]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge commit 'refs/merge-requests/2223' of git://gitorious.org/statusnet/mainline...
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Simplified Chinese (‪中文(简体)‬)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Brion
5 # Author: Chenxiaoqino
6 # Author: Shizhao
7 # Author: Sweeite012f
8 # Author: Tommyang
9 # Author: ZhengYiFeng
10 # --
11 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
12 #
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2010-10-23 18:02+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2010-10-23 18:04:34+0000\n"
19 "Language-Team: Simplified Chinese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:zh-"
20 "hans>\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75280); Translate extension (2010-09-17)\n"
24 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
25 "X-Language-Code: zh-hans\n"
26 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
27 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
28 "X-POT-Import-Date: 2010-10-20 20:23:09+0000\n"
29
30 #. TRANS: Page title
31 #. TRANS: Menu item for site administration
32 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:363
33 msgid "Access"
34 msgstr "访问"
35
36 #. TRANS: Page notice
37 #: actions/accessadminpanel.php:67
38 msgid "Site access settings"
39 msgstr "网站访问设置"
40
41 #. TRANS: Form legend for registration form.
42 #: actions/accessadminpanel.php:161
43 msgid "Registration"
44 msgstr "注册"
45
46 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
47 #: actions/accessadminpanel.php:165
48 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
49 msgstr "要禁止匿名用户(未登录)浏览网站吗?"
50
51 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
52 #: actions/accessadminpanel.php:167
53 msgctxt "LABEL"
54 msgid "Private"
55 msgstr "非公开"
56
57 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
58 #: actions/accessadminpanel.php:174
59 msgid "Make registration invitation only."
60 msgstr "只允许邀请注册。"
61
62 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
63 #: actions/accessadminpanel.php:176
64 msgid "Invite only"
65 msgstr "邀请制"
66
67 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
68 #: actions/accessadminpanel.php:183
69 msgid "Disable new registrations."
70 msgstr "禁止新用户注册"
71
72 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
73 #: actions/accessadminpanel.php:185
74 msgid "Closed"
75 msgstr "封闭(不允许新用户注册)"
76
77 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
78 #: actions/accessadminpanel.php:202
79 msgid "Save access settings"
80 msgstr "保存访问设置"
81
82 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
83 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
84 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
85 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
86 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
87 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
88 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
89 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:228
90 #: actions/imsettings.php:187 actions/pathsadminpanel.php:512
91 #: actions/profilesettings.php:201 actions/smssettings.php:209
92 #: actions/subscriptions.php:246 lib/applicationeditform.php:355
93 msgctxt "BUTTON"
94 msgid "Save"
95 msgstr "保存"
96
97 #. TRANS: Server error when page not found (404)
98 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
99 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
100 msgid "No such page."
101 msgstr "没有这个页面。"
102
103 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
104 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
105 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
106 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
107 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
108 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:111
109 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
110 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:117
111 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:108 actions/apiblockcreate.php:95
112 #: actions/apiblockdestroy.php:94 actions/apidirectmessage.php:78
113 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:113
114 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:101
115 #: actions/apigroupleave.php:101 actions/apigrouplist.php:73
116 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:87
117 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
118 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
119 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
120 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
121 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
122 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
123 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
124 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
125 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
126 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59
127 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
128 msgid "No such user."
129 msgstr "没有这个用户。"
130
131 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
132 #: actions/all.php:90
133 #, php-format
134 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
135 msgstr "%1$s 和好友,第%2$d页"
136
137 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
138 #. TRANS: H1 text. %s is a user nickname
139 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
140 #: actions/all.php:93 actions/all.php:190 actions/allrss.php:116
141 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
142 #: lib/personalgroupnav.php:100
143 #, php-format
144 msgid "%s and friends"
145 msgstr "%s 和好友们"
146
147 #. TRANS: %s is user nickname
148 #: actions/all.php:107
149 #, php-format
150 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
151 msgstr "%s 好友的聚合(RSS 1.0)"
152
153 #. TRANS: %s is user nickname
154 #: actions/all.php:116
155 #, php-format
156 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
157 msgstr "%s 好友的聚合(RSS 2.0)"
158
159 #. TRANS: %s is user nickname
160 #: actions/all.php:125
161 #, php-format
162 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
163 msgstr "%s 好友的聚合(Atom)"
164
165 #. TRANS: %s is user nickname
166 #: actions/all.php:138
167 #, php-format
168 msgid ""
169 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
170 msgstr "这是 %s 和好友的时间线,但是没有任何人发布内容。"
171
172 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
173 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
174 #: actions/all.php:145
175 #, php-format
176 msgid ""
177 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
178 "something yourself."
179 msgstr ""
180 "尝试关注更多的人、[加入一个小组](%%action.groups%%) 或者自己发一些东西。"
181
182 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
183 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
184 #: actions/all.php:149
185 #, php-format
186 msgid ""
187 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
188 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
189 msgstr ""
190 "你可以试着到他们的资料页 [呼叫%1$s](../%2$s) 他们或者 [给他们发消息](%%%%"
191 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)。"
192
193 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
194 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
195 #: actions/all.php:154 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:208
196 #, php-format
197 msgid ""
198 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
199 "post a notice to them."
200 msgstr ""
201 "现在就[注册一个帐号](%%%%action.register%%%%)并呼叫或者发一条消息给%s。"
202
203 #. TRANS: H1 text
204 #: actions/all.php:187
205 msgid "You and friends"
206 msgstr "你和好友们"
207
208 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
209 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
210 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
211 #: actions/apitimelinehome.php:122
212 #, php-format
213 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
214 msgstr "%2$s上%1$s和好友们的更新!"
215
216 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
217 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
218 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
219 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
220 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
221 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
222 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
223 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:119
224 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:162
225 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:102
226 #: actions/apifriendshipscreate.php:101 actions/apifriendshipsdestroy.php:101
227 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:140
228 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:157
229 #: actions/apigroupleave.php:143 actions/apigrouplist.php:137
230 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
231 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
232 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
233 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
234 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
235 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
236 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
237 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
238 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
239 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
240 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
241 msgid "API method not found."
242 msgstr "API方法没有找到。"
243
244 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
245 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
246 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:84
247 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:86
248 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
249 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:111
250 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:85 actions/apiblockcreate.php:87
251 #: actions/apiblockdestroy.php:86 actions/apidirectmessagenew.php:107
252 #: actions/apifavoritecreate.php:89 actions/apifavoritedestroy.php:93
253 #: actions/apifriendshipscreate.php:92 actions/apifriendshipsdestroy.php:92
254 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:93
255 #: actions/apigroupleave.php:93 actions/apimediaupload.php:68
256 #: actions/apistatusesretweet.php:66 actions/apistatusesupdate.php:195
257 msgid "This method requires a POST."
258 msgstr "此方法接受POST请求。"
259
260 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
261 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:104
262 msgid ""
263 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
264 "none."
265 msgstr ""
266 "你必须指定一个名为'device'的参数,值可以是以下中的一个:sms, im, none。"
267
268 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
269 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:131
270 msgid "Could not update user."
271 msgstr "无法更新用户。"
272
273 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
274 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
275 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
276 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:198
277 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:186
278 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:133 actions/apiusershow.php:108
279 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
280 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
281 #: lib/profileaction.php:84
282 msgid "User has no profile."
283 msgstr "用户没有个人信息。"
284
285 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
286 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
287 msgid "Could not save profile."
288 msgstr "无法保存个人信息。"
289
290 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
291 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
292 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
293 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:100 actions/apimediaupload.php:83
294 #: actions/apistatusesupdate.php:211 actions/avatarsettings.php:259
295 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
296 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
297 #, fuzzy, php-format
298 msgid ""
299 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
300 "current configuration."
301 msgid_plural ""
302 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
303 "current configuration."
304 msgstr[0] "服务器当前的设置无法处理这么多的 POST 数据(%s bytes)。"
305
306 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
307 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
308 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:137
309 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:148
310 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:165
311 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:175
312 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
313 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
314 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
315 msgid "Unable to save your design settings."
316 msgstr "无法保存你的外观设置。"
317
318 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
319 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:190
320 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:143
321 msgid "Could not update your design."
322 msgstr "无法更新你的外观。"
323
324 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
325 #: actions/apiblockcreate.php:104
326 msgid "You cannot block yourself!"
327 msgstr "你不能屏蔽自己!"
328
329 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
330 #: actions/apiblockcreate.php:126
331 msgid "Block user failed."
332 msgstr "屏蔽用户失败。"
333
334 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
335 #: actions/apiblockdestroy.php:113
336 msgid "Unblock user failed."
337 msgstr "取消屏蔽用户失败。"
338
339 #. TRANS: %s is a user nickname.
340 #: actions/apidirectmessage.php:91
341 #, php-format
342 msgid "Direct messages from %s"
343 msgstr "%s发来的私信"
344
345 #. TRANS: %s is a user nickname.
346 #: actions/apidirectmessage.php:96
347 #, php-format
348 msgid "All the direct messages sent from %s"
349 msgstr "所有来自%s的私信"
350
351 #. TRANS: %s is a user nickname.
352 #: actions/apidirectmessage.php:105
353 #, php-format
354 msgid "Direct messages to %s"
355 msgstr "发给%s的私信"
356
357 #. TRANS: %s is a user nickname.
358 #: actions/apidirectmessage.php:110
359 #, php-format
360 msgid "All the direct messages sent to %s"
361 msgstr "所有发给%s的私信"
362
363 #. TRANS: Client error (406).
364 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
365 msgid "No message text!"
366 msgstr "消息没有正文!"
367
368 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
369 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
370 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
371 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
372 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
373 #, fuzzy, php-format
374 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
375 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
376 msgstr[0] "太长了。最长的信息长度是%d个字符。"
377
378 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
379 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
380 msgid "Recipient user not found."
381 msgstr "未找到收件人。"
382
383 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
384 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
385 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
386 msgstr "不能给未成为好友的用户发送私信。"
387
388 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
389 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
390 #, fuzzy
391 msgid ""
392 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
393 msgstr "不要向自己发送消息;跟自己悄悄说就得了。"
394
395 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
396 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:111
397 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
398 msgid "No status found with that ID."
399 msgstr "没有找到此 ID 的消息。"
400
401 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
402 #: actions/apifavoritecreate.php:120
403 msgid "This status is already a favorite."
404 msgstr "已收藏此状态。"
405
406 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
407 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
408 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
409 msgid "Could not create favorite."
410 msgstr "无法创建收藏。"
411
412 #: actions/apifavoritedestroy.php:124
413 msgid "That status is not a favorite."
414 msgstr "此状态未被收藏。"
415
416 #: actions/apifavoritedestroy.php:136 actions/disfavor.php:87
417 msgid "Could not delete favorite."
418 msgstr "无法删除收藏。"
419
420 #: actions/apifriendshipscreate.php:110
421 msgid "Could not follow user: profile not found."
422 msgstr "无法关注用户:未找到用户。"
423
424 #: actions/apifriendshipscreate.php:119
425 #, php-format
426 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
427 msgstr "无法关注用户:你已经关注了%s。"
428
429 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:110
430 msgid "Could not unfollow user: User not found."
431 msgstr "无法取消关注用户:未找到用户。"
432
433 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
434 msgid "You cannot unfollow yourself."
435 msgstr "你不能取消关注自己。"
436
437 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
438 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
439 msgstr "必须提供两个有效的 ID 或用户昵称。"
440
441 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
442 msgid "Could not determine source user."
443 msgstr "无法确定源用户。"
444
445 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
446 msgid "Could not find target user."
447 msgstr "无法找到目标用户。"
448
449 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
450 #: actions/apigroupcreate.php:168 actions/editgroup.php:186
451 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:243
452 #: actions/register.php:212
453 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
454 msgstr "昵称只能使用小写字母和数字且不能使用空格。"
455
456 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
457 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
458 #: actions/apigroupcreate.php:178 actions/editgroup.php:190
459 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:277
460 #: actions/register.php:215
461 msgid "Nickname already in use. Try another one."
462 msgstr "昵称已被使用,换一个吧。"
463
464 #. TRANS: Client error in form for group creation.
465 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
466 #: actions/apigroupcreate.php:186 actions/editgroup.php:193
467 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
468 #: actions/register.php:217
469 msgid "Not a valid nickname."
470 msgstr "不是有效的昵称。"
471
472 #. TRANS: Client error in form for group creation.
473 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
474 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
475 #: actions/apigroupcreate.php:203 actions/editapplication.php:233
476 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:211
477 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:252
478 #: actions/register.php:224
479 msgid "Homepage is not a valid URL."
480 msgstr "主页的URL不正确。"
481
482 #. TRANS: Client error in form for group creation.
483 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
484 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editgroup.php:202
485 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:256
486 #: actions/register.php:227
487 #, fuzzy
488 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
489 msgstr "全名过长(不能超过 255 个字符)。"
490
491 #: actions/apigroupcreate.php:221 actions/editgroup.php:205
492 #, php-format
493 msgid "Description is too long (max %d chars)."
494 msgstr "描述过长(不能超过%d 个字符)。"
495
496 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
497 #: actions/apigroupcreate.php:232 actions/editgroup.php:208
498 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:269
499 #: actions/register.php:236
500 #, fuzzy
501 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
502 msgstr "位置过长(不能超过255个字符)。"
503
504 #: actions/apigroupcreate.php:251 actions/editgroup.php:219
505 #: actions/newgroup.php:159
506 #, php-format
507 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
508 msgstr "太多别名了!最多%d 个。"
509
510 #: actions/apigroupcreate.php:272
511 #, php-format
512 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
513 msgstr "无效的别名:“%s”。"
514
515 #: actions/apigroupcreate.php:281 actions/editgroup.php:232
516 #: actions/newgroup.php:172
517 #, php-format
518 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
519 msgstr "%s这个别名已被使用,换一个吧。"
520
521 #: actions/apigroupcreate.php:294 actions/editgroup.php:238
522 #: actions/newgroup.php:178
523 msgid "Alias can't be the same as nickname."
524 msgstr "别名不能和昵称相同。"
525
526 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:106
527 #: actions/apigroupleave.php:106 actions/apigroupmembership.php:92
528 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
529 msgid "Group not found."
530 msgstr "小组未找到。"
531
532 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
533 #: actions/apigroupjoin.php:112 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
534 msgid "You are already a member of that group."
535 msgstr "你已经是该小组成员。"
536
537 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
538 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
539 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
540 msgstr "你已经被管理员从该小组中屏蔽。"
541
542 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
543 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
544 #: actions/apigroupjoin.php:140 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
545 #, php-format
546 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
547 msgstr "无法把用户%1$s添加到%2$s小组"
548
549 #: actions/apigroupleave.php:116
550 msgid "You are not a member of this group."
551 msgstr "你不是该小组成员。"
552
553 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
554 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
555 #: actions/apigroupleave.php:126 actions/leavegroup.php:129
556 #: lib/command.php:398
557 #, php-format
558 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
559 msgstr "无法把用户%1$s从%2$s小组删除"
560
561 #. TRANS: %s is a user name
562 #: actions/apigrouplist.php:98
563 #, php-format
564 msgid "%s's groups"
565 msgstr "%s 的小组"
566
567 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
568 #: actions/apigrouplist.php:108
569 #, php-format
570 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
571 msgstr "%1$s 的小组,%2$s 是小组成员。"
572
573 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
574 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
575 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
576 #, php-format
577 msgid "%s groups"
578 msgstr "%s 的小组"
579
580 #: actions/apigrouplistall.php:96
581 #, php-format
582 msgid "groups on %s"
583 msgstr "在%s上的小组"
584
585 #: actions/apimediaupload.php:102
586 msgid "Upload failed."
587 msgstr "上传失败"
588
589 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
590 #: actions/apioauthaccesstoken.php:103
591 #, fuzzy
592 msgid "Invalid request token or verifier."
593 msgstr "指定的登录 token 无效。"
594
595 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
596 #: actions/apioauthauthorize.php:108
597 msgid "No oauth_token parameter provided."
598 msgstr "没有提供 oauth_token 参数"
599
600 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
601 #: actions/apioauthauthorize.php:116 actions/apioauthauthorize.php:130
602 #, fuzzy
603 msgid "Invalid request token."
604 msgstr "无效的 token。"
605
606 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
607 #: actions/apioauthauthorize.php:122
608 #, fuzzy
609 msgid "Request token already authorized."
610 msgstr "你没有被授权。"
611
612 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:270
613 #: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
614 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
615 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
616 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
617 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
618 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
619 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
620 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
621 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
622 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
623 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
624 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
625 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
626 #: lib/designsettings.php:294
627 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
628 msgstr "你的 session 出现了一个问题,请重试。"
629
630 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
631 #: actions/apioauthauthorize.php:168
632 msgid "Invalid nickname / password!"
633 msgstr "用户名或密码不正确。"
634
635 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
636 #: actions/apioauthauthorize.php:218
637 #, fuzzy
638 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
639 msgstr "插入 OAuth 应用用户时数据库出错。"
640
641 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
642 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
643 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
644 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
645 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
646 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
647 #: actions/apioauthauthorize.php:297 actions/avatarsettings.php:283
648 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
649 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
650 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
651 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
652 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
653 msgid "Unexpected form submission."
654 msgstr "未预料的表单提交。"
655
656 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
657 #: actions/apioauthauthorize.php:362
658 msgid "An application would like to connect to your account"
659 msgstr "一个应用想连接到你的账号"
660
661 #. TRANS: Fieldset legend.
662 #: actions/apioauthauthorize.php:379
663 msgid "Allow or deny access"
664 msgstr "允许或阻止访问"
665
666 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
667 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
668 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
669 #: actions/apioauthauthorize.php:399
670 #, php-format
671 msgid ""
672 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
673 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
674 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
675 msgstr ""
676 "来自<strong>%2$s</strong>的<strong>%1$s</strong>应用希望能够<strong>%3$s</"
677 "strong>你的%4$s账户数据。你应该只允许你信任信任的第三方程序访问你的%4$s账户。"
678
679 #. TRANS: Fieldset legend.
680 #: actions/apioauthauthorize.php:420
681 #, fuzzy
682 msgctxt "LEGEND"
683 msgid "Account"
684 msgstr "帐号"
685
686 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
687 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
688 #: actions/apioauthauthorize.php:424 actions/login.php:252
689 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433
690 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
691 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
692 #: lib/userprofile.php:132
693 msgid "Nickname"
694 msgstr "昵称"
695
696 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
697 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
698 #: actions/apioauthauthorize.php:428 actions/login.php:255
699 #: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120
700 msgid "Password"
701 msgstr "密码"
702
703 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
704 #. TRANS: by an external application.
705 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
706 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
707 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
708 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
709 #: actions/apioauthauthorize.php:443 actions/emailsettings.php:127
710 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
711 #: lib/applicationeditform.php:351
712 msgctxt "BUTTON"
713 msgid "Cancel"
714 msgstr "取消"
715
716 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
717 #: actions/apioauthauthorize.php:450
718 #, fuzzy
719 msgctxt "BUTTON"
720 msgid "Allow"
721 msgstr "允许"
722
723 #. TRANS: Form instructions.
724 #: actions/apioauthauthorize.php:467
725 #, fuzzy
726 msgid "Authorize access to your account information."
727 msgstr "允许或阻止对你账户信息的访问。"
728
729 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
730 #: actions/apioauthauthorize.php:559
731 #, fuzzy
732 msgid "Authorization canceled."
733 msgstr "IM 确认已取消。"
734
735 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
736 #. TRANS: %s is an OAuth token.
737 #: actions/apioauthauthorize.php:563
738 #, fuzzy, php-format
739 msgid "The request token %s has been revoked."
740 msgstr "%s的 request token 被拒绝并被取消。"
741
742 #. TRANS: Header of user notification after authorising an application access to a profile.
743 #. TRANS: %s is the authorised application name.
744 #: actions/apioauthauthorize.php:582
745 #, fuzzy, php-format
746 msgid "You have successfully authorized %s."
747 msgstr "你没有被授权。"
748
749 #. TRANS: Uer notification after authorising an application access to a profile.
750 #. TRANS: %s is the authorised application name.
751 #: actions/apioauthauthorize.php:589
752 #, php-format
753 msgid ""
754 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
755 "process."
756 msgstr ""
757
758 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
759 msgid "This method requires a POST or DELETE."
760 msgstr "此方法接受POST或DELETE请求。"
761
762 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
763 msgid "You may not delete another user's status."
764 msgstr "你不能删除其他用户的消息。"
765
766 #: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
767 #: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
768 msgid "No such notice."
769 msgstr "没有这条消息。"
770
771 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
772 #: actions/apistatusesretweet.php:84 lib/command.php:535
773 msgid "Cannot repeat your own notice."
774 msgstr "不能转发你自己的消息。"
775
776 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
777 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541
778 msgid "Already repeated that notice."
779 msgstr "已转发了该消息。"
780
781 #: actions/apistatusesshow.php:139
782 msgid "Status deleted."
783 msgstr "消息已删除。"
784
785 #: actions/apistatusesshow.php:145
786 msgid "No status with that ID found."
787 msgstr "没有找到此 ID 的消息。"
788
789 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
790 #: actions/apistatusesupdate.php:222
791 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
792 msgstr "客户端必须提供一个包含内容的“状态”参数。"
793
794 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
795 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
796 #: actions/apistatusesupdate.php:245
797 #, fuzzy, php-format
798 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
799 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
800 msgstr[0] "太长了。最长的消息长度是%d个字符。"
801
802 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
803 #: actions/apistatusesupdate.php:285
804 #, fuzzy
805 msgid "Parent notice not found."
806 msgstr "API方法没有找到。"
807
808 #: actions/apistatusesupdate.php:307
809 #, fuzzy, php-format
810 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
811 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
812 msgstr[0] "每条消息最长%d字符,包括附件的链接 URL。"
813
814 #: actions/apisubscriptions.php:233 actions/apisubscriptions.php:263
815 msgid "Unsupported format."
816 msgstr "不支持的格式。"
817
818 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
819 #, php-format
820 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
821 msgstr "%1$s / 来自 %2$s 的收藏"
822
823 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
824 #, php-format
825 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
826 msgstr "%1$s 条消息被 %2$s 收藏 / %2$s"
827
828 #: actions/apitimelinementions.php:118
829 #, php-format
830 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
831 msgstr "%1$s / 条消息提到了 %2$s"
832
833 #: actions/apitimelinementions.php:131
834 #, php-format
835 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
836 msgstr " %1$s 条消息回复给来自 %2$s 的消息 / %3$s。"
837
838 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
839 #, php-format
840 msgid "%s public timeline"
841 msgstr "%s 公共时间线"
842
843 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
844 #, php-format
845 msgid "%s updates from everyone!"
846 msgstr "%s条来自所有人的消息!"
847
848 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
849 #, php-format
850 msgid "Repeated to %s"
851 msgstr "转发给%s"
852
853 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
854 #, php-format
855 msgid "Repeats of %s"
856 msgstr "%s 的转发"
857
858 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
859 #, php-format
860 msgid "Notices tagged with %s"
861 msgstr "带 %s 标签的消息"
862
863 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
864 #, php-format
865 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
866 msgstr "%2$s 上有 %1$s 标签的消息!"
867
868 #: actions/apitrends.php:87
869 msgid "API method under construction."
870 msgstr "API 方法尚未实现。"
871
872 #: actions/apiusershow.php:96
873 msgid "Not found."
874 msgstr "未找到。"
875
876 #: actions/attachment.php:73
877 msgid "No such attachment."
878 msgstr "没有这个附件。"
879
880 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
881 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
882 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
883 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
884 msgid "No nickname."
885 msgstr "没有昵称。"
886
887 #: actions/avatarbynickname.php:64
888 msgid "No size."
889 msgstr "没有大小。"
890
891 #: actions/avatarbynickname.php:69
892 msgid "Invalid size."
893 msgstr "大小不正确。"
894
895 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
896 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
897 #: lib/accountsettingsaction.php:113
898 msgid "Avatar"
899 msgstr "头像"
900
901 #: actions/avatarsettings.php:78
902 #, php-format
903 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
904 msgstr "你可以上传你的个人头像。文件大小限制在%s以下。"
905
906 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
907 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
908 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
909 msgid "User without matching profile."
910 msgstr "用户没有相应个人信息。"
911
912 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
913 #: actions/grouplogo.php:254
914 msgid "Avatar settings"
915 msgstr "头像设置"
916
917 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
918 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
919 msgid "Original"
920 msgstr "原始"
921
922 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
923 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
924 msgid "Preview"
925 msgstr "预览"
926
927 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
928 #: lib/deletegroupform.php:121 lib/deleteuserform.php:66
929 #: lib/noticelist.php:667
930 msgid "Delete"
931 msgstr "删除"
932
933 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
934 msgid "Upload"
935 msgstr "上传"
936
937 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
938 msgid "Crop"
939 msgstr "剪裁"
940
941 #: actions/avatarsettings.php:307
942 msgid "No file uploaded."
943 msgstr "没有文件被上传。"
944
945 #: actions/avatarsettings.php:334
946 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
947 msgstr "请选择一块方形区域作为你的头像"
948
949 #: actions/avatarsettings.php:349 actions/grouplogo.php:380
950 msgid "Lost our file data."
951 msgstr "文件数据丢失"
952
953 #: actions/avatarsettings.php:372
954 msgid "Avatar updated."
955 msgstr "头像已更新。"
956
957 #: actions/avatarsettings.php:375
958 msgid "Failed updating avatar."
959 msgstr "更新头像失败。"
960
961 #: actions/avatarsettings.php:399
962 msgid "Avatar deleted."
963 msgstr "头像已删除。"
964
965 #: actions/block.php:69
966 msgid "You already blocked that user."
967 msgstr "你已经屏蔽该用户。"
968
969 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
970 msgid "Block user"
971 msgstr "屏蔽用户。"
972
973 #: actions/block.php:138
974 msgid ""
975 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
976 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
977 "will not be notified of any @-replies from them."
978 msgstr ""
979 "你确定要屏蔽这个用户吗?屏蔽后,会取消这个用户对你的关注,将来也无法再关注"
980 "你,你也不会收到任何来自这个用户的@回复提醒。"
981
982 #. TRANS: Button label on the user block form.
983 #. TRANS: Button label on the delete application form.
984 #. TRANS: Button label on the delete group form.
985 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
986 #. TRANS: Button label on the delete user form.
987 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
988 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
989 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:150
990 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
991 msgctxt "BUTTON"
992 msgid "No"
993 msgstr "否"
994
995 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
996 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
997 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
998 msgid "Do not block this user"
999 msgstr "不要屏蔽这个用户"
1000
1001 #. TRANS: Button label on the user block form.
1002 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1003 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1004 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1005 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1006 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1007 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
1008 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:157
1009 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1010 msgctxt "BUTTON"
1011 msgid "Yes"
1012 msgstr "是"
1013
1014 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1015 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1016 #: actions/block.php:164 lib/blockform.php:79
1017 msgid "Block this user"
1018 msgstr "屏蔽这个用户"
1019
1020 #: actions/block.php:187
1021 msgid "Failed to save block information."
1022 msgstr "保存屏蔽信息失败。"
1023
1024 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1025 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1026 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1027 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1028 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
1029 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1030 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1031 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1032 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1033 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1034 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1035 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
1036 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1037 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1038 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:168
1039 #: lib/command.php:380
1040 msgid "No such group."
1041 msgstr "没有这个组。"
1042
1043 #: actions/blockedfromgroup.php:97
1044 #, php-format
1045 msgid "%s blocked profiles"
1046 msgstr "%s屏蔽的用户"
1047
1048 #: actions/blockedfromgroup.php:100
1049 #, php-format
1050 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1051 msgstr "%1$s屏蔽的用户,第%2$d页"
1052
1053 #: actions/blockedfromgroup.php:115
1054 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1055 msgstr "被屏蔽加入此小组的用户列表。"
1056
1057 #: actions/blockedfromgroup.php:288
1058 msgid "Unblock user from group"
1059 msgstr "取消小组对用户的屏蔽。"
1060
1061 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
1062 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
1063 msgid "Unblock"
1064 msgstr "取消屏蔽"
1065
1066 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1067 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
1068 msgid "Unblock this user"
1069 msgstr "取消屏蔽这个用户。"
1070
1071 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1072 #: actions/bookmarklet.php:51
1073 #, php-format
1074 msgid "Post to %s"
1075 msgstr "发布到 %s"
1076
1077 #: actions/confirmaddress.php:75
1078 msgid "No confirmation code."
