to share what you like."
3775 msgstr ""
3776
3777 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3778 #, php-format
3779 msgid "%s group"
3780 msgstr "%s 组"
3781
3782 #: actions/showgroup.php:84
3783 #, fuzzy, php-format
3784 msgid "%1$s group, page %2$d"
3785 msgstr "%s 组成员, 第 %d 页"
3786
3787 #: actions/showgroup.php:227
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Group profile"
3790 msgstr "组资料"
3791
3792 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3793 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3794 msgid "URL"
3795 msgstr "URL 互联网地址"
3796
3797 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3798 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Note"
3801 msgstr "通告"
3802
3803 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3804 msgid "Aliases"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: actions/showgroup.php:302
3808 msgid "Group actions"
3809 msgstr "组动作"
3810
3811 #: actions/showgroup.php:338
3812 #, fuzzy, php-format
3813 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3814 msgstr "%s 的通告聚合"
3815
3816 #: actions/showgroup.php:344
3817 #, fuzzy, php-format
3818 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3819 msgstr "%s 的通告聚合"
3820
3821 #: actions/showgroup.php:350
3822 #, fuzzy, php-format
3823 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3824 msgstr "%s 的通告聚合"
3825
3826 #: actions/showgroup.php:355
3827 #, php-format
3828 msgid "FOAF for %s group"
3829 msgstr "%s 的发件箱"
3830
3831 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:453 lib/groupnav.php:91
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Members"
3834 msgstr "注册于"
3835
3836 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3837 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3838 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3839 msgid "(None)"
3840 msgstr "(没有)"
3841
3842 #: actions/showgroup.php:404
3843 msgid "All members"
3844 msgstr "所有成员"
3845
3846 #: actions/showgroup.php:447
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Created"
3849 msgstr "创建"
3850
3851 #: actions/showgroup.php:463
3852 #, php-format
3853 msgid ""
3854 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3855 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3856 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3857 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3858 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: actions/showgroup.php:469
3862 #, fuzzy, php-format
3863 msgid ""
3864 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3865 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3866 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3867 "their life and interests. "
3868 msgstr ""
3869 "**%s** 是一个 %%%%site.name%%%% 的用户组,一个微博客服务 [micro-blogging]"
3870 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3871
3872 #: actions/showgroup.php:497
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Admins"
3875 msgstr "admin管理员"
3876
3877 #: actions/showmessage.php:81
3878 msgid "No such message."
3879 msgstr "未找到此消息。"
3880
3881 #: actions/showmessage.php:98
3882 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3883 msgstr "只有发送和接受双方可以阅读此消息。"
3884
3885 #: actions/showmessage.php:108
3886 #, php-format
3887 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3888 msgstr "发送给 %1$s 的 %2$s 消息"
3889
3890 #: actions/showmessage.php:113
3891 #, php-format
3892 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3893 msgstr "来自 %1$s 的 %2$s 消息"
3894
3895 #: actions/shownotice.php:90
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Notice deleted."
3898 msgstr "消息已发布。"
3899
3900 #: actions/showstream.php:73
3901 #, fuzzy, php-format
3902 msgid " tagged %s"
3903 msgstr "带 %s 标签的通告"
3904
3905 #: actions/showstream.php:79
3906 #, fuzzy, php-format
3907 msgid "%1$s, page %2$d"
3908 msgstr "%s 及好友"
3909
3910 #: actions/showstream.php:122
3911 #, fuzzy, php-format
3912 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3913 msgstr "%s 的通告聚合"
3914
3915 #: actions/showstream.php:129
3916 #, fuzzy, php-format
3917 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3918 msgstr "%s 的通告聚合"
3919
3920 #: actions/showstream.php:136
3921 #, fuzzy, php-format
3922 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3923 msgstr "%s 的通告聚合"
3924
3925 #: actions/showstream.php:143
3926 #, fuzzy, php-format
3927 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3928 msgstr "%s 的通告聚合"
3929
3930 #: actions/showstream.php:148
3931 #, fuzzy, php-format
3932 msgid "FOAF for %s"
3933 msgstr "%s 的发件箱"
3934
3935 #: actions/showstream.php:200
3936 #, fuzzy, php-format
3937 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3938 msgstr "这是 %s 和好友的时间线,但是没有任何人发布内容。"
3939
3940 #: actions/showstream.php:205
3941 msgid ""
3942 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3943 "would be a good time to start :)"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: actions/showstream.php:207
3947 #, php-format
3948 msgid ""
3949 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3950 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3951 msgstr ""
3952
3953 #: actions/showstream.php:243
3954 #, php-format
3955 msgid ""
3956 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3957 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3958 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3959 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: actions/showstream.php:248
3963 #, fuzzy, php-format
3964 msgid ""
3965 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3966 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3967 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3968 msgstr ""
3969 "**%s** 有一个帐号在 %%%%site.name%%%%, 一个微博客服务 [micro-blogging]"
3970 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3971
3972 #: actions/showstream.php:305
3973 #, fuzzy, php-format
3974 msgid "Repeat of %s"
3975 msgstr "%s 的回复"
3976
3977 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3978 #, fuzzy
3979 msgid "You cannot silence users on this site."
3980 msgstr "无法向此用户发送消息。"
3981
3982 #: actions/silence.php:72
3983 #, fuzzy
3984 msgid "User is already silenced."
3985 msgstr "用户没有个人信息。"
3986
3987 #: actions/siteadminpanel.php:69
3988 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: actions/siteadminpanel.php:133
3992 msgid "Site name must have non-zero length."
3993 msgstr ""
3994
3995 #: actions/siteadminpanel.php:141
3996 #, fuzzy
3997 msgid "You must have a valid contact email address."
3998 msgstr "不是有效的电子邮件"
3999
4000 #: actions/siteadminpanel.php:159
4001 #, php-format
4002 msgid "Unknown language \"%s\"."
4003 msgstr ""
4004
4005 #: actions/siteadminpanel.php:165
4006 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4007 msgstr ""
4008
4009 #: actions/siteadminpanel.php:171
4010 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4011 msgstr ""
4012
4013 #: actions/siteadminpanel.php:221
4014 msgid "General"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: actions/siteadminpanel.php:224
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Site name"
4020 msgstr "新通告"
4021
4022 #: actions/siteadminpanel.php:225
4023 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4024 msgstr ""
4025
4026 #: actions/siteadminpanel.php:229
4027 msgid "Brought by"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: actions/siteadminpanel.php:230
4031 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: actions/siteadminpanel.php:234
4035 msgid "Brought by URL"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: actions/siteadminpanel.php:235
4039 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: actions/siteadminpanel.php:239
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Contact email address for your site"
4045 msgstr "新的电子邮件地址,用于发布 %s 信息"
4046
4047 #: actions/siteadminpanel.php:245
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Local"
4050 msgstr "本地显示"
4051
4052 #: actions/siteadminpanel.php:256
4053 msgid "Default timezone"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: actions/siteadminpanel.php:257
4057 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4058 msgstr ""
4059
4060 #: actions/siteadminpanel.php:262
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Default language"
4063 msgstr "首选语言"
4064
4065 #: actions/siteadminpanel.php:263
4066 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: actions/siteadminpanel.php:271
4070 msgid "Limits"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: actions/siteadminpanel.php:274
4074 msgid "Text limit"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: actions/siteadminpanel.php:274
4078 msgid "Maximum number of characters for notices."
4079 msgstr ""
4080
4081 #: actions/siteadminpanel.php:278
4082 msgid "Dupe limit"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: actions/siteadminpanel.php:278
4086 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4087 msgstr ""
4088
4089 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Site Notice"
4092 msgstr "新通告"
4093
4094 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Edit site-wide message"
4097 msgstr "新消息"
4098
4099 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Unable to save site notice."
4102 msgstr "无法保存 Twitter 设置!"
4103
4104 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4105 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4106 msgstr ""
4107
4108 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Site notice text"
4111 msgstr "新通告"
4112
4113 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4114 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Save site notice"
4120 msgstr "新通告"
4121
4122 #. TRANS: Title for SMS settings.
4123 #: actions/smssettings.php:59
4124 #, fuzzy
4125 msgid "SMS settings"
4126 msgstr "SMS短信设置"
4127
4128 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4129 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4130 #: actions/smssettings.php:74
4131 #, php-format
4132 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4133 msgstr "您可以通过 %%site.name%% 的电子邮件接收SMS短信。"
4134
4135 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4136 #: actions/smssettings.php:97
4137 #, fuzzy
4138 msgid "SMS is not available."
4139 msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
4140
4141 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4142 #: actions/smssettings.php:111
4143 #, fuzzy
4144 msgid "SMS address"
4145 msgstr "IM 帐号"
4146
4147 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4148 #: actions/smssettings.php:120
4149 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4150 msgstr "已确认的可以发送SMS短消息的电话号码。"
4151
4152 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4153 #: actions/smssettings.php:133
4154 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4155 msgstr "等待确认此电话号码。"
4156
4157 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4158 #: actions/smssettings.php:142
4159 msgid "Confirmation code"
4160 msgstr "确认码"
4161
4162 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4163 #: actions/smssettings.php:144
4164 msgid "Enter the code you received on your phone."
4165 msgstr "输入手机收到的验证码。"
4166
4167 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4168 #: actions/smssettings.php:148
4169 #, fuzzy
4170 msgctxt "BUTTON"
4171 msgid "Confirm"
4172 msgstr "确认"
4173
4174 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4175 #: actions/smssettings.php:153
4176 #, fuzzy
4177 msgid "SMS phone number"
4178 msgstr "SMS短信电话号码"
4179
4180 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4181 #: actions/smssettings.php:156
4182 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4183 msgstr "电话号码,不带标点或空格,包含地区代码"
4184
4185 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4186 #: actions/smssettings.php:195
4187 #, fuzzy
4188 msgid "SMS preferences"
4189 msgstr "首选项"
4190
4191 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4192 #: actions/smssettings.php:201
4193 msgid ""
4194 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4195 "from my carrier."
4196 msgstr "通过SMS短信将通告发给我;我了解这样也许会给我带来不菲的开支。"
4197
4198 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4199 #: actions/smssettings.php:315
4200 #, fuzzy
4201 msgid "SMS preferences saved."
