]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Simplified Chinese (‪中文(简体)‬)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Brion
5 # Author: Chenxiaoqino
6 # Author: Shizhao
7 # Author: Sweeite012f
8 # Author: Tommyang
9 # Author: ZhengYiFeng
10 # --
11 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
12 #
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2010-10-27 23:43+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2010-10-28 23:09:44+0000\n"
19 "Language-Team: Simplified Chinese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:zh-"
20 "hans>\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75629); Translate extension (2010-09-17)\n"
24 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
25 "X-Language-Code: zh-hans\n"
26 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
27 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
28 "X-POT-Import-Date: 2010-10-28 00:13:15+0000\n"
29
30 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
31 #. TRANS: Menu item for site administration
32 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
33 msgid "Access"
34 msgstr "访问"
35
36 #. TRANS: Page notice.
37 #: actions/accessadminpanel.php:64
38 msgid "Site access settings"
39 msgstr "网站访问设置"
40
41 #. TRANS: Form legend for registration form.
42 #: actions/accessadminpanel.php:151
43 msgid "Registration"
44 msgstr "注册"
45
46 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
47 #: actions/accessadminpanel.php:155
48 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
49 msgstr "要禁止匿名用户(未登录)浏览网站吗?"
50
51 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
52 #: actions/accessadminpanel.php:157
53 msgctxt "LABEL"
54 msgid "Private"
55 msgstr "非公开"
56
57 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
58 #: actions/accessadminpanel.php:164
59 msgid "Make registration invitation only."
60 msgstr "只允许邀请注册。"
61
62 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
63 #: actions/accessadminpanel.php:166
64 msgid "Invite only"
65 msgstr "邀请制"
66
67 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
68 #: actions/accessadminpanel.php:173
69 msgid "Disable new registrations."
70 msgstr "禁止新用户注册"
71
72 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
73 #: actions/accessadminpanel.php:175
74 msgid "Closed"
75 msgstr "封闭(不允许新用户注册)"
76
77 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
78 #: actions/accessadminpanel.php:191
79 msgid "Save access settings"
80 msgstr "保存访问设置"
81
82 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
83 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
84 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
85 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
86 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
87 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
88 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
89 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
90 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:228
91 #: actions/imsettings.php:187 actions/pathsadminpanel.php:512
92 #: actions/profilesettings.php:201 actions/smssettings.php:209
93 #: actions/subscriptions.php:246 lib/applicationeditform.php:355
94 msgctxt "BUTTON"
95 msgid "Save"
96 msgstr "保存"
97
98 #. TRANS: Server error when page not found (404).
99 #. TRANS: Server error when page not found (404)
100 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
101 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
102 msgid "No such page."
103 msgstr "没有这个页面。"
104
105 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
106 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
107 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
108 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
109 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
110 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
111 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
112 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
113 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
114 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
115 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
116 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
117 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
118 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
119 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
120 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
121 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
122 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
123 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
124 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
125 #: actions/all.php:80 actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
126 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
127 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
128 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiblockcreate.php:95
129 #: actions/apiblockdestroy.php:94 actions/apidirectmessage.php:75
130 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:111
131 #: actions/apigroupismember.php:89 actions/apigroupjoin.php:98
132 #: actions/apigroupleave.php:98 actions/apigrouplist.php:70
133 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:85
134 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:173
135 #: actions/apitimelinehome.php:78 actions/apitimelinementions.php:77
136 #: actions/apitimelineuser.php:79 actions/avatarbynickname.php:75
137 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
138 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
139 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
140 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
141 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
142 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
143 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59
144 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
145 msgid "No such user."
146 msgstr "没有这个用户。"
147
148 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
149 #: actions/all.php:91
150 #, php-format
151 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
152 msgstr "%1$s 和好友,第%2$d页"
153
154 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
155 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
156 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
157 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
158 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:115
159 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
160 #: lib/personalgroupnav.php:100
161 #, php-format
162 msgid "%s and friends"
163 msgstr "%s 和好友们"
164
165 #. TRANS: %s is user nickname.
166 #: actions/all.php:108
167 #, php-format
168 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
169 msgstr "%s 好友的聚合(RSS 1.0)"
170
171 #. TRANS: %s is user nickname.
172 #: actions/all.php:117
173 #, php-format
174 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
175 msgstr "%s 好友的聚合(RSS 2.0)"
176
177 #. TRANS: %s is user nickname.
178 #: actions/all.php:126
179 #, php-format
180 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
181 msgstr "%s 好友的聚合(Atom)"
182
183 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
184 #: actions/all.php:139
185 #, php-format
186 msgid ""
187 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
188 msgstr "这是 %s 和好友的时间线,但是没有任何人发布内容。"
189
190 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
191 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
192 #: actions/all.php:146
193 #, php-format
194 msgid ""
195 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
196 "something yourself."