1079 msgstr "没有确认码"
1080
1081 #: actions/confirmaddress.php:80
1082 msgid "Confirmation code not found."
1083 msgstr "未找到确认码。"
1084
1085 #: actions/confirmaddress.php:85
1086 msgid "That confirmation code is not for you!"
1087 msgstr "此确认码不是你的!"
1088
1089 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1090 #: actions/confirmaddress.php:91
1091 #, php-format
1092 msgid "Unrecognized address type %s."
1093 msgstr "不可识别的地址类型%s。"
1094
1095 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
1096 #: actions/confirmaddress.php:96
1097 msgid "That address has already been confirmed."
1098 msgstr "此地址已被确认过了。"
1099
1100 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1101 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1102 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1103 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1104 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1105 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1106 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1107 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
1108 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1109 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
1110 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1111 #: actions/smssettings.php:464
1112 msgid "Couldn't update user."
1113 msgstr "无法更新用户。"
1114
1115 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
1116 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
1117 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
1118 #: actions/smssettings.php:422
1119 msgid "Couldn't delete email confirmation."
1120 msgstr "无法删除电子邮件确认。"
1121
1122 #: actions/confirmaddress.php:146
1123 msgid "Confirm address"
1124 msgstr "确认地址"
1125
1126 #: actions/confirmaddress.php:161
1127 #, php-format
1128 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1129 msgstr "你账户的地址 \"%s\" 已被确认。"
1130
1131 #: actions/conversation.php:99
1132 msgid "Conversation"
1133 msgstr "对话"
1134
1135 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1136 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1137 msgid "Notices"
1138 msgstr "消息"
1139
1140 #: actions/deleteapplication.php:63
1141 msgid "You must be logged in to delete an application."
1142 msgstr "你必须登录后才能删除应用。"
1143
1144 #: actions/deleteapplication.php:71
1145 msgid "Application not found."
1146 msgstr "未找到应用。"
1147
1148 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1149 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:78
1150 #: actions/showapplication.php:94
1151 msgid "You are not the owner of this application."
1152 msgstr "你不是该应用的拥有者。"
1153
1154 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1155 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1156 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1157 #: lib/action.php:1354
1158 msgid "There was a problem with your session token."
1159 msgstr "你的 session token 出现了问题。"
1160
1161 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1162 msgid "Delete application"
1163 msgstr "删除应用"
1164
1165 #: actions/deleteapplication.php:149
1166 msgid ""
1167 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1168 "about the application from the database, including all existing user "
1169 "connections."
1170 msgstr ""
1171 "你确定要删除这个应用吗?这将从数据库中清除有关这个应用的所有数据,包括所有的"
1172 "用户关联。"
1173
1174 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1175 #: actions/deleteapplication.php:158
1176 msgid "Do not delete this application"
1177 msgstr "不删除该应用"
1178
1179 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1180 #: actions/deleteapplication.php:164
1181 msgid "Delete this application"
1182 msgstr "删除这个应用"
1183
1184 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1185 #: actions/deletegroup.php:64
1186 #, fuzzy
1187 msgid "You must be logged in to delete a group."
1188 msgstr "你必须登录才能离开小组。"
1189
1190 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1191 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1192 #: actions/leavegroup.php:88
1193 msgid "No nickname or ID."
1194 msgstr "没有昵称或 ID。"
1195
1196 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1197 #: actions/deletegroup.php:107
1198 #, fuzzy
1199 msgid "You are not allowed to delete this group."
1200 msgstr "你不是该小组成员。"
1201
1202 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1203 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1204 #: actions/deletegroup.php:150
1205 #, fuzzy, php-format
1206 msgid "Could not delete group %s."
1207 msgstr "无法更新小组"
1208
1209 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1210 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1211 #: actions/deletegroup.php:159
1212 #, fuzzy, php-format
1213 msgid "Deleted group %s"
1214 msgstr "%1$s离开了%2$s小组。"
1215
1216 #. TRANS: Title.
1217 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1218 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Delete group"
1221 msgstr "删除用户"
1222
1223 #: actions/deletegroup.php:206
1224 #, fuzzy
1225 msgid ""
1226 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1227 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1228 "will still appear in individual timelines."
1229 msgstr ""
1230 "你确定要删除这个用户吗?这将从数据库中清除有关这个用户的所有数据,没有备份。"
1231
1232 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1233 #: actions/deletegroup.php:224
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Do not delete this group"
1236 msgstr "不要删除这个消息"
1237
1238 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1239 #: actions/deletegroup.php:231
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Delete this group"
1242 msgstr "删除这个用户"
1243
1244 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1245 #: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1246 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1247 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1248 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1249 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1250 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1251 #: lib/settingsaction.php:72
1252 msgid "Not logged in."
1253 msgstr "未登录。"
1254
1255 #: actions/deletenotice.php:74
1256 msgid "Can't delete this notice."
1257 msgstr "无法删除这条消息。"
1258
1259 #: actions/deletenotice.php:106
1260 msgid ""
1261 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1262 "be undone."
1263 msgstr "你即将永久删除一条消息,此操作无法撤销。"
1264
1265 #: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
1266 msgid "Delete notice"
1267 msgstr "删除消息"
1268
1269 #: actions/deletenotice.php:147
1270 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1271 msgstr "你确定要删除这条消息吗?"
1272
1273 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1274 #: actions/deletenotice.php:154
1275 msgid "Do not delete this notice"
1276 msgstr "不要删除这个消息"
1277
1278 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1279 #: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
1280 msgid "Delete this notice"
1281 msgstr "删除"
1282
1283 #: actions/deleteuser.php:67
1284 msgid "You cannot delete users."
1285 msgstr "你不能删除用户。"
1286
1287 #: actions/deleteuser.php:74
1288 msgid "You can only delete local users."
1289 msgstr "你只能删除本地用户。"
1290
1291 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1292 msgid "Delete user"
1293 msgstr "删除用户"
1294
1295 #: actions/deleteuser.php:136
1296 msgid ""
1297 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1298 "the user from the database, without a backup."
1299 msgstr ""
1300 "你确定要删除这个用户吗?这将从数据库中清除有关这个用户的所有数据,没有备份。"
1301
1302 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1303 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1304 msgid "Delete this user"
1305 msgstr "删除这个用户"
1306
1307 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1308 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1309 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1310 msgid "Design"
1311 msgstr "外观"
1312
1313 #: actions/designadminpanel.php:74
1314 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1315 msgstr "这个 StatusNet 网站的外观设置"
1316
1317 #: actions/designadminpanel.php:335
1318 msgid "Invalid logo URL."
1319 msgstr "无效的 logo URL。"
1320
1321 #: actions/designadminpanel.php:340
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Invalid SSL logo URL."
1324 msgstr "无效的 logo URL。"
1325
1326 #: actions/designadminpanel.php:344
1327 #, php-format
1328 msgid "Theme not available: %s."
1329 msgstr "主题不可用:%s。"
1330
1331 #: actions/designadminpanel.php:448
1332 msgid "Change logo"
1333 msgstr "更换 logo"
1334
1335 #: actions/designadminpanel.php:453
1336 msgid "Site logo"
1337 msgstr "网站 logo"
1338
1339 #: actions/designadminpanel.php:457
1340 #, fuzzy
1341 msgid "SSL logo"
1342 msgstr "网站 logo"
1343
1344 #: actions/designadminpanel.php:469
1345 msgid "Change theme"
1346 msgstr "更换主题"
1347
1348 #: actions/designadminpanel.php:486
1349 msgid "Site theme"
1350 msgstr "网站主题"
1351
1352 #: actions/designadminpanel.php:487
1353 msgid "Theme for the site."
1354 msgstr "这个网站的主题。"
1355
1356 #: actions/designadminpanel.php:493
1357 msgid "Custom theme"
1358 msgstr "自定义主题"
1359
1360 #: actions/designadminpanel.php:497
1361 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1362 msgstr "你可以上传一个 .ZIP 压缩文件作为一个自定义的 StatusNet 主题"
1363
1364 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:101
1365 msgid "Change background image"
1366 msgstr "更换背景图像"
1367
1368 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
1369 #: lib/designsettings.php:178
1370 msgid "Background"
1371 msgstr "背景"
1372
1373 #: actions/designadminpanel.php:522
1374 #, php-format
1375 msgid ""
1376 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1377 "$s."
1378 msgstr "你可以为网站上传一个背景图像。文件大小限制在%1$s以下。"
1379
1380 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1381 #: actions/designadminpanel.php:553 lib/designsettings.php:139
1382 msgid "On"
1383 msgstr "打开"
1384
1385 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1386 #: actions/designadminpanel.php:570 lib/designsettings.php:155
1387 msgid "Off"
1388 msgstr "关闭"
1389
1390 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:156
1391 msgid "Turn background image on or off."
1392 msgstr "打开或关闭背景图片"
1393
1394 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:161
1395 msgid "Tile background image"
1396 msgstr "平铺背景图片"
1397
1398 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:170
1399 msgid "Change colours"
1400 msgstr "改变颜色"
1401
1402 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:191
1403 msgid "Content"
1404 msgstr "内容"
1405
1406 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:204
1407 msgid "Sidebar"
1408 msgstr "边栏"
1409
1410 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:217
1411 msgid "Text"
1412 msgstr "文字"
1413
1414 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:230
1415 msgid "Links"
1416 msgstr "链接"
1417
1418 #: actions/designadminpanel.php:677
1419 msgid "Advanced"
1420 msgstr "高级"
1421
1422 #: actions/designadminpanel.php:681
1423 msgid "Custom CSS"
1424 msgstr "自定义CSS"
1425
1426 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:247
1427 msgid "Use defaults"
1428 msgstr "使用默认值"
1429
1430 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:248
1431 msgid "Restore default designs"
1432 msgstr "恢复默认外观"
1433
1434 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:254
1435 msgid "Reset back to default"
1436 msgstr "重置到默认"
1437
1438 #. TRANS: Submit button title.
1439 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
1440 #: actions/othersettings.php:126 actions/sessionsadminpanel.php:199
1441 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/sitenoticeadminpanel.php:195
1442 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
1443 #: actions/useradminpanel.php:295 lib/applicationeditform.php:357
1444 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1445 msgid "Save"
1446 msgstr "保存"
1447
1448 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:257
1449 msgid "Save design"
1450 msgstr "保存外观"
1451
1452 #: actions/disfavor.php:81
1453 msgid "This notice is not a favorite!"
1454 msgstr "此消息未被收藏!"
1455
1456 #: actions/disfavor.php:94
1457 msgid "Add to favorites"
1458 msgstr "加入收藏"
1459
1460 #: actions/doc.php:158
1461 #, php-format
1462 msgid "No such document \"%s\""
1463 msgstr "没有这个文件“%s”。"
1464
1465 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1466 #. TRANS: Form legend.
1467 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1468 msgid "Edit application"
1469 msgstr "编辑应用"
1470
1471 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1472 #: actions/editapplication.php:66
1473 msgid "You must be logged in to edit an application."
1474 msgstr "你必须登录后才能编辑应用。"
1475
1476 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1477 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
1478 msgid "No such application."
1479 msgstr "没有这个应用。"
1480
1481 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1482 #: actions/editapplication.php:167
1483 msgid "Use this form to edit your application."
1484 msgstr "通过此表单来编辑你的应用。"
1485
1486 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1487 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
1488 msgid "Name is required."
1489 msgstr "名字为必填项。"
1490
1491 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1492 #: actions/editapplication.php:188
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Name is too long (max 255 characters)."
1495 msgstr "名称过长(不能超过255个字符)。"
1496
1497 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1498 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
1499 msgid "Name already in use. Try another one."
1500 msgstr "名字已被使用,换一个吧。"
1501
1502 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1503 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
1504 msgid "Description is required."
1505 msgstr "必须填写描述。"
1506
1507 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
1508 #. TRANS: Form validation error in New application form.
1509 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
1510 #: actions/editapplication.php:201 actions/newapplication.php:178
1511 #, fuzzy, php-format
1512 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
1513 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
1514 msgstr[0] "描述过长(不能超过%d 个字符)。"
1515
1516 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1517 #: actions/editapplication.php:208
1518 msgid "Source URL is too long."
1519 msgstr "来源 URL 太长。"
1520
1521 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1522 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
1523 msgid "Source URL is not valid."
1524 msgstr "来源 URL 无效。"
1525
1526 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1527 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
1528 msgid "Organization is required."
1529 msgstr "组织名称必填。"
1530
1531 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1532 #: actions/editapplication.php:223
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1535 msgstr "组织名称过长(不能超过255个字符)。"
1536
1537 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
1538 msgid "Organization homepage is required."
1539 msgstr "组织首页必填。"
1540
1541 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1542 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
1543 msgid "Callback is too long."
1544 msgstr "调回地址(callback)过长。"
1545
1546 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1547 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
1548 msgid "Callback URL is not valid."
1549 msgstr "调回地址(Callback URL)无效。"
1550
1551 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1552 #: actions/editapplication.php:282
1553 msgid "Could not update application."
1554 msgstr "无法更新应用。"
1555
1556 #: actions/editgroup.php:56
1557 #, php-format
1558 msgid "Edit %s group"
1559 msgstr "编辑 %s 小组"
1560
1561 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1562 msgid "You must be logged in to create a group."
1563 msgstr "你必须登录才能创建小组。"
1564
1565 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1566 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1567 msgid "You must be an admin to edit the group."
1568 msgstr "管理员才可以编辑小组。"
1569
1570 #: actions/editgroup.php:158
1571 msgid "Use this form to edit the group."
1572 msgstr "通过这个表单来编辑小组"
1573
1574 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1575 #, php-format
1576 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1577 msgstr "无效的别名:“%s”。"
1578
1579 #: actions/editgroup.php:258
1580 msgid "Could not update group."
1581 msgstr "无法更新小组"
1582
1583 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1584 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:513
1585 msgid "Could not create aliases."
1586 msgstr "无法创建别名。"
1587
1588 #: actions/editgroup.php:280
1589 msgid "Options saved."
1590 msgstr "选项已保存。"
1591
1592 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1593 #: actions/emailsettings.php:61
1594 msgid "Email settings"
1595 msgstr "Email 设置"
1596
1597 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1598 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1599 #: actions/emailsettings.php:76
1600 #, php-format
1601 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1602 msgstr "设置你如何接受来自 %%site.name%% 的邮件。"
1603
1604 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1605 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1606 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1607 msgid "Email address"
1608 msgstr "电邮地址"
1609
1610 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1611 #: actions/emailsettings.php:112
1612 msgid "Current confirmed email address."
1613 msgstr "当前确认的电子邮件。"
1614
1615 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1616 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1617 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1618 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1619 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1620 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1621 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1622 #: actions/smssettings.php:180
1623 msgctxt "BUTTON"
1624 msgid "Remove"
1625 msgstr "移除"
1626
1627 #: actions/emailsettings.php:122
1628 msgid ""
1629 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1630 "a message with further instructions."
1631 msgstr ""
1632 "正等待确认此邮件。请查看你的收件箱(和垃圾箱)是否收到了邮件,里面包含了更多的"
1633 "说明。"
1634
1635 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1636 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1637 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1638 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1639 #. TRANS: organization.
1640 #: actions/emailsettings.php:139
1641 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1642 msgstr "电子邮件,类似 \"UserName@example.org\""
1643
1644 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1645 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1646 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1647 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1648 #: actions/smssettings.php:162
1649 msgctxt "BUTTON"
1650 msgid "Add"
1651 msgstr "添加"
1652
1653 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1654 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1655 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1656 msgid "Incoming email"
1657 msgstr "接收用 email"
1658
1659 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1660 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1661 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1662 msgid "Send email to this address to post new notices."
1663 msgstr "通过发送电子邮件到这个地址来发布新的消息。"
1664
1665 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1666 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1667 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1668 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1669 msgstr "生成新的电子邮件地址用于发布消息;取消旧的。"
1670
1671 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1672 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1673 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1674 msgctxt "BUTTON"
1675 msgid "New"
1676 msgstr "新增"
1677
1678 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1679 #: actions/emailsettings.php:178
1680 msgid "Email preferences"
1681 msgstr "Email 偏好"
1682
1683 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1684 #: actions/emailsettings.php:184
1685 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1686 msgstr "将新的关注通过电子邮件发送给我。"
1687
1688 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1689 #: actions/emailsettings.php:190
1690 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1691 msgstr "有人收藏我的消息时,发邮件通知我。"
1692
1693 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1694 #: actions/emailsettings.php:197
1695 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1696 msgstr "有人给我发送私信时,发邮件通知我。"
1697
1698 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1699 #: actions/emailsettings.php:203
1700 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1701 msgstr "有人给我发送 @ 消息时,发邮件通知我。"
1702
1703 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1704 #: actions/emailsettings.php:209
1705 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1706 msgstr "允许朋友们呼叫我并给我发送邮件。"
1707
1708 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1709 #: actions/emailsettings.php:216
1710 msgid "I want to post notices by email."
1711 msgstr "我希望通过邮件发布信息。"
1712
1713 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1714 #: actions/emailsettings.php:223
1715 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1716 msgstr "公开电子邮件的 MicroID。"
1717
1718 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1719 #: actions/emailsettings.php:338
1720 msgid "Email preferences saved."
1721 msgstr "Email 偏好已保存。"
1722
1723 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1724 #: actions/emailsettings.php:357
1725 msgid "No email address."
1726 msgstr "没有电子邮件地址。"
1727
1728 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1729 #: actions/emailsettings.php:365
1730 msgid "Cannot normalize that email address"
1731 msgstr "无法识别此电子邮件"
1732
1733 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1734 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
1735 #: actions/siteadminpanel.php:144
1736 msgid "Not a valid email address."
1737 msgstr "不是有效的电子邮件。"
1738
1739 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1740 #: actions/emailsettings.php:374
1741 msgid "That is already your email address."
1742 msgstr "你已登记此电子邮件。"
1743
1744 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1745 #: actions/emailsettings.php:378
1746 msgid "That email address already belongs to another user."
1747 msgstr "此电子邮件属于其他用户。"
1748
1749 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1750 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1751 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1752 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
1753 #: actions/smssettings.php:373
1754 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1755 msgstr "无法插入确认码。"
1756
1757 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1758 #: actions/emailsettings.php:402
1759 msgid ""
1760 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1761 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1762 msgstr ""
1763 "确认码已被发送到你新增的电子邮件地址。请检查收件箱(和垃圾箱),找到确认码和使"
1764 "用说明。"
1765
1766 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1767 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1768 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1769 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
1770 #: actions/smssettings.php:408
1771 msgid "No pending confirmation to cancel."
1772 msgstr "没有可以取消的确认。"
1773
1774 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1775 #: actions/emailsettings.php:428
1776 msgid "That is the wrong email address."
1777 msgstr "这是错误的电子邮件地址。"
1778
1779 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1780 #: actions/emailsettings.php:442
1781 msgid "Email confirmation cancelled."
1782 msgstr "Email 确认已取消。"
1783
1784 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1785 #. TRANS: registered for the active user.
1786 #: actions/emailsettings.php:462
1787 msgid "That is not your email address."
1788 msgstr "这个不是你的电子邮件地址。"
1789
1790 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1791 #: actions/emailsettings.php:483
1792 msgid "The email address was removed."
1793 msgstr "电子邮件地址已被删除。"
1794
1795 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
1796 msgid "No incoming email address."
1797 msgstr "没有发布用的电子邮件地址。"
1798
1799 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1800 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1801 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
1802 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1803 msgid "Couldn't update user record."
1804 msgstr "无法更新用户记录。"
1805
1806 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1807 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
1808 msgid "Incoming email address removed."
1809 msgstr "发布用的电子邮件被删除。"
1810
1811 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1812 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
1813 msgid "New incoming email address added."
1814 msgstr "已添加新的发布用的电子邮件地址。"
1815
1816 #: actions/favor.php:79
1817 msgid "This notice is already a favorite!"
1818 msgstr "已收藏过此消息!"
1819
1820 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
1821 msgid "Disfavor favorite"
1822 msgstr "取消收藏"
1823
1824 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1825 #: lib/publicgroupnav.php:93
1826 msgid "Popular notices"
1827 msgstr "最新被收藏的消息"
1828
1829 #: actions/favorited.php:67
1830 #, php-format
1831 msgid "Popular notices, page %d"
1832 msgstr "最新被收藏的消息,第%d页"
1833
1834 #: actions/favorited.php:79
1835 msgid "The most popular notices on the site right now."
1836 msgstr "目前网站上最新被收藏的消息。"
1837
1838 #: actions/favorited.php:150
1839 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1840 msgstr "此页面展示收藏的消息,但还没有人收藏任何消息。"
1841
1842 #: actions/favorited.php:153
1843 msgid ""
1844 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1845 "next to any notice you like."
1846 msgstr "通过点击任意消息下的收藏图标成为第一个给自己的收藏添加消息的人。"
1847
1848 #: actions/favorited.php:156
1849 #, php-format
1850 msgid ""
1851 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1852 "notice to your favorites!"
1853 msgstr "现在就[注册一个账户](%%action.register%%)并成为第一个添加收藏的人!"
1854
1855 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1856 #: lib/personalgroupnav.php:115
1857 #, php-format
1858 msgid "%s's favorite notices"
1859 msgstr "%s收藏的消息"
1860
1861 #: actions/favoritesrss.php:115
1862 #, php-format
1863 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1864 msgstr "%2$s 上被 %1$s 收藏的消息!"
1865
1866 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1867 #: lib/publicgroupnav.php:89
1868 msgid "Featured users"
1869 msgstr "推荐用户"
1870
1871 #: actions/featured.php:71
1872 #, php-format
1873 msgid "Featured users, page %d"
1874 msgstr "推荐用户,第 %d 页"
1875
1876 #: actions/featured.php:99
1877 #, php-format
1878 msgid "A selection of some great users on %s"
1879 msgstr "%s上的优秀用户摘选"
1880
1881 #: actions/file.php:34
1882 msgid "No notice ID."
1883 msgstr "没有消息 ID。"
1884
1885 #: actions/file.php:38
1886 msgid "No notice."
1887 msgstr "没有消息。"
1888
1889 #: actions/file.php:42
1890 msgid "No attachments."
1891 msgstr "没有附件。"
1892
1893 #: actions/file.php:51
1894 msgid "No uploaded attachments."
1895 msgstr "没有已上传的附件。"
1896
1897 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1898 msgid "Not expecting this response!"
1899 msgstr "未预料的响应!"
1900
1901 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1902 msgid "User being listened to does not exist."
1903 msgstr "要查看的用户不存在。"
1904
1905 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1906 msgid "You can use the local subscription!"
1907 msgstr "你可以使用本地关注!"
1908
1909 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1910 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1911 msgstr "该用户屏蔽了你,无法关注。"
1912
1913 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1914 msgid "You are not authorized."
1915 msgstr "你没有被授权。"
1916
1917 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1918 msgid "Could not convert request token to access token."
1919 msgstr "无法将 request token 转换为 access token。"
1920
1921 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1922 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1923 msgstr "远程服务使用了未知版本的 OMB 协议。"
1924
1925 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
1926 msgid "Error updating remote profile."
1927 msgstr "更新远程的个人信息时出错。"
1928
1929 #: actions/getfile.php:79
1930 msgid "No such file."
1931 msgstr "没有这个文件。"
1932
1933 #: actions/getfile.php:83
1934 msgid "Cannot read file."
1935 msgstr "无法读取文件。"
1936
1937 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1938 msgid "Invalid role."
1939 msgstr "无效的权限。"
1940
1941 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1942 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1943 msgstr "此权限是保留的且不能被设置。"
1944
1945 #: actions/grantrole.php:75
1946 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1947 msgstr "你不能在这个网站授予用户权限。"
1948
1949 #: actions/grantrole.php:82
1950 msgid "User already has this role."
1951 msgstr "用户已有此权限。"
1952
1953 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1954 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1955 #: lib/profileformaction.php:79
1956 msgid "No profile specified."
1957 msgstr "没有指定的用户。"
1958
1959 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1960 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1961 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1962 msgid "No profile with that ID."
1963 msgstr "此 ID 没有用户。"
1964
1965 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1966 #: actions/makeadmin.php:81
1967 msgid "No group specified."
1968 msgstr "没有指定小组。"
1969
1970 #: actions/groupblock.php:91
1971 msgid "Only an admin can block group members."
1972 msgstr "只有管理员可以屏蔽小组成员。"
1973
1974 #: actions/groupblock.php:95
1975 msgid "User is already blocked from group."
1976 msgstr "用户已经被小组屏蔽。"
1977
1978 #: actions/groupblock.php:100
1979 msgid "User is not a member of group."
1980 msgstr "用户不是小组成员。"
1981
1982 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
1983 msgid "Block user from group"
1984 msgstr "从小组中屏蔽用户"
1985
1986 #: actions/groupblock.php:160
1987 #, php-format
1988 msgid ""
1989 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1990 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1991 "the group in the future."
1992 msgstr ""
1993 "你确定要在“%2$s”小组中屏蔽用户“%1$s”么?他们将被从小组中删除,并且不能在小组"
1994 "内发布消息或关注该小组。"
1995
1996 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1997 #: actions/groupblock.php:182
1998 msgid "Do not block this user from this group"
1999 msgstr "不要在此小组屏蔽此用户。"
2000
2001 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2002 #: actions/groupblock.php:189
2003 msgid "Block this user from this group"
2004 msgstr "在小组中屏蔽此用户。"
2005
2006 #: actions/groupblock.php:206
2007 msgid "Database error blocking user from group."
2008 msgstr "在小组中屏蔽用户时数据库发生错误。"
2009
2010 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2011 msgid "No ID."
2012 msgstr "没有 ID。"
2013
2014 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2015 msgid "You must be logged in to edit a group."
2016 msgstr "你必须登录才能创建小组。"
2017
2018 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2019 msgid "Group design"
2020 msgstr "小组页面外观。"
2021
2022 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2023 msgid ""
2024 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2025 "palette of your choice."
2026 msgstr "通过背景图片和颜色板来自定义你的小组的外观。"
2027
2028 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2029 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
2030 msgid "Couldn't update your design."
2031 msgstr "无法更新你的外观。"
2032
2033 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2034 msgid "Design preferences saved."
2035 msgstr "外观偏好已保存。"
2036
2037 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2038 msgid "Group logo"
2039 msgstr "小组logo"
2040
2041 #: actions/grouplogo.php:153
2042 #, php-format
2043 msgid ""
2044 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2045 msgstr "你可以给你的小组上传一个 logo。文件最大限制为%s。"
2046
2047 #: actions/grouplogo.php:365
2048 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2049 msgstr "请选择一块方形区域作为 logo。"
2050
2051 #: actions/grouplogo.php:399
2052 msgid "Logo updated."
2053 msgstr "logo已更新。"
2054
2055 #: actions/grouplogo.php:401
2056 msgid "Failed updating logo."
2057 msgstr "更新 logo 失败。"
2058
2059 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2060 #. TRANS: %s is the name of the group.
2061 #: actions/groupmembers.php:102
2062 #, php-format
2063 msgid "%s group members"
2064 msgstr "%s 的小组成员"
2065
2066 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2067 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2068 #: actions/groupmembers.php:107
2069 #, php-format
2070 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2071 msgstr "%s 的小组成员,第%2$d页"
2072
2073 #: actions/groupmembers.php:122
2074 msgid "A list of the users in this group."
2075 msgstr "该小组的成员列表。"
2076
2077 #: actions/groupmembers.php:186
2078 msgid "Admin"
2079 msgstr "管理"
2080
2081 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2082 #: actions/groupmembers.php:399
2083 msgctxt "BUTTON"
2084 msgid "Block"
2085 msgstr "屏蔽"
2086
2087 #. TRANS: Submit button title.