4202 msgstr "首选项已保存。"
4203
4204 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4205 #: actions/smssettings.php:338
4206 msgid "No phone number."
4207 msgstr "没有电话号码。"
4208
4209 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4210 #: actions/smssettings.php:344
4211 msgid "No carrier selected."
4212 msgstr "未选择运营商。"
4213
4214 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4215 #: actions/smssettings.php:352
4216 msgid "That is already your phone number."
4217 msgstr "您已登记此电话号码。"
4218
4219 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4220 #: actions/smssettings.php:356
4221 msgid "That phone number already belongs to another user."
4222 msgstr "这个电话号码属于另一个用户。"
4223
4224 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4225 #: actions/smssettings.php:384
4226 #, fuzzy
4227 msgid ""
4228 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4229 "for the code and instructions on how to use it."
4230 msgstr ""
4231 "验证码已被发送到您新增的电话号码。请检查收件箱(和垃圾箱),找到验证码并按要求"
4232 "使用它。"
4233
4234 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4235 #: actions/smssettings.php:413
4236 msgid "That is the wrong confirmation number."
4237 msgstr "确认码错误。"
4238
4239 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4240 #: actions/smssettings.php:427
4241 #, fuzzy
4242 msgid "SMS confirmation cancelled."
4243 msgstr "已取消确认。"
4244
4245 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4246 #. TRANS: registered for the active user.
4247 #: actions/smssettings.php:448
4248 msgid "That is not your phone number."
4249 msgstr "这是他人的电话号码。"
4250
4251 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4252 #: actions/smssettings.php:470
4253 #, fuzzy
4254 msgid "The SMS phone number was removed."
4255 msgstr "SMS短信电话号码"
4256
4257 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4258 #: actions/smssettings.php:511
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Mobile carrier"
4261 msgstr "选择运营商"
4262
4263 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4264 #: actions/smssettings.php:516
4265 msgid "Select a carrier"
4266 msgstr "选择运营商"
4267
4268 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4269 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4270 #: actions/smssettings.php:525
4271 #, php-format
4272 msgid ""
4273 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4274 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4275 msgstr ""
4276 "电话的服务商。如果您的服务商支持通过电子邮件发送SMS短信,而这里尚未列出,请联"
4277 "系 %s 以告知。"
4278
4279 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4280 #: actions/smssettings.php:548
4281 msgid "No code entered"
4282 msgstr "没有输入验证码"
4283
4284 #. TRANS: Menu item for site administration
4285 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4286 #: lib/adminpanelaction.php:407
4287 msgid "Snapshots"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Manage snapshot configuration"
4293 msgstr "主站导航"
4294
4295 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4296 msgid "Invalid snapshot run value."
4297 msgstr ""
4298
4299 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4300 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4301 msgstr ""
4302
4303 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4304 msgid "Invalid snapshot report URL."
4305 msgstr ""
4306
4307 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4308 msgid "Randomly during web hit"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4312 msgid "In a scheduled job"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4316 msgid "Data snapshots"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4320 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4324 msgid "Frequency"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4328 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4332 msgid "Report URL"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4336 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Save snapshot settings"
4342 msgstr "头像设置"
4343
4344 #: actions/subedit.php:70
4345 #, fuzzy
4346 msgid "You are not subscribed to that profile."
4347 msgstr "您未告知此个人信息"
4348
4349 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Could not save subscription."
4352 msgstr "无法删除订阅。"
4353
4354 #: actions/subscribe.php:77
4355 msgid "This action only accepts POST requests."
4356 msgstr ""
4357
4358 #: actions/subscribe.php:107
4359 #, fuzzy
4360 msgid "No such profile."
4361 msgstr "没有这份通告。"
4362
4363 #: actions/subscribe.php:117
4364 #, fuzzy
4365 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4366 msgstr "您未告知此个人信息"
4367
4368 #: actions/subscribe.php:145
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Subscribed"
4371 msgstr "订阅"
4372
4373 #: actions/subscribers.php:50
4374 #, fuzzy, php-format
4375 msgid "%s subscribers"
4376 msgstr "订阅者"
4377
4378 #: actions/subscribers.php:52
4379 #, fuzzy, php-format
4380 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4381 msgstr "%s 订阅者, 第 %d 页"
4382
4383 #: actions/subscribers.php:63
4384 msgid "These are the people who listen to your notices."
4385 msgstr "这些用户订阅了您的通告。"
4386
4387 #: actions/subscribers.php:67
4388 #, php-format
4389 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4390 msgstr "这些用户订阅了 %s 的通告。"
4391
4392 #: actions/subscribers.php:108
4393 msgid ""
4394 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4395 "return the favor"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: actions/subscribers.php:110
4399 #, php-format
4400 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: actions/subscribers.php:114
4404 #, php-format
4405 msgid ""
4406 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4407 "%) and be the first?"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: actions/subscriptions.php:52
4411 #, fuzzy, php-format
4412 msgid "%s subscriptions"
4413 msgstr "所有订阅"
4414
4415 #: actions/subscriptions.php:54
4416 #, fuzzy, php-format
4417 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4418 msgstr "所有订阅"
4419
4420 #: actions/subscriptions.php:65
4421 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4422 msgstr "这是您订阅的用户。"
4423
4424 #: actions/subscriptions.php:69
4425 #, php-format
4426 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4427 msgstr "这是 %s 订阅的用户。"
4428
4429 #: actions/subscriptions.php:126
4430 #, php-format
4431 msgid ""
4432 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4433 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4434 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4435 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4436 "automatically subscribe to people you already follow there."
4437 msgstr ""
4438
4439 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4440 #, fuzzy, php-format
4441 msgid "%s is not listening to anyone."
4442 msgstr "%1$s 开始关注您的 %2$s 信息。"
4443
4444 #: actions/subscriptions.php:208
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Jabber"
4447 msgstr "没有 Jabber ID。"
4448
4449 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4450 msgid "SMS"
4451 msgstr "SMS短信"
4452
4453 #: actions/tag.php:69
4454 #, fuzzy, php-format
4455 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4456 msgstr "用户自加标签 %s - 第 %d 页"
4457
4458 #: actions/tag.php:87
4459 #, fuzzy, php-format
4460 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4461 msgstr "%s 的通告聚合"
4462
4463 #: actions/tag.php:93
4464 #, fuzzy, php-format
4465 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4466 msgstr "%s 的通告聚合"
4467
4468 #: actions/tag.php:99
4469 #, fuzzy, php-format
4470 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4471 msgstr "%s 的通告聚合"
4472
4473 #: actions/tagother.php:39
4474 #, fuzzy
4475 msgid "No ID argument."
4476 msgstr "没有这份文档。"
4477
4478 #: actions/tagother.php:65
4479 #, fuzzy, php-format
4480 msgid "Tag %s"
4481 msgstr "标签"
4482
4483 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4484 #, fuzzy
4485 msgid "User profile"
4486 msgstr "用户没有个人信息。"
4487
4488 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4489 #: lib/userprofile.php:103
4490 msgid "Photo"
4491 msgstr "相片"
4492
4493 #: actions/tagother.php:141
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Tag user"
4496 msgstr "标签"
4497
4498 #: actions/tagother.php:151
4499 msgid ""
4500 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4501 "separated"
4502 msgstr ""
4503 "给这个用户加注标签 (字母letters, 数字numbers, -, ., and _), 逗号或空格分隔"
4504
4505 #: actions/tagother.php:193
4506 msgid ""
4507 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4508 msgstr "你只能给你订阅的人或订阅你的人加标签。"
4509
4510 #: actions/tagother.php:200
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Could not save tags."
4513 msgstr "无法保存头像"
4514
4515 #: actions/tagother.php:236
4516 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4517 msgstr "使用这个表格给你的关注者或你的订阅加注标签。"
4518
4519 #: actions/tagrss.php:35
4520 #, fuzzy
4521 msgid "No such tag."
4522 msgstr "未找到此消息。"
4523
4524 #: actions/twitapitrends.php:85
4525 msgid "API method under construction."
4526 msgstr "API 方法尚未实现。"
4527
4528 #: actions/unblock.php:59
4529 #, fuzzy
4530 msgid "You haven't blocked that user."
4531 msgstr "您已成功阻止该用户:"
4532
4533 #: actions/unsandbox.php:72
4534 #, fuzzy
4535 msgid "User is not sandboxed."
4536 msgstr "用户没有个人信息。"
4537
4538 #: actions/unsilence.php:72
4539 #, fuzzy
4540 msgid "User is not silenced."
4541 msgstr "用户没有个人信息。"
4542
4543 #: actions/unsubscribe.php:77
4544 #, fuzzy
4545 msgid "No profile ID in request."
4546 msgstr "服务器没有返回个人信息URL。"
4547
4548 #: actions/unsubscribe.php:98
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Unsubscribed"
4551 msgstr "退订"
4552
4553 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4554 #, php-format
4555 msgid ""
4556 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4557 msgstr ""
4558
4559 #. TRANS: User admin panel title
4560 #: actions/useradminpanel.php:59
4561 #, fuzzy
4562 msgctxt "TITLE"
4563 msgid "User"
4564 msgstr "用户"
4565
4566 #: actions/useradminpanel.php:70
4567 msgid "User settings for this StatusNet site."
4568 msgstr ""
4569
4570 #: actions/useradminpanel.php:149
4571 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4572 msgstr ""
4573
4574 #: actions/useradminpanel.php:155
4575 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4576 msgstr ""
4577
4578 #: actions/useradminpanel.php:165
4579 #, php-format
4580 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4581 msgstr ""
4582
4583 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4584 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
4585 #: lib/personalgroupnav.php:109
4586 msgid "Profile"
4587 msgstr "个人信息"
4588
4589 #: actions/useradminpanel.php:222
4590 msgid "Bio Limit"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: actions/useradminpanel.php:223
4594 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4595 msgstr ""
4596
4597 #: actions/useradminpanel.php:231
4598 #, fuzzy
4599 msgid "New users"
4600 msgstr "邀请新用户"
4601
4602 #: actions/useradminpanel.php:235
4603 msgid "New user welcome"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: actions/useradminpanel.php:236
4607 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4608 msgstr ""
4609
4610 #: actions/useradminpanel.php:241
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Default subscription"
4613 msgstr "所有订阅"
4614
4615 #: actions/useradminpanel.php:242
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4618 msgstr "自动订阅任何订阅我的更新的人(这个选项最适合机器人)"
4619
4620 #: actions/useradminpanel.php:251
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Invitations"
4623 msgstr "已发送邀请"
4624
4625 #: actions/useradminpanel.php:256
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Invitations enabled"
4628 msgstr "已发送邀请"
4629
4630 #: actions/useradminpanel.php:258
4631 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4632 msgstr ""
4633
4634 #: actions/userauthorization.php:105
4635 msgid "Authorize subscription"
4636 msgstr "确认订阅"
4637
4638 #: actions/userauthorization.php:110
4639 #, fuzzy
4640 msgid ""
4641 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4642 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4643 "click “Reject”."