197 msgstr ""
198 "尝试关注更多的人、[加入一个小组](%%action.groups%%) 或者自己发一些东西。"
199
200 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
201 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
202 #: actions/all.php:150
203 #, php-format
204 msgid ""
205 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
206 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
207 msgstr ""
208 "你可以试着到他们的资料页 [呼叫%1$s](../%2$s) 他们或者 [给他们发消息](%%%%"
209 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)。"
210
211 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
212 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
213 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:208
214 #, php-format
215 msgid ""
216 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
217 "post a notice to them."
218 msgstr ""
219 "现在就[注册一个帐号](%%%%action.register%%%%)并呼叫或者发一条消息给%s。"
220
221 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
222 #: actions/all.php:188
223 msgid "You and friends"
224 msgstr "你和好友们"
225
226 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
227 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
228 #: actions/allrss.php:120 actions/apitimelinefriends.php:213
229 #: actions/apitimelinehome.php:119
230 #, php-format
231 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
232 msgstr "%2$s上%1$s和好友们的更新!"
233
234 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
235 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
236 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
237 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
238 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
239 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
240 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
241 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
242 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
243 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
244 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
245 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
246 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
247 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
248 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
249 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
250 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
251 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
252 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
253 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
254 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
255 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
256 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
257 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
258 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
259 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
260 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
261 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
262 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
263 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
264 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
265 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
266 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
267 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
268 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
269 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
270 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
271 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
272 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
273 #: actions/apitimelineuser.php:158 actions/apiusershow.php:100
274 msgid "API method not found."
275 msgstr "API方法没有找到。"
276
277 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
278 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
279 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
280 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
281 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
282 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
283 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
284 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
285 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
286 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
287 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
288 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
289 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
290 msgid "This method requires a POST."
291 msgstr "此方法接受POST请求。"
292
293 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
294 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
295 msgid ""
296 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
297 "none."
298 msgstr ""
299 "你必须指定一个名为'device'的参数,值可以是以下中的一个:sms, im, none。"
300
301 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
302 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
303 msgid "Could not update user."
304 msgstr "无法更新用户。"
305
306 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
307 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
308 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
309 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
310 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
311 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
312 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
313 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
314 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
315 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
316 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
317 #: lib/profileaction.php:84
318 msgid "User has no profile."
319 msgstr "用户没有个人信息。"
320
321 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
322 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
323 msgid "Could not save profile."
324 msgstr "无法保存个人信息。"
325
326 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
327 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
328 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
329 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
330 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:259
331 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
332 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
333 #, fuzzy, php-format
334 msgid ""
335 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
336 "current configuration."
337 msgid_plural ""
338 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
339 "current configuration."
340 msgstr[0] "服务器当前的设置无法处理这么多的 POST 数据(%s bytes)。"
341
342 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
343 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
344 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
345 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
346 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
347 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
348 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
349 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
350 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
351 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
352 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
353 msgid "Unable to save your design settings."
354 msgstr "无法保存你的外观设置。"
355
356 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
357 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
358 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
359 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
360 msgid "Could not update your design."
361 msgstr "无法更新你的外观。"
362
363 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
364 #: actions/apiblockcreate.php:104
365 msgid "You cannot block yourself!"
366 msgstr "你不能屏蔽自己!"
367
368 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
369 #: actions/apiblockcreate.php:126
370 msgid "Block user failed."
371 msgstr "屏蔽用户失败。"
372
373 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
374 #: actions/apiblockdestroy.php:113
375 msgid "Unblock user failed."
376 msgstr "取消屏蔽用户失败。"
377
378 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
379 #: actions/apidirectmessage.php:88
380 #, php-format
381 msgid "Direct messages from %s"
382 msgstr "%s发来的私信"
383
384 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
385 #: actions/apidirectmessage.php:93
386 #, php-format
387 msgid "All the direct messages sent from %s"
388 msgstr "所有来自%s的私信"
389
390 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
391 #: actions/apidirectmessage.php:102
392 #, php-format
393 msgid "Direct messages to %s"
394 msgstr "发给%s的私信"
395
396 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
397 #: actions/apidirectmessage.php:107
398 #, php-format
399 msgid "All the direct messages sent to %s"
400 msgstr "所有发给%s的私信"
401
402 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
403 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
404 msgid "No message text!"
405 msgstr "消息没有正文!"
406
407 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
408 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
409 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
410 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
411 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
412 #, fuzzy, php-format
413 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
414 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
415 msgstr[0] "太长了。最长的信息长度是%d个字符。"
416
417 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
418 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
419 msgid "Recipient user not found."