2088 #: actions/groupmembers.php:403
2089 msgctxt "TOOLTIP"
2090 msgid "Block this user"
2091 msgstr "屏蔽这个用户"
2092
2093 #: actions/groupmembers.php:498
2094 msgid "Make user an admin of the group"
2095 msgstr "使用户成为小组的管理员"
2096
2097 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2098 #: actions/groupmembers.php:533
2099 msgctxt "BUTTON"
2100 msgid "Make Admin"
2101 msgstr "设置管理员"
2102
2103 #. TRANS: Submit button title.
2104 #: actions/groupmembers.php:537
2105 msgctxt "TOOLTIP"
2106 msgid "Make this user an admin"
2107 msgstr "将这个用户设为管理员"
2108
2109 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
2110 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
2111 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2112 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
2113 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2114 #, php-format
2115 msgid "%s timeline"
2116 msgstr "%s的时间线"
2117
2118 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2119 #: actions/grouprss.php:142
2120 #, php-format
2121 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2122 msgstr "在%2$s上%1$s小组组员的更新!"
2123
2124 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2125 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2126 msgid "Groups"
2127 msgstr "小组"
2128
2129 #: actions/groups.php:64
2130 #, php-format
2131 msgid "Groups, page %d"
2132 msgstr "小组,第 %d 页"
2133
2134 #: actions/groups.php:90
2135 #, php-format
2136 msgid ""
2137 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2138 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2139 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2140 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2141 "%%%%)"
2142 msgstr ""
2143 "%%%%site.name%%%%的小组可以让你找到有相同兴趣的朋友一起交流。当你加入到一个小"
2144 "组后可以可以通过使用“!小组名称”发布消息给所有其他的小组成员。找不到感兴趣的小"
2145 "组?试一下[搜索小组](%%%%action.groupsearch%%%%)或[建立自己的小组](%%%%"
2146 "action.newgroup%%%%)!"
2147
2148 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2149 msgid "Create a new group"
2150 msgstr "新建一个小组"
2151
2152 #: actions/groupsearch.php:52
2153 #, php-format
2154 msgid ""
2155 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2156 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2157 msgstr ""
2158 "在%%site.name%%通过名称、地点或者描述搜索小组。请用空格将关键词分开,每个关键"
2159 "词至少3个字符。"
2160
2161 #: actions/groupsearch.php:58
2162 msgid "Group search"
2163 msgstr "小组搜索"
2164
2165 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2166 #: actions/peoplesearch.php:83
2167 msgid "No results."
2168 msgstr "没有查询结果。"
2169
2170 #: actions/groupsearch.php:82
2171 #, php-format
2172 msgid ""
2173 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2174 "newgroup%%) yourself."
2175 msgstr "如果你找不到你想要的小组,你可以自己 [创建它](%%action.newgroup%%) 。"
2176
2177 #: actions/groupsearch.php:85
2178 #, php-format
2179 msgid ""
2180 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2181 "action.newgroup%%) yourself!"
2182 msgstr ""
2183 "现在就 [注册一个帐号](%%action.register%%) 并 [创建该小组](%%action.newgroup%"
2184 "%) !"
2185
2186 #: actions/groupunblock.php:91
2187 msgid "Only an admin can unblock group members."
2188 msgstr "只有管理员可以取消屏蔽小组成员。"
2189
2190 #: actions/groupunblock.php:95
2191 msgid "User is not blocked from group."
2192 msgstr "用户未被小组屏蔽。"
2193
2194 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
2195 msgid "Error removing the block."
2196 msgstr "取消屏蔽时出错。"
2197
2198 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2199 #: actions/imsettings.php:60
2200 msgid "IM settings"
2201 msgstr "IM 设置"
2202
2203 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2204 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2205 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2206 #: actions/imsettings.php:74
2207 #, php-format
2208 msgid ""
2209 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2210 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2211 msgstr ""
2212 "你可以通过Jabber/GTalk [即时通讯工具](%%doc.im%%)发送和接收消息。在这里配置它"
2213 "们。"
2214
2215 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2216 #: actions/imsettings.php:94
2217 msgid "IM is not available."
2218 msgstr "IM 不可用。"
2219
2220 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2221 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2222 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2223 msgid "IM address"
2224 msgstr "IM 地址"
2225
2226 #: actions/imsettings.php:113
2227 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2228 msgstr "已确认的Jabber/GTalk帐号。"
2229
2230 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2231 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2232 #: actions/imsettings.php:124
2233 #, php-format
2234 msgid ""
2235 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2236 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2237 msgstr ""
2238 "正在等待验证这个地址。请查阅你的 Jabber/GTalk 帐户看有没有收到下一步的指示。"
2239 "(你添加 %s 为到你的好友了吗?)"
2240
2241 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2242 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2243 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2244 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2245 #. TRANS: person or organization.
2246 #: actions/imsettings.php:143
2247 #, php-format
2248 msgid ""
2249 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2250 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2251 msgstr ""
2252 "Jabber 或 GTalk 帐号,类似\"UserName@example.org\"。首先,必须在即时聊天工具"
2253 "或 GTalk 中将 %s 加为好友。"
2254
2255 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2256 #: actions/imsettings.php:158
2257 msgid "IM preferences"
2258 msgstr "IM 首选项已保存。"
2259
2260 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2261 #: actions/imsettings.php:163
2262 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2263 msgstr "通过 Jabber/GTalk 发送通告。"
2264
2265 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2266 #: actions/imsettings.php:169
2267 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2268 msgstr "当我的 Jabber/GTalk 状态改变时自动发布消息。"
2269
2270 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2271 #: actions/imsettings.php:175
2272 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2273 msgstr "将我没有关注的用户给我的回复通过 Jabber/GTalk 发送给我。"
2274
2275 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2276 #: actions/imsettings.php:182
2277 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2278 msgstr "公开 Jabber/GTalk 帐号的 MicroID。"
2279
2280 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2281 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
2282 msgid "Preferences saved."
2283 msgstr "首选项已保存。"
2284
2285 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2286 #: actions/imsettings.php:312
2287 msgid "No Jabber ID."
2288 msgstr "没有 Jabber ID。"
2289
2290 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2291 #: actions/imsettings.php:320
2292 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2293 msgstr "无法识别此 Jabber ID"
2294
2295 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2296 #: actions/imsettings.php:325
2297 msgid "Not a valid Jabber ID"
2298 msgstr "不是有效的 Jabber ID"
2299
2300 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2301 #: actions/imsettings.php:329
2302 msgid "That is already your Jabber ID."
2303 msgstr "这个已经是你的 Jabber 帐号了。"
2304
2305 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2306 #: actions/imsettings.php:333
2307 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2308 msgstr "Jabber ID 属于另一用户。"
2309
2310 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2311 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2312 #: actions/imsettings.php:361
2313 #, php-format
2314 msgid ""
2315 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2316 "s for sending messages to you."
2317 msgstr "验证码已被发送到你新增的 IM 地址。你必须允许 %s 向你发送信息。"
2318
2319 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2320 #: actions/imsettings.php:391
2321 msgid "That is the wrong IM address."
2322 msgstr "IM 地址错误。"
2323
2324 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2325 #: actions/imsettings.php:400
2326 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2327 msgstr "无法删除 IM 确认。"
2328
2329 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2330 #: actions/imsettings.php:405
2331 msgid "IM confirmation cancelled."
2332 msgstr "IM 确认已取消。"
2333
2334 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2335 #. TRANS: registered for the active user.
2336 #: actions/imsettings.php:427
2337 msgid "That is not your Jabber ID."
2338 msgstr "这不是你的 Jabber ID。"
2339
2340 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2341 #: actions/imsettings.php:450
2342 msgid "The IM address was removed."
2343 msgstr "IM 地址已删除。"
2344
2345 #: actions/inbox.php:59
2346 #, php-format
2347 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2348 msgstr "%1$s的收件箱 - 第%2$d页"
2349
2350 #: actions/inbox.php:62
2351 #, php-format
2352 msgid "Inbox for %s"
2353 msgstr "%s 的收件箱"
2354
2355 #: actions/inbox.php:115
2356 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2357 msgstr "这是你的收件箱,包含发给你的私信。"
2358
2359 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2360 #: actions/invite.php:40
2361 msgid "Invites have been disabled."
2362 msgstr "邀请已被禁用。"
2363
2364 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2365 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2366 #: actions/invite.php:44
2367 #, php-format
2368 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2369 msgstr "你必须登录才能邀请他人使用%s。"
2370
2371 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2372 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2373 #: actions/invite.php:77
2374 #, fuzzy, php-format
2375 msgid "Invalid email address: %s."
2376 msgstr "无效的电子邮件地址:%s"
2377
2378 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2379 #: actions/invite.php:116
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Invitations sent"
2382 msgstr "已发送邀请"
2383
2384 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2385 #: actions/invite.php:119
2386 msgid "Invite new users"
2387 msgstr "邀请新用户"
2388
2389 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2390 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2391 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2392 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2393 #: actions/invite.php:139
2394 #, fuzzy
2395 msgid "You are already subscribed to this user:"
2396 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2397 msgstr[0] "你已经关注了这些用户:"
2398
2399 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2400 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2401 #. TRANS: Whois output.
2402 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2403 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159 lib/command.php:426
2404 #, php-format
2405 msgid "%1$s (%2$s)"
2406 msgstr "%1$s (%2$s)"
2407
2408 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2409 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2410 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2411 #: actions/invite.php:153
2412 #, fuzzy
2413 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2414 msgid_plural ""
2415 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2416 msgstr[0] "这些好友已注册,你已自动关注了这些用户:"
2417
2418 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2419 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2420 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2421 #: actions/invite.php:167
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Invitation sent to the following person:"
2424 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2425 msgstr[0] "已发送邀请给这些人:"
2426
2427 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2428 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2429 #: actions/invite.php:177
2430 msgid ""
2431 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2432 "on the site. Thanks for growing the community!"
2433 msgstr "如果其他人接受邀请并注册,你将得到通知。谢谢你推动了社区发展壮大!"
2434
2435 #. TRANS: Form instructions.
2436 #: actions/invite.php:190
2437 msgid ""
2438 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2439 msgstr "使用这个表单来邀请好友和同事加入。"
2440
2441 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2442 #: actions/invite.php:217
2443 msgid "Email addresses"
2444 msgstr "电邮地址"
2445
2446 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2447 #: actions/invite.php:220
2448 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2449 msgstr "要邀请的好友地址(每行一个)"
2450
2451 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2452 #: actions/invite.php:224
2453 msgid "Personal message"
2454 msgstr "个人消息"
2455
2456 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2457 #: actions/invite.php:227
2458 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2459 msgstr "在邀请中加几句话(可选)。"
2460
2461 #. TRANS: Send button for inviting friends
2462 #: actions/invite.php:231
2463 msgctxt "BUTTON"
2464 msgid "Send"
2465 msgstr "发布"
2466
2467 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2468 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2469 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2470 #: actions/invite.php:263
2471 #, php-format
2472 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2473 msgstr "%1$s 邀请你加入 %2$s"
2474
2475 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2476 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2477 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2478 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2479 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2480 #: actions/invite.php:270
2481 #, php-format
2482 msgid ""
2483 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2484 "\n"
2485 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2486 "you know and people who interest you.\n"
2487 "\n"
2488 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2489 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2490 "share your interests.\n"
2491 "\n"
2492 "%1$s said:\n"
2493 "\n"
2494 "%4$s\n"
2495 "\n"
2496 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2497 "\n"
2498 "%5$s\n"
2499 "\n"
2500 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2501 "invitation.\n"
2502 "\n"
2503 "%6$s\n"
2504 "\n"
2505 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2506 "time.\n"
2507 "\n"
2508 "Sincerely, %2$s\n"
2509 msgstr ""
2510 "%1$s 邀请你加入 %2$s (%3$s)。\n"
2511 "\n"
2512 "%2$s 是一个能让你和你认识的或感兴趣的人保持联系的微博客服务。 \n"
2513 "\n"
2514 "你可以和你认识的人分享你的近况、想法或者你的网络生活。你也可以结交有共同兴趣"
2515 "的新朋友。\n"
2516 "\n"
2517 "%1$s 说:\n"
2518 "\n"
2519 "%4$s\n"
2520 "\n"
2521 "你可以在这里查看%1$s在%2$s的资料页:\n"
2522 "\n"
2523 "%5$s\n"
2524 "\n"
2525 "如果你想试试这个服务,请点击下面的链接接受邀请。\n"
2526 "\n"
2527 "%6$s\n"
2528 "\n"
2529 "如果你目前不愿意,请跳过这条信息。感谢你的耐心和时间。\n"
2530 "\n"
2531 "诚挚的感谢, %2$s\n"
2532
2533 #: actions/joingroup.php:60
2534 msgid "You must be logged in to join a group."
2535 msgstr "你必须登录才能加入小组。"
2536
2537 #: actions/joingroup.php:141
2538 #, php-format
2539 msgid "%1$s joined group %2$s"
2540 msgstr "%1$s加入了%2$s小组"
2541
2542 #: actions/leavegroup.php:60
2543 msgid "You must be logged in to leave a group."
2544 msgstr "你必须登录才能离开小组。"
2545
2546 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2547 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2548 msgid "You are not a member of that group."
2549 msgstr "你不是该群小组成员。"
2550
2551 #: actions/leavegroup.php:137
2552 #, php-format
2553 msgid "%1$s left group %2$s"
2554 msgstr "%1$s离开了%2$s小组。"
2555
2556 #. TRANS: User admin panel title
2557 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2558 msgctxt "TITLE"
2559 msgid "License"
2560 msgstr "许可协议"
2561
2562 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2563 msgid "License for this StatusNet site"
2564 msgstr "这个 StatusNet 网站的许可协议"
2565
2566 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2567 msgid "Invalid license selection."
2568 msgstr "无效的许可协议选择。"
2569
2570 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2571 msgid ""
2572 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2573 "license."
2574 msgstr "当使用版权所有的许可协议时,你必须指定内容的所有者。"
2575
2576 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2577 msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
2578 msgstr "无效的许可协议标题。最大长度255个字符。"
2579
2580 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2581 msgid "Invalid license URL."
2582 msgstr "无效的许可协议 URL。"
2583
2584 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2585 msgid "Invalid license image URL."
2586 msgstr "无效的许可协议图片 URL。"
2587
2588 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2589 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2590 msgstr "许可协议 URL 必须是个有效的 URL 或者为空。"
2591
2592 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2593 msgid "License image must be blank or valid URL."
2594 msgstr "许可协议图片 URL 必须是个有效的 URL 或者为空。"
2595
2596 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2597 msgid "License selection"
2598 msgstr "许可协议选择"
2599
2600 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2601 msgid "Private"
2602 msgstr "私有"
2603
2604 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2605 msgid "All Rights Reserved"
2606 msgstr "版权所有"
2607
2608 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2609 msgid "Creative Commons"
2610 msgstr "创作共用"
2611
2612 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2613 msgid "Type"
2614 msgstr "类型"
2615
2616 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2617 msgid "Select license"
2618 msgstr "选择许可协议"
2619
2620 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2621 msgid "License details"
2622 msgstr "许可协议细节"
2623
2624 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2625 msgid "Owner"
2626 msgstr "所有者"
2627
2628 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2629 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2630 msgstr "这个网站内容的所有者姓名(如果适用)。"
2631
2632 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2633 msgid "License Title"
2634 msgstr "许可协议标题"
2635
2636 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2637 msgid "The title of the license."
2638 msgstr "许可协议的标题。"
2639
2640 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2641 msgid "License URL"
2642 msgstr "许可协议 URL"
2643
2644 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2645 msgid "URL for more information about the license."
2646 msgstr "更多许可协议信息的 URL。"
2647
2648 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2649 msgid "License Image URL"
2650 msgstr "许可协议图片 URL。"
2651
2652 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2653 msgid "URL for an image to display with the license."
2654 msgstr "与许可协议一起出现的图片 URL。"
2655
2656 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2657 msgid "Save license settings"
2658 msgstr "保存许可协议设置"
2659
2660 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2661 msgid "Already logged in."
2662 msgstr "已登录。"
2663
2664 #: actions/login.php:148
2665 msgid "Incorrect username or password."
2666 msgstr "用户名或密码不正确。"
2667
2668 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2669 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2670 msgstr "设置用户时出错。你可能没有被认证。"
2671
2672 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2673 msgid "Login"
2674 msgstr "登录"
2675
2676 #: actions/login.php:249
2677 msgid "Login to site"
2678 msgstr "登录"
2679
2680 #: actions/login.php:258 actions/register.php:492
2681 msgid "Remember me"
2682 msgstr "记住登录状态"
2683
2684 #: actions/login.php:259 actions/register.php:494
2685 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2686 msgstr "下次自动登录,请不要在公共电脑上使用此选项!"
2687
2688 #: actions/login.php:269
2689 msgid "Lost or forgotten password?"
2690 msgstr "忘记了密码?"
2691
2692 #: actions/login.php:288
2693 msgid ""
2694 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2695 "changing your settings."
2696 msgstr "由于安全原因,修改设置前需要输入用户名和密码。"
2697
2698 #: actions/login.php:292
2699 msgid "Login with your username and password."
2700 msgstr "使用用户名和密码登录。"
2701
2702 #: actions/login.php:295
2703 #, php-format
2704 msgid ""
2705 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2706 msgstr "没有帐号?[注册](%%action.register%%) 一个新帐号。"
2707
2708 #: actions/makeadmin.php:92
2709 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2710 msgstr "只有管理员可以让另一个用户成为管理员。"
2711
2712 #: actions/makeadmin.php:96
2713 #, php-format
2714 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2715 msgstr "%1$s已经是\"%2$s\"小组的管理员了。"
2716
2717 #: actions/makeadmin.php:133
2718 #, php-format
2719 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2720 msgstr "无法找到%1$s在%2$s小组的记录。"
2721
2722 #: actions/makeadmin.php:146
2723 #, php-format
2724 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2725 msgstr "无法让%1$s成为%2$s小组的管理员。"
2726
2727 #: actions/microsummary.php:69
2728 msgid "No current status."
2729 msgstr "没有当前消息。"
2730
2731 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
2732 #: actions/newapplication.php:52
2733 #, fuzzy
2734 msgid "New application"
2735 msgstr "新应用"
2736
2737 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
2738 #: actions/newapplication.php:65
2739 msgid "You must be logged in to register an application."
2740 msgstr "你必须登录才能登记你的应用。"
2741
2742 #: actions/newapplication.php:147
2743 msgid "Use this form to register a new application."
2744 msgstr "通过此表单登记一个新的应用。"
2745
2746 #: actions/newapplication.php:169
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Name is too long (maximum 255 chars)."
2749 msgstr "名称过长(不能超过255个字符)。"
2750
2751 #: actions/newapplication.php:184
2752 msgid "Source URL is required."
2753 msgstr "Source URL 必填。"
2754
2755 #: actions/newapplication.php:199
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Organization is too long (maximum 255 chars)."
2758 msgstr "组织名称过长(不能超过255个字符)。"
2759
2760 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
2761 msgid "Could not create application."
2762 msgstr "无法创建应用。"
2763
2764 #: actions/newgroup.php:53
2765 msgid "New group"
2766 msgstr "新小组"
2767
2768 #: actions/newgroup.php:110
2769 msgid "Use this form to create a new group."
2770 msgstr "通过此表单创建小组。"
2771
2772 #: actions/newgroup.php:145
2773 #, php-format
2774 msgid "description is too long (max %d chars)."
2775 msgstr "描述过长(不能超过%d个字符)。"
2776
2777 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
2778 msgid "New message"
2779 msgstr "新消息"
2780
2781 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
2782 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:499
2783 msgid "You can't send a message to this user."
2784 msgstr "无法向此用户发送消息。"
2785
2786 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
2787 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
2788 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
2789 #: lib/command.php:579
2790 msgid "No content!"
2791 msgstr "没有内容!"
2792
2793 #: actions/newmessage.php:161
2794 msgid "No recipient specified."
2795 msgstr "没有收件人。"
2796
2797 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
2798 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:503
2799 msgid ""
2800 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2801 msgstr "不要向自己发送消息;跟自己悄悄说就得了。"
2802
2803 #: actions/newmessage.php:184
2804 msgid "Message sent"
2805 msgstr "消息已发送"
2806
2807 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
2808 #. TRANS: %s is the name of the other user.
2809 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:511
2810 #, php-format
2811 msgid "Direct message to %s sent."
2812 msgstr "向%s发送私信成功。"
2813
2814 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:263
2815 msgid "Ajax Error"
2816 msgstr "Ajax错误"
2817
2818 #: actions/newnotice.php:69
2819 msgid "New notice"
2820 msgstr "新消息"
2821
2822 #: actions/newnotice.php:159 lib/mailhandler.php:60
2823 #, php-format
2824 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
2825 msgstr "太长了。最长的消息长度是%d个字符。"
2826
2827 #: actions/newnotice.php:183
2828 #, php-format
2829 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
2830 msgstr "每条消息最长%d字符,包括附件的链接 URL。"
2831
2832 #: actions/newnotice.php:229
2833 msgid "Notice posted"
2834 msgstr "消息已发布。"
2835
2836 #: actions/noticesearch.php:68
2837 #, php-format
2838 msgid ""
2839 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2840 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2841 msgstr ""
2842 "在%%site.name%%的消息内容中搜索。搜索条件至少包含 3 个字符,多个搜索条件用空"
2843 "格分隔。"
2844
2845 #: actions/noticesearch.php:78
2846 msgid "Text search"
2847 msgstr "搜索消息"
2848
2849 #: actions/noticesearch.php:91
2850 #, php-format
2851 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2852 msgstr "在%2$s上搜索\"%1$s\"的结果"
2853
2854 #: actions/noticesearch.php:121
2855 #, php-format
2856 msgid ""
2857 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2858 "status_textarea=%s)!"
2859 msgstr ""
2860 "成为第一个[对该主题发布消息]的人(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
2861 "s) !"
2862
2863 #: actions/noticesearch.php:124
2864 #, php-format
2865 msgid ""
2866 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2867 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2868 msgstr ""
2869 "现在就 [注册账户](%%%%action.register%%%%) 并成为第一个 [对该主题发布消息的"
2870 "人](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) !"
2871
2872 #: actions/noticesearchrss.php:96
2873 #, php-format
2874 msgid "Updates with \"%s\""
2875 msgstr "\"%s\"的更新"
2876
2877 #: actions/noticesearchrss.php:98
2878 #, php-format
2879 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2880 msgstr "%2$s上符合搜索关键字\"%1$s\"的更新!"
2881
2882 #: actions/nudge.php:85
2883 #, fuzzy
2884 msgid ""
2885 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
2886 "address yet."
2887 msgstr "此用户不允许呼叫或者还没有验证其电子邮件地址。"
2888
2889 #: actions/nudge.php:94
2890 msgid "Nudge sent"
2891 msgstr "呼叫已发出。"
2892
2893 #: actions/nudge.php:97
2894 msgid "Nudge sent!"
2895 msgstr "呼叫已发出!"
2896
2897 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
2898 #: actions/oauthappssettings.php:60
2899 msgid "You must be logged in to list your applications."
2900 msgstr "必须登录才能查看你的应用列表。"
2901
2902 #. TRANS: Page title for OAuth applications
2903 #: actions/oauthappssettings.php:76
2904 msgid "OAuth applications"
2905 msgstr "OAuth 应用"
2906
2907 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
2908 #: actions/oauthappssettings.php:88
2909 msgid "Applications you have registered"
2910 msgstr "你已经登记的程序。"
2911
2912 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
2913 #: actions/oauthappssettings.php:141
2914 #, php-format
2915 msgid "You have not registered any applications yet."
2916 msgstr "你还没登记任何程序。"
2917
2918 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
2919 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
2920 msgid "Connected applications"
2921 msgstr "关联的应用"
2922
2923 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
2924 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2925 #, fuzzy
2926 msgid "The following connections exist for your account."
2927 msgstr "你已允许以下程序访问你的帐号。"
2928
2929 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
2930 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
2931 msgid "You are not a user of that application."
2932 msgstr "你不是那个应用的用户。"
2933
2934 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
2935 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
2936 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
2937 #, fuzzy, php-format
2938 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
2939 msgstr "不能取消%s程序的访问。"
2940
2941 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
2942 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
2943 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
2944 #, php-format
2945 msgid ""
2946 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
2947 "with %2$s."
2948 msgstr ""
2949
2950 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
2951 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
2952 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2953 msgstr "你还没允许任何程序使用你的账户。"
2954
2955 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
2956 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
2957 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
2958 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
2959 #, php-format
2960 msgid ""
2961 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
2962 "this instance of StatusNet."
2963 msgstr ""
2964
2965 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2966 msgid "Notice has no profile."
2967 msgstr "消息没有对应用户。"
2968
2969 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
2970 #, php-format
2971 msgid "%1$s's status on %2$s"
2972 msgstr "%1$s在%2$s时发的消息"
2973
2974 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2975 #: actions/oembed.php:159
2976 #, php-format
2977 msgid "Content type %s not supported."
2978 msgstr "%s内容类型不被支持。"
2979
2980 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2981 #: actions/oembed.php:163
2982 #, php-format
2983 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2984 msgstr "请只用HTTP明文的%sURLs的地址。"
2985
2986 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2987 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
2988 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
2989 msgid "Not a supported data format."
2990 msgstr "不支持的数据格式。"
2991
2992 #: actions/opensearch.php:64
2993 msgid "People Search"
2994 msgstr "搜索用户"
2995
2996 #: actions/opensearch.php:67
2997 msgid "Notice Search"
2998 msgstr "搜索消息"
2999
3000 #: actions/othersettings.php:60
3001 msgid "Other settings"
3002 msgstr "其他设置"
3003
3004 #: actions/othersettings.php:71
3005 msgid "Manage various other options."
3006 msgstr "管理其他选项。"
3007
3008 #: actions/othersettings.php:108
3009 msgid " (free service)"
3010 msgstr "(免费服务)"
3011
3012 #: actions/othersettings.php:116
3013 msgid "Shorten URLs with"
3014 msgstr "缩短 URL 使用"
3015
3016 #: actions/othersettings.php:117
3017 msgid "Automatic shortening service to use."
3018 msgstr "要使用的自动短网址服务。"
3019
3020 #: actions/othersettings.php:122
3021 msgid "View profile designs"
3022 msgstr "查看个人页面外观"
3023
3024 #: actions/othersettings.php:123
3025 msgid "Show or hide profile designs."
3026 msgstr "显示或隐藏个人页面外观。"
3027
3028 #: actions/othersettings.php:153
3029 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
3030 msgstr "短网址服务过长(不能超过50个字符)。"
3031
3032 #: actions/otp.php:69
3033 msgid "No user ID specified."
3034 msgstr "没用指定用户 ID。"
3035
3036 #: actions/otp.php:83
3037 msgid "No login token specified."
3038 msgstr "没有指定登录 token。"
3039
3040 #: actions/otp.php:90
3041 msgid "No login token requested."
3042 msgstr "没有请求的登录 token。"
3043
3044 #: actions/otp.php:95
3045 msgid "Invalid login token specified."
3046 msgstr "指定的登录 token 无效。"
3047
3048 #: actions/otp.php:104
3049 msgid "Login token expired."
3050 msgstr "登录 token 已过期。"
3051
3052 #: actions/outbox.php:58
3053 #, php-format
3054 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3055 msgstr "%1$s的发件箱 - 第%2$d页"
3056
3057 #: actions/outbox.php:61
3058 #, php-format
3059 msgid "Outbox for %s"
3060 msgstr "%s 的发件箱"
3061
3062 #: actions/outbox.php:116
3063 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3064 msgstr "这是你的发件箱,包含你发送的私信。"
3065
3066 #: actions/passwordsettings.php:58
3067 msgid "Change password"
3068 msgstr "修改密码"
3069
3070 #: actions/passwordsettings.php:69
3071 msgid "Change your password."
3072 msgstr "修改你的密码"
3073
3074 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3075 msgid "Password change"
3076 msgstr "修改密码"
3077
3078 #: actions/passwordsettings.php:104
3079 msgid "Old password"
3080 msgstr "旧密码"
3081
3082 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3083 msgid "New password"
3084 msgstr "新密码"
3085
3086 #: actions/passwordsettings.php:109
3087 msgid "6 or more characters"
3088 msgstr "6 个或更多字符"
3089
3090 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3091 #: actions/register.php:442
3092 msgid "Confirm"
3093 msgstr "密码确认"
3094
3095 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3096 msgid "Same as password above"
3097 msgstr "与上面相同的密码"
3098
3099 #: actions/passwordsettings.php:117
3100 msgid "Change"
3101 msgstr "修改"
3102
3103 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239
3104 msgid "Password must be 6 or more characters."