4644 msgstr ""
4645 "请检查详细信息,确认希望订阅此用户的通告。如果您刚才没有要求订阅任何人的通"
4646 "告,请点击\"取消\"。"
4647
4648 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4649 #, fuzzy
4650 msgid "License"
4651 msgstr "注册证"
4652
4653 #: actions/userauthorization.php:217
4654 msgid "Accept"
4655 msgstr "接受"
4656
4657 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4658 #: lib/subscribeform.php:139
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Subscribe to this user"
4661 msgstr "订阅 %s"
4662
4663 #: actions/userauthorization.php:219
4664 msgid "Reject"
4665 msgstr "拒绝"
4666
4667 #: actions/userauthorization.php:220
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Reject this subscription"
4670 msgstr "所有订阅"
4671
4672 #: actions/userauthorization.php:232
4673 msgid "No authorization request!"
4674 msgstr "未收到认证请求!"
4675
4676 #: actions/userauthorization.php:254
4677 msgid "Subscription authorized"
4678 msgstr "订阅已确认"
4679
4680 #: actions/userauthorization.php:256
4681 #, fuzzy
4682 msgid ""
4683 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4684 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4685 "subscription. Your subscription token is:"
4686 msgstr ""
4687 "订阅已确认,但是没有回传URL。请到此网站查看如何确认订阅。您的订阅标识是:"
4688
4689 #: actions/userauthorization.php:266
4690 msgid "Subscription rejected"
4691 msgstr "订阅被拒绝"
4692
4693 #: actions/userauthorization.php:268
4694 #, fuzzy
4695 msgid ""
4696 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4697 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4698 "subscription."
4699 msgstr "订阅已被拒绝,但是没有回传URL。请到此网站查看如何拒绝订阅。"
4700
4701 #: actions/userauthorization.php:303
4702 #, php-format
4703 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4704 msgstr ""
4705
4706 #: actions/userauthorization.php:308
4707 #, php-format
4708 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4709 msgstr ""
4710
4711 #: actions/userauthorization.php:314
4712 #, php-format
4713 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4714 msgstr ""
4715
4716 #: actions/userauthorization.php:329
4717 #, php-format
4718 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4719 msgstr ""
4720
4721 #: actions/userauthorization.php:345
4722 #, php-format
4723 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4724 msgstr ""
4725
4726 #: actions/userauthorization.php:350
4727 #, fuzzy, php-format
4728 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4729 msgstr "无法访问头像URL '%s'"
4730
4731 #: actions/userauthorization.php:355
4732 #, fuzzy, php-format
4733 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4734 msgstr "'%s' 图像格式错误"
4735
4736 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Profile design"
4739 msgstr "个人设置"
4740
4741 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4742 msgid ""
4743 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4744 "palette of your choice."
4745 msgstr ""
4746
4747 #: actions/userdesignsettings.php:282
4748 msgid "Enjoy your hotdog!"
4749 msgstr ""
4750
4751 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4752 #: actions/usergroups.php:66
4753 #, fuzzy, php-format
4754 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4755 msgstr "%s 组成员, 第 %d 页"
4756
4757 #: actions/usergroups.php:132
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Search for more groups"
4760 msgstr "检索人或文字"
4761
4762 #: actions/usergroups.php:159
4763 #, fuzzy, php-format
4764 msgid "%s is not a member of any group."
4765 msgstr "您未告知此个人信息"
4766
4767 #: actions/usergroups.php:164
4768 #, php-format
4769 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4770 msgstr ""
4771
4772 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4773 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
4774 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
4775 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
4776 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
4777 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:69
4778 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
4779 #, php-format
4780 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4781 msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
4782
4783 #: actions/version.php:73
4784 #, fuzzy, php-format
4785 msgid "StatusNet %s"
4786 msgstr "统计"
4787
4788 #: actions/version.php:153
4789 #, php-format
4790 msgid ""
4791 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4792 "Inc. and contributors."
4793 msgstr ""
4794
4795 #: actions/version.php:161
4796 msgid "Contributors"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: actions/version.php:168
4800 msgid ""
4801 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4802 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4803 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4804 "any later version. "
4805 msgstr ""
4806
4807 #: actions/version.php:174
4808 msgid ""
4809 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4810 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4811 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4812 "for more details. "
4813 msgstr ""
4814
4815 #: actions/version.php:180
4816 #, php-format
4817 msgid ""
4818 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4819 "along with this program.  If not, see %s."
4820 msgstr ""
4821
4822 #: actions/version.php:189
4823 msgid "Plugins"
4824 msgstr ""
4825
4826 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
4827 #: actions/version.php:196 lib/action.php:779
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Version"
4830 msgstr "个人"
4831
4832 #: actions/version.php:197
4833 msgid "Author(s)"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: classes/File.php:169
4837 #, php-format
4838 msgid ""
4839 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4840 "to upload a smaller version."
4841 msgstr ""
4842
4843 #: classes/File.php:179
4844 #, php-format
4845 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4846 msgstr ""
4847
4848 #: classes/File.php:186
4849 #, php-format
4850 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4851 msgstr ""
4852
4853 #: classes/Group_member.php:41
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Group join failed."
4856 msgstr "组资料"
4857
4858 #: classes/Group_member.php:53
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Not part of group."
4861 msgstr "无法更新组"
4862
4863 #: classes/Group_member.php:60
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Group leave failed."
4866 msgstr "组资料"
4867
4868 #: classes/Local_group.php:41
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Could not update local group."
4871 msgstr "无法更新组"
4872
4873 #: classes/Login_token.php:76
4874 #, fuzzy, php-format
4875 msgid "Could not create login token for %s"
4876 msgstr "无法创建收藏。"
4877
4878 #: classes/Message.php:45
4879 #, fuzzy
4880 msgid "You are banned from sending direct messages."
4881 msgstr "发送消息出错。"
4882
4883 #: classes/Message.php:61
4884 msgid "Could not insert message."
4885 msgstr "无法添加信息。"
4886
4887 #: classes/Message.php:71
4888 msgid "Could not update message with new URI."
4889 msgstr "无法添加新URI的信息。"
4890
4891 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
4892 #: classes/Notice.php:176
4893 #, fuzzy, php-format
4894 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
4895 msgstr "添加标签时数据库出错:%s"
4896
4897 #: classes/Notice.php:245
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Problem saving notice. Too long."
4900 msgstr "保存通告时出错。"
4901
4902 #: classes/Notice.php:249
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4905 msgstr "保存通告时出错。"
4906
4907 #: classes/Notice.php:254
4908 msgid ""
4909 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4910 msgstr "你在短时间里发布了过多的消息,请深呼吸,过几分钟再发消息。"
4911
4912 #: classes/Notice.php:260
4913 #, fuzzy
4914 msgid ""
4915 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4916 "few minutes."
4917 msgstr "你在短时间里发布了过多的消息,请深呼吸,过几分钟再发消息。"
4918
4919 #: classes/Notice.php:266
4920 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4921 msgstr "在这个网站你被禁止发布消息。"
4922
4923 #: classes/Notice.php:332 classes/Notice.php:358
4924 msgid "Problem saving notice."
4925 msgstr "保存通告时出错。"
4926
4927 #: classes/Notice.php:967
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Problem saving group inbox."
4930 msgstr "保存通告时出错。"
4931
4932 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
4933 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
4934 #: classes/Notice.php:1515
4935 #, fuzzy, php-format
4936 msgid "RT @%1$s %2$s"
4937 msgstr "%1$s (%2$s)"
4938
4939 #: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
4940 #, fuzzy
4941 msgid "You have been banned from subscribing."
4942 msgstr "那个用户阻止了你的订阅。"
4943
4944 #: classes/Subscription.php:78
4945 msgid "Already subscribed!"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: classes/Subscription.php:82
4949 #, fuzzy
4950 msgid "User has blocked you."
4951 msgstr "用户没有个人信息。"
4952
4953 #: classes/Subscription.php:167
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Not subscribed!"
4956 msgstr "未订阅!"
4957
4958 #: classes/Subscription.php:173
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4961 msgstr "无法删除订阅。"
4962
4963 #: classes/Subscription.php:200
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4966 msgstr "无法删除订阅。"
4967
4968 #: classes/Subscription.php:211
4969 msgid "Couldn't delete subscription."
4970 msgstr "无法删除订阅。"
4971
4972 #: classes/User.php:363
4973 #, fuzzy, php-format
4974 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4975 msgstr "发送给 %1$s 的 %2$s 消息"
4976
4977 #: classes/User_group.php:480
4978 msgid "Could not create group."
4979 msgstr "无法创建组。"
4980
4981 #: classes/User_group.php:489
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Could not set group URI."
4984 msgstr "无法删除订阅。"
4985
4986 #: classes/User_group.php:510
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Could not set group membership."
4989 msgstr "无法删除订阅。"
4990
4991 #: classes/User_group.php:524
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Could not save local group info."