3105 msgstr "密码必须包含 6 个或更多字符。"
3106
3107 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242
3108 msgid "Passwords don't match."
3109 msgstr "密码不匹配。"
3110
3111 #: actions/passwordsettings.php:165
3112 msgid "Incorrect old password"
3113 msgstr "旧密码不正确"
3114
3115 #: actions/passwordsettings.php:181
3116 msgid "Error saving user; invalid."
3117 msgstr "保存用户时出错;无效。"
3118
3119 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3120 msgid "Can't save new password."
3121 msgstr "无法保存新密码。"
3122
3123 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3124 msgid "Password saved."
3125 msgstr "密码已保存。"
3126
3127 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3128 #. TRANS: Menu item for site administration
3129 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3130 msgid "Paths"
3131 msgstr "路径"
3132
3133 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3134 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3135 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3136 msgstr "这个 StatusNet 网站的路径和服务器设置。"
3137
3138 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3139 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3140 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3141 #, php-format
3142 msgid "Theme directory not readable: %s."
3143 msgstr "主题目录无法读取:%s。"
3144
3145 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3146 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3147 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3148 #, php-format
3149 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3150 msgstr "头像目录无法写入:%s。"
3151
3152 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3153 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3154 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3155 #, php-format
3156 msgid "Background directory not writable: %s."
3157 msgstr "背景目录无法写入:%s。"
3158
3159 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3160 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3161 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3162 #, php-format
3163 msgid "Locales directory not readable: %s."
3164 msgstr "本地化目录无法读取:%s。"
3165
3166 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3167 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3168 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3169 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3170 msgstr "无效的 SSL 服务器。最大长度255个字符。"
3171
3172 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3173 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3174 msgid "Site"
3175 msgstr "网站"
3176
3177 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3178 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3179 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3180 msgid "Server"
3181 msgstr "服务器"
3182
3183 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3184 msgid "Site's server hostname."
3185 msgstr "网站的服务器主机名。"
3186
3187 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3188 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3189 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3190 msgid "Path"
3191 msgstr "路径"
3192
3193 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Site path."
3196 msgstr "网站路径"
3197
3198 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3199 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Locale directory"
3202 msgstr "主题目录"
3203
3204 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Directory path to locales."
3207 msgstr "本地化文件的目录路径"
3208
3209 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3210 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3211 msgid "Fancy URLs"
3212 msgstr "优化 URLs"
3213
3214 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3215 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3216 msgstr "使用优化的 URLs(更简洁易记)?"
3217
3218 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3219 msgid "Theme"
3220 msgstr "主题"
3221
3222 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3223 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Server for themes."
3226 msgstr "这个网站的主题。"
3227
3228 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3229 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3230 msgid "Web path to themes."
3231 msgstr ""
3232
3233 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3234 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3235 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3236 msgid "SSL server"
3237 msgstr "SSL 服务器"
3238
3239 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3240 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3241 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3242 msgstr ""
3243
3244 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3245 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3246 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3247 #, fuzzy
3248 msgid "SSL path"
3249 msgstr "网站路径"
3250
3251 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3252 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3253 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3254 msgstr ""
3255
3256 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3257 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3258 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Directory"
3261 msgstr "主题目录"
3262
3263 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3264 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Directory where themes are located."
3267 msgstr "本地化文件的目录路径"
3268
3269 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3270 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3271 msgid "Avatars"
3272 msgstr "头像"
3273
3274 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3275 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3276 msgid "Avatar server"
3277 msgstr "头像服务器"
3278
3279 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3280 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Server for avatars."
3283 msgstr "这个网站的主题。"
3284
3285 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3286 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3287 msgid "Avatar path"
3288 msgstr "头像路径"
3289
3290 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3291 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Web path to avatars."
3294 msgstr "更新头像失败。"
3295
3296 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3297 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3298 msgid "Avatar directory"
3299 msgstr "头像目录"
3300
3301 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3302 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Directory where avatars are located."
3305 msgstr "本地化文件的目录路径"
3306
3307 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3308 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3309 msgid "Backgrounds"
3310 msgstr "背景"
3311
3312 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3313 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Server for backgrounds."
3316 msgstr "这个网站的主题。"
3317
3318 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3319 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3320 msgid "Web path to backgrounds."
3321 msgstr ""
3322
3323 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3324 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3325 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3326 msgstr ""
3327
3328 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3329 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3330 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3331 msgstr ""
3332
3333 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3334 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Directory where backgrounds are located."
3337 msgstr "本地化文件的目录路径"
3338
3339 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3340 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3341 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:85
3342 msgid "Attachments"
3343 msgstr "附件"
3344
3345 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3346 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Server for attachments."
3349 msgstr "这个网站的主题。"
3350
3351 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3352 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Web path to attachments."
3355 msgstr "没有附件。"
3356
3357 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3358 #: actions/pathsadminpanel.php:445
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3361 msgstr "这个网站的主题。"
3362
3363 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3364 #: actions/pathsadminpanel.php:454
3365 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3366 msgstr ""
3367
3368 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3369 #: actions/pathsadminpanel.php:463
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Directory where attachments are located."
3372 msgstr "本地化文件的目录路径"
3373
3374 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3375 #: actions/pathsadminpanel.php:472
3376 msgid "SSL"
3377 msgstr "SSL"
3378
3379 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3380 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
3381 msgid "Never"
3382 msgstr "从不"
3383
3384 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3385 #: actions/pathsadminpanel.php:479
3386 msgid "Sometimes"
3387 msgstr "有时"
3388
3389 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3390 #: actions/pathsadminpanel.php:481
3391 msgid "Always"
3392 msgstr "总是"
3393
3394 #: actions/pathsadminpanel.php:485
3395 msgid "Use SSL"
3396 msgstr "使用 SSL"
3397
3398 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3399 #: actions/pathsadminpanel.php:487
3400 #, fuzzy
3401 msgid "When to use SSL."
3402 msgstr "什么时候使用 SSL"
3403
3404 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3405 #: actions/pathsadminpanel.php:497
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Server to direct SSL requests to."
3408 msgstr "直接SSL请求访问的服务器"
3409
3410 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
3411 #: actions/pathsadminpanel.php:514
3412 msgid "Save paths"
3413 msgstr "保存路径"
3414
3415 #: actions/peoplesearch.php:52
3416 #, php-format
3417 msgid ""
3418 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3419 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3420 msgstr ""
3421 "通过姓名、位置和爱好搜索在%%site.name%%的用户。搜索条件至少包含 3 个字符,多"
3422 "个搜索条件用空格分隔。"
3423
3424 #: actions/peoplesearch.php:58
3425 msgid "People search"
3426 msgstr "搜索用户"
3427
3428 #: actions/peopletag.php:68
3429 #, php-format
3430 msgid "Not a valid people tag: %s."
3431 msgstr "不是有效的标签:%s。"
3432
3433 #: actions/peopletag.php:142
3434 #, php-format
3435 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3436 msgstr "用户自加标签%s - 第%d 页"
3437
3438 #: actions/postnotice.php:95
3439 msgid "Invalid notice content."
3440 msgstr "无效的消息内容。"
3441
3442 #: actions/postnotice.php:101
3443 #, php-format
3444 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3445 msgstr "消息许可证“%1$s”与这个网站的许可证“%2$s”不兼容。"
3446
3447 #. TRANS: Page title for profile settings.
3448 #: actions/profilesettings.php:61
3449 msgid "Profile settings"
3450 msgstr "个人设置"
3451
3452 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3453 #: actions/profilesettings.php:73
3454 msgid ""
3455 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3456 msgstr "在这里更新个人信息,让大家对你了解得更多。"
3457
3458 #. TRANS: Profile settings form legend.
3459 #: actions/profilesettings.php:102
3460 msgid "Profile information"
3461 msgstr "个人信息"
3462
3463 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3464 #: actions/profilesettings.php:113
3465 #, fuzzy
3466 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3467 msgstr "1 到 64 个小写字母或数字,不包含标点或空格"
3468
3469 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3470 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457
3471 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
3472 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3473 msgid "Full name"
3474 msgstr "全名"
3475
3476 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3477 #. TRANS: Form input field label.
3478 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462
3479 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3480 msgid "Homepage"
3481 msgstr "主页"
3482
3483 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3484 #: actions/profilesettings.php:125
3485 #, fuzzy
3486 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3487 msgstr "你的主页、博客或在其他网站的URL"
3488
3489 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3490 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3491 #. TRANS: biography (%d).
3492 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473
3493 #, fuzzy, php-format
3494 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3495 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3496 msgstr[0] "用不超过%d个字符描述你自己和你的兴趣"
3497
3498 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3499 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
3500 msgid "Describe yourself and your interests"
3501 msgstr "描述你自己和你的兴趣"
3502
3503 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3504 #. TRANS: their biography.
3505 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480
3506 msgid "Bio"
3507 msgstr "自述"
3508
3509 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3510 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485
3511 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3512 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3513 #: lib/userprofile.php:165
3514 msgid "Location"
3515 msgstr "位置"
3516
3517 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3518 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487
3519 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3520 msgstr "你的地理位置,格式类似\"城市,省份,国家\""
3521
3522 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3523 #: actions/profilesettings.php:157
3524 msgid "Share my current location when posting notices"
3525 msgstr "当发布消息时分享我的地理位置"
3526
3527 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3528 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3529 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3530 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3531 msgid "Tags"
3532 msgstr "标签"
3533
3534 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3535 #: actions/profilesettings.php:168
3536 msgid ""
3537 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3538 msgstr "你的标签 (字母、数字、“-”、“. ”和“ _”), 以逗号或空格分隔"
3539
3540 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3541 #: actions/profilesettings.php:173
3542 msgid "Language"
3543 msgstr "语言"
3544
3545 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3546 #: actions/profilesettings.php:175
3547 msgid "Preferred language"
3548 msgstr "首选语言"
3549
3550 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3551 #: actions/profilesettings.php:185
3552 msgid "Timezone"
3553 msgstr "时区"
3554
3555 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3556 #: actions/profilesettings.php:187
3557 msgid "What timezone are you normally in?"
3558 msgstr "你一般处于哪个时区?"
3559
3560 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3561 #: actions/profilesettings.php:193
3562 msgid ""
3563 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3564 msgstr "自动关注任何关注我的人 (这个选项适合机器人)"
3565
3566 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3567 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
3568 #. TRANS: characters for the biography (%d).
3569 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230
3570 #, fuzzy, php-format
3571 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
3572 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
3573 msgstr[0] "描述过长(不能超过%d个字符)。"
3574
3575 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3576 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
3577 msgid "Timezone not selected."
3578 msgstr "未选择时区。"
3579
3580 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3581 #: actions/profilesettings.php:281
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
3584 msgstr "语言过长(不能超过50个字符)。"
3585
3586 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3587 #. TRANS: %s is an invalid tag.
3588 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
3589 #, php-format
3590 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3591 msgstr "无效的标签:\"%s\"。"
3592
3593 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
3594 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
3595 #: actions/profilesettings.php:351
3596 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3597 msgstr "无法更新用户的自动关注。"
3598
3599 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
3600 #: actions/profilesettings.php:409
3601 msgid "Couldn't save location prefs."
3602 msgstr "无法保存标签。"
3603
3604 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
3605 #: actions/profilesettings.php:422
3606 msgid "Couldn't save profile."
3607 msgstr "无法保存个人信息。"
3608
3609 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
3610 #: actions/profilesettings.php:431
3611 msgid "Couldn't save tags."
3612 msgstr "无法保存标签。"
3613
3614 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
3615 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3616 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
3617 msgid "Settings saved."
3618 msgstr "设置已保存。"
3619
3620 #: actions/public.php:83
3621 #, php-format
3622 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3623 msgstr "超出页面限制(%s)。"
3624
3625 #: actions/public.php:92
3626 msgid "Could not retrieve public stream."
3627 msgstr "无法获取到公共的时间线。"
3628
3629 #: actions/public.php:130
3630 #, php-format
3631 msgid "Public timeline, page %d"
3632 msgstr "公共时间线,第%d页"
3633
3634 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3635 msgid "Public timeline"
3636 msgstr "公共时间线"
3637
3638 #: actions/public.php:160
3639 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3640 msgstr "公开的 RSS 聚合 (RSS 1.0)"
3641
3642 #: actions/public.php:164
3643 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3644 msgstr "公开的 RSS 聚合 (RSS 2.0)"
3645
3646 #: actions/public.php:168
3647 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3648 msgstr "公开的 RSS 聚合 (Atom)"
3649
3650 #: actions/public.php:188
3651 #, php-format
3652 msgid ""
3653 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3654 "yet."
3655 msgstr "这是%%site.name%%的公共时间线,但是还没有人发布任何内容。"
3656
3657 #: actions/public.php:191
3658 msgid "Be the first to post!"
3659 msgstr "成为第一个发布消息的人!"
3660
3661 #: actions/public.php:195
3662 #, php-format
3663 msgid ""
3664 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3665 msgstr "现在就 [注册](%%action.register%%) 并成为第一个发布消息的人!"
3666
3667 #: actions/public.php:242
3668 #, php-format
3669 msgid ""
3670 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3671 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3672 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3673 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3674 msgstr ""
3675 "欢迎来到%%site.name%%,一个基于免费软件 [StatusNet](http://status.net/) 创建"
3676 "的 [微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2) 服"
3677 "务。[现在加入](%%action.register%%) 并与你的朋友、家人和同事们一起分享你的消"
3678 "息。([查看更多](%%doc.help%%))"
3679
3680 #: actions/public.php:247
3681 #, php-format
3682 msgid ""
3683 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3684 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3685 "tool."
3686 msgstr ""
3687 "这里是%%site.name%%,一个基于自由软件[StatusNet](http://status.net/)的[微博"
3688 "客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2) 。"
3689
3690 #. TRANS: Title for public tag cloud.
3691 #: actions/publictagcloud.php:57
3692 msgid "Public tag cloud"
3693 msgstr "公开的标签云"
3694
3695 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
3696 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
3697 #: actions/publictagcloud.php:65
3698 #, fuzzy, php-format
3699 msgid "These are most popular recent tags on %s"
3700 msgstr "这些是%s最近的流行的标签 "
3701
3702 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3703 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3704 #. TRANS: and do not change the URL part.
3705 #: actions/publictagcloud.php:74
3706 #, php-format
3707 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3708 msgstr "还没有人发布带[标签](%%doc.tags%%)的消息。"
3709
3710 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
3711 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3712 #: actions/publictagcloud.php:79
3713 msgid "Be the first to post one!"
3714 msgstr "成为第一个发布消息的人!"
3715
3716 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
3717 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3718 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3719 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3720 #. TRANS: and do not change the URL part.
3721 #: actions/publictagcloud.php:87
3722 #, php-format
3723 msgid ""
3724 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3725 "one!"
3726 msgstr "现在就[注册](%%action.register%%)并发布第一个!"
3727
3728 #: actions/publictagcloud.php:146
3729 msgid "Tag cloud"
3730 msgstr "标签云"
3731
3732 #: actions/recoverpassword.php:36
3733 msgid "You are already logged in!"
3734 msgstr "你已经登录了!"
3735
3736 #: actions/recoverpassword.php:62
3737 msgid "No such recovery code."
3738 msgstr "没有这个恢复码。"
3739
3740 #: actions/recoverpassword.php:66
3741 msgid "Not a recovery code."
3742 msgstr "不是恢复码。"
3743
3744 #: actions/recoverpassword.php:73
3745 msgid "Recovery code for unknown user."
3746 msgstr "未知用户的恢复码"
3747
3748 #: actions/recoverpassword.php:86
3749 msgid "Error with confirmation code."
3750 msgstr "验证码出错。"
3751
3752 #: actions/recoverpassword.php:97
3753 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3754 msgstr "验证码已过期,请重来。"
3755
3756 #: actions/recoverpassword.php:111
3757 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3758 msgstr "无法更新已确认的电子邮件。"
3759
3760 #: actions/recoverpassword.php:152
3761 msgid ""
3762 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3763 "the email address you have stored in your account."
3764 msgstr "如果你忘记或丢失了密码,你可以发送一个新的密码到你之前设置的邮箱中。"
3765
3766 #: actions/recoverpassword.php:158
3767 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3768 msgstr "你的身份已被验证,请在下面输入新的密码。 "
3769
3770 #: actions/recoverpassword.php:188
3771 msgid "Password recovery"
3772 msgstr "恢复密码"
3773
3774 #: actions/recoverpassword.php:191
3775 msgid "Nickname or email address"
3776 msgstr "昵称或电子邮件"
3777
3778 #: actions/recoverpassword.php:193
3779 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3780 msgstr "你在此服务器的昵称,或登记的邮箱。"
3781
3782 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3783 msgid "Recover"
3784 msgstr "恢复"
3785
3786 #: actions/recoverpassword.php:208
3787 msgid "Reset password"
3788 msgstr "重置密码"
3789
3790 #: actions/recoverpassword.php:209
3791 msgid "Recover password"
3792 msgstr "恢复密码"
3793
3794 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3795 msgid "Password recovery requested"
3796 msgstr "已请求密码恢复"
3797
3798 #: actions/recoverpassword.php:213
3799 msgid "Unknown action"
3800 msgstr "未知动作"
3801
3802 #: actions/recoverpassword.php:236
3803 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3804 msgstr "至少6个字符,还有,别忘记它!"
3805
3806 #: actions/recoverpassword.php:243
3807 msgid "Reset"
3808 msgstr "重置"
3809
3810 #: actions/recoverpassword.php:252
3811 msgid "Enter a nickname or email address."
3812 msgstr "输入昵称或电子邮件。"
3813
3814 #: actions/recoverpassword.php:282
3815 msgid "No user with that email address or username."
3816 msgstr "没有拥有这个用户名或电子邮件的用户。"
3817
3818 #: actions/recoverpassword.php:299
3819 msgid "No registered email address for that user."
3820 msgstr "该用户没有登记电子邮件。"
3821
3822 #: actions/recoverpassword.php:313
3823 msgid "Error saving address confirmation."
3824 msgstr "保存地址确认时出错。"
3825
3826 #: actions/recoverpassword.php:338
3827 msgid ""
3828 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3829 "address registered to your account."
3830 msgstr "恢复密码的说明已被发送到你登记的电子邮箱中。"
3831
3832 #: actions/recoverpassword.php:357
3833 msgid "Unexpected password reset."
3834 msgstr "未预料的密码重置。"
3835
3836 #: actions/recoverpassword.php:365
3837 msgid "Password must be 6 chars or more."
3838 msgstr "密码必须是 6 个字符或更多。"
3839
3840 #: actions/recoverpassword.php:369
3841 msgid "Password and confirmation do not match."
3842 msgstr "密码和确认密码不匹配。"
3843
3844 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257
3845 msgid "Error setting user."
3846 msgstr "保存用户设置时出错。"
3847
3848 #: actions/recoverpassword.php:395
3849 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3850 msgstr "新密码已保存,你现在已登录。"
3851
3852 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414
3853 msgid "Sorry, only invited people can register."
3854 msgstr "对不起,只有被邀请的用户才能注册。"
3855
3856 #: actions/register.php:99
3857 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3858 msgstr "对不起,无效的邀请码。"
3859
3860 #: actions/register.php:119
3861 msgid "Registration successful"
3862 msgstr "注册成功"
3863
3864 #: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85
3865 msgid "Register"
3866 msgstr "注册"
3867
3868 #: actions/register.php:142
3869 msgid "Registration not allowed."
3870 msgstr "不允许注册。"
3871
3872 #: actions/register.php:205
3873 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3874 msgstr "你必须同意许可协议才能注册。"
3875
3876 #: actions/register.php:219
3877 msgid "Email address already exists."
3878 msgstr "电子邮件地址已存在。"
3879
3880 #: actions/register.php:252 actions/register.php:274
3881 msgid "Invalid username or password."
3882 msgstr "用户名或密码不正确。"
3883
3884 #: actions/register.php:352
3885 msgid ""
3886 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3887 "link up to friends and colleagues. "
3888 msgstr ""
3889 "你可以通过此表单建立一个新的账户。然后你就可以发布消息并与朋友和同事们保持联"
3890 "系。 "
3891
3892 #: actions/register.php:434
3893 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3894 msgstr "1 到 64 位的小写字母或数字,不能使用标点和空格。此项必填。"
3895
3896 #: actions/register.php:439
3897 msgid "6 or more characters. Required."
3898 msgstr "至少 6 位字符。此项必填。"
3899
3900 #: actions/register.php:443
3901 msgid "Same as password above. Required."
3902 msgstr "与上面输入相同的密码。此项必填。"
3903
3904 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3905 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
3906 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
3907 msgid "Email"
3908 msgstr "电子邮件"
3909
3910 #: actions/register.php:448 actions/register.php:452
3911 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3912 msgstr "只用于更新、通知及密码恢复"
3913
3914 #: actions/register.php:459
3915 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3916 msgstr "更长的名字,最好是“真实姓名”"
3917
3918 #: actions/register.php:464
3919 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
3920 msgstr "你的主页、博客或在其他网站的URL"
3921
3922 #: actions/register.php:525
3923 #, php-format
3924 msgid ""
3925 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3926 msgstr "我明白%1$s的信息是私人且保密的。"
3927
3928 #: actions/register.php:535
3929 #, php-format
3930 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3931 msgstr "我的文字和文件的版权归%1$s所有。"
3932
3933 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3934 #: actions/register.php:539
3935 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3936 msgstr "我的文字和文件的版权由我自己保留。"
3937
3938 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3939 #: actions/register.php:542
3940 msgid "All rights reserved."
3941 msgstr "保留所有权利。"
3942
3943 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3944 #: actions/register.php:547
3945 #, php-format
3946 msgid ""
3947 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3948 "email address, IM address, and phone number."
3949 msgstr ""
3950 "我的文字和文件在%s下提供,除了如下隐私内容:密码、电子邮件地址、IM 地址和电话"
3951 "号码。"
3952
3953 #: actions/register.php:590
3954 #, php-format
3955 msgid ""
3956 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3957 "want to...\n"
3958 "\n"
3959 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3960 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3961 "notices through instant messages.\n"
3962 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3963 "share your interests. \n"
3964 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3965 "others more about you. \n"
3966 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3967 "missed. \n"
3968 "\n"
3969 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3970 msgstr ""
3971 "恭喜,%s!欢迎来到%%%%site.name%%%%。你可能想要……\n"
3972 "\n"
3973 "* 查看你的[资料页](%2$s) 并发布你的第一条消息.\n"
3974 "* 添加 [Jabber/GTalk 地址](%%%%action.imsettings%%%%) 然后通过 IM 发布信"
3975 "息。\n"
3976 "* [搜索](%%%%action.peoplesearch%%%%) 你认识的或和你有共同兴趣的朋友。 \n"
3977 "* 更新你的 [资料页设置](%%%%action.profilesettings%%%%) 告诉大家更多关于你的"
3978 "情况。 \n"
3979 "* 阅读 [在线文档](%%%%doc.help%%%%) 有的功能也许你还不熟悉。\n"
3980 "\n"
3981 "感谢你的注册,希望你喜欢这个服务。"
3982
3983 #: actions/register.php:614
3984 msgid ""
3985 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3986 "to confirm your email address.)"
3987 msgstr "(你将收到一封邮件,包含了如何确认邮件地址的说明。)"
3988
3989 #: actions/remotesubscribe.php:98
3990 #, php-format
3991 msgid ""
3992 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3993 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3994 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3995 msgstr ""
3996 "要关注用户或小组,你需要[登录](%%action.login%%),或[注册](%%action.register%"
3997 "%) 一个新账户。如果你已经在另一个[兼容的微博客](%%doc.openmublog%%)有账户,请"
3998 "填入你的资料页 URL。"
3999
4000 #: actions/remotesubscribe.php:112
4001 msgid "Remote subscribe"
4002 msgstr "远程关注"
4003
4004 #: actions/remotesubscribe.php:124
4005 msgid "Subscribe to a remote user"
4006 msgstr "关注一个远程用户"
4007
4008 #: actions/remotesubscribe.php:129
4009 msgid "User nickname"
4010 msgstr "昵称"
4011
4012 #: actions/remotesubscribe.php:130
4013 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4014 msgstr "希望关注的用户昵称"
4015
4016 #: actions/remotesubscribe.php:133
4017 msgid "Profile URL"
4018 msgstr "资料页 URL"
4019
4020 #: actions/remotesubscribe.php:134
4021 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4022 msgstr "你在其他兼容的微博客服务的资料页 URL"
4023
4024 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4025 #: lib/userprofile.php:406
4026 msgid "Subscribe"
4027 msgstr "关注"
4028
4029 #: actions/remotesubscribe.php:159
4030 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4031 msgstr "无效的用户 URL (格式错误)"
4032
4033 #: actions/remotesubscribe.php:168
4034 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4035 msgstr "不是有效的资料页 URL (没有YADIS 文档或定义了无效的 XRDS)。"
4036
4037 #: actions/remotesubscribe.php:176
4038 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4039 msgstr "这是一个本地用户!登录才能关注。"
4040
4041 #: actions/remotesubscribe.php:183
4042 msgid "Couldn’t get a request token."
4043 msgstr "无法获得一个 request token。"
4044
4045 #: actions/repeat.php:57
4046 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4047 msgstr "只有登录的用户才能重复发消息。"
4048
4049 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4050 msgid "No notice specified."
4051 msgstr "没有指定的消息。"
4052
4053 #: actions/repeat.php:76
4054 msgid "You can't repeat your own notice."
4055 msgstr "你不能重复自己的消息。"
4056
4057 #: actions/repeat.php:90
4058 msgid "You already repeated that notice."
4059 msgstr "你已转发过了那个消息。"
4060
4061 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
4062 msgid "Repeated"
4063 msgstr "已转发"
4064
4065 #: actions/repeat.php:119
4066 msgid "Repeated!"
4067 msgstr "已转发!"
4068
4069 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4070 #: lib/personalgroupnav.php:105
4071 #, php-format
4072 msgid "Replies to %s"
4073 msgstr "对 %s 的回复"
4074
4075 #: actions/replies.php:128
4076 #, php-format
4077 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4078 msgstr "对%s的回复,第%2$d页"
4079
4080 #: actions/replies.php:145
4081 #, php-format
4082 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4083 msgstr "%s 的回复聚合 (RSS 1.0)"
4084
4085 #: actions/replies.php:152
4086 #, php-format
4087 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4088 msgstr "%s 的回复聚合 (RSS 2.0)"
4089
4090 #: actions/replies.php:159
4091 #, php-format
4092 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4093 msgstr "%s 的回复聚合 (Atom)"
4094
4095 #: actions/replies.php:199
4096 #, php-format
4097 msgid ""
4098 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4099 "notice to them yet."
4100 msgstr "这里显示了所有发送@给%s的信息,但是%2$s还没有收到任何人的消息。"
4101
4102 #: actions/replies.php:204
4103 #, php-format
4104 msgid ""
4105 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4106 "[join groups](%%action.groups%%)."
4107 msgstr ""
4108 "你可以让其他用户参与对话,关注更多的人或者 [加入小组](%%action.groups%%)。"
4109
4110 #: actions/replies.php:206
4111 #, php-format
4112 msgid ""
4113 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4114 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4115 msgstr ""
4116 "你可以试着 [呼叫%1$s](../%2$s) 或者给他们 [发一些消息](%%%%action.newnotice%%"
4117 "%%?status_textarea=%3$s)。"
4118
4119 #: actions/repliesrss.php:72
4120 #, php-format
4121 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4122 msgstr "在%2$s上对%1$s的回复!"
4123
4124 #: actions/revokerole.php:75
4125 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4126 msgstr "你不能在这个网站移除用户角色。"
4127
4128 #: actions/revokerole.php:82
4129 msgid "User doesn't have this role."