4994 msgstr "无法删除订阅。"
4995
4996 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4997 #: lib/accountsettingsaction.php:109
4998 msgid "Change your profile settings"
4999 msgstr "修改您的个人信息"
5000
5001 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5002 #: lib/accountsettingsaction.php:116
5003 msgid "Upload an avatar"
5004 msgstr "上载一个头像。"
5005
5006 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5007 #: lib/accountsettingsaction.php:123
5008 msgid "Change your password"
5009 msgstr "修改密码"
5010
5011 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5012 #: lib/accountsettingsaction.php:130
5013 msgid "Change email handling"
5014 msgstr "修改电子邮件"
5015
5016 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5017 #: lib/accountsettingsaction.php:137
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Design your profile"
5020 msgstr "用户没有个人信息。"
5021
5022 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5023 #: lib/accountsettingsaction.php:144
5024 msgid "Other options"
5025 msgstr "其他选项"
5026
5027 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5028 #: lib/accountsettingsaction.php:146
5029 msgid "Other"
5030 msgstr "其他"
5031
5032 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5033 #: lib/action.php:145
5034 #, fuzzy, php-format
5035 msgid "%1$s - %2$s"
5036 msgstr "%1$s (%2$s)"
5037
5038 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5039 #: lib/action.php:161
5040 msgid "Untitled page"
5041 msgstr "无标题页"
5042
5043 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5044 #: lib/action.php:426
5045 msgid "Primary site navigation"
5046 msgstr "主站导航"
5047
5048 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5049 #: lib/action.php:432
5050 #, fuzzy
5051 msgctxt "TOOLTIP"
5052 msgid "Personal profile and friends timeline"
5053 msgstr "个人资料及朋友年表"
5054
5055 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5056 #: lib/action.php:435
5057 #, fuzzy
5058 msgctxt "MENU"
5059 msgid "Personal"
5060 msgstr "个人"
5061
5062 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5063 #: lib/action.php:437
5064 #, fuzzy
5065 msgctxt "TOOLTIP"
5066 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5067 msgstr "修改资料"
5068
5069 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5070 #: lib/action.php:442
5071 #, fuzzy
5072 msgctxt "TOOLTIP"
5073 msgid "Connect to services"
5074 msgstr "无法重定向到服务器:%s"
5075
5076 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5077 #: lib/action.php:445
5078 msgid "Connect"
5079 msgstr "连接"
5080
5081 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5082 #: lib/action.php:448
5083 #, fuzzy
5084 msgctxt "TOOLTIP"
5085 msgid "Change site configuration"
5086 msgstr "主站导航"
5087
5088 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5089 #: lib/action.php:451
5090 #, fuzzy
5091 msgctxt "MENU"
5092 msgid "Admin"
5093 msgstr "admin管理员"
5094
5095 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5096 #: lib/action.php:455
5097 #, fuzzy, php-format
5098 msgctxt "TOOLTIP"
5099 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5100 msgstr "使用这个表单来邀请好友和同事加入。"
5101
5102 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5103 #: lib/action.php:458
5104 #, fuzzy
5105 msgctxt "MENU"
5106 msgid "Invite"
5107 msgstr "邀请"
5108
5109 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5110 #: lib/action.php:464
5111 #, fuzzy
5112 msgctxt "TOOLTIP"
5113 msgid "Logout from the site"
5114 msgstr "登出本站"
5115
5116 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5117 #: lib/action.php:467
5118 #, fuzzy
5119 msgctxt "MENU"
5120 msgid "Logout"
5121 msgstr "登出"
5122
5123 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5124 #: lib/action.php:472
5125 #, fuzzy
5126 msgctxt "TOOLTIP"
5127 msgid "Create an account"
5128 msgstr "创建新帐号"
5129
5130 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5131 #: lib/action.php:475
5132 #, fuzzy
5133 msgctxt "MENU"
5134 msgid "Register"
5135 msgstr "注册"
5136
5137 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5138 #: lib/action.php:478
5139 #, fuzzy
5140 msgctxt "TOOLTIP"
5141 msgid "Login to the site"
5142 msgstr "登入本站"
5143
5144 #: lib/action.php:481
5145 #, fuzzy
5146 msgctxt "MENU"
5147 msgid "Login"
5148 msgstr "登录"
5149
5150 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5151 #: lib/action.php:484
5152 #, fuzzy
5153 msgctxt "TOOLTIP"
5154 msgid "Help me!"
5155 msgstr "帮助"
5156
5157 #: lib/action.php:487
5158 #, fuzzy
5159 msgctxt "MENU"
5160 msgid "Help"
5161 msgstr "帮助"
5162
5163 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5164 #: lib/action.php:490
5165 #, fuzzy
5166 msgctxt "TOOLTIP"
5167 msgid "Search for people or text"
5168 msgstr "检索人或文字"
5169
5170 #: lib/action.php:493
5171 #, fuzzy
5172 msgctxt "MENU"
5173 msgid "Search"
5174 msgstr "搜索"
5175
5176 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5177 #. TRANS: Menu item for site administration
5178 #: lib/action.php:515 lib/adminpanelaction.php:399
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Site notice"
5181 msgstr "新通告"
5182
5183 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5184 #: lib/action.php:582
5185 msgid "Local views"
5186 msgstr "本地显示"
5187
5188 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5189 #: lib/action.php:649
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Page notice"
5192 msgstr "新通告"
5193
5194 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5195 #: lib/action.php:752
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Secondary site navigation"
5198 msgstr "次项站导航"
5199
5200 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5201 #: lib/action.php:758
5202 msgid "Help"
5203 msgstr "帮助"
5204
5205 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5206 #: lib/action.php:761
5207 msgid "About"
5208 msgstr "关于"
5209
5210 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5211 #: lib/action.php:764
5212 msgid "FAQ"
5213 msgstr "常见问题FAQ"
5214
5215 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5216 #: lib/action.php:769
5217 msgid "TOS"
5218 msgstr ""
5219
5220 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5221 #: lib/action.php:773
5222 msgid "Privacy"
5223 msgstr "隐私"
5224
5225 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5226 #: lib/action.php:776
5227 msgid "Source"
5228 msgstr "来源"
5229
5230 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5231 #: lib/action.php:782
5232 msgid "Contact"
5233 msgstr "联系人"
5234
5235 #: lib/action.php:784
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Badge"
5238 msgstr "呼叫"
5239
5240 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5241 #: lib/action.php:813
5242 msgid "StatusNet software license"
5243 msgstr "StatusNet软件注册证"
5244
5245 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5246 #: lib/action.php:817
5247 #, fuzzy, php-format
5248 msgid ""
5249 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5250 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5251 msgstr ""
5252 "**%%site.name%%** 是一个微博客服务,提供者为 [%%site.broughtby%%](%%site."
5253 "broughtbyurl%%)。"
5254
5255 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5256 #: lib/action.php:820
5257 #, php-format
5258 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5259 msgstr "**%%site.name%%** 是一个微博客服务。"
5260
5261 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5262 #: lib/action.php:824
5263 #, php-format
5264 msgid ""
5265 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5266 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5267 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5268 msgstr ""
5269 "它运行[StatusNet](http://status.net/)微博客服务,版本 %s,采用[GNU Affero "
5270 "General Public License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)"
5271 "授权。"
5272
5273 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5274 #: lib/action.php:840
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Site content license"
5277 msgstr "StatusNet软件注册证"
5278
5279 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5280 #. TRANS: %1$s is the site name.
5281 #: lib/action.php:847
5282 #, php-format
5283 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5284 msgstr ""
5285
5286 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5287 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5288 #: lib/action.php:854
5289 #, php-format
5290 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5291 msgstr ""
5292
5293 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5294 #: lib/action.php:858
5295 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5296 msgstr ""
5297
5298 #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5299 #: lib/action.php:871
5300 #, php-format
5301 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5302 msgstr ""
5303
5304 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5305 #: lib/action.php:1182
5306 msgid "Pagination"
5307 msgstr "分页"
5308
5309 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5310 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5311 #: lib/action.php:1193
5312 #, fuzzy
5313 msgid "After"
5314 msgstr "« 之后"
5315
5316 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5317 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5318 #: lib/action.php:1203
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Before"
5321 msgstr "之前 »"
5322
5323 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5324 #: lib/activity.php:121
5325 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5326 msgstr ""
5327
5328 #: lib/activityutils.php:208
5329 msgid "Can't handle remote content yet."
5330 msgstr ""
5331
5332 #: lib/activityutils.php:236
5333 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5334 msgstr ""
5335
5336 #: lib/activityutils.php:240
5337 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5338 msgstr ""
5339
5340 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5341 #: lib/adminpanelaction.php:98
5342 #, fuzzy
5343 msgid "You cannot make changes to this site."
5344 msgstr "无法向此用户发送消息。"
5345
5346 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5347 #: lib/adminpanelaction.php:110
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5350 msgstr "不允许注册。"
5351
5352 #. TRANS: Client error message.
5353 #: lib/adminpanelaction.php:229
5354 #, fuzzy
5355 msgid "showForm() not implemented."
5356 msgstr "命令尚未实现。"
5357
5358 #. TRANS: Client error message
5359 #: lib/adminpanelaction.php:259
5360 #, fuzzy
5361 msgid "saveSettings() not implemented."
5362 msgstr "命令尚未实现。"
5363
5364 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5365 #. TRANS: the admin panel Design.
5366 #: lib/adminpanelaction.php:284
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Unable to delete design setting."
5369 msgstr "无法保存 Twitter 设置!"
5370
5371 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5372 #: lib/adminpanelaction.php:349
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Basic site configuration"
5375 msgstr "电子邮件地址确认"
5376
5377 #. TRANS: Menu item for site administration
5378 #: lib/adminpanelaction.php:351
5379 #, fuzzy
5380 msgctxt "MENU"
5381 msgid "Site"
5382 msgstr "邀请"
5383
5384 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5385 #: lib/adminpanelaction.php:357
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Design configuration"
5388 msgstr "SMS短信确认"
5389
5390 #. TRANS: Menu item for site administration
5391 #: lib/adminpanelaction.php:359
5392 #, fuzzy
5393 msgctxt "MENU"
5394 msgid "Design"
5395 msgstr "个人"
5396
5397 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5398 #: lib/adminpanelaction.php:365
5399 #, fuzzy
5400 msgid "User configuration"
5401 msgstr "SMS短信确认"
5402
5403 #. TRANS: Menu item for site administration
5404 #: lib/adminpanelaction.php:367 lib/personalgroupnav.php:115
5405 msgid "User"
5406 msgstr "用户"
5407
5408 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5409 #: lib/adminpanelaction.php:373
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Access configuration"
5412 msgstr "SMS短信确认"
5413
5414 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5415 #: lib/adminpanelaction.php:381
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Paths configuration"
5418 msgstr "SMS短信确认"
5419
5420 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5421 #: lib/adminpanelaction.php:389
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Sessions configuration"
5424 msgstr "SMS短信确认"
5425
5426 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5427 #: lib/adminpanelaction.php:397
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Edit site notice"
5430 msgstr "新通告"
5431
5432 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5433 #: lib/adminpanelaction.php:405
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Snapshots configuration"
5436 msgstr "SMS短信确认"
5437
5438 #. TRANS: Client error 401.