4130 msgstr "用户没有此权限。"
4131
4132 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4133 msgid "StatusNet"
4134 msgstr "StatusNet"
4135
4136 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4137 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4138 msgstr "你不能在这个网站授予用户权限。"
4139
4140 #: actions/sandbox.php:72
4141 msgid "User is already sandboxed."
4142 msgstr "用于已经在沙盒中了。"
4143
4144 #. TRANS: Menu item for site administration
4145 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4146 #: lib/adminpanelaction.php:379
4147 msgid "Sessions"
4148 msgstr "Sessions"
4149
4150 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4151 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4152 msgstr "这个 StatusNet 网站的 session 设置"
4153
4154 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4155 msgid "Handle sessions"
4156 msgstr "管理 sessions"
4157
4158 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4159 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4160 msgstr "是否自己处理sessions。"
4161
4162 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4163 msgid "Session debugging"
4164 msgstr "Session 调试"
4165
4166 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4167 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4168 msgstr "打开 sessions 的调试输出。"
4169
4170 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4171 msgid "Save site settings"
4172 msgstr "保存访问设置"
4173
4174 #: actions/showapplication.php:82
4175 msgid "You must be logged in to view an application."
4176 msgstr "你必须登录才能创建小组。"
4177
4178 #: actions/showapplication.php:157
4179 msgid "Application profile"
4180 msgstr "未找到应用。"
4181
4182 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4183 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4184 msgid "Icon"
4185 msgstr "图标"
4186
4187 #. TRANS: Form input field label for application name.
4188 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4189 #: lib/applicationeditform.php:190
4190 msgid "Name"
4191 msgstr "名称"
4192
4193 #. TRANS: Form input field label.
4194 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4195 msgid "Organization"
4196 msgstr "组织名称必填。"
4197
4198 #. TRANS: Form input field label.
4199 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4200 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172
4201 msgid "Description"
4202 msgstr "描述"
4203
4204 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:442
4205 #: lib/profileaction.php:187
4206 msgid "Statistics"
4207 msgstr "统计"
4208
4209 #: actions/showapplication.php:203
4210 #, php-format
4211 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4212 msgstr "由%1$s创建 - 默认访问权限%2$s - %3$d个用户"
4213
4214 #: actions/showapplication.php:213
4215 msgid "Application actions"
4216 msgstr "应用程序动作"
4217
4218 #: actions/showapplication.php:236
4219 msgid "Reset key & secret"
4220 msgstr "重置key和secret"
4221
4222 #: actions/showapplication.php:261
4223 msgid "Application info"
4224 msgstr "应用程序信息"
4225
4226 #: actions/showapplication.php:263
4227 msgid "Consumer key"
4228 msgstr "Consumer key"
4229
4230 #: actions/showapplication.php:268
4231 msgid "Consumer secret"
4232 msgstr "Consumer secret"
4233
4234 #: actions/showapplication.php:273
4235 msgid "Request token URL"
4236 msgstr "请求令牌URL"
4237
4238 #: actions/showapplication.php:278
4239 msgid "Access token URL"
4240 msgstr "访问令牌URL"
4241
4242 #: actions/showapplication.php:283
4243 msgid "Authorize URL"
4244 msgstr "授权URL"
4245
4246 #: actions/showapplication.php:288
4247 msgid ""
4248 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4249 "signature method."
4250 msgstr "提示:我们支持HMAC-SHA1签名。我们不支持明文的签名方法。"
4251
4252 #: actions/showapplication.php:309
4253 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4254 msgstr "你确定要重置你的consumer key和secret吗?"
4255
4256 #: actions/showfavorites.php:79
4257 #, php-format
4258 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4259 msgstr "%1$s收藏的消息,第%2$d页"
4260
4261 #: actions/showfavorites.php:132
4262 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4263 msgstr "无法获取收藏的消息。"
4264
4265 #: actions/showfavorites.php:171
4266 #, php-format
4267 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4268 msgstr "%s 好友的聚合"
4269
4270 #: actions/showfavorites.php:178
4271 #, php-format
4272 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4273 msgstr "%s 好友的聚合"
4274
4275 #: actions/showfavorites.php:185
4276 #, php-format
4277 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4278 msgstr "%s 好友的聚合"
4279
4280 #: actions/showfavorites.php:206
4281 msgid ""
4282 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4283 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4284 msgstr ""
4285 "你还没收藏任何消息呢。点击消息上的添加收藏按钮就可以添加到收藏夹以后查看或者"
4286 "收藏一堆有趣的消息。"
4287
4288 #: actions/showfavorites.php:208
4289 #, php-format
4290 msgid ""
4291 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4292 "would add to their favorites :)"
4293 msgstr "%s还没有收藏任何的消息。发一些他/她可能会添加到收藏的有趣的消息吧 :)"
4294
4295 #: actions/showfavorites.php:212
4296 #, php-format
4297 msgid ""
4298 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4299 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4300 "their favorites :)"
4301 msgstr ""
4302 "%s还没有收藏任何的消息。现在就 [注册账户](%%%%action.register%%%%) 并发一些"
4303 "他/她可能会添加到收藏的有趣的消息吧 :)"
4304
4305 #: actions/showfavorites.php:243
4306 msgid "This is a way to share what you like."
4307 msgstr "这是一种分享你喜欢的内容的方式。"
4308
4309 #: actions/showgroup.php:82
4310 #, php-format
4311 msgid "%s group"
4312 msgstr "%s 小组"
4313
4314 #: actions/showgroup.php:84
4315 #, php-format
4316 msgid "%1$s group, page %2$d"
4317 msgstr "%1$s小组,第%2$d页"
4318
4319 #: actions/showgroup.php:227
4320 msgid "Group profile"
4321 msgstr "小组资料"
4322
4323 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
4324 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
4325 msgid "URL"
4326 msgstr "URL 互联网地址"
4327
4328 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
4329 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
4330 msgid "Note"
4331 msgstr "注释"
4332
4333 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
4334 msgid "Aliases"
4335 msgstr "别名"
4336
4337 #: actions/showgroup.php:302
4338 msgid "Group actions"
4339 msgstr "小组动作"
4340
4341 #: actions/showgroup.php:344
4342 #, php-format
4343 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4344 msgstr "%s小组的消息聚合 (RSS 1.0)"
4345
4346 #: actions/showgroup.php:350
4347 #, php-format
4348 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4349 msgstr "%s小组的消息聚合 (RSS 2.0)"
4350
4351 #: actions/showgroup.php:356
4352 #, php-format
4353 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4354 msgstr "%s小组的消息聚合 (Atom)"
4355
4356 #: actions/showgroup.php:361
4357 #, php-format
4358 msgid "FOAF for %s group"
4359 msgstr "%s 的发件箱"
4360
4361 #: actions/showgroup.php:399 actions/showgroup.php:451
4362 msgid "Members"
4363 msgstr "小组成员"
4364
4365 #: actions/showgroup.php:404 lib/profileaction.php:117
4366 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4367 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4368 msgid "(None)"
4369 msgstr "(无)"
4370
4371 #: actions/showgroup.php:410
4372 msgid "All members"
4373 msgstr "所有成员"
4374
4375 #: actions/showgroup.php:445
4376 msgid "Created"
4377 msgstr "建立"
4378
4379 #: actions/showgroup.php:461
4380 #, php-format
4381 msgid ""
4382 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4383 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4384 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4385 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4386 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4387 msgstr ""
4388 "**%s**是%%%%site.name%%%%上的一个用户小组,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软"
4389 "件[StatusNet](http://status.net/)的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%"
4390 "E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)服务。用户通过短消息分享他们的生活和兴趣。现在[加"
4391 "入](%%%%action.register%%%%)成为该小组的一员并享受更多的欢乐!([阅读更多](%%"
4392 "%%doc.help%%%%))"
4393
4394 #: actions/showgroup.php:467
4395 #, php-format
4396 msgid ""
4397 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4398 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4399 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4400 "their life and interests. "
4401 msgstr ""
4402 "**%s** 是%%%%site.name%%%%上的一个小组,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软件 "
4403 "[StatusNet](http://status.net/) 的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%"
4404 "E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)。%%%%site.name%%%%的用户分享关于他们生活和各种兴"
4405 "趣的消息。"
4406
4407 #: actions/showgroup.php:495
4408 msgid "Admins"
4409 msgstr "管理员"
4410
4411 #: actions/showmessage.php:81
4412 msgid "No such message."
4413 msgstr "未找到此消息。"
4414
4415 #: actions/showmessage.php:98
4416 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4417 msgstr "只有发送和接受双方可以阅读此消息。"
4418
4419 #: actions/showmessage.php:108
4420 #, php-format
4421 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4422 msgstr "发送给 %1$s 的 %2$s 消息"
4423
4424 #: actions/showmessage.php:113
4425 #, php-format
4426 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4427 msgstr "来自 %1$s 的 %2$s 消息"
4428
4429 #: actions/shownotice.php:90
4430 msgid "Notice deleted."
4431 msgstr "消息已删除"
4432
4433 #: actions/showstream.php:72
4434 #, php-format
4435 msgid " tagged %s"
4436 msgstr "带%s标签的"
4437
4438 #: actions/showstream.php:78
4439 #, php-format
4440 msgid "%1$s, page %2$d"
4441 msgstr "%1$s,第%2$d页"
4442
4443 #: actions/showstream.php:120
4444 #, php-format
4445 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4446 msgstr "%1$s的有%2$s标签的消息聚合 (RSS 1.0)"
4447
4448 #: actions/showstream.php:127
4449 #, php-format
4450 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4451 msgstr "%s的消息聚合 (RSS 1.0)"
4452
4453 #: actions/showstream.php:134
4454 #, php-format
4455 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4456 msgstr "%s的消息聚合 (RSS 2.0)"
4457
4458 #: actions/showstream.php:141
4459 #, php-format
4460 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4461 msgstr "%s的消息聚合 (Atom)"
4462
4463 #: actions/showstream.php:146
4464 #, php-format
4465 msgid "FOAF for %s"
4466 msgstr "%s的FOAF"
4467
4468 #: actions/showstream.php:197
4469 #, php-format
4470 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
4471 msgstr "这是%1$s的时间线,但是%2$s还没有发布任何内容。"
4472
4473 #: actions/showstream.php:202
4474 msgid ""
4475 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4476 "would be a good time to start :)"
4477 msgstr "最近看到了什么有趣的消息了么?你还没有发布消息呢,现在开始吧 :)"
4478
4479 #: actions/showstream.php:204
4480 #, php-format
4481 msgid ""
4482 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4483 "%?status_textarea=%2$s)."
4484 msgstr ""
4485 "你可以试着呼叫%1$s或给他们 [发一些消息](%%%%action.newnotice%%%%?"
4486 "status_textarea=%2$s)。"
4487
4488 #: actions/showstream.php:243
4489 #, php-format
4490 msgid ""
4491 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4492 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4493 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4494 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4495 msgstr ""
4496 "**%s**在%%%%site.name%%%%有一个账号,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软件"
4497 "[StatusNet](http://status.net/)的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%"
4498 "E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)服务。[现在加入](%%%%action.register%%%%)并关注**%"
4499 "s**的消息和享受更多乐趣! ([阅读更多](%%%%doc.help%%%%))"
4500
4501 #: actions/showstream.php:248
4502 #, php-format
4503 msgid ""
4504 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4505 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4506 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4507 msgstr ""
4508 "**%s**在%%%%site.name%%%%有一个账号,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软件"
4509 "[StatusNet](http://status.net/)的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%"
4510 "E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)。"
4511
4512 #: actions/showstream.php:305
4513 #, php-format
4514 msgid "Repeat of %s"
4515 msgstr "%s 的转发"
4516
4517 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4518 msgid "You cannot silence users on this site."
4519 msgstr "你不能在这个站点上将用户禁言。"
4520
4521 #: actions/silence.php:72
4522 msgid "User is already silenced."
4523 msgstr "用户已经被禁言。"
4524
4525 #: actions/siteadminpanel.php:69
4526 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4527 msgstr "这个 StatusNet 网站的基本设置"
4528
4529 #: actions/siteadminpanel.php:133
4530 msgid "Site name must have non-zero length."
4531 msgstr "网站名称长度必须大于零。"
4532
4533 #: actions/siteadminpanel.php:141
4534 msgid "You must have a valid contact email address."
4535 msgstr "你必须有一个有效的 email 地址。"
4536
4537 #: actions/siteadminpanel.php:159
4538 #, php-format
4539 msgid "Unknown language \"%s\"."
4540 msgstr "未知的语言“%s”"
4541
4542 #: actions/siteadminpanel.php:165
4543 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4544 msgstr "最短的文字限制为0(没有限制)。"
4545
4546 #: actions/siteadminpanel.php:171
4547 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4548 msgstr "防刷新限制至少要1秒或者更长。"
4549
4550 #: actions/siteadminpanel.php:221
4551 msgid "General"
4552 msgstr "一般"
4553
4554 #: actions/siteadminpanel.php:224
4555 msgid "Site name"
4556 msgstr "网站名称"
4557
4558 #: actions/siteadminpanel.php:225
4559 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4560 msgstr "你的网站名称,例如\\\"你公司网站的微博\\\""
4561
4562 #: actions/siteadminpanel.php:229
4563 msgid "Brought by"
4564 msgstr "提供商"
4565
4566 #: actions/siteadminpanel.php:230
4567 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4568 msgstr "用于每页页脚的 credits 链接文字"
4569
4570 #: actions/siteadminpanel.php:234
4571 msgid "Brought by URL"
4572 msgstr "提供商 URL"
4573
4574 #: actions/siteadminpanel.php:235
4575 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4576 msgstr "用于每页页脚的 credits URL"
4577
4578 #: actions/siteadminpanel.php:239
4579 msgid "Contact email address for your site"
4580 msgstr "网站的联系我们电子邮件地址"
4581
4582 #: actions/siteadminpanel.php:245
4583 msgid "Local"
4584 msgstr "本地"
4585
4586 #: actions/siteadminpanel.php:256
4587 msgid "Default timezone"
4588 msgstr "默认时区"
4589
4590 #: actions/siteadminpanel.php:257
4591 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4592 msgstr "默认的网站时区;通常使用 UTC。"
4593
4594 #: actions/siteadminpanel.php:262
4595 msgid "Default language"
4596 msgstr "默认语言"
4597
4598 #: actions/siteadminpanel.php:263
4599 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4600 msgstr "当从浏览器自动获取语言不可用时网站的语言"
4601
4602 #: actions/siteadminpanel.php:271
4603 msgid "Limits"
4604 msgstr "限制"
4605
4606 #: actions/siteadminpanel.php:274
4607 msgid "Text limit"
4608 msgstr "文字限制"
4609
4610 #: actions/siteadminpanel.php:274
4611 msgid "Maximum number of characters for notices."
4612 msgstr "消息最长的字符数。"
4613
4614 #: actions/siteadminpanel.php:278
4615 msgid "Dupe limit"
4616 msgstr "防刷新限制"
4617
4618 #: actions/siteadminpanel.php:278
4619 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4620 msgstr "用户再次发布相同内容时需要等待的时间(秒)。"
4621
4622 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4623 msgid "Site Notice"
4624 msgstr "网站公告"
4625
4626 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4627 msgid "Edit site-wide message"
4628 msgstr "编辑整个网站的公告"
4629
4630 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4631 msgid "Unable to save site notice."
4632 msgstr "无法保存网站公告。"
4633
4634 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4635 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4636 msgstr "整个网站的公告最长限制为255字符。"
4637
4638 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4639 msgid "Site notice text"
4640 msgstr "网站公告文字"
4641
4642 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4643 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4644 msgstr "整个网站的公告文字(最长255字符;可使用HTML)"
4645
4646 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4647 msgid "Save site notice"
4648 msgstr "保存网站公告"
4649
4650 #. TRANS: Title for SMS settings.
4651 #: actions/smssettings.php:59
4652 msgid "SMS settings"
4653 msgstr "SMS 设置"
4654
4655 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4656 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4657 #: actions/smssettings.php:74
4658 #, php-format
4659 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4660 msgstr "你可以通过 %%site.name%% 的电子邮件接收SMS短信。"
4661
4662 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4663 #: actions/smssettings.php:97
4664 msgid "SMS is not available."
4665 msgstr "SMS 不可用。"
4666
4667 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4668 #: actions/smssettings.php:111
4669 msgid "SMS address"
4670 msgstr "SMS 地址"
4671
4672 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4673 #: actions/smssettings.php:120
4674 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4675 msgstr "已确认的可以发送SMS短消息的电话号码。"
4676
4677 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4678 #: actions/smssettings.php:133
4679 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4680 msgstr "等待确认此电话号码。"
4681
4682 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4683 #: actions/smssettings.php:142
4684 msgid "Confirmation code"
4685 msgstr "确认码"
4686
4687 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4688 #: actions/smssettings.php:144
4689 msgid "Enter the code you received on your phone."
4690 msgstr "输入手机收到的验证码。"
4691
4692 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4693 #: actions/smssettings.php:148
4694 msgctxt "BUTTON"
4695 msgid "Confirm"
4696 msgstr "确认"
4697
4698 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4699 #: actions/smssettings.php:153
4700 msgid "SMS phone number"
4701 msgstr "SMS 电话号码"
4702
4703 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4704 #: actions/smssettings.php:156
4705 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4706 msgstr "电话号码,不带标点或空格,包含地区代码"
4707
4708 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4709 #: actions/smssettings.php:195
4710 msgid "SMS preferences"
4711 msgstr "SMS 偏好"
4712
4713 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4714 #: actions/smssettings.php:201
4715 msgid ""
4716 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4717 "from my carrier."
4718 msgstr "通过SMS短信将消息发给我;我了解这样也许会给我带来不菲的开支。"
4719
4720 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4721 #: actions/smssettings.php:315
4722 msgid "SMS preferences saved."
4723 msgstr "SMS设置已保存。"
4724
4725 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4726 #: actions/smssettings.php:338
4727 msgid "No phone number."
4728 msgstr "没有电话号码。"
4729
4730 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4731 #: actions/smssettings.php:344
4732 msgid "No carrier selected."
4733 msgstr "未选择运营商。"
4734
4735 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4736 #: actions/smssettings.php:352
4737 msgid "That is already your phone number."
4738 msgstr "你已登记此电话号码。"
4739
4740 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4741 #: actions/smssettings.php:356
4742 msgid "That phone number already belongs to another user."
4743 msgstr "这个电话号码属于另一个用户。"
4744
4745 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4746 #: actions/smssettings.php:384
4747 msgid ""
4748 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4749 "for the code and instructions on how to use it."
4750 msgstr ""
4751 "验证码已被发送到你新增的电话号码。请检查你的电话,找到验证码并按要求使用它。"
4752
4753 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4754 #: actions/smssettings.php:413
4755 msgid "That is the wrong confirmation number."
4756 msgstr "确认码错误。"
4757
4758 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4759 #: actions/smssettings.php:427
4760 msgid "SMS confirmation cancelled."
4761 msgstr "SMS 验证已取消。"
4762
4763 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4764 #. TRANS: registered for the active user.
4765 #: actions/smssettings.php:448
4766 msgid "That is not your phone number."
4767 msgstr "这是他人的电话号码。"
4768
4769 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4770 #: actions/smssettings.php:470
4771 msgid "The SMS phone number was removed."
4772 msgstr "SMS 电话号码已移除。"
4773
4774 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4775 #: actions/smssettings.php:511
4776 msgid "Mobile carrier"
4777 msgstr "移动运营商"
4778
4779 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4780 #: actions/smssettings.php:516
4781 msgid "Select a carrier"
4782 msgstr "选择运营商"
4783
4784 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4785 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4786 #: actions/smssettings.php:525
4787 #, php-format
4788 msgid ""
4789 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4790 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4791 msgstr ""
4792 "电话的服务商。如果你的服务商支持通过电子邮件发送SMS短信,而这里尚未列出,请联"
4793 "系 %s 以告知。"
4794
4795 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4796 #: actions/smssettings.php:548
4797 msgid "No code entered"
4798 msgstr "没有输入验证码"
4799
4800 #. TRANS: Menu item for site administration
4801 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4802 #: lib/adminpanelaction.php:395
4803 msgid "Snapshots"
4804 msgstr "快照"
4805
4806 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4807 msgid "Manage snapshot configuration"
4808 msgstr "管理快照配置"
4809
4810 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4811 msgid "Invalid snapshot run value."
4812 msgstr "无效的快照运行值。"
4813
4814 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4815 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4816 msgstr "快照频率必须是一个数字。"
4817
4818 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4819 msgid "Invalid snapshot report URL."
4820 msgstr "无效的快照报告 URL。"
4821
4822 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4823 msgid "Randomly during web hit"
4824 msgstr "被访问时随机"
4825
4826 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4827 msgid "In a scheduled job"
4828 msgstr "按照计划的作业"
4829
4830 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4831 msgid "Data snapshots"
4832 msgstr "数据快照"
4833
4834 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4835 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4836 msgstr "什么时候将统计数据发送到 status.net 服务器"
4837
4838 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4839 msgid "Frequency"
4840 msgstr "频率"
4841
4842 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4843 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4844 msgstr "每第N次访问是发送快照"
4845
4846 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4847 msgid "Report URL"
4848 msgstr "报告 URL"
4849
4850 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4851 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4852 msgstr "快照将被发送到这个 URL"
4853
4854 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4855 msgid "Save snapshot settings"
4856 msgstr "保存访问设置"
4857
4858 #: actions/subedit.php:70
4859 msgid "You are not subscribed to that profile."
4860 msgstr "你没有关注这个用户"
4861
4862 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
4863 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
4864 msgid "Could not save subscription."
4865 msgstr "无法保存关注。"
4866
4867 #: actions/subscribe.php:77
4868 msgid "This action only accepts POST requests."
4869 msgstr "这个动作只接受 POST 请求"
4870
4871 #: actions/subscribe.php:107
4872 msgid "No such profile."
4873 msgstr "没有这个文件。"
4874
4875 #: actions/subscribe.php:117
4876 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4877 msgstr "你不能用这个操作关注一个 OMB 0.1 远程用户。"
4878
4879 #: actions/subscribe.php:145
4880 msgid "Subscribed"
4881 msgstr "已关注"
4882
4883 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
4884 #. TRANS: %s is the user's nickname.
4885 #: actions/subscribers.php:51
4886 #, php-format
4887 msgid "%s subscribers"
4888 msgstr "%s的关注者"
4889
4890 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
4891 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
4892 #: actions/subscribers.php:55
4893 #, php-format
4894 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4895 msgstr "%1$s的关注者,第%2$d页"
4896
4897 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
4898 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
4899 #: actions/subscribers.php:68
4900 msgid "These are the people who listen to your notices."
4901 msgstr "这些用户关注了你的消息。"
4902
4903 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
4904 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
4905 #: actions/subscribers.php:74
4906 #, php-format
4907 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4908 msgstr "这些用户关注了%s的消息。"
4909
4910 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
4911 #: actions/subscribers.php:116
4912 #, fuzzy
4913 msgid ""
4914 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4915 "return the favor."
4916 msgstr "还没有人关注你,尝试关注一些你认识的用户,他们或许会关注你"
4917
4918 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
4919 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
4920 #: actions/subscribers.php:120
4921 #, php-format
4922 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4923 msgstr "还没有人关注%s,成为第一个关注者?"
4924
4925 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
4926 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
4927 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4928 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4929 #. TRANS: and do not change the URL part.
4930 #: actions/subscribers.php:129
4931 #, php-format
4932 msgid ""
4933 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4934 "%) and be the first?"
4935 msgstr ""
4936 "还没有人关注%s。现在就[注册一个帐号](%%%%action.register%%%%)并成为第一个关注"
4937 "者!"
4938
4939 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
4940 #. TRANS: %s is a user nickname.
4941 #: actions/subscriptions.php:51
4942 #, php-format
4943 msgid "%s subscriptions"
4944 msgstr "%s 关注的用户"
4945
4946 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
4947 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
4948 #: actions/subscriptions.php:55
4949 #, php-format
4950 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4951 msgstr "%1$s 关注的用户,第%2$d页"
4952
4953 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
4954 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
4955 #: actions/subscriptions.php:68
4956 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4957 msgstr "这是你关注的用户。"
4958
4959 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
4960 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
4961 #: actions/subscriptions.php:74
4962 #, php-format
4963 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4964 msgstr "这是%s关注的用户。"
4965
4966 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
4967 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
4968 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4969 #. TRANS: and do not change the URL part.
4970 #: actions/subscriptions.php:135
4971 #, php-format
4972 msgid ""
4973 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4974 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4975 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4976 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4977 "automatically subscribe to people you already follow there."
4978 msgstr ""
4979 "你现在还看不到其他人的消息,试着去关注一些你认识的人。试一下 [用户搜索](%%"
4980 "action.peoplesearch%%),在我们的 [推荐用户](%%action.featured%%) 中找一些你感"
4981 "兴趣的小组的用户。如果你是  [Twitter用户](%%action.twittersettings%%),你可以"
4982 "自动关注你已经关注的用户。"
4983
4984 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
4985 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
4986 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
4987 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
4988 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
4989 #, php-format
4990 msgid "%s is not listening to anyone."
4991 msgstr "%s没有关注任何人。"
4992
4993 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
4994 #: actions/subscriptions.php:226
4995 msgid "Jabber"
4996 msgstr "Jabber"
4997
4998 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
4999 #: actions/subscriptions.php:241
5000 msgid "SMS"
5001 msgstr "SMS"
5002
5003 #: actions/tag.php:69
5004 #, php-format
5005 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5006 msgstr "带%1$s标签的消息,第%2$d页"
5007
5008 #: actions/tag.php:87
5009 #, php-format
5010 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5011 msgstr "%s标签的消息聚合 (RSS 1.0)"
5012
5013 #: actions/tag.php:93
5014 #, php-format
5015 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5016 msgstr "%s标签的消息聚合 (RSS 2.0)"
5017
5018 #: actions/tag.php:99
5019 #, php-format
5020 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5021 msgstr "%s标签的消息聚合 (Atom)"
5022
5023 #: actions/tagother.php:39
5024 msgid "No ID argument."
5025 msgstr "没有 ID 冲突。"
5026
5027 #: actions/tagother.php:65
5028 #, php-format
5029 msgid "Tag %s"
5030 msgstr "将%s加为标签"
5031
5032 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5033 msgid "User profile"
5034 msgstr "用户页面"
5035
5036 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5037 #: lib/userprofile.php:103
5038 msgid "Photo"
5039 msgstr "相片"
5040
5041 #: actions/tagother.php:141
5042 msgid "Tag user"
5043 msgstr "将用户加为标签"
5044
5045 #: actions/tagother.php:151
5046 msgid ""
5047 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5048 "separated"
5049 msgstr ""
5050 "给这个用户加注标签 (字母letters, 数字numbers, -, ., and _), 逗号或空格分隔"
5051
5052 #: actions/tagother.php:193
5053 msgid ""
5054 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5055 msgstr "你只能给你关注或关注你的人添加标签。"
5056
5057 #: actions/tagother.php:200
5058 msgid "Could not save tags."
5059 msgstr "无法保存标签。"
5060
5061 #: actions/tagother.php:236
5062 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5063 msgstr "使用这个表单给你的关注者或你关注的用户添加标签。"
5064
5065 #: actions/tagrss.php:35
5066 msgid "No such tag."
5067 msgstr "没有此标签。"
5068
5069 #: actions/unblock.php:59
5070 msgid "You haven't blocked that user."
5071 msgstr "你未屏蔽该用户。"
5072
5073 #: actions/unsandbox.php:72
5074 msgid "User is not sandboxed."
5075 msgstr "用户不在沙盒中。"
5076
5077 #: actions/unsilence.php:72
5078 msgid "User is not silenced."
5079 msgstr "用户未被禁言。"
5080
5081 #: actions/unsubscribe.php:77
5082 msgid "No profile ID in request."
5083 msgstr "请求不含资料页 ID。"
5084
5085 #: actions/unsubscribe.php:98
5086 msgid "Unsubscribed"
5087 msgstr "已取消关注"
5088
5089 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5090 #, php-format
5091 msgid ""
5092 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5093 msgstr "Listenee stream 许可证“‘%1$s” 与本网站的许可证 “%2$s”不兼容。"
5094
5095 #. TRANS: User admin panel title
5096 #: actions/useradminpanel.php:60
5097 msgctxt "TITLE"
5098 msgid "User"
5099 msgstr "用户"
5100
5101 #: actions/useradminpanel.php:71
5102 msgid "User settings for this StatusNet site"
5103 msgstr "这个 StatusNet 网站的用户设置"
5104
5105 #: actions/useradminpanel.php:150
5106 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5107 msgstr "无效的自述限制,必须为数字。"
5108
5109 #: actions/useradminpanel.php:156
5110 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
5111 msgstr "无效的欢迎文字。最大长度255个字符。"
5112
5113 #: actions/useradminpanel.php:166
5114 #, php-format
5115 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
5116 msgstr "无效的默认关注:“%1$s”不是一个用户。"
5117
5118 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5119 #: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106
5120 #: lib/personalgroupnav.php:109
5121 msgid "Profile"
5122 msgstr "个人信息"
5123
5124 #: actions/useradminpanel.php:223
5125 msgid "Bio Limit"
5126 msgstr "自述限制"
5127
5128 #: actions/useradminpanel.php:224
5129 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5130 msgstr "个人资料自述最长的字符数。"
5131
5132 #: actions/useradminpanel.php:232
5133 msgid "New users"
5134 msgstr "新用户"
5135
5136 #: actions/useradminpanel.php:236
5137 msgid "New user welcome"
5138 msgstr "新用户欢迎"
5139
5140 #: actions/useradminpanel.php:237
5141 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
5142 msgstr "给新用户的欢迎文字(不能超过255个字符)。"
5143
5144 #: actions/useradminpanel.php:242
5145 msgid "Default subscription"
5146 msgstr "默认关注"
5147
5148 #: actions/useradminpanel.php:243
5149 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5150 msgstr "自动关注所有关注我的人 (这个选项适合机器人)"
5151
5152 #: actions/useradminpanel.php:252
5153 msgid "Invitations"
5154 msgstr "邀请"
5155
5156 #: actions/useradminpanel.php:257
5157 msgid "Invitations enabled"
5158 msgstr "邀请已启用"
5159
5160 #: actions/useradminpanel.php:259
5161 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5162 msgstr "是否允许用户发送注册邀请。"
5163
5164 #: actions/useradminpanel.php:295
5165 msgid "Save user settings"
5166 msgstr "保存用户设置"
5167
5168 #: actions/userauthorization.php:105
5169 msgid "Authorize subscription"
5170 msgstr "授权关注"
5171
5172 #: actions/userauthorization.php:110
5173 msgid ""
5174 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5175 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5176 "click “Reject”."
5177 msgstr ""
5178 "请检查这些详细信息,确认希望关注此用户的消息。如果你不想关注,请点击\\\"拒绝"
5179 "\\\"。"
5180
5181 #. TRANS: Menu item for site administration
5182 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5183 #: lib/adminpanelaction.php:403
5184 msgid "License"
5185 msgstr "许可协议"
5186
5187 #: actions/userauthorization.php:217
5188 msgid "Accept"
5189 msgstr "接受"
5190
5191 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5192 #: lib/subscribeform.php:139
5193 msgid "Subscribe to this user"
5194 msgstr "关注这个用户"
5195
5196 #: actions/userauthorization.php:219
5197 msgid "Reject"
5198 msgstr "拒绝"
5199
5200 #: actions/userauthorization.php:220
5201 msgid "Reject this subscription"
5202 msgstr "拒绝此关注"
5203
5204 #: actions/userauthorization.php:232
5205 msgid "No authorization request!"
5206 msgstr "没有授权请求!"
5207
5208 #: actions/userauthorization.php:254
5209 msgid "Subscription authorized"
5210 msgstr "已授权关注"
5211
5212 #: actions/userauthorization.php:256
5213 msgid ""
5214 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5215 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5216 "subscription. Your subscription token is:"
5217 msgstr ""
5218 "已授权关注,但是没有回传 URL。请到网站查看如何授权关注。你的 subscription "
5219 "token 是:"
5220
5221 #: actions/userauthorization.php:266
5222 msgid "Subscription rejected"
5223 msgstr "关注已拒绝"
5224
5225 #: actions/userauthorization.php:268
5226 msgid ""
5227 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5228 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5229 "subscription."
5230 msgstr "关注已拒绝,但是没有回传 URL。请到网站查看如何完全拒绝关注。"
5231
5232 #: actions/userauthorization.php:303
5233 #, php-format
5234 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5235 msgstr "Listener URI ‘%s’ 没有找到。"
5236
5237 #: actions/userauthorization.php:308
5238 #, php-format
5239 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5240 msgstr "Listenee URI ‘%s’ 过长。"
5241
5242 #: actions/userauthorization.php:314
5243 #, php-format
5244 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5245 msgstr "Listenee URI ‘%s’ 是一个本地用户。"
5246
5247 #: actions/userauthorization.php:329
5248 #, php-format
5249 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5250 msgstr "个人信息 URL “%s” 是为本地用户的。"
5251
5252 #: actions/userauthorization.php:345
5253 #, php-format
5254 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5255 msgstr "头像地址‘%s’无效。"
5256
5257 #: actions/userauthorization.php:350
5258 #, php-format
5259 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5260 msgstr "无法读取头像 URL '%s'。"
5261
5262 #: actions/userauthorization.php:355
5263 #, php-format
5264 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5265 msgstr "头像 URL ‘%s’ 图像格式错误。"
5266
5267 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
5268 msgid "Profile design"
5269 msgstr "个人页面外观"
5270
5271 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
5272 msgid ""
5273 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5274 "palette of your choice."
5275 msgstr "通过背景图片和调色板自定义你的页面外观。"
5276
5277 #: actions/userdesignsettings.php:282
5278 msgid "Enjoy your hotdog!"
5279 msgstr "享受你的成果吧!"
5280
5281 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5282 #: actions/usergroups.php:66
5283 #, php-format
5284 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5285 msgstr "%1$s的小组,第%2$d页"
5286
5287 #: actions/usergroups.php:132
5288 msgid "Search for more groups"
5289 msgstr "搜索更多小组"
5290
5291 #: actions/usergroups.php:159
5292 #, php-format
5293 msgid "%s is not a member of any group."
5294 msgstr "%s还未加入任何小组。"
5295
5296 #: actions/usergroups.php:164
5297 #, php-format
5298 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5299 msgstr "试一下[搜索小组](%%action.groupsearch%%)并加入他们。"
5300
5301 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5302 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5303 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5304 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5305 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5306 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5307 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5308 #, php-format
5309 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5310 msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
5311
5312 #: actions/version.php:75
5313 #, php-format
5314 msgid "StatusNet %s"
5315 msgstr "StatusNet %s"
5316
5317 #: actions/version.php:155
5318 #, php-format
5319 msgid ""
5320 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5321 "Inc. and contributors."
5322 msgstr ""
5323 "此网站使用%1$s版本%2$s,2008-2010 StatusNet, Inc. 和其他贡献者版权所有。"
5324
5325 #: actions/version.php:163
5326 msgid "Contributors"
5327 msgstr "贡献者"
5328
5329 #: actions/version.php:170
5330 msgid ""
5331 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5332 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5333 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5334 "any later version. "
5335 msgstr ""
5336 "StatusNet 是一个免费软件,你可以在遵守自由软件基金会发布的 GNU Affero GPL 或"
5337 "第三版或以后的版本的情况下重新部署或者修改它,"
5338
5339 #: actions/version.php:176
5340 msgid ""
5341 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5342 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5343 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
5344 "for more details. "
5345 msgstr ""
5346 "这个程序的发布是希望它可以有用,但没有任何的担保;也没有售后性或者符合其他特"
5347 "别目的的担保。查看 GNU Affero GPL 了解更多信息。"
5348
5349 #: actions/version.php:182
5350 #, php-format
5351 msgid ""
5352 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5353 "along with this program.  If not, see %s."
5354 msgstr "你应该在本程序中收到了一份 GNU Affero GPL 的副本,如果没有收到请看%s。"
5355
5356 #: actions/version.php:191
5357 msgid "Plugins"
5358 msgstr "插件"
5359
5360 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5361 #: actions/version.php:198 lib/action.php:831
5362 msgid "Version"
5363 msgstr "版本"
5364
5365 #: actions/version.php:199
5366 msgid "Author(s)"
5367 msgstr "作者"
5368
5369 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5370 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5371 msgid "Favor"
5372 msgstr "收藏"
5373
5374 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5375 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5376 #: classes/Fave.php:151
5377 #, php-format
5378 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5379 msgstr "%1$s 将消息 %2$s 标记了收藏。"
5380
5381 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5382 #: classes/File.php:142
5383 #, php-format
5384 msgid "Cannot process URL '%s'"
5385 msgstr "不能处理 URL “%s”"
5386
5387 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5388 #: classes/File.php:174
5389 msgid "Robin thinks something is impossible."
5390 msgstr "麦子认为卖烧麦是份很令人愉快的工作。"
5391
5392 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5393 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5394 #: classes/File.php:189
5395 #, php-format
5396 msgid ""
5397 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5398 "Try to upload a smaller version."
5399 msgstr ""
5400 "不能有文件大于%1$d字节,你上传的文件是%2$d字节。换一个小点的版本试一下。"
5401
5402 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5403 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
5404 #: classes/File.php:201
5405 #, php-format
5406 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5407 msgstr "这么大的文件会超过你%d字节的用户配额。"
5408
5409 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5410 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
5411 #: classes/File.php:210
5412 #, php-format
5413 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5414 msgstr "这么大的文件会超过你%d字节的每月配额。"
5415
5416 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5417 #: classes/File.php:247 classes/File.php:262
5418 msgid "Invalid filename."
5419 msgstr "无效的文件名。"
5420
5421 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5422 #: classes/Group_member.php:42
5423 msgid "Group join failed."
5424 msgstr "加入小组失败。"
5425
5426 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5427 #: classes/Group_member.php:55
5428 msgid "Not part of group."
5429 msgstr "不是小组成员。"
5430
5431 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5432 #: classes/Group_member.php:63
5433 msgid "Group leave failed."
5434 msgstr "离开小组失败。"
5435
5436 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5437 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5438 #: classes/Group_member.php:76
5439 #, php-format
5440 msgid "Profile ID %s is invalid."
5441 msgstr "无效的用户 ID %s。"
5442
5443 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5444 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5445 #: classes/Group_member.php:89
5446 #, php-format
5447 msgid "Group ID %s is invalid."
5448 msgstr "小组 ID %s 无效。"
5449
5450 #. TRANS: Activity title.
5451 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5452 msgid "Join"
5453 msgstr "加入"
5454
5455 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5456 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5457 #: classes/Group_member.php:117
5458 #, php-format
5459 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5460 msgstr "%1$s加入了%2$s小组。"
5461
5462 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5463 #: classes/Local_group.php:42
5464 msgid "Could not update local group."
5465 msgstr "无法更新本地小组。"
5466
5467 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5468 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5469 #: classes/Login_token.php:78
5470 #, php-format
5471 msgid "Could not create login token for %s"
5472 msgstr "无法创建别名。"
5473
5474 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5475 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5476 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5477 msgstr "没有找到数据库名称或者 DSN。"
5478
5479 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5480 #: classes/Message.php:45
5481 msgid "You are banned from sending direct messages."
5482 msgstr "你被禁止发送私信。"
5483
5484 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5485 #: classes/Message.php:62
5486 msgid "Could not insert message."
5487 msgstr "无法添加信息。"
5488
5489 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5490 #: classes/Message.php:73
5491 msgid "Could not update message with new URI."
5492 msgstr "无法通过新的 URI 更新消息。"
5493
5494 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5495 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5496 #: classes/Notice.php:98
5497 #, php-format
5498 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5499 msgstr "没有对于 消息 (%2$d) 的 个人信息页 (%1$d) 。"
5500
5501 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5502 #: classes/Notice.php:193
5503 #, php-format
5504 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5505 msgstr "插入标签时数据库出错:%s"
5506
5507 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5508 #: classes/Notice.php:265
5509 msgid "Problem saving notice. Too long."
5510 msgstr "保存消息时出错。太长。"
5511
5512 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5513 #: classes/Notice.php:270
5514 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5515 msgstr "保存消息时出错。未知用户。"
5516
5517 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5518 #: classes/Notice.php:276
5519 msgid ""
5520 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5521 msgstr "你在短时间里发布了过多的消息,请深呼吸,过几分钟再发消息。"
5522
5523 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5524 #: classes/Notice.php:283
5525 msgid ""
5526 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5527 "few minutes."
5528 msgstr "你在短时间里发布了过多的重复消息,请深呼吸,过几分钟再发消息。"
5529
5530 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5531 #: classes/Notice.php:291
5532 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5533 msgstr "在这个网站你被禁止发布消息。"
5534
5535 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5536 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5537 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
5538 msgid "Problem saving notice."
5539 msgstr "保存消息时出错。"
5540
5541 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5542 #: classes/Notice.php:907
5543 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
5544 msgstr "对 saveKnownGroups 提供的类型无效"
5545
5546 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5547 #: classes/Notice.php:1006
5548 msgid "Problem saving group inbox."
5549 msgstr "保存小组收件箱时出错。"
5550
5551 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
5552 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
5553 #: classes/Notice.php:1120
5554 #, php-format
5555 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
5556 msgstr "无法保存回复,%1$d 对 %2$d。"
5557
5558 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5559 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5560 #: classes/Notice.php:1822
5561 #, php-format
5562 msgid "RT @%1$s %2$s"
5563 msgstr "RT @%1$s %2$s"
5564
5565 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5566 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5567 #: classes/Profile.php:791
5568 #, php-format
5569 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5570 msgstr "无法取消用户#%2$d的\\\"%1$s\\\"权限,不存在。"
5571
5572 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5573 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5574 #: classes/Profile.php:800
5575 #, php-format
5576 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5577 msgstr "无法取消用户#%2$d的\\\"%1$s\\\"权限,数据库错误。"
5578
5579 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
5580 #: classes/Remote_profile.php:54
5581 msgid "Missing profile."
5582 msgstr "丢失的个人信息。"
5583
5584 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
5585 #: classes/Status_network.php:338
5586 msgid "Unable to save tag."
5587 msgstr "无法保存标签。"
5588
5589 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
5590 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
5591 msgid "You have been banned from subscribing."
5592 msgstr "你被禁止添加关注。"
5593
5594 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
5595 #: classes/Subscription.php:80
5596 msgid "Already subscribed!"
5597 msgstr "已经关注了!"
5598
5599 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5600 #: classes/Subscription.php:85
5601 msgid "User has blocked you."
5602 msgstr "用户将你屏蔽了。"
5603
5604 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5605 #: classes/Subscription.php:171
5606 msgid "Not subscribed!"
5607 msgstr "未关注!"
5608
5609 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5610 #: classes/Subscription.php:178
5611 msgid "Could not delete self-subscription."
5612 msgstr "无法删除自我关注。"
5613
5614 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5615 #: classes/Subscription.php:206
5616 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5617 msgstr "无法删除关注 OMB token。"
5618
5619 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5620 #: classes/Subscription.php:218
5621 msgid "Could not delete subscription."
5622 msgstr "无法取消关注。"
5623
5624 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
5625 #: classes/Subscription.php:255
5626 msgid "Follow"
5627 msgstr "关注"
5628
5629 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
5630 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
5631 #: classes/Subscription.php:258
5632 #, php-format
5633 msgid "%1$s is now following %2$s."
5634 msgstr "%1$s 现在开始关注了 %2$s。"
5635
5636 #. TRANS: Notice given on user registration.
5637 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5638 #: classes/User.php:384
5639 #, php-format
5640 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5641 msgstr "欢迎来到 %1$s,@%2$s!"
5642
5643 #. TRANS: Server exception.
5644 #: classes/User.php:902
5645 msgid "No single user defined for single-user mode."
5646 msgstr "没有单独的用户被定义为单用户模式。"
5647
5648 #. TRANS: Server exception.
5649 #: classes/User.php:906
5650 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
5651 msgstr ""
5652
5653 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5654 #: classes/User_group.php:495
5655 msgid "Could not create group."
5656 msgstr "无法创建小组。"
5657
5658 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5659 #: classes/User_group.php:505
5660 msgid "Could not set group URI."
5661 msgstr "无法设置小组 URI。"
5662
5663 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5664 #: classes/User_group.php:528
5665 msgid "Could not set group membership."
5666 msgstr "无法设置小组成员。"
5667
5668 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
5669 #: classes/User_group.php:543
5670 msgid "Could not save local group info."
5671 msgstr "无法保存本地小组信息。"
5672
5673 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5674 #: lib/accountsettingsaction.php:104
5675 msgid "Change your profile settings"
5676 msgstr "修改你的个人信息"
5677
5678 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5679 #: lib/accountsettingsaction.php:111
5680 msgid "Upload an avatar"
5681 msgstr "上传一个头像。"
5682
5683 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5684 #: lib/accountsettingsaction.php:118
5685 msgid "Change your password"
5686 msgstr "修改密码"
5687
5688 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5689 #: lib/accountsettingsaction.php:125
5690 msgid "Change email handling"
5691 msgstr "修改电子邮件"
5692
5693 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5694 #: lib/accountsettingsaction.php:132
5695 msgid "Design your profile"
5696 msgstr "设计你的个人页面外观"
5697
5698 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5699 #: lib/accountsettingsaction.php:139
5700 msgid "Other options"
5701 msgstr "其他选项"
5702
5703 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5704 #: lib/accountsettingsaction.php:141
5705 msgid "Other"
5706 msgstr "其他"
5707
5708 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5709 #: lib/action.php:148
5710 #, php-format
5711 msgid "%1$s - %2$s"
5712 msgstr "%1$s - %2$s"
5713
5714 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5715 #: lib/action.php:164
5716 msgid "Untitled page"
5717 msgstr "无标题页"
5718
5719 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5720 #: lib/action.php:477
5721 msgid "Primary site navigation"
5722 msgstr "主站导航"
5723
5724 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5725 #: lib/action.php:483
5726 msgctxt "TOOLTIP"
5727 msgid "Personal profile and friends timeline"
5728 msgstr "个人资料及朋友的时间线"
5729
5730 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5731 #: lib/action.php:486
5732 msgctxt "MENU"
5733 msgid "Personal"
5734 msgstr "个人"
5735
5736 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5737 #: lib/action.php:488
5738 msgctxt "TOOLTIP"
5739 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5740 msgstr "修改你的 email 地址、头像、密码、资料"
5741
5742 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
5743 #: lib/action.php:491
5744 msgid "Account"
5745 msgstr "帐号"
5746
5747 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5748 #: lib/action.php:493
5749 msgctxt "TOOLTIP"
5750 msgid "Connect to services"
5751 msgstr "关联的服务"
5752
5753 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5754 #: lib/action.php:496
5755 msgid "Connect"
5756 msgstr "关联"
5757
5758 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5759 #: lib/action.php:499
5760 msgctxt "TOOLTIP"
5761 msgid "Change site configuration"
5762 msgstr "更改网站配置"
5763
5764 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5765 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5766 #: lib/action.php:502 lib/groupnav.php:117
5767 msgctxt "MENU"
5768 msgid "Admin"
5769 msgstr "管理"
5770
5771 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5772 #: lib/action.php:506
5773 #, php-format
5774 msgctxt "TOOLTIP"
5775 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5776 msgstr "邀请好友和同事加入%s。"
5777
5778 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5779 #: lib/action.php:509
5780 msgctxt "MENU"
5781 msgid "Invite"
5782 msgstr "邀请"
5783
5784 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5785 #: lib/action.php:515
5786 msgctxt "TOOLTIP"
5787 msgid "Logout from the site"
5788 msgstr "从网站登出"
5789
5790 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5791 #: lib/action.php:518
5792 msgctxt "MENU"
5793 msgid "Logout"
5794 msgstr "登出"
5795
5796 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5797 #: lib/action.php:523
5798 msgctxt "TOOLTIP"
5799 msgid "Create an account"
5800 msgstr "创建一个账户"
5801
5802 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5803 #: lib/action.php:526
5804 msgctxt "MENU"
5805 msgid "Register"
5806 msgstr "注册"
5807
5808 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5809 #: lib/action.php:529
5810 msgctxt "TOOLTIP"
5811 msgid "Login to the site"
5812 msgstr "登录这个网站"
5813
5814 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
5815 #: lib/action.php:532
5816 msgctxt "MENU"
5817 msgid "Login"
5818 msgstr "登录"
5819
5820 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5821 #: lib/action.php:535
5822 msgctxt "TOOLTIP"
5823 msgid "Help me!"
5824 msgstr "帮助我!"
5825
5826 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
5827 #: lib/action.php:538
5828 msgctxt "MENU"
5829 msgid "Help"
5830 msgstr "帮助"
5831
5832 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5833 #: lib/action.php:541
5834 msgctxt "TOOLTIP"
5835 msgid "Search for people or text"
5836 msgstr "搜索人或文字"
5837
5838 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
5839 #: lib/action.php:544
5840 msgctxt "MENU"
5841 msgid "Search"
5842 msgstr "搜索"
5843
5844 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5845 #. TRANS: Menu item for site administration
5846 #: lib/action.php:566 lib/adminpanelaction.php:387
5847 msgid "Site notice"
5848 msgstr "网站消息"
5849
5850 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5851 #: lib/action.php:633
5852 msgid "Local views"
5853 msgstr "本地显示"
5854
5855 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5856 #: lib/action.php:703
5857 msgid "Page notice"
5858 msgstr "页面消息"
5859
5860 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5861 #: lib/action.php:804
5862 msgid "Secondary site navigation"
5863 msgstr "副站导航"
5864
5865 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5866 #: lib/action.php:810
5867 msgid "Help"
5868 msgstr "帮助"
5869
5870 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5871 #: lib/action.php:813
5872 msgid "About"
5873 msgstr "关于"
5874
5875 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5876 #: lib/action.php:816
5877 msgid "FAQ"
5878 msgstr "FAQ"
5879
5880 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5881 #: lib/action.php:821
5882 msgid "TOS"
5883 msgstr "条款"
5884
5885 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5886 #: lib/action.php:825
5887 msgid "Privacy"
5888 msgstr "隐私"
5889
5890 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5891 #: lib/action.php:828
5892 msgid "Source"
5893 msgstr "源码"
5894
5895 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5896 #: lib/action.php:834
5897 msgid "Contact"
5898 msgstr "联系"
5899
5900 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5901 #: lib/action.php:837
5902 msgid "Badge"
5903 msgstr "挂件"
5904
5905 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5906 #: lib/action.php:866
5907 msgid "StatusNet software license"
5908 msgstr "StatusNet 软件许可证"
5909
5910 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5911 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5912 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5913 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
5914 #: lib/action.php:873
5915 #, php-format
5916 msgid ""
5917 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5918 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5919 msgstr ""
5920 "**%%site.name%%**是一个微博客服务,提供者为[%%site.broughtby%%](%%site."
5921 "broughtbyurl%%)。"
5922
5923 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5924 #: lib/action.php:876
5925 #, php-format
5926 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5927 msgstr "**%%site.name%%** 是一个微博客服务。"
5928
5929 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5930 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5931 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5932 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
5933 #: lib/action.php:883
5934 #, php-format
5935 msgid ""
5936 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5937 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5938 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5939 msgstr ""
5940 "它运行[StatusNet](http://status.net/)微博客服务,版本 %s,[GNU Affero GPL]"
5941 "(http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)授权。"
5942
5943 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5944 #: lib/action.php:899
5945 msgid "Site content license"
5946 msgstr "网站内容许可协议"
5947
5948 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5949 #. TRANS: %1$s is the site name.
5950 #: lib/action.php:906
5951 #, php-format
5952 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5953 msgstr "%1$s的内容和数据是私人且保密的。"
5954
5955 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5956 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5957 #: lib/action.php:913
5958 #, php-format
5959 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5960 msgstr "内容和数据%1$s版权所有并保留所有权利。"
5961
5962 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5963 #: lib/action.php:917
5964 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5965 msgstr "内容和数据贡献者版权所有并保留所有权利。"
5966
5967 #. TRANS: license message in footer.
5968 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5969 #: lib/action.php:949
5970 #, php-format
5971 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5972 msgstr "所有%1$s的内容和数据在%2$s许可下有效。"
5973
5974 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5975 #: lib/action.php:1285
5976 msgid "Pagination"
5977 msgstr "分页"
5978
5979 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5980 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5981 #: lib/action.php:1296
5982 msgid "After"
5983 msgstr "之后"
5984
5985 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5986 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5987 #: lib/action.php:1306
5988 msgid "Before"
5989 msgstr "之前"
5990
5991 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5992 #: lib/activity.php:120
5993 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5994 msgstr "只期待一个 root feed 元素但收到了整个的 XML 文档。"
5995
5996 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
5997 #: lib/activityutils.php:200
5998 msgid "Can't handle remote content yet."
5999 msgstr "还不能处理远程内容。"
6000
6001 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6002 #: lib/activityutils.php:237
6003 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6004 msgstr "还不能处理嵌入式 XML 内容。"
6005
6006 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6007 #: lib/activityutils.php:242
6008 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6009 msgstr "还不能处理嵌入式 Base64 内容。"
6010
6011 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6012 #: lib/adminpanelaction.php:96
6013 msgid "You cannot make changes to this site."
6014 msgstr "你不能在这个站点上修改。"
6015
6016 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6017 #: lib/adminpanelaction.php:108
6018 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6019 msgstr "不允许对该面板进行修改。"
6020
6021 #. TRANS: Client error message.
6022 #: lib/adminpanelaction.php:222
6023 msgid "showForm() not implemented."
6024 msgstr "showForm() 尚未实现。"
6025
6026 #. TRANS: Client error message
6027 #: lib/adminpanelaction.php:250
6028 msgid "saveSettings() not implemented."
6029 msgstr "saveSettings() 尚未实现。"
6030
6031 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6032 #. TRANS: the admin panel Design.
6033 #: lib/adminpanelaction.php:274
6034 msgid "Unable to delete design setting."
6035 msgstr "无法删除外观设置。"
6036
6037 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6038 #: lib/adminpanelaction.php:337
6039 msgid "Basic site configuration"
6040 msgstr "基本网站配置"
6041
6042 #. TRANS: Menu item for site administration
6043 #: lib/adminpanelaction.php:339
6044 msgctxt "MENU"
6045 msgid "Site"
6046 msgstr "网站"
6047
6048 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6049 #: lib/adminpanelaction.php:345
6050 msgid "Design configuration"
6051 msgstr "外观配置"
6052
6053 #. TRANS: Menu item for site administration
6054 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6055 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6056 msgctxt "MENU"
6057 msgid "Design"
6058 msgstr "外观"
6059
6060 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6061 #: lib/adminpanelaction.php:353
6062 msgid "User configuration"
6063 msgstr "用户配置"
6064
6065 #. TRANS: Menu item for site administration
6066 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
6067 msgid "User"
6068 msgstr "用户"
6069
6070 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6071 #: lib/adminpanelaction.php:361
6072 msgid "Access configuration"
6073 msgstr "访问配置"
6074
6075 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6076 #: lib/adminpanelaction.php:369
6077 msgid "Paths configuration"
6078 msgstr "路径配置"
6079
6080 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6081 #: lib/adminpanelaction.php:377
6082 msgid "Sessions configuration"
6083 msgstr "会话配置"
6084
6085 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6086 #: lib/adminpanelaction.php:385
6087 msgid "Edit site notice"
6088 msgstr "编辑网站消息"
6089
6090 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6091 #: lib/adminpanelaction.php:393
6092 msgid "Snapshots configuration"
6093 msgstr "更改站点配置"
6094
6095 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6096 #: lib/adminpanelaction.php:401
6097 msgid "Set site license"
6098 msgstr "设置网站许可协议"
6099
6100 #. TRANS: Client error 401.
6101 #: lib/apiauth.php:111
6102 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6103 msgstr "API 资源需要读写的访问权限,但是你只有只读的权限。"
6104
6105 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6106 #: lib/apiauth.php:177
6107 msgid "No application for that consumer key."