5439 #: lib/apiauth.php:95
5440 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5441 msgstr ""
5442
5443 #. TRANS: Form legend.
5444 #: lib/applicationeditform.php:137
5445 msgid "Edit application"
5446 msgstr ""
5447
5448 #. TRANS: Form guide.
5449 #: lib/applicationeditform.php:187
5450 msgid "Icon for this application"
5451 msgstr ""
5452
5453 #. TRANS: Form input field instructions.
5454 #: lib/applicationeditform.php:209
5455 #, fuzzy, php-format
5456 msgid "Describe your application in %d characters"
5457 msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
5458
5459 #. TRANS: Form input field instructions.
5460 #: lib/applicationeditform.php:213
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Describe your application"
5463 msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
5464
5465 #. TRANS: Form input field instructions.
5466 #: lib/applicationeditform.php:224
5467 #, fuzzy
5468 msgid "URL of the homepage of this application"
5469 msgstr "您的主页、博客或在其他站点的URL"
5470
5471 #. TRANS: Form input field label.
5472 #: lib/applicationeditform.php:226
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Source URL"
5475 msgstr "来源"
5476
5477 #. TRANS: Form input field instructions.
5478 #: lib/applicationeditform.php:233
5479 msgid "Organization responsible for this application"
5480 msgstr ""
5481
5482 #. TRANS: Form input field instructions.
5483 #: lib/applicationeditform.php:242
5484 #, fuzzy
5485 msgid "URL for the homepage of the organization"
5486 msgstr "您的主页、博客或在其他站点的URL"
5487
5488 #. TRANS: Form input field instructions.
5489 #: lib/applicationeditform.php:251
5490 msgid "URL to redirect to after authentication"
5491 msgstr ""
5492
5493 #. TRANS: Radio button label for application type
5494 #: lib/applicationeditform.php:278
5495 msgid "Browser"
5496 msgstr ""
5497
5498 #. TRANS: Radio button label for application type
5499 #: lib/applicationeditform.php:295
5500 msgid "Desktop"
5501 msgstr ""
5502
5503 #. TRANS: Form guide.
5504 #: lib/applicationeditform.php:297
5505 msgid "Type of application, browser or desktop"
5506 msgstr ""
5507
5508 #. TRANS: Radio button label for access type.
5509 #: lib/applicationeditform.php:320
5510 msgid "Read-only"
5511 msgstr ""
5512
5513 #. TRANS: Radio button label for access type.
5514 #: lib/applicationeditform.php:339
5515 msgid "Read-write"
5516 msgstr ""
5517
5518 #. TRANS: Form guide.
5519 #: lib/applicationeditform.php:341
5520 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5521 msgstr ""
5522
5523 #. TRANS: Submit button title
5524 #: lib/applicationeditform.php:359
5525 msgid "Cancel"
5526 msgstr "取消"
5527
5528 #. TRANS: Application access type
5529 #: lib/applicationlist.php:136
5530 msgid "read-write"
5531 msgstr ""
5532
5533 #. TRANS: Application access type
5534 #: lib/applicationlist.php:138
5535 msgid "read-only"
5536 msgstr ""
5537
5538 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
5539 #: lib/applicationlist.php:144
5540 #, php-format
5541 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
5542 msgstr ""
5543
5544 #. TRANS: Button label
5545 #: lib/applicationlist.php:159
5546 #, fuzzy
5547 msgctxt "BUTTON"
5548 msgid "Revoke"
5549 msgstr "移除"
5550
5551 #. TRANS: DT element label in attachment list.
5552 #: lib/attachmentlist.php:88
5553 msgid "Attachments"
5554 msgstr ""
5555
5556 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5557 #: lib/attachmentlist.php:265
5558 msgid "Author"
5559 msgstr ""
5560
5561 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5562 #: lib/attachmentlist.php:279
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Provider"
5565 msgstr "个人信息"
5566
5567 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5568 msgid "Notices where this attachment appears"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5572 msgid "Tags for this attachment"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Password changing failed"
5578 msgstr "密码已保存。"
5579
5580 #: lib/authenticationplugin.php:235
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Password changing is not allowed"
5583 msgstr "密码已保存。"
5584
5585 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5586 msgid "Command results"
5587 msgstr "执行结果"
5588
5589 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5590 msgid "Command complete"
5591 msgstr "执行完毕"
5592
5593 #: lib/channel.php:240
5594 msgid "Command failed"
5595 msgstr "执行失败"
5596
5597 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Notice with that id does not exist"
5600 msgstr "没有找到此ID的信息。"
5601
5602 #: lib/command.php:99 lib/command.php:596
5603 msgid "User has no last notice"
5604 msgstr "用户没有通告。"
5605
5606 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
5607 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
5608 #: lib/command.php:127
5609 #, fuzzy, php-format
5610 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5611 msgstr "无法更新已确认的电子邮件。"
5612
5613 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
5614 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
5615 #: lib/command.php:147
5616 #, fuzzy, php-format
5617 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5618 msgstr "无法更新已确认的电子邮件。"
5619
5620 #: lib/command.php:180
5621 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5622 msgstr "对不起,这个命令还没有实现。"
5623
5624 #: lib/command.php:225
5625 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5626 msgstr ""
5627
5628 #. TRANS: Message given having nudged another user.
5629 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
5630 #: lib/command.php:234
5631 #, fuzzy, php-format
5632 msgid "Nudge sent to %s"
5633 msgstr "振铃呼叫发出。"
5634
5635 #: lib/command.php:260
5636 #, php-format
5637 msgid ""
5638 "Subscriptions: %1$s\n"
5639 "Subscribers: %2$s\n"
5640 "Notices: %3$s"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: lib/command.php:302
5644 msgid "Notice marked as fave."
5645 msgstr "通告被标记为收藏。"
5646
5647 #: lib/command.php:323
5648 msgid "You are already a member of that group"
5649 msgstr "您已经是该组成员"
5650
5651 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
5652 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5653 #: lib/command.php:339
5654 #, fuzzy, php-format
5655 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
5656 msgstr "无法把 %s 用户添加到 %s 组"
5657
5658 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
5659 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5660 #: lib/command.php:385
5661 #, fuzzy, php-format
5662 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
5663 msgstr "无法订阅用户:未找到。"
5664
5665 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
5666 #: lib/command.php:418
5667 #, php-format
5668 msgid "Fullname: %s"
5669 msgstr "全名:%s"
5670
5671 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
5672 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5673 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:263
5674 #, php-format
5675 msgid "Location: %s"
5676 msgstr "位置:%s"
5677
5678 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
5679 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5680 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:266
5681 #, php-format
5682 msgid "Homepage: %s"
5683 msgstr "主页:%s"
5684
5685 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
5686 #: lib/command.php:430
5687 #, php-format
5688 msgid "About: %s"
5689 msgstr "关于:%s"
5690
5691 #: lib/command.php:457
5692 #, php-format
5693 msgid ""
5694 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5695 "same server."
5696 msgstr ""
5697
5698 #. TRANS: Message given if content is too long.
5699 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
5700 #: lib/command.php:472
5701 #, fuzzy, php-format
5702 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d"
5703 msgstr "您的消息包含 %d 个字符,超出长度限制 - 不能超过 140 个字符。"
5704
5705 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
5706 #. TRANS: %s is the name of the other user.
5707 #: lib/command.php:492
5708 #, php-format
5709 msgid "Direct message to %s sent"
5710 msgstr "已向 %s 发送消息"
5711
5712 #: lib/command.php:494
5713 msgid "Error sending direct message."
5714 msgstr "发送消息出错。"
5715
5716 #: lib/command.php:514
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Cannot repeat your own notice"
5719 msgstr "无法开启通告。"
5720
5721 #: lib/command.php:519
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Already repeated that notice"
5724 msgstr "删除通告"
5725
5726 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
5727 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
5728 #: lib/command.php:529
5729 #, fuzzy, php-format
5730 msgid "Notice from %s repeated"
5731 msgstr "消息已发布。"
5732
5733 #: lib/command.php:531
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Error repeating notice."
5736 msgstr "保存通告时出错。"
5737
5738 #: lib/command.php:562
5739 #, fuzzy, php-format
5740 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5741 msgstr "您的消息包含 %d 个字符,超出长度限制 - 不能超过 140 个字符。"
5742
5743 #: lib/command.php:571
5744 #, fuzzy, php-format
5745 msgid "Reply to %s sent"
5746 msgstr "无法删除通告。"
5747
5748 #: lib/command.php:573
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Error saving notice."
5751 msgstr "保存通告时出错。"
5752
5753 #: lib/command.php:620
5754 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5755 msgstr "指定要订阅的用户名"
5756
5757 #: lib/command.php:628
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5760 msgstr "您未告知此个人信息"
5761
5762 #: lib/command.php:634
5763 #, php-format
5764 msgid "Subscribed to %s"
5765 msgstr "订阅 %s"
5766
5767 #: lib/command.php:655 lib/command.php:754
5768 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5769 msgstr "指定要取消订阅的用户名"
5770
5771 #: lib/command.php:664
5772 #, php-format
5773 msgid "Unsubscribed from %s"
5774 msgstr "取消订阅 %s"
5775
5776 #: lib/command.php:682 lib/command.php:705
5777 msgid "Command not yet implemented."
5778 msgstr "命令尚未实现。"
5779
5780 #: lib/command.php:685
5781 msgid "Notification off."
5782 msgstr "通告关闭。"
5783
5784 #: lib/command.php:687
5785 msgid "Can't turn off notification."
5786 msgstr "无法关闭通告。"
5787
5788 #: lib/command.php:708
5789 msgid "Notification on."
5790 msgstr "通告开启。"
5791
5792 #: lib/command.php:710
5793 msgid "Can't turn on notification."
5794 msgstr "无法开启通告。"
5795
5796 #: lib/command.php:723
5797 msgid "Login command is disabled"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: lib/command.php:734
5801 #, php-format
5802 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/command.php:761
5806 #, fuzzy, php-format
5807 msgid "Unsubscribed  %s"
5808 msgstr "取消订阅 %s"
5809
5810 #: lib/command.php:778
5811 #, fuzzy
5812 msgid "You are not subscribed to anyone."
5813 msgstr "您未告知此个人信息"
5814
5815 #: lib/command.php:780
5816 msgid "You are subscribed to this person:"
5817 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5818 msgstr[0] "您已订阅这些用户:"
5819
5820 #: lib/command.php:800
5821 #, fuzzy
5822 msgid "No one is subscribed to you."
5823 msgstr "无法订阅他人更新。"
5824
5825 #: lib/command.php:802
5826 msgid "This person is subscribed to you:"
5827 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5828 msgstr[0] "无法订阅他人更新。"
5829
5830 #: lib/command.php:822
5831 #, fuzzy
5832 msgid "You are not a member of any groups."
5833 msgstr "您未告知此个人信息"
5834
5835 #: lib/command.php:824
5836 msgid "You are a member of this group:"
5837 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5838 msgstr[0] "您未告知此个人信息"
5839
5840 #: lib/command.php:838
5841 msgid ""
5842 "Commands:\n"
5843 "on - turn on notifications\n"
5844 "off - turn off notifications\n"
5845 "help - show this help\n"
5846 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5847 "groups - lists the groups you have joined\n"
5848 "subscriptions - list the people you follow\n"
5849 "subscribers - list the people that follow you\n"
5850 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5851 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5852 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5853 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5854 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5855 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5856 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5857 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5858 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5859 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5860 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5861 "join <group> - join group\n"
5862 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5863 "drop <group> - leave group\n"
5864 "stats - get your stats\n"
5865 "stop - same as 'off'\n"
5866 "quit - same as 'off'\n"
5867 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5868 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5869 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5870 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5871 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5872 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5873 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5874 "track <word> - not yet implemented.\n"
5875 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5876 "track off - not yet implemented.\n"
5877 "untrack all - not yet implemented.\n"
5878 "tracks - not yet implemented.\n"
5879 "tracking - not yet implemented.\n"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: lib/common.php:135
5883 #, fuzzy
5884 msgid "No configuration file found. "
5885 msgstr "没有验证码"
5886
5887 #: lib/common.php:136
5888 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5889 msgstr ""
5890
5891 #: lib/common.php:138
5892 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5893 msgstr ""
5894
5895 #: lib/common.php:139
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Go to the installer."
5898 msgstr "登入本站"
5899
5900 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5901 msgid "IM"
5902 msgstr "即时通讯IM"
5903
5904 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5905 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5906 msgstr "使用即时通讯工具(IM)更新"
5907
5908 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5909 msgid "Updates by SMS"
5910 msgstr "使用SMS短信更新"
5911
5912 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Connections"
5915 msgstr "连接"
5916
5917 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5918 msgid "Authorized connected applications"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: lib/dberroraction.php:60
5922 msgid "Database error"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: lib/designsettings.php:105
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Upload file"
5928 msgstr "上传"
5929
5930 #: lib/designsettings.php:109
5931 #, fuzzy
5932 msgid ""
5933 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5934 msgstr "您可以在这里上传个人头像。"
5935
5936 #: lib/designsettings.php:418
5937 msgid "Design defaults restored."
5938 msgstr ""
5939
5940 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Disfavor this notice"
5943 msgstr "%s 收藏的通告"
5944
5945 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Favor this notice"
5948 msgstr "%s 收藏的通告"
5949
5950 #: lib/favorform.php:140
5951 msgid "Favor"
5952 msgstr "收藏"
5953
5954 #: lib/feed.php:85
5955 msgid "RSS 1.0"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: lib/feed.php:87
5959 msgid "RSS 2.0"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: lib/feed.php:89
5963 msgid "Atom"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: lib/feed.php:91
5967 msgid "FOAF"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: lib/feedlist.php:64
5971 msgid "Export data"
5972 msgstr "导出数据"
5973
5974 #: lib/galleryaction.php:121
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Filter tags"
5977 msgstr "%s 标签的聚合"
5978
5979 #: lib/galleryaction.php:131
5980 msgid "All"
5981 msgstr "全部"
5982
5983 #: lib/galleryaction.php:139
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Select tag to filter"
5986 msgstr "选择运营商"
5987
5988 #: lib/galleryaction.php:140
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Tag"
5991 msgstr "标签"
5992
5993 #: lib/galleryaction.php:141
5994 msgid "Choose a tag to narrow list"
5995 msgstr "选择标签缩小清单"
5996
5997 #: lib/galleryaction.php:143
5998 msgid "Go"
5999 msgstr "执行"
6000
6001 #: lib/grantroleform.php:91
6002 #, php-format
6003 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: lib/groupeditform.php:163
6007 #, fuzzy
6008 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6009 msgstr "您的主页、博客或在其他站点的URL"
6010
6011 #: lib/groupeditform.php:168
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Describe the group or topic"
6014 msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
6015
6016 #: lib/groupeditform.php:170
6017 #, fuzzy, php-format
6018 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6019 msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
6020
6021 #: lib/groupeditform.php:179
6022 #, fuzzy
6023 msgid ""
6024 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6025 msgstr "你的位置,格式类似\"城市,省份,国家\""
6026
6027 #: lib/groupeditform.php:187
6028 #, php-format
6029 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/groupnav.php:85
6033 msgid "Group"
6034 msgstr "组"
6035
6036 #: lib/groupnav.php:101
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Blocked"
6039 msgstr "阻止"
6040
6041 #: lib/groupnav.php:102
6042 #, fuzzy, php-format
6043 msgid "%s blocked users"
6044 msgstr "阻止用户"
6045
6046 #: lib/groupnav.php:108
6047 #, php-format
6048 msgid "Edit %s group properties"
6049 msgstr "编辑 %s群选项"
6050
6051 #: lib/groupnav.php:113
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Logo"
6054 msgstr "Logo图标"
6055
6056 #: lib/groupnav.php:114
6057 #, php-format
6058 msgid "Add or edit %s logo"
6059 msgstr "添加或编辑 %s 图标"
6060
6061 #: lib/groupnav.php:120
6062 #, fuzzy, php-format
6063 msgid "Add or edit %s design"
6064 msgstr "添加或编辑 %s 图标"
6065
6066 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6067 msgid "Groups with most members"
6068 msgstr "人气最旺的群"
6069
6070 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6071 msgid "Groups with most posts"
6072 msgstr "消息最多的群"
6073
6074 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
6075 #, php-format
6076 msgid "Tags in %s group's notices"
6077 msgstr "这个组所发布的消息的标签"
6078
6079 #. TRANS: Client exception 406
6080 #: lib/htmloutputter.php:104
6081 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6082 msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
6083
6084 #: lib/imagefile.php:72
6085 msgid "Unsupported image file format."
6086 msgstr "不支持这种图像格式。"
6087
6088 #: lib/imagefile.php:88
6089 #, fuzzy, php-format
6090 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6091 msgstr "你可以给你的组上载一个logo图。"
6092
6093 #: lib/imagefile.php:93
6094 msgid "Partial upload."
6095 msgstr "部分上传。"
6096
6097 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
6098 msgid "System error uploading file."
6099 msgstr "上传文件时出错。"
6100
6101 #: lib/imagefile.php:109
6102 msgid "Not an image or corrupt file."
6103 msgstr "不是图片文件或文件已损坏。"
6104
6105 #: lib/imagefile.php:122
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Lost our file."
6108 msgstr "没有这份通告。"
6109
6110 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
6111 msgid "Unknown file type"
6112 msgstr "未知文件类型"
6113
6114 #: lib/imagefile.php:244
6115 msgid "MB"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: lib/imagefile.php:246
6119 msgid "kB"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: lib/jabber.php:387
6123 #, php-format
6124 msgid "[%s]"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: lib/jabber.php:567
6128 #, php-format
6129 msgid "Unknown inbox source %d."
6130 msgstr ""
6131
6132 #: lib/joinform.php:114
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Join"
6135 msgstr "加入"
6136
6137 #: lib/leaveform.php:114
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Leave"
6140 msgstr "保存"
6141
6142 #: lib/logingroupnav.php:80
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Login with a username and password"
6145 msgstr "输入用户名和密码以登录。"
6146
6147 #: lib/logingroupnav.php:86
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Sign up for a new account"
6150 msgstr "创建新帐号"
6151
6152 #. TRANS: Subject for address confirmation email
6153 #: lib/mail.php:174
6154 msgid "Email address confirmation"
6155 msgstr "电子邮件地址确认"
6156
6157 #. TRANS: Body for address confirmation email.