6108 msgstr "没有应用使用这个 consumer key。"
6109
6110 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6111 #: lib/apiauth.php:219
6112 msgid "Bad access token."
6113 msgstr "无效的 access token。"
6114
6115 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6116 #: lib/apiauth.php:224
6117 msgid "No user for that token."
6118 msgstr "没有用户使用这个 token。"
6119
6120 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6121 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6122 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6123 msgid "Could not authenticate you."
6124 msgstr "无法验证你。"
6125
6126 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6127 #: lib/apioauthstore.php:45
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Could not create anonymous consumer."
6130 msgstr "无法创建别名。"
6131
6132 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6133 #: lib/apioauthstore.php:69
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6136 msgstr "无法创建应用。"
6137
6138 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
6139 #: lib/apioauthstore.php:151
6140 msgid ""
6141 "Could not find a profile and application associated with the request token."
6142 msgstr ""
6143
6144 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
6145 #: lib/apioauthstore.php:186
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Could not issue access token."
6148 msgstr "无法添加信息。"
6149
6150 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
6151 #: lib/apioauthstore.php:243
6152 msgid "Database error inserting OAuth application user."
6153 msgstr "插入 OAuth 应用用户时数据库出错。"
6154
6155 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6156 #: lib/apioauthstore.php:285
6157 msgid "Tried to revoke unknown token."
6158 msgstr "尝试了取消未知的 token。"
6159
6160 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6161 #: lib/apioauthstore.php:290
6162 msgid "Failed to delete revoked token."
6163 msgstr "删除取消的 token 失败。"
6164
6165 #. TRANS: Form guide.
6166 #: lib/applicationeditform.php:178
6167 msgid "Icon for this application"
6168 msgstr "该应用的图标"
6169
6170 #. TRANS: Form input field instructions.
6171 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6172 #: lib/applicationeditform.php:201
6173 #, php-format
6174 msgid "Describe your application in %d character"
6175 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6176 msgstr[0] "用不超过%d个字符描述你的应用"
6177
6178 #. TRANS: Form input field instructions.
6179 #: lib/applicationeditform.php:205
6180 msgid "Describe your application"
6181 msgstr "描述你的应用"
6182
6183 #. TRANS: Form input field instructions.
6184 #: lib/applicationeditform.php:216
6185 msgid "URL of the homepage of this application"
6186 msgstr "这个应用的主页 URL"
6187
6188 #. TRANS: Form input field label.
6189 #: lib/applicationeditform.php:218
6190 msgid "Source URL"
6191 msgstr "来源网址"
6192
6193 #. TRANS: Form input field instructions.
6194 #: lib/applicationeditform.php:225
6195 msgid "Organization responsible for this application"
6196 msgstr "该应用的负责组织"
6197
6198 #. TRANS: Form input field instructions.
6199 #: lib/applicationeditform.php:234
6200 msgid "URL for the homepage of the organization"
6201 msgstr "这个组织的主页 URL"
6202
6203 #. TRANS: Form input field instructions.
6204 #: lib/applicationeditform.php:243
6205 msgid "URL to redirect to after authentication"
6206 msgstr "通过授权后转向的 URL"
6207
6208 #. TRANS: Radio button label for application type
6209 #: lib/applicationeditform.php:271
6210 msgid "Browser"
6211 msgstr "浏览器"
6212
6213 #. TRANS: Radio button label for application type
6214 #: lib/applicationeditform.php:288
6215 msgid "Desktop"
6216 msgstr "桌面"
6217
6218 #. TRANS: Form guide.
6219 #: lib/applicationeditform.php:290
6220 msgid "Type of application, browser or desktop"
6221 msgstr "应用的类型,浏览器或桌面"
6222
6223 #. TRANS: Radio button label for access type.
6224 #: lib/applicationeditform.php:314
6225 msgid "Read-only"
6226 msgstr "只读"
6227
6228 #. TRANS: Radio button label for access type.
6229 #: lib/applicationeditform.php:334
6230 msgid "Read-write"
6231 msgstr "读写"
6232
6233 #. TRANS: Form guide.
6234 #: lib/applicationeditform.php:336
6235 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6236 msgstr "该应用默认的访问权限:只读或读写"
6237
6238 #. TRANS: Submit button title.
6239 #: lib/applicationeditform.php:353
6240 msgid "Cancel"
6241 msgstr "取消"
6242
6243 #: lib/applicationlist.php:247
6244 msgid " by "
6245 msgstr ""
6246
6247 #. TRANS: Application access type
6248 #: lib/applicationlist.php:260
6249 msgid "read-write"
6250 msgstr "读写"
6251
6252 #. TRANS: Application access type
6253 #: lib/applicationlist.php:262
6254 msgid "read-only"
6255 msgstr "只读"
6256
6257 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6258 #: lib/applicationlist.php:268
6259 #, php-format
6260 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6261 msgstr "通过了%1$s - \"%2$s\"的访问权限。"
6262
6263 #. TRANS: Access token in the application list.
6264 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6265 #: lib/applicationlist.php:282
6266 #, php-format
6267 msgid "Access token starting with: %s"
6268 msgstr ""
6269
6270 #. TRANS: Button label
6271 #: lib/applicationlist.php:298
6272 msgctxt "BUTTON"
6273 msgid "Revoke"
6274 msgstr "取消"
6275
6276 #: lib/atom10feed.php:112
6277 msgid "author element must contain a name element."
6278 msgstr "作者元素必须包含一个名称元素。"
6279
6280 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6281 #: lib/attachmentlist.php:256
6282 msgid "Author"
6283 msgstr "作者"
6284
6285 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6286 #: lib/attachmentlist.php:270
6287 msgid "Provider"
6288 msgstr "提供者"
6289
6290 #. TRANS: Title.
6291 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6292 msgid "Notices where this attachment appears"
6293 msgstr "出现这个附件的消息"
6294
6295 #. TRANS: Title.
6296 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6297 msgid "Tags for this attachment"
6298 msgstr "此附件的标签"
6299
6300 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6301 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6302 msgid "Password changing failed."
6303 msgstr "修改密码失败。"
6304
6305 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6306 #: lib/authenticationplugin.php:238
6307 msgid "Password changing is not allowed."
6308 msgstr "不允许更改密码。"
6309
6310 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6311 #: lib/blockform.php:68
6312 msgid "Block"
6313 msgstr "屏蔽"
6314
6315 #. TRANS: Title for command results.
6316 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6317 msgid "Command results"
6318 msgstr "执行结果"
6319
6320 #. TRANS: Title for command results.
6321 #: lib/channel.php:194
6322 msgid "AJAX error"
6323 msgstr "AJAX 错误"
6324
6325 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6326 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142
6327 msgid "Command complete"
6328 msgstr "执行完毕"
6329
6330 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6331 #: lib/channel.php:244
6332 msgid "Command failed"
6333 msgstr "执行失败"
6334
6335 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6336 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6337 msgid "Notice with that id does not exist."
6338 msgstr "没有此 id 的消息。"
6339
6340 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6341 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6342 #: lib/command.php:99 lib/command.php:626
6343 msgid "User has no last notice."
6344 msgstr "用户没有最后一条的消息。"
6345
6346 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6347 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6348 #: lib/command.php:128
6349 #, php-format
6350 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6351 msgstr "无法找到昵称为 %s 的用户。"
6352
6353 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6354 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6355 #: lib/command.php:148
6356 #, php-format
6357 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6358 msgstr "无法在本地找到昵称为%s的用户。"
6359
6360 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6361 #: lib/command.php:183
6362 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6363 msgstr "对不起,这个命令还没有实现。"
6364
6365 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6366 #: lib/command.php:229
6367 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6368 msgstr "呼叫自己不太符合逻辑吧。"
6369
6370 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6371 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6372 #: lib/command.php:238
6373 #, php-format
6374 msgid "Nudge sent to %s."
6375 msgstr "呼叫已发给 %s。"
6376
6377 #. TRANS: User statistics text.
6378 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6379 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6380 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6381 #: lib/command.php:268
6382 #, php-format
6383 msgid ""
6384 "Subscriptions: %1$s\n"
6385 "Subscribers: %2$s\n"
6386 "Notices: %3$s"
6387 msgstr ""
6388 "关注数: %1$s\\n\n"
6389 "关注者: %2$s\\n\n"
6390 "消息数: %3$s"
6391
6392 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6393 #: lib/command.php:312
6394 msgid "Notice marked as fave."
6395 msgstr "消息被标记为收藏。"
6396
6397 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6398 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6399 #: lib/command.php:357
6400 #, php-format
6401 msgid "%1$s joined group %2$s."
6402 msgstr "%1$s加入了%2$s小组。"
6403
6404 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6405 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6406 #: lib/command.php:405
6407 #, php-format
6408 msgid "%1$s left group %2$s."
6409 msgstr "%1$s离开了%2$s小组。"
6410
6411 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6412 #: lib/command.php:430
6413 #, php-format
6414 msgid "Fullname: %s"
6415 msgstr "全名:%s"
6416
6417 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6418 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6419 #. TRANS: %s is a location.
6420 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
6421 #, php-format
6422 msgid "Location: %s"
6423 msgstr "位置:%s"
6424
6425 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6426 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6427 #. TRANS: %s is a homepage.
6428 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
6429 #, php-format
6430 msgid "Homepage: %s"
6431 msgstr "主页:%s"
6432
6433 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6434 #: lib/command.php:442
6435 #, php-format
6436 msgid "About: %s"
6437 msgstr "关于:%s"
6438
6439 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6440 #. TRANS: %s is a remote profile.
6441 #: lib/command.php:471
6442 #, php-format
6443 msgid ""
6444 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6445 "same server."
6446 msgstr "%s是一个远程的用户;你只能给同一个服务器上的用户发送私信。"
6447
6448 #. TRANS: Message given if content is too long.
6449 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6450 #: lib/command.php:488
6451 #, php-format
6452 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6453 msgstr "消息包含%2$d个字符,超出长度限制 - 不能超过%1$d个字符。"
6454
6455 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
6456 #: lib/command.php:514
6457 msgid "Error sending direct message."
6458 msgstr "发送消息出错。"
6459
6460 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
6461 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
6462 #: lib/command.php:551
6463 #, php-format
6464 msgid "Notice from %s repeated."
6465 msgstr "来自 %s 的消息已转发。"
6466
6467 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
6468 #: lib/command.php:554
6469 msgid "Error repeating notice."
6470 msgstr "转发消息时出错。"
6471
6472 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
6473 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6474 #: lib/command.php:589
6475 #, php-format
6476 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6477 msgstr "消息过长 - 最长%1$d个字符,你发送的是%2$d。"
6478
6479 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
6480 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
6481 #: lib/command.php:600
6482 #, php-format
6483 msgid "Reply to %s sent."
6484 msgstr "给 %s 的回复已发送。"
6485
6486 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
6487 #: lib/command.php:603
6488 msgid "Error saving notice."
6489 msgstr "保存消息时出错。"
6490
6491 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
6492 #: lib/command.php:650
6493 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
6494 msgstr "指定要关注的用户名。"
6495
6496 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
6497 #: lib/command.php:659
6498 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
6499 msgstr "无法通过命令行关注 OMB 用户。"
6500
6501 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
6502 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
6503 #: lib/command.php:667
6504 #, php-format
6505 msgid "Subscribed to %s."
6506 msgstr "已关注%s。"
6507
6508 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
6509 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
6510 #: lib/command.php:688 lib/command.php:799
6511 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
6512 msgstr "指定要取消关注的用户名。"
6513
6514 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
6515 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6516 #: lib/command.php:699
6517 #, php-format
6518 msgid "Unsubscribed from %s."
6519 msgstr "取消关注%s。"
6520
6521 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
6522 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
6523 #: lib/command.php:719 lib/command.php:745
6524 msgid "Command not yet implemented."
6525 msgstr "命令尚未实现。"
6526
6527 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
6528 #: lib/command.php:723
6529 msgid "Notification off."
6530 msgstr "通知已关闭。"
6531
6532 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
6533 #: lib/command.php:726
6534 msgid "Can't turn off notification."
6535 msgstr "无法关闭通知。"
6536
6537 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
6538 #: lib/command.php:749
6539 msgid "Notification on."
6540 msgstr "通知已开启。"
6541
6542 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
6543 #: lib/command.php:752
6544 msgid "Can't turn on notification."
6545 msgstr "无法开启通知。"
6546
6547 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
6548 #: lib/command.php:766
6549 msgid "Login command is disabled."
6550 msgstr "登录命令被禁用。"
6551
6552 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
6553 #. TRANS: %s is a logon link..
6554 #: lib/command.php:779
6555 #, php-format
6556 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
6557 msgstr "这个链接只能使用一次并且仅在2分钟内有效:%s。"
6558
6559 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
6560 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6561 #: lib/command.php:808
6562 #, php-format
6563 msgid "Unsubscribed %s."
6564 msgstr "已取消关注%s。"
6565
6566 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
6567 #: lib/command.php:826
6568 msgid "You are not subscribed to anyone."
6569 msgstr "你没有关注任何人。"
6570
6571 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
6572 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6573 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
6574 #: lib/command.php:831
6575 msgid "You are subscribed to this person:"
6576 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
6577 msgstr[0] "你已关注了这个用户:"
6578
6579 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
6580 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
6581 #: lib/command.php:853
6582 msgid "No one is subscribed to you."
6583 msgstr "没有人关注你。"
6584
6585 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
6586 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6587 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
6588 #: lib/command.php:858
6589 msgid "This person is subscribed to you:"
6590 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
6591 msgstr[0] "这个用户正在关注你:"
6592
6593 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
6594 #. TRANS: any group subscriptions.
6595 #: lib/command.php:880
6596 msgid "You are not a member of any groups."
6597 msgstr "你还未成为任何一个小组的成员。"
6598
6599 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
6600 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6601 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
6602 #: lib/command.php:885
6603 msgid "You are a member of this group:"
6604 msgid_plural "You are a member of these groups:"
6605 msgstr[0] "你是该小组成员:"
6606
6607 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
6608 #: lib/command.php:900
6609 msgid ""
6610 "Commands:\n"
6611 "on - turn on notifications\n"
6612 "off - turn off notifications\n"
6613 "help - show this help\n"
6614 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
6615 "groups - lists the groups you have joined\n"
6616 "subscriptions - list the people you follow\n"
6617 "subscribers - list the people that follow you\n"
6618 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
6619 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
6620 "get <nickname> - get last notice from user\n"
6621 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
6622 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
6623 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
6624 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
6625 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
6626 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
6627 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
6628 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
6629 "join <group> - join group\n"
6630 "login - Get a link to login to the web interface\n"
6631 "drop <group> - leave group\n"
6632 "stats - get your stats\n"
6633 "stop - same as 'off'\n"
6634 "quit - same as 'off'\n"
6635 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
6636 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
6637 "last <nickname> - same as 'get'\n"
6638 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
6639 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
6640 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
6641 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
6642 "track <word> - not yet implemented.\n"
6643 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
6644 "track off - not yet implemented.\n"
6645 "untrack all - not yet implemented.\n"
6646 "tracks - not yet implemented.\n"
6647 "tracking - not yet implemented.\n"
6648 msgstr ""
6649 "命令:\n"
6650 "on - 打开提醒\n"
6651 "off - 关闭提醒\n"
6652 "help - 显示此帮助\n"
6653 "follow <昵称> - 关注该用户\n"
6654 "groups - 列出你加入的小组\n"
6655 "subscriptions - 列出你关注的用户\n"
6656 "subscribers - 列出你的关注者\n"
6657 "leave <昵称> - 取消关注该用户\n"
6658 "d <昵称> <文字> - 给该用户发送私信\n"
6659 "get <昵称> - 获取该用户的最后一条消息\n"
6660 "whois <昵称> - 获取该用户的个人信息\n"
6661 "lose <昵称> - 强行取消该用户对你的关注\n"
6662 "fav <昵称> - 将该用户最后一条消息加为'收藏'\n"
6663 "fav #<消息id> - 将该id的消息加为'收藏'\n"
6664 "repeat #<消息id> - 转发该id的消息\n"
6665 "repeat <昵称> - 转发该用户的最后一条消息\n"
6666 "reply #<消息id> - 对该id消息回复\n"
6667 "reply <昵称> - 对该用户的最后一条消息回复\n"
6668 "join <小组> - 加入小组\n"
6669 "login - 获取网页登录的地址\n"
6670 "drop <小组> - 离开小组\n"
6671 "stats - 获取你的统计\n"
6672 "stop - 和'off'相同\n"
6673 "quit - 和'off'相同\n"
6674 "sub <昵称> - 和'follow'相同\n"
6675 "unsub <昵称> - 和'leave'相同\n"
6676 "last <昵称> - 和'get'相同\n"
6677 "on <昵称> - 尚未实现。\n"
6678 "off <昵称> - 尚未实现。\n"
6679 "nudge <昵称> - 提醒该用户更新消息。\n"
6680 "invite <电话号码> - 尚未实现。\n"
6681 "track <word> - 尚未实现。\n"
6682 "untrack <word> - 尚未实现。\n"
6683 "track off - 尚未实现。\n"
6684 "untrack all - 尚未实现。\n"
6685 "tracks - 尚未实现。\n"
6686 "tracking - 尚未实现。\n"
6687
6688 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6689 #: lib/common.php:136
6690 #, fuzzy
6691 msgid "No configuration file found."
6692 msgstr "没有找到配置文件。 "
6693
6694 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6695 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
6696 #: lib/common.php:139
6697 #, fuzzy
6698 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
6699 msgstr "我在以下位置查找了配置文件:"
6700
6701 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6702 #: lib/common.php:142
6703 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
6704 msgstr "或许你想运行安装程序来解决这个问题。"
6705
6706 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6707 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
6708 #: lib/common.php:146
6709 msgid "Go to the installer."
6710 msgstr "去安装程序。"
6711
6712 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
6713 #: lib/connectsettingsaction.php:106
6714 msgctxt "MENU"
6715 msgid "IM"
6716 msgstr "即时通讯IM"
6717
6718 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
6719 #: lib/connectsettingsaction.php:108
6720 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
6721 msgstr "使用即时通讯工具(IM)更新"
6722
6723 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
6724 #: lib/connectsettingsaction.php:113
6725 msgctxt "MENU"
6726 msgid "SMS"
6727 msgstr "SMS"
6728
6729 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
6730 #: lib/connectsettingsaction.php:115
6731 msgid "Updates by SMS"
6732 msgstr "使用 SMS 更新"
6733
6734 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
6735 #: lib/connectsettingsaction.php:120
6736 msgctxt "MENU"
6737 msgid "Connections"
6738 msgstr "关联"
6739
6740 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
6741 #: lib/connectsettingsaction.php:122
6742 msgid "Authorized connected applications"
6743 msgstr "被授权已连接的应用"
6744
6745 #: lib/dberroraction.php:59
6746 msgid "Database error"
6747 msgstr "数据库错误"
6748
6749 #: lib/designsettings.php:105
6750 msgid "Upload file"
6751 msgstr "上传文件"
6752
6753 #: lib/designsettings.php:109
6754 msgid ""
6755 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
6756 msgstr "你可以上传你的个人页面背景。文件最大 2MB。"
6757
6758 #: lib/designsettings.php:283
6759 #, php-format
6760 msgid ""
6761 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
6762 "current configuration."
6763 msgstr "服务器当前的设置无法处理这么多的 POST 数据(%s bytes)。"
6764
6765 #: lib/designsettings.php:418
6766 msgid "Design defaults restored."
6767 msgstr "默认外观已恢复。"
6768
6769 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
6770 msgid "Disfavor this notice"
6771 msgstr "取消收藏这个消息"
6772
6773 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
6774 msgid "Favor this notice"
6775 msgstr "收藏"
6776
6777 #: lib/feed.php:84
6778 msgid "RSS 1.0"
6779 msgstr "RSS 1.0"
6780
6781 #: lib/feed.php:86
6782 msgid "RSS 2.0"
6783 msgstr "RSS 2.0"
6784
6785 #: lib/feed.php:88
6786 msgid "Atom"
6787 msgstr "Atom"
6788
6789 #: lib/feed.php:90
6790 msgid "FOAF"
6791 msgstr "FOAF"
6792
6793 #: lib/feedlist.php:65
6794 msgid "Feeds"
6795 msgstr "Feeds"
6796
6797 #: lib/galleryaction.php:121
6798 msgid "Filter tags"
6799 msgstr "过滤标签"
6800
6801 #: lib/galleryaction.php:131
6802 msgid "All"
6803 msgstr "全部"
6804
6805 #: lib/galleryaction.php:139
6806 msgid "Select tag to filter"
6807 msgstr "选择要过滤的标签"
6808
6809 #: lib/galleryaction.php:140
6810 msgid "Tag"
6811 msgstr "标签"
6812
6813 #: lib/galleryaction.php:141
6814 msgid "Choose a tag to narrow list"
6815 msgstr "选择标签缩小清单"
6816
6817 #: lib/galleryaction.php:143
6818 msgid "Go"
6819 msgstr "执行"
6820
6821 #: lib/grantroleform.php:91
6822 #, php-format
6823 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6824 msgstr "给这个用户添加\\\"%s\\\"权限"
6825
6826 #: lib/groupeditform.php:154
6827 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
6828 msgstr "1 到 64 个小写字母或数字,不包含标点或空格"
6829
6830 #: lib/groupeditform.php:163
6831 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6832 msgstr "这个小组或主题的主页或博客 URL"
6833
6834 #: lib/groupeditform.php:168
6835 msgid "Describe the group or topic"
6836 msgstr "小组或主题的描述"
6837
6838 #: lib/groupeditform.php:170
6839 #, php-format
6840 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6841 msgstr "小组或主题的描述,不能超过%d个字符"
6842
6843 #: lib/groupeditform.php:179
6844 msgid ""
6845 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6846 msgstr "小组的地理位置,例如“国家、省份、城市”"
6847
6848 #: lib/groupeditform.php:187
6849 #, php-format
6850 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
6851 msgstr "该小组额外的昵称,用逗号或者空格分隔开,最长%d"
6852
6853 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6854 #: lib/groupnav.php:86
6855 msgctxt "MENU"
6856 msgid "Group"
6857 msgstr "小组"
6858
6859 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6860 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6861 #: lib/groupnav.php:89
6862 #, php-format
6863 msgctxt "TOOLTIP"
6864 msgid "%s group"
6865 msgstr "%s小组"
6866
6867 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6868 #: lib/groupnav.php:95
6869 msgctxt "MENU"
6870 msgid "Members"
6871 msgstr "组员"
6872
6873 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6874 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6875 #: lib/groupnav.php:98
6876 #, php-format
6877 msgctxt "TOOLTIP"
6878 msgid "%s group members"
6879 msgstr "%s 小组成员"
6880
6881 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6882 #: lib/groupnav.php:108
6883 msgctxt "MENU"
6884 msgid "Blocked"
6885 msgstr "屏蔽的用户"
6886
6887 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6888 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6889 #: lib/groupnav.php:111
6890 #, php-format
6891 msgctxt "TOOLTIP"
6892 msgid "%s blocked users"
6893 msgstr "%s 屏蔽的用户"
6894
6895 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6896 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6897 #: lib/groupnav.php:120
6898 #, php-format
6899 msgctxt "TOOLTIP"
6900 msgid "Edit %s group properties"
6901 msgstr "编辑 %s 小组设置"
6902
6903 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6904 #: lib/groupnav.php:126
6905 msgctxt "MENU"
6906 msgid "Logo"
6907 msgstr "Logo"
6908
6909 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6910 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6911 #: lib/groupnav.php:129
6912 #, php-format
6913 msgctxt "TOOLTIP"
6914 msgid "Add or edit %s logo"
6915 msgstr "添加或编辑 %s logo"
6916
6917 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6918 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6919 #: lib/groupnav.php:138
6920 #, php-format
6921 msgctxt "TOOLTIP"
6922 msgid "Add or edit %s design"
6923 msgstr "添加或编辑 %s 外观"
6924
6925 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
6926 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6927 msgid "Groups with most members"
6928 msgstr "人气最旺的小组"
6929
6930 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
6931 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6932 msgid "Groups with most posts"
6933 msgstr "发布消息最多的小组"
6934
6935 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
6936 #. TRANS: %s is a group name.
6937 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
6938 #, php-format
6939 msgid "Tags in %s group's notices"
6940 msgstr "这个组所发布的消息的标签"
6941
6942 #. TRANS: Client exception 406
6943 #: lib/htmloutputter.php:104
6944 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6945 msgstr "这个页面不提供你想要的媒体类型"
6946
6947 #: lib/imagefile.php:72
6948 msgid "Unsupported image file format."
6949 msgstr "不支持这种图像格式。"
6950
6951 #: lib/imagefile.php:88
6952 #, php-format
6953 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6954 msgstr "文件太大。文件大小限制在%s以下。"
6955
6956 #: lib/imagefile.php:93
6957 msgid "Partial upload."
6958 msgstr "部分上传。"
6959
6960 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
6961 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
6962 msgid "System error uploading file."
6963 msgstr "上传文件时出错。"
6964
6965 #: lib/imagefile.php:109
6966 msgid "Not an image or corrupt file."
6967 msgstr "不是图片文件或文件已损坏。"
6968
6969 #: lib/imagefile.php:122
6970 msgid "Lost our file."
6971 msgstr "文件数据丢失"
6972
6973 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
6974 msgid "Unknown file type"
6975 msgstr "未知文件类型"
6976
6977 #: lib/imagefile.php:244
6978 msgid "MB"
6979 msgstr "MB"
6980
6981 #: lib/imagefile.php:246
6982 msgid "kB"
6983 msgstr "kB"
6984
6985 #: lib/jabber.php:387
6986 #, php-format
6987 msgid "[%s]"
6988 msgstr "[%s]"
6989
6990 #: lib/jabber.php:567
6991 #, php-format
6992 msgid "Unknown inbox source %d."
6993 msgstr "未知的收件箱来源%d。"
6994
6995 #: lib/leaveform.php:114
6996 msgid "Leave"
6997 msgstr "离开"
6998
6999 #: lib/logingroupnav.php:80
7000 msgid "Login with a username and password"
7001 msgstr "用用户名和密码登录。"
7002
7003 #: lib/logingroupnav.php:86
7004 msgid "Sign up for a new account"
7005 msgstr "注册一个新帐户"
7006
7007 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7008 #: lib/mail.php:174
7009 msgid "Email address confirmation"
7010 msgstr "电子邮件地址确认"
7011
7012 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7013 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7014 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7015 #: lib/mail.php:179
7016 #, fuzzy, php-format
7017 msgid ""
7018 "Hey, %1$s.\n"
7019 "\n"
7020 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7021 "\n"
7022 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7023 "\n"
7024 "\t%3$s\n"
7025 "\n"
7026 "If not, just ignore this message.\n"
7027 "\n"
7028 "Thanks for your time, \n"
7029 "%2$s\n"
7030 msgstr ""
7031 "嗨, %s。\n"
7032 "\n"
7033 "刚刚有人在%s填写了你的电子邮件地址。\n"
7034 "\n"
7035 "如果是你的操作并且你想完成你的确认,请使用下面的URL:\n"
7036 "\n"
7037 "%s\n"
7038 "\n"
7039 "如果你不知道这封邮件是怎么回事,忽略掉这封邮件就好。\n"
7040 "\n"
7041 "谢谢你的宝贵时间,\n"
7042 "%s\n"
7043
7044 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7045 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7046 #: lib/mail.php:246
7047 #, php-format
7048 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7049 msgstr "%1$s 开始关注你在 %2$s 的消息。"
7050
7051 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7052 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7053 #: lib/mail.php:253
7054 #, php-format
7055 msgid ""
7056 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7057 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7058 msgstr ""
7059 "如果你认为此帐户正被人恶意使用,你可以将其从你的关注者中屏蔽掉并到 %s 报告给"
7060 "网站的管理员为他们在发垃圾信息。"
7061
7062 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7063 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7064 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7065 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7066 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7067 #: lib/mail.php:263
7068 #, fuzzy, php-format
7069 msgid ""
7070 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7071 "\n"
7072 "\t%3$s\n"
7073 "\n"
7074 "%4$s%5$s%6$s\n"
7075 "Faithfully yours,\n"
7076 "%2$s.\n"
7077 "\n"
7078 "----\n"
7079 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7080 msgstr ""
7081 "%1$s开始关注你在%2$s的消息。\n"
7082 "\n"
7083 "\t%3$s\n"
7084 "\n"
7085 "%4$s%5$s%6$s\n"
7086 "真诚的问候,\n"
7087 "%7$s.\n"
7088 "\n"
7089 "----\n"
7090 "在%8$s更改你的 email 地址或通知选项\n"
7091
7092 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7093 #. TRANS: %s is biographical information.