6158 #: lib/mail.php:177
6159 #, php-format
6160 msgid ""
6161 "Hey, %s.\n"
6162 "\n"
6163 "Someone just entered this email address on %s.\n"
6164 "\n"
6165 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
6166 "\n"
6167 "\t%s\n"
6168 "\n"
6169 "If not, just ignore this message.\n"
6170 "\n"
6171 "Thanks for your time, \n"
6172 "%s\n"
6173 msgstr ""
6174
6175 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
6176 #: lib/mail.php:243
6177 #, php-format
6178 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6179 msgstr "%1$s 开始关注您的 %2$s 信息。"
6180
6181 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
6182 #: lib/mail.php:249
6183 #, fuzzy, php-format
6184 msgid ""
6185 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
6186 "\n"
6187 "\t%3$s\n"
6188 "\n"
6189 "%4$s%5$s%6$s\n"
6190 "Faithfully yours,\n"
6191 "%7$s.\n"
6192 "\n"
6193 "----\n"
6194 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
6195 msgstr ""
6196 "%1$s 开始关注您的 %2$s 信息。\n"
6197 "\n"
6198 "\t%3$s\n"
6199 "\n"
6200 "为您效力的 %4$s\n"
6201
6202 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6203 #: lib/mail.php:269
6204 #, fuzzy, php-format
6205 msgid "Bio: %s"
6206 msgstr ""
6207 "自传Bio: %s\n"
6208 "\n"
6209
6210 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
6211 #: lib/mail.php:298
6212 #, php-format
6213 msgid "New email address for posting to %s"
6214 msgstr "新的电子邮件地址,用于发布 %s 信息"
6215
6216 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
6217 #: lib/mail.php:302
6218 #, php-format
6219 msgid ""
6220 "You have a new posting address on %1$s.\n"
6221 "\n"
6222 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
6223 "\n"
6224 "More email instructions at %3$s.\n"
6225 "\n"
6226 "Faithfully yours,\n"
6227 "%4$s"
6228 msgstr ""
6229 "您的 %1$s 发布用地址已更新。\n"
6230 "\n"
6231 "发送邮件到 %2$s 来发布新消息。\n"
6232 "\n"
6233 "更多电子邮件的帮助请见 %3$s。\n"
6234 "\n"
6235 "为您效力的 %4$s"
6236
6237 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
6238 #: lib/mail.php:427
6239 #, php-format
6240 msgid "%s status"
6241 msgstr "%s 状态"
6242
6243 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
6244 #: lib/mail.php:454
6245 msgid "SMS confirmation"
6246 msgstr "SMS短信确认"
6247
6248 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
6249 #: lib/mail.php:457
6250 #, fuzzy, php-format
6251 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
6252 msgstr "等待确认此电话号码。"
6253
6254 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
6255 #: lib/mail.php:478
6256 #, php-format
6257 msgid "You've been nudged by %s"
6258 msgstr "%s 振铃呼叫你"
6259
6260 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
6261 #: lib/mail.php:483
6262 #, php-format
6263 msgid ""
6264 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
6265 "to post some news.\n"
6266 "\n"
6267 "So let's hear from you :)\n"
6268 "\n"
6269 "%3$s\n"
6270 "\n"
6271 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6272 "\n"
6273 "With kind regards,\n"
6274 "%4$s\n"
6275 msgstr ""
6276
6277 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
6278 #: lib/mail.php:530
6279 #, php-format
6280 msgid "New private message from %s"
6281 msgstr "%s 发送了新的私人信息"
6282
6283 #. TRANS: Body for direct-message notification email
6284 #: lib/mail.php:535
6285 #, php-format
6286 msgid ""
6287 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6288 "\n"
6289 "------------------------------------------------------\n"
6290 "%3$s\n"
6291 "------------------------------------------------------\n"
6292 "\n"
6293 "You can reply to their message here:\n"
6294 "\n"
6295 "%4$s\n"
6296 "\n"
6297 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6298 "\n"
6299 "With kind regards,\n"
6300 "%5$s\n"
6301 msgstr ""
6302
6303 #. TRANS: Subject for favorite notification email
6304 #: lib/mail.php:583
6305 #, fuzzy, php-format
6306 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
6307 msgstr "%s 收藏了您的通告"
6308
6309 #. TRANS: Body for favorite notification email
6310 #: lib/mail.php:586
6311 #, php-format
6312 msgid ""
6313 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6314 "\n"
6315 "The URL of your notice is:\n"
6316 "\n"
6317 "%3$s\n"
6318 "\n"
6319 "The text of your notice is:\n"
6320 "\n"
6321 "%4$s\n"
6322 "\n"
6323 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6324 "\n"
6325 "%5$s\n"
6326 "\n"
6327 "Faithfully yours,\n"
6328 "%6$s\n"
6329 msgstr ""
6330
6331 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
6332 #: lib/mail.php:645
6333 #, php-format
6334 msgid ""
6335 "The full conversation can be read here:\n"
6336 "\n"
6337 "\t%s"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: lib/mail.php:651
6341 #, php-format
6342 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6343 msgstr ""
6344
6345 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
6346 #: lib/mail.php:654
6347 #, php-format
6348 msgid ""
6349 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6350 "\n"
6351 "The notice is here:\n"
6352 "\n"
6353 "\t%3$s\n"
6354 "\n"
6355 "It reads:\n"
6356 "\n"
6357 "\t%4$s\n"
6358 "\n"
6359 "%5$sYou can reply back here:\n"
6360 "\n"
6361 "\t%6$s\n"
6362 "\n"
6363 "The list of all @-replies for you here:\n"
6364 "\n"
6365 "%7$s\n"
6366 "\n"
6367 "Faithfully yours,\n"
6368 "%2$s\n"
6369 "\n"
6370 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: lib/mailbox.php:89
6374 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6375 msgstr "只有用户自己可以访问邮箱。"
6376
6377 #: lib/mailbox.php:139
6378 msgid ""
6379 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6380 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:494
6384 #, fuzzy
6385 msgid "from"
6386 msgstr " 从 "
6387
6388 #: lib/mailhandler.php:37
6389 msgid "Could not parse message."
6390 msgstr "无法解析消息。"
6391
6392 #: lib/mailhandler.php:42
6393 msgid "Not a registered user."
6394 msgstr "不是已注册用户。"
6395
6396 #: lib/mailhandler.php:46
6397 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6398 msgstr "对不起,这个发布用的电子邮件属于其他用户。"
6399
6400 #: lib/mailhandler.php:50
6401 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6402 msgstr "对不起,发布用的电子邮件无法使用。"
6403
6404 #: lib/mailhandler.php:228
6405 #, fuzzy, php-format
6406 msgid "Unsupported message type: %s"
6407 msgstr "不支持这种图像格式。"
6408
6409 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
6410 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6411 msgstr ""
6412
6413 #: lib/mediafile.php:142
6414 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6415 msgstr ""
6416
6417 #: lib/mediafile.php:147
6418 msgid ""
6419 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6420 "the HTML form."
6421 msgstr ""
6422
6423 #: lib/mediafile.php:152
6424 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6425 msgstr ""
6426
6427 #: lib/mediafile.php:159
6428 msgid "Missing a temporary folder."
6429 msgstr ""
6430
6431 #: lib/mediafile.php:162
6432 msgid "Failed to write file to disk."
6433 msgstr ""
6434
6435 #: lib/mediafile.php:165
6436 msgid "File upload stopped by extension."
6437 msgstr ""
6438
6439 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
6440 msgid "File exceeds user's quota."
6441 msgstr ""
6442
6443 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
6444 msgid "File could not be moved to destination directory."
6445 msgstr ""
6446
6447 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Could not determine file's MIME type."
6450 msgstr "无法获取收藏的通告。"
6451
6452 #: lib/mediafile.php:270
6453 #, php-format
6454 msgid " Try using another %s format."
6455 msgstr ""
6456
6457 #: lib/mediafile.php:275
6458 #, php-format
6459 msgid "%s is not a supported file type on this server."
6460 msgstr ""
6461
6462 #: lib/messageform.php:120
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Send a direct notice"
6465 msgstr "删除通告"
6466
6467 #: lib/messageform.php:146
6468 msgid "To"
6469 msgstr "到"
6470
6471 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Available characters"
6474 msgstr "6 个或更多字符"
6475
6476 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
6477 #, fuzzy
6478 msgctxt "Send button for sending notice"
6479 msgid "Send"
6480 msgstr "发送"
6481
6482 #: lib/noticeform.php:160
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Send a notice"
6485 msgstr "发送消息"
6486
6487 #: lib/noticeform.php:173
6488 #, php-format
6489 msgid "What's up, %s?"
6490 msgstr "怎么样,%s?"
6491
6492 #: lib/noticeform.php:192
6493 msgid "Attach"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: lib/noticeform.php:196
6497 msgid "Attach a file"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: lib/noticeform.php:212
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Share my location"
6503 msgstr "无法保存个人信息。"
6504
6505 #: lib/noticeform.php:215
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Do not share my location"
6508 msgstr "无法保存个人信息。"
6509
6510 #: lib/noticeform.php:216
6511 msgid ""
6512 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6513 "try again later"
6514 msgstr ""
6515
6516 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
6517 #: lib/noticelist.php:430
6518 #, fuzzy
6519 msgid "N"
6520 msgstr "否"
6521
6522 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
6523 #: lib/noticelist.php:432
6524 msgid "S"
6525 msgstr ""
6526
6527 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
6528 #: lib/noticelist.php:434
6529 msgid "E"
6530 msgstr ""
6531
6532 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
6533 #: lib/noticelist.php:436
6534 msgid "W"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: lib/noticelist.php:438
6538 #, php-format
6539 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: lib/noticelist.php:447
6543 msgid "at"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: lib/noticelist.php:567
6547 #, fuzzy
6548 msgid "in context"
6549 msgstr "没有内容!"
6550
6551 #: lib/noticelist.php:602
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Repeated by"
6554 msgstr "创建"
6555
6556 #: lib/noticelist.php:629
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Reply to this notice"
6559 msgstr "无法删除通告。"
6560
6561 #: lib/noticelist.php:630
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Reply"
6564 msgstr "回复"
6565
6566 #: lib/noticelist.php:674
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Notice repeated"
6569 msgstr "消息已发布。"
6570
6571 #: lib/nudgeform.php:116
6572 msgid "Nudge this user"
6573 msgstr "呼叫这个用户"
6574
6575 #: lib/nudgeform.php:128
6576 msgid "Nudge"
6577 msgstr "呼叫"
6578
6579 #: lib/nudgeform.php:128
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Send a nudge to this user"
6582 msgstr "呼叫这个用户"
6583
6584 #: lib/oauthstore.php:283
6585 msgid "Error inserting new profile"
6586 msgstr "添加个人信息出错"
6587
6588 #: lib/oauthstore.php:291
6589 msgid "Error inserting avatar"
6590 msgstr "添加头像出错"
6591
6592 #: lib/oauthstore.php:306
6593 msgid "Error updating remote profile"
6594 msgstr "更新远程的个人信息时出错"
6595
6596 #: lib/oauthstore.php:311
6597 msgid "Error inserting remote profile"
6598 msgstr "添加远程的个人信息出错"
6599
6600 #: lib/oauthstore.php:345
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Duplicate notice"
6603 msgstr "删除通告"
6604
6605 #: lib/oauthstore.php:490
6606 msgid "Couldn't insert new subscription."
6607 msgstr "无法添加新的订阅。"
6608
6609 #: lib/personalgroupnav.php:99
6610 msgid "Personal"
6611 msgstr "个人"
6612
6613 #: lib/personalgroupnav.php:104
6614 msgid "Replies"
6615 msgstr "回复"
6616
6617 #: lib/personalgroupnav.php:114
6618 msgid "Favorites"
6619 msgstr "收藏夹"
6620
6621 #: lib/personalgroupnav.php:125
6622 msgid "Inbox"
6623 msgstr "收件箱"
6624
6625 #: lib/personalgroupnav.php:126
6626 msgid "Your incoming messages"
6627 msgstr "您接收的消息"
6628
6629 #: lib/personalgroupnav.php:130
6630 msgid "Outbox"
6631 msgstr "发件箱"
6632
6633 #: lib/personalgroupnav.php:131
6634 msgid "Your sent messages"
6635 msgstr "您发送的消息"
6636
6637 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6638 #, fuzzy, php-format
6639 msgid "Tags in %s's notices"
6640 msgstr "%s's 的消息的标签"
6641
6642 #: lib/plugin.php:114
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Unknown"
6645 msgstr "未知动作"
6646
6647 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6648 msgid "Subscriptions"
6649 msgstr "订阅"
6650
6651 #: lib/profileaction.php:126
6652 msgid "All subscriptions"
6653 msgstr "所有订阅"
6654
6655 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6656 msgid "Subscribers"
6657 msgstr "订阅者"
6658
6659 #: lib/profileaction.php:161
6660 #, fuzzy
6661 msgid "All subscribers"
6662 msgstr "订阅者"
6663
6664 #: lib/profileaction.php:191
6665 #, fuzzy
6666 msgid "User ID"
6667 msgstr "用户"
6668
6669 #: lib/profileaction.php:196
6670 msgid "Member since"
6671 msgstr "用户始于"
6672
6673 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6674 #: lib/profileaction.php:235
6675 msgid "Daily average"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: lib/profileaction.php:264
6679 msgid "All groups"
6680 msgstr "所有组"
6681
6682 #: lib/profileformaction.php:114
6683 msgid "Unimplemented method."
6684 msgstr ""
6685
6686 #: lib/publicgroupnav.php:78
6687 msgid "Public"
6688 msgstr "公告"
6689
6690 #: lib/publicgroupnav.php:82
6691 msgid "User groups"
6692 msgstr "用户组"
6693
6694 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Recent tags"
6697 msgstr "最近的标签"
6698
6699 #: lib/publicgroupnav.php:88
6700 msgid "Featured"
6701 msgstr "特征"
6702
6703 #: lib/publicgroupnav.php:92
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Popular"
6706 msgstr "用户"
6707
6708 #: lib/redirectingaction.php:94
6709 #, fuzzy
6710 msgid "No return-to arguments."
6711 msgstr "没有这份文档。"
6712
6713 #: lib/repeatform.php:107
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Repeat this notice?"
6716 msgstr "无法删除通告。"
6717
6718 #: lib/repeatform.php:132
6719 msgid "Yes"
6720 msgstr "是"
6721
6722 #: lib/repeatform.php:132
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Repeat this notice"
6725 msgstr "无法删除通告。"
6726
6727 #: lib/revokeroleform.php:91
6728 #, fuzzy, php-format
6729 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6730 msgstr "该组成员列表。"
6731
6732 #: lib/router.php:704
6733 msgid "No single user defined for single-user mode."
6734 msgstr ""
6735
6736 #: lib/sandboxform.php:67
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Sandbox"
6739 msgstr "收件箱"
6740
6741 #: lib/sandboxform.php:78
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Sandbox this user"
6744 msgstr "取消阻止次用户"
6745
6746 #: lib/searchaction.php:120
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Search site"
6749 msgstr "搜索"
6750
6751 #: lib/searchaction.php:126
6752 msgid "Keyword(s)"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: lib/searchaction.php:127
6756 msgid "Search"
6757 msgstr "搜索"
6758
6759 #: lib/searchaction.php:162
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Search help"
6762 msgstr "搜索"
6763
6764 #: lib/searchgroupnav.php:80
6765 msgid "People"
6766 msgstr "用户"
6767
6768 #: lib/searchgroupnav.php:81
6769 msgid "Find people on this site"
6770 msgstr "搜索用户信息"
6771
6772 #: lib/searchgroupnav.php:83
6773 msgid "Find content of notices"
6774 msgstr "搜索通告内容"
6775
6776 #: lib/searchgroupnav.php:85
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Find groups on this site"
6779 msgstr "搜索用户信息"
6780
6781 #: lib/section.php:89
6782 msgid "Untitled section"
6783 msgstr "无标题章节"
6784
6785 #: lib/section.php:106
6786 msgid "More..."
6787 msgstr "更多..."
6788
6789 #: lib/silenceform.php:67
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Silence"
6792 msgstr "新通告"
6793
6794 #: lib/silenceform.php:78
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Silence this user"
6797 msgstr "阻止该用户"
6798
6799 #: lib/subgroupnav.php:83
6800 #, fuzzy, php-format
6801 msgid "People %s subscribes to"
6802 msgstr "%s 订阅的人"
6803
6804 #: lib/subgroupnav.php:91
6805 #, fuzzy, php-format
6806 msgid "People subscribed to %s"
6807 msgstr "订阅 %s"
6808
6809 #: lib/subgroupnav.php:99
6810 #, php-format
6811 msgid "Groups %s is a member of"
6812 msgstr "%s 组是成员组成了"
6813
6814 #: lib/subgroupnav.php:105
6815 msgid "Invite"
6816 msgstr "邀请"
6817
6818 #: lib/subgroupnav.php:106
6819 #, fuzzy, php-format
6820 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6821 msgstr "使用这个表单来邀请好友和同事加入。"
6822
6823 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6824 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6825 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6829 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6830 msgid "People Tagcloud as tagged"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: lib/tagcloudsection.php:56
6834 #, fuzzy
6835 msgid "None"
6836 msgstr "否"
6837
6838 #: lib/topposterssection.php:74
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Top posters"
6841 msgstr "灌水精英"
6842
6843 #: lib/unsandboxform.php:69
6844 msgid "Unsandbox"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: lib/unsandboxform.php:80
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Unsandbox this user"
6850 msgstr "取消阻止次用户"
6851
6852 #: lib/unsilenceform.php:67
6853 msgid "Unsilence"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: lib/unsilenceform.php:78
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Unsilence this user"
6859 msgstr "取消阻止次用户"
6860
6861 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Unsubscribe from this user"
6864 msgstr "取消订阅 %s"
6865
6866 #: lib/unsubscribeform.php:137
6867 msgid "Unsubscribe"
6868 msgstr "退订"
6869
6870 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6871 #, fuzzy, php-format
6872 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6873 msgstr "用户没有个人信息。"
6874
6875 #: lib/userprofile.php:117
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Edit Avatar"
6878 msgstr "头像"
6879
6880 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6881 #, fuzzy
6882 msgid "User actions"
6883 msgstr "未知动作"
6884
6885 #: lib/userprofile.php:237
6886 msgid "User deletion in progress..."
6887 msgstr ""
6888
6889 #: lib/userprofile.php:263
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Edit profile settings"
6892 msgstr "个人设置"
6893
6894 #: lib/userprofile.php:264
6895 msgid "Edit"
6896 msgstr "编辑"
6897
6898 #: lib/userprofile.php:287
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Send a direct message to this user"
6901 msgstr "无法向此用户发送消息。"
6902
6903 #: lib/userprofile.php:288
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Message"
6906 msgstr "新消息"
6907
6908 #: lib/userprofile.php:326
6909 msgid "Moderate"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: lib/userprofile.php:364
6913 #, fuzzy
6914 msgid "User role"
6915 msgstr "用户没有个人信息。"
6916
6917 #: lib/userprofile.php:366
6918 #, fuzzy
6919 msgctxt "role"
6920 msgid "Administrator"
6921 msgstr "admin管理员"
6922
6923 #: lib/userprofile.php:367
6924 msgctxt "role"
6925 msgid "Moderator"
6926 msgstr ""
6927
6928 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6929 #: lib/util.php:1054
6930 msgid "a few seconds ago"
6931 msgstr "几秒前"
6932
6933 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6934 #: lib/util.php:1057
6935 msgid "about a minute ago"
6936 msgstr "一分钟前"
6937
6938 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6939 #: lib/util.php:1061
6940 #, php-format
6941 msgid "about %d minutes ago"
6942 msgstr "%d 分钟前"
6943
6944 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6945 #: lib/util.php:1064
6946 msgid "about an hour ago"
6947 msgstr "一小时前"
6948
6949 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6950 #: lib/util.php:1068
6951 #, php-format
6952 msgid "about %d hours ago"
6953 msgstr "%d 小时前"
6954
6955 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6956 #: lib/util.php:1071
6957 msgid "about a day ago"
6958 msgstr "一天前"
6959
6960 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6961 #: lib/util.php:1075
6962 #, php-format
6963 msgid "about %d days ago"
6964 msgstr "%d 天前"
6965
6966 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6967 #: lib/util.php:1078
6968 msgid "about a month ago"
6969 msgstr "一个月前"
6970
6971 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6972 #: lib/util.php:1082
6973 #, php-format
6974 msgid "about %d months ago"
6975 msgstr "%d 个月前"
6976
6977 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6978 #: lib/util.php:1085
6979 msgid "about a year ago"
6980 msgstr "一年前"
6981
6982 #: lib/webcolor.php:82
6983 #, fuzzy, php-format
6984 msgid "%s is not a valid color!"
6985 msgstr "主页的URL不正确。"
6986
6987 #: lib/webcolor.php:123
6988 #, php-format
6989 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6990 msgstr ""
6991
6992 #: lib/xmppmanager.php:403
6993 #, fuzzy, php-format
6994 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6995 msgstr "您的消息包含 %d 个字符,超出长度限制 - 不能超过 140 个字符。"