7094 #: lib/mail.php:286
7095 #, php-format
7096 msgid "Bio: %s"
7097 msgstr "自我介绍:%s"
7098
7099 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7100 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7101 #: lib/mail.php:315
7102 #, php-format
7103 msgid "New email address for posting to %s"
7104 msgstr "新的电子邮件地址,用于发布 %s 信息"
7105
7106 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7107 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7108 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7109 #: lib/mail.php:321
7110 #, fuzzy, php-format
7111 msgid ""
7112 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7113 "\n"
7114 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7115 "\n"
7116 "More email instructions at %3$s.\n"
7117 "\n"
7118 "Faithfully yours,\n"
7119 "%1$s"
7120 msgstr ""
7121 "你的 %1$s 发布用地址已更新。\n"
7122 "\n"
7123 "发送邮件到 %2$s 来发布新消息。\n"
7124 "\n"
7125 "更多电子邮件的帮助请见 %3$s。\n"
7126 "\n"
7127 "真诚的问候,\n"
7128 "\n"
7129 "%4$s"
7130
7131 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7132 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7133 #: lib/mail.php:442
7134 #, php-format
7135 msgid "%s status"
7136 msgstr "%s 状态"
7137
7138 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7139 #: lib/mail.php:468
7140 msgid "SMS confirmation"
7141 msgstr "SMS 验证"
7142
7143 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7144 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7145 #: lib/mail.php:472
7146 #, php-format
7147 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7148 msgstr "%s:通过此代码证明这是你的手机:"
7149
7150 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7151 #. TRANS: %s is the nudging user.
7152 #: lib/mail.php:493
7153 #, php-format
7154 msgid "You've been nudged by %s"
7155 msgstr "你被%s呼叫了"
7156
7157 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7158 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7159 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7160 #: lib/mail.php:500
7161 #, php-format
7162 msgid ""
7163 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7164 "to post some news.\n"
7165 "\n"
7166 "So let's hear from you :)\n"
7167 "\n"
7168 "%3$s\n"
7169 "\n"
7170 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7171 "\n"
7172 "With kind regards,\n"
7173 "%4$s\n"
7174 msgstr ""
7175 "%1$s (%2$s) 想知道你这几天在做什么并邀请你来发布一些消息。\n"
7176 "\n"
7177 "那就让他/她知道你的动态吧 :)\n"
7178 "\n"
7179 "%3$s\n"
7180 "\n"
7181 "请勿回复此邮件,他/她不会收到此邮件的内容。\n"
7182 "\n"
7183 "亲切的问候,\n"
7184 "%4$s\n"
7185
7186 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7187 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7188 #: lib/mail.php:547
7189 #, php-format
7190 msgid "New private message from %s"
7191 msgstr "来自%s的私信"
7192
7193 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7194 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7195 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7196 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7197 #: lib/mail.php:555
7198 #, php-format
7199 msgid ""
7200 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7201 "\n"
7202 "------------------------------------------------------\n"
7203 "%3$s\n"
7204 "------------------------------------------------------\n"
7205 "\n"
7206 "You can reply to their message here:\n"
7207 "\n"
7208 "%4$s\n"
7209 "\n"
7210 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7211 "\n"
7212 "With kind regards,\n"
7213 "%5$s\n"
7214 msgstr ""
7215 "%1$s (%2$s) 给你发了一条私信“:\n"
7216 "\n"
7217 "------------------------------------------------------\n"
7218 "%3$s\n"
7219 "------------------------------------------------------\n"
7220 "\n"
7221 "你可以到这里回复这条私信:\n"
7222 "\n"
7223 "%4$s\n"
7224 "\n"
7225 "请勿回复此邮件,他/她不会收到此邮件的内容。\n"
7226 "\n"
7227 "亲切的问候,\n"
7228 "%5$s\n"
7229
7230 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7231 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7232 #: lib/mail.php:603
7233 #, fuzzy, php-format
7234 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7235 msgstr "%s (@%s) 收藏了你的消息"
7236
7237 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7238 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7239 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7240 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7241 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7242 #: lib/mail.php:610
7243 #, php-format
7244 msgid ""
7245 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7246 "\n"
7247 "The URL of your notice is:\n"
7248 "\n"
7249 "%3$s\n"
7250 "\n"
7251 "The text of your notice is:\n"
7252 "\n"
7253 "%4$s\n"
7254 "\n"
7255 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7256 "\n"
7257 "%5$s\n"
7258 "\n"
7259 "Faithfully yours,\n"
7260 "%6$s\n"
7261 msgstr ""
7262 "%1$s (@%7$s) 刚刚在 %2$s 收藏了一条你的消息。\n"
7263 "\n"
7264 "你的这条消息的URL:\n"
7265 "\n"
7266 "%3$s\n"
7267 "\n"
7268 "你的这条消息的内容是:\n"
7269 "\n"
7270 "%4$s\n"
7271 "\n"
7272 "你可以到这里查看所有 %1$s 收藏的消息:\n"
7273 "\n"
7274 "%5$s\n"
7275 "\n"
7276 "真诚的问候,\n"
7277 "%6$s\n"
7278
7279 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7280 #: lib/mail.php:668
7281 #, php-format
7282 msgid ""
7283 "The full conversation can be read here:\n"
7284 "\n"
7285 "\t%s"
7286 msgstr ""
7287 "到这里查看完整的对话:\n"
7288 "\n"
7289 "\t%s"
7290
7291 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7292 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7293 #: lib/mail.php:676
7294 #, fuzzy, php-format
7295 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7296 msgstr "%s (@%s) 给你发送了一条消息"
7297
7298 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7299 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7300 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7301 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7302 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7303 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7304 #: lib/mail.php:684
7305 #, php-format
7306 msgid ""
7307 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7308 "\n"
7309 "The notice is here:\n"
7310 "\n"
7311 "\t%3$s\n"
7312 "\n"
7313 "It reads:\n"
7314 "\n"
7315 "\t%4$s\n"
7316 "\n"
7317 "%5$sYou can reply back here:\n"
7318 "\n"
7319 "\t%6$s\n"
7320 "\n"
7321 "The list of all @-replies for you here:\n"
7322 "\n"
7323 "%7$s\n"
7324 "\n"
7325 "Faithfully yours,\n"
7326 "%2$s\n"
7327 "\n"
7328 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
7329 msgstr ""
7330 "%1$s (@%9$s) 刚刚在%2$s通过(@回复)发送了一条消息给你。\n"
7331 "\n"
7332 "消息的地址是:\n"
7333 "\n"
7334 "\t%3$s\n"
7335 "\n"
7336 "消息的内容是:\n"
7337 "\n"
7338 "\t%4$s\n"
7339 "\n"
7340 "%5$s你可以到这里回复:\n"
7341 "\n"
7342 "\t%6$s\n"
7343 "\n"
7344 "所有给你的 @回复 消息:\n"
7345 "\n"
7346 "%7$s\n"
7347 "\n"
7348 "真切的问候,\n"
7349 "%2$s\n"
7350 "\n"
7351 "P.S. 你可以到这里关掉这些邮件提醒:%8$s\n"
7352
7353 #: lib/mailbox.php:89
7354 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7355 msgstr "只有该用户才能查看自己的私信。"
7356
7357 #: lib/mailbox.php:139
7358 msgid ""
7359 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7360 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7361 msgstr ""
7362 "你没有任何私信。你可以试着发送私信给其他用户鼓励他们用私信和你交流。其他用户"
7363 "发给你你私信只有你看得到。"
7364
7365 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
7366 msgid "from"
7367 msgstr "通过"
7368
7369 #: lib/mailhandler.php:37
7370 msgid "Could not parse message."
7371 msgstr "无法解析消息。"
7372
7373 #: lib/mailhandler.php:42
7374 msgid "Not a registered user."
7375 msgstr "不是已注册用户。"
7376
7377 #: lib/mailhandler.php:46
7378 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
7379 msgstr "抱歉,这个不是你的收信电子邮件地址。"
7380
7381 #: lib/mailhandler.php:50
7382 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
7383 msgstr "抱歉,现在不允许电子邮件发布。"
7384
7385 #: lib/mailhandler.php:228
7386 #, php-format
7387 msgid "Unsupported message type: %s"
7388 msgstr "不支持的信息格式:%s"
7389
7390 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
7391 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
7392 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
7393 msgstr "保存你的文件时数据库出现了一个错误。请重试。"
7394
7395 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
7396 #: lib/mediafile.php:145
7397 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7398 msgstr "上传文件大小超过了 php.ini 中 upload_max_filesize 的设置限制。"
7399
7400 #. TRANS: Client exception.
7401 #: lib/mediafile.php:151
7402 msgid ""
7403 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7404 "the HTML form."
7405 msgstr "上传文件大小超过了 HTML 表单中 MAX_FILE_SIZE 的设置限制。"
7406
7407 #. TRANS: Client exception.
7408 #: lib/mediafile.php:157
7409 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7410 msgstr "上传的文件只有部分被上传。"
7411
7412 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
7413 #: lib/mediafile.php:165
7414 msgid "Missing a temporary folder."
7415 msgstr "缺少一个临时文件夹。"
7416
7417 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
7418 #: lib/mediafile.php:169
7419 msgid "Failed to write file to disk."
7420 msgstr "写入磁盘失败。"
7421
7422 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
7423 #: lib/mediafile.php:173
7424 msgid "File upload stopped by extension."
7425 msgstr "文件上传被扩展停止了。"
7426
7427 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
7428 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
7429 msgid "File exceeds user's quota."
7430 msgstr "文件超过了用户的配额。"
7431
7432 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
7433 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
7434 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
7435 msgid "File could not be moved to destination directory."
7436 msgstr "文件不能被移动到目标目录。"
7437
7438 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
7439 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
7440 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
7441 msgid "Could not determine file's MIME type."
7442 msgstr "无法判断文件的 MIME 类型。"
7443
7444 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7445 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
7446 #. TRANS: the MIME type that was denied.
7447 #: lib/mediafile.php:340
7448 #, php-format
7449 msgid ""
7450 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
7451 "format."
7452 msgstr "此服务器不支持 “%1$s” 的文件格式,试下使用其他的 %2$s 格式。"
7453
7454 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7455 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
7456 #: lib/mediafile.php:345
7457 #, php-format
7458 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
7459 msgstr "这个服务器不支持 %s 的文件格式。"
7460
7461 #: lib/messageform.php:120
7462 msgid "Send a direct notice"
7463 msgstr "发送一条私信"
7464
7465 #: lib/messageform.php:146
7466 msgid "To"
7467 msgstr "到"
7468
7469 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
7470 msgid "Available characters"
7471 msgstr "可用的字符"
7472
7473 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
7474 msgctxt "Send button for sending notice"
7475 msgid "Send"
7476 msgstr "发布"
7477
7478 #: lib/noticeform.php:160
7479 msgid "Send a notice"
7480 msgstr "发送一个通知"
7481
7482 #: lib/noticeform.php:174
7483 #, php-format
7484 msgid "What's up, %s?"
7485 msgstr "%s,最近怎么样?"
7486
7487 #: lib/noticeform.php:193
7488 msgid "Attach"
7489 msgstr "附件"
7490
7491 #: lib/noticeform.php:197
7492 msgid "Attach a file"
7493 msgstr "添加一个文件附件"
7494
7495 #: lib/noticeform.php:213
7496 msgid "Share my location"
7497 msgstr "分享我的地理位置。"
7498
7499 #: lib/noticeform.php:216
7500 msgid "Do not share my location"
7501 msgstr "不要分享我的地理位置。"
7502
7503 #: lib/noticeform.php:217
7504 msgid ""
7505 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
7506 "try again later"
7507 msgstr "抱歉,获取你的地理位置时间过长,请稍候重试"
7508
7509 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
7510 #: lib/noticelist.php:446
7511 msgid "N"
7512 msgstr "N"
7513
7514 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
7515 #: lib/noticelist.php:448
7516 msgid "S"
7517 msgstr "S"
7518
7519 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
7520 #: lib/noticelist.php:450
7521 msgid "E"
7522 msgstr "E"
7523
7524 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
7525 #: lib/noticelist.php:452
7526 msgid "W"
7527 msgstr "W"
7528
7529 #: lib/noticelist.php:454
7530 #, php-format
7531 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7532 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7533
7534 #: lib/noticelist.php:463
7535 msgid "at"
7536 msgstr "位于"
7537
7538 #: lib/noticelist.php:512
7539 msgid "web"
7540 msgstr "网页"
7541
7542 #: lib/noticelist.php:578
7543 msgid "in context"
7544 msgstr "查看对话"
7545
7546 #: lib/noticelist.php:613
7547 msgid "Repeated by"
7548 msgstr "转发来自"
7549
7550 #: lib/noticelist.php:640
7551 msgid "Reply to this notice"
7552 msgstr "回复"
7553
7554 #: lib/noticelist.php:641
7555 msgid "Reply"
7556 msgstr "回复"
7557
7558 #: lib/noticelist.php:685
7559 msgid "Notice repeated"
7560 msgstr "消息已转发"
7561
7562 #: lib/nudgeform.php:116
7563 msgid "Nudge this user"
7564 msgstr "呼叫用户"
7565
7566 #: lib/nudgeform.php:128
7567 msgid "Nudge"
7568 msgstr "呼叫"
7569
7570 #: lib/nudgeform.php:128
7571 msgid "Send a nudge to this user"
7572 msgstr "呼叫这个用户"
7573
7574 #: lib/oauthstore.php:294
7575 msgid "Error inserting new profile."
7576 msgstr "添加新个人信息出错。"
7577
7578 #: lib/oauthstore.php:302
7579 msgid "Error inserting avatar."
7580 msgstr "添加头像出错。"
7581
7582 #: lib/oauthstore.php:322
7583 msgid "Error inserting remote profile."
7584 msgstr "添加远程个人信息时出错。"
7585
7586 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
7587 #: lib/oauthstore.php:362
7588 msgid "Duplicate notice."
7589 msgstr "复制消息。"
7590
7591 #: lib/oauthstore.php:507
7592 msgid "Couldn't insert new subscription."
7593 msgstr "无法添加新的关注。"
7594
7595 #: lib/personalgroupnav.php:99
7596 msgid "Personal"
7597 msgstr "我的主页"
7598
7599 #: lib/personalgroupnav.php:104
7600 msgid "Replies"
7601 msgstr "回复"
7602
7603 #: lib/personalgroupnav.php:114
7604 msgid "Favorites"
7605 msgstr "收藏夹"
7606
7607 #: lib/personalgroupnav.php:125
7608 msgid "Inbox"
7609 msgstr "收件箱"
7610
7611 #: lib/personalgroupnav.php:126
7612 msgid "Your incoming messages"
7613 msgstr "你收到的私信"
7614
7615 #: lib/personalgroupnav.php:130
7616 msgid "Outbox"
7617 msgstr "发件箱"
7618
7619 #: lib/personalgroupnav.php:131
7620 msgid "Your sent messages"
7621 msgstr "你发送的私信"
7622
7623 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
7624 #, php-format
7625 msgid "Tags in %s's notices"
7626 msgstr "%s的消息中的标签"
7627
7628 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
7629 #: lib/plugin.php:121
7630 msgid "Unknown"
7631 msgstr "未知的"
7632
7633 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
7634 msgid "Subscriptions"
7635 msgstr "关注的"
7636
7637 #: lib/profileaction.php:126
7638 msgid "All subscriptions"
7639 msgstr "所有关注的"
7640
7641 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
7642 msgid "Subscribers"
7643 msgstr "关注者"
7644
7645 #: lib/profileaction.php:161
7646 msgid "All subscribers"
7647 msgstr "所有关注者"
7648
7649 #: lib/profileaction.php:191
7650 msgid "User ID"
7651 msgstr "用户 ID"
7652
7653 #: lib/profileaction.php:196
7654 msgid "Member since"
7655 msgstr "注册时间"
7656
7657 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
7658 #: lib/profileaction.php:235
7659 msgid "Daily average"
7660 msgstr "日均"
7661
7662 #: lib/profileaction.php:264
7663 msgid "All groups"
7664 msgstr "所有小组"
7665
7666 #: lib/profileformaction.php:123
7667 msgid "Unimplemented method."
7668 msgstr "未使用的方法。"
7669
7670 #: lib/publicgroupnav.php:78
7671 msgid "Public"
7672 msgstr "公共"
7673
7674 #: lib/publicgroupnav.php:82
7675 msgid "User groups"
7676 msgstr "用户小组"
7677
7678 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
7679 msgid "Recent tags"
7680 msgstr "最近标签"
7681
7682 #: lib/publicgroupnav.php:88
7683 msgid "Featured"
7684 msgstr "推荐用户"
7685
7686 #: lib/publicgroupnav.php:92
7687 msgid "Popular"
7688 msgstr "热门收藏"
7689
7690 #: lib/redirectingaction.php:95
7691 msgid "No return-to arguments."
7692 msgstr "没有 return-to 冲突。"
7693
7694 #: lib/repeatform.php:107
7695 msgid "Repeat this notice?"
7696 msgstr "转发这个消息?"
7697
7698 #: lib/repeatform.php:132
7699 msgid "Yes"
7700 msgstr "是"
7701
7702 #: lib/repeatform.php:132
7703 msgid "Repeat this notice"
7704 msgstr "转发"
7705
7706 #: lib/revokeroleform.php:91
7707 #, php-format
7708 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
7709 msgstr "取消这个用户的\"%s\"权限"
7710
7711 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
7712 #: lib/router.php:847
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Page not found."
7715 msgstr "API方法没有找到。"
7716
7717 #: lib/sandboxform.php:67
7718 msgid "Sandbox"
7719 msgstr "沙盒"
7720
7721 #: lib/sandboxform.php:78
7722 msgid "Sandbox this user"
7723 msgstr "将这个用户放入沙盒。"
7724
7725 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
7726 #: lib/searchaction.php:121
7727 msgid "Search site"
7728 msgstr "搜索帮助"
7729
7730 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
7731 #. TRANS: for searching can be entered.
7732 #: lib/searchaction.php:129
7733 msgid "Keyword(s)"
7734 msgstr "关键词"
7735
7736 #: lib/searchaction.php:130
7737 msgctxt "BUTTON"
7738 msgid "Search"
7739 msgstr "搜索"
7740
7741 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
7742 #: lib/searchaction.php:170
7743 msgid "Search help"
7744 msgstr "搜索帮助"
7745
7746 #: lib/searchgroupnav.php:80
7747 msgid "People"
7748 msgstr "用户"
7749
7750 #: lib/searchgroupnav.php:81
7751 msgid "Find people on this site"
7752 msgstr "搜索本站用户"
7753
7754 #: lib/searchgroupnav.php:83
7755 msgid "Find content of notices"
7756 msgstr "搜索消息内容"
7757
7758 #: lib/searchgroupnav.php:85
7759 msgid "Find groups on this site"
7760 msgstr "搜索本站小组"
7761
7762 #: lib/section.php:89
7763 msgid "Untitled section"
7764 msgstr "无标题章节"
7765
7766 #: lib/section.php:106
7767 msgid "More..."
7768 msgstr "更多..."
7769
7770 #: lib/silenceform.php:67
7771 msgid "Silence"
7772 msgstr "禁言"
7773
7774 #: lib/silenceform.php:78
7775 msgid "Silence this user"
7776 msgstr "将此用户禁言"
7777
7778 #: lib/subgroupnav.php:83
7779 #, php-format
7780 msgid "People %s subscribes to"
7781 msgstr "%s关注的用户"
7782
7783 #: lib/subgroupnav.php:91
7784 #, php-format
7785 msgid "People subscribed to %s"
7786 msgstr "关注了%s的用户"
7787
7788 #: lib/subgroupnav.php:99
7789 #, php-format
7790 msgid "Groups %s is a member of"
7791 msgstr "%s 组是成员组成了"
7792
7793 #: lib/subgroupnav.php:105
7794 msgid "Invite"
7795 msgstr "邀请"
7796
7797 #: lib/subgroupnav.php:106
7798 #, php-format
7799 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7800 msgstr "邀请朋友和同事来%s一起和你交流"
7801
7802 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
7803 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
7804 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
7805 msgstr "自己添加标签的用户标签云"
7806
7807 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
7808 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
7809 msgid "People Tagcloud as tagged"
7810 msgstr "被添加标签的用户标签云"
7811
7812 #: lib/tagcloudsection.php:56
7813 msgid "None"
7814 msgstr "无"
7815
7816 #: lib/themeuploader.php:50
7817 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
7818 msgstr "服务器不支持 ZIP,无法处理上传的主题。"
7819
7820 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
7821 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
7822 msgstr "主题文件丢失或上传失败。"
7823
7824 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
7825 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
7826 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
7827 msgid "Failed saving theme."
7828 msgstr "保存主题失败"
7829
7830 #: lib/themeuploader.php:147
7831 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
7832 msgstr "无效的主题:目录结构损坏。"
7833
7834 #: lib/themeuploader.php:166
7835 #, php-format
7836 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
7837 msgstr "上传的主题过大,解压后必须小于%d字节。"
7838
7839 #: lib/themeuploader.php:178
7840 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
7841 msgstr "无效的主题存档:css/display.css 文件丢失"
7842
7843 #: lib/themeuploader.php:218
7844 msgid ""
7845 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
7846 "digits, underscore, and minus sign."
7847 msgstr ""
7848 "主题包含无效的文件或文件夹的名称。请只使用 ASCII 字母,数字,下划线和减号。"
7849
7850 #: lib/themeuploader.php:224
7851 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
7852 msgstr "主题包含不安全的文件扩展名,可能有危险。"
7853
7854 #: lib/themeuploader.php:241
7855 #, php-format
7856 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
7857 msgstr "主题包含不允许的”.%s“格式文件。"
7858
7859 #: lib/themeuploader.php:259
7860 msgid "Error opening theme archive."
7861 msgstr "打开主题文件时出错。"
7862
7863 #: lib/topposterssection.php:74
7864 msgid "Top posters"
7865 msgstr "灌水精英"
7866
7867 #: lib/unsandboxform.php:69
7868 msgid "Unsandbox"
7869 msgstr "移出沙盒"
7870
7871 #: lib/unsandboxform.php:80
7872 msgid "Unsandbox this user"
7873 msgstr "将这个用户从沙盒中移出"
7874
7875 #: lib/unsilenceform.php:67
7876 msgid "Unsilence"
7877 msgstr "取消禁言"
7878
7879 #: lib/unsilenceform.php:78
7880 msgid "Unsilence this user"
7881 msgstr "取消对这个用户的禁言"
7882
7883 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
7884 msgid "Unsubscribe from this user"
7885 msgstr "取消关注这个用户"
7886
7887 #: lib/unsubscribeform.php:137
7888 msgid "Unsubscribe"
7889 msgstr "取消关注"
7890
7891 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
7892 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
7893 #: lib/usernoprofileexception.php:60
7894 #, php-format
7895 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
7896 msgstr "用户 %1$s (%2$d) 没有个人信息记录。"
7897
7898 #: lib/userprofile.php:117
7899 msgid "Edit Avatar"
7900 msgstr "编辑头像"
7901
7902 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
7903 msgid "User actions"
7904 msgstr "用户动作"
7905
7906 #: lib/userprofile.php:237
7907 msgid "User deletion in progress..."
7908 msgstr "用户删除处理中……"
7909
7910 #: lib/userprofile.php:263
7911 msgid "Edit profile settings"
7912 msgstr "编辑个人信息设置"
7913
7914 #: lib/userprofile.php:264
7915 msgid "Edit"
7916 msgstr "编辑"
7917
7918 #: lib/userprofile.php:287
7919 msgid "Send a direct message to this user"
7920 msgstr "给该用户发送私信"
7921
7922 #: lib/userprofile.php:288
7923 msgid "Message"
7924 msgstr "私信"
7925
7926 #: lib/userprofile.php:326
7927 msgid "Moderate"
7928 msgstr "审核"
7929
7930 #: lib/userprofile.php:364
7931 msgid "User role"
7932 msgstr "用户权限"
7933
7934 #: lib/userprofile.php:366
7935 msgctxt "role"
7936 msgid "Administrator"
7937 msgstr "管理员"
7938
7939 #: lib/userprofile.php:367
7940 msgctxt "role"
7941 msgid "Moderator"
7942 msgstr "审核员"
7943
7944 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7945 #: lib/util.php:1164
7946 msgid "a few seconds ago"
7947 msgstr "几秒前"
7948
7949 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7950 #: lib/util.php:1167
7951 msgid "about a minute ago"
7952 msgstr "约1分钟前"
7953
7954 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7955 #: lib/util.php:1171
7956 #, php-format
7957 msgid "about one minute ago"
7958 msgid_plural "about %d minutes ago"
7959 msgstr[0] "约1分钟前"
7960
7961 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7962 #: lib/util.php:1174
7963 msgid "about an hour ago"
7964 msgstr "约1小时前"
7965
7966 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7967 #: lib/util.php:1178
7968 #, php-format
7969 msgid "about one hour ago"
7970 msgid_plural "about %d hours ago"
7971 msgstr[0] "约一小时前"
7972
7973 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7974 #: lib/util.php:1181
7975 msgid "about a day ago"
7976 msgstr "约1天前"
7977
7978 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7979 #: lib/util.php:1185
7980 #, php-format
7981 msgid "about one day ago"
7982 msgid_plural "about %d days ago"
7983 msgstr[0] "约1天前"
7984
7985 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7986 #: lib/util.php:1188
7987 msgid "about a month ago"
7988 msgstr "约1个月前"
7989
7990 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7991 #: lib/util.php:1192
7992 #, php-format
7993 msgid "about one month ago"
7994 msgid_plural "about %d months ago"
7995 msgstr[0] "约1个月前"
7996
7997 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7998 #: lib/util.php:1195
7999 msgid "about a year ago"
8000 msgstr "约1年前"
8001
8002 #: lib/webcolor.php:80
8003 #, php-format
8004 msgid "%s is not a valid color!"
8005 msgstr "%s不是有效的颜色!"
8006
8007 #. TRANS: Validation error for a web colour.
8008 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
8009 #: lib/webcolor.php:120
8010 #, fuzzy, php-format
8011 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8012 msgstr "%s不是有效的颜色!应使用3或6个十六进制字符。"
8013
8014 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
8015 #: lib/xmppmanager.php:285
8016 #, php-format
8017 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
8018 msgstr ""
8019
8020 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
8021 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
8022 #: lib/xmppmanager.php:404
8023 #, fuzzy, php-format
8024 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8025 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8026 msgstr[0] "消息包含%2$d个字符,超出长度限制 - 不能超过%1$d个字符。"
8027
8028 #: scripts/restoreuser.php:82
8029 #, php-format
8030 msgid "Backup file for user %s (%s)"
8031 msgstr "用户 %s (%s) 的备份文件"
8032
8033 #: scripts/restoreuser.php:88
8034 msgid "No user specified; using backup user."
8035 msgstr "没有用户被指定;使用备份用户。"
8036
8037 #: scripts/restoreuser.php:94
8038 #, php-format
8039 msgid "%d entries in backup."
8040 msgstr "备份中有 %d 个条目。"
8041
8042 #~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
8043 #~ msgstr "全名过长(不能超过 255 个字符)。"
8044
8045 #~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
8046 #~ msgstr "位置过长(不能超过255个字符)。"
8047
8048 #~ msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
8049 #~ msgstr "太长了。最长的信息长度是%d个字符。"
8050
8051 #~ msgid "Bio is too long (max %d chars)."
8052 #~ msgstr "描述过长(不能超过%d个字符)。"
8053
8054 #~ msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
8055 #~ msgstr "用不超过%d个字符描述你自己和你的兴趣"