420 msgstr "未找到收件人。"
421
422 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
423 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
424 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
425 msgstr "不能给未成为好友的用户发送私信。"
426
427 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
428 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
429 #, fuzzy
430 msgid ""
431 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
432 msgstr "不要向自己发送消息;跟自己悄悄说就得了。"
433
434 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
435 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
436 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
437 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
438 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
439 msgid "No status found with that ID."
440 msgstr "没有找到此 ID 的消息。"
441
442 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
443 #: actions/apifavoritecreate.php:120
444 msgid "This status is already a favorite."
445 msgstr "已收藏此状态。"
446
447 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
448 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
449 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
450 msgid "Could not create favorite."
451 msgstr "无法创建收藏。"
452
453 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
454 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
455 msgid "That status is not a favorite."
456 msgstr "此状态未被收藏。"
457
458 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
459 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
460 msgid "Could not delete favorite."
461 msgstr "无法删除收藏。"
462
463 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
464 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
465 msgid "Could not follow user: profile not found."
466 msgstr "无法关注用户:未找到用户。"
467
468 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
469 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
470 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
471 #, php-format
472 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
473 msgstr "无法关注用户:你已经关注了%s。"
474
475 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
476 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
477 msgid "Could not unfollow user: User not found."
478 msgstr "无法取消关注用户:未找到用户。"
479
480 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
481 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
482 msgid "You cannot unfollow yourself."
483 msgstr "你不能取消关注自己。"
484
485 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
486 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
487 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
488 msgstr "必须提供两个有效的 ID 或用户昵称。"
489
490 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
491 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
492 msgid "Could not determine source user."
493 msgstr "无法确定源用户。"
494
495 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
496 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
497 msgid "Could not find target user."
498 msgstr "无法找到目标用户。"
499
500 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
501 #: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:186
502 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:243
503 #: actions/register.php:212
504 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
505 msgstr "昵称只能使用小写字母和数字且不能使用空格。"
506
507 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
508 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
509 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
510 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:277
511 #: actions/register.php:215
512 msgid "Nickname already in use. Try another one."
513 msgstr "昵称已被使用,换一个吧。"
514
515 #. TRANS: Client error in form for group creation.
516 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
517 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:193
518 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
519 #: actions/register.php:217
520 msgid "Not a valid nickname."
521 msgstr "不是有效的昵称。"
522
523 #. TRANS: Client error in form for group creation.
524 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
525 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
526 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233
527 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:211
528 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:252
529 #: actions/register.php:224
530 msgid "Homepage is not a valid URL."
531 msgstr "主页的URL不正确。"
532
533 #. TRANS: Client error in form for group creation.
534 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
535 #: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:202
536 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:256
537 #: actions/register.php:227
538 #, fuzzy
539 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
540 msgstr "全名过长(不能超过 255 个字符)。"
541
542 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
543 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
544 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
545 #. TRANS: Form validation error in New application form.
546 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
547 #: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201
548 #: actions/newapplication.php:178
549 #, fuzzy, php-format
550 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
551 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
552 msgstr[0] "描述过长(不能超过%d 个字符)。"
553
554 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
555 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
556 #: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:208
557 #: actions/newgroup.php:153 actions/profilesettings.php:269
558 #: actions/register.php:236
559 #, fuzzy
560 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
561 msgstr "位置过长(不能超过255个字符)。"
562
563 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
564 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
565 #: actions/apigroupcreate.php:255 actions/newgroup.php:166
566 #, fuzzy, php-format
567 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
568 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
569 msgstr[0] "太多别名了!最多%d 个。"
570
571 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
572 #. TRANS: %s is the invalid alias.
573 #: actions/apigroupcreate.php:280
574 #, php-format
575 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
576 msgstr "无效的别名:“%s”。"
577
578 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
579 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
580 #: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:232
581 #: actions/newgroup.php:181
582 #, php-format
583 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
584 msgstr "%s这个别名已被使用,换一个吧。"
585
586 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
587 #: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:238
588 #: actions/newgroup.php:187
589 msgid "Alias can't be the same as nickname."
590 msgstr "别名不能和昵称相同。"
591
592 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
593 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
594 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
595 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
596 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
597 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
598 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
599 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
600 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
601 msgid "Group not found."
602 msgstr "小组未找到。"
603
604 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
605 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
606 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
607 msgid "You are already a member of that group."
608 msgstr "你已经是该小组成员。"
609
610 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
611 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
612 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
613 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
614 msgstr "你已经被管理员从该小组中屏蔽。"
615
616 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
617 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
618 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
619 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
620 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
621 #, php-format
622 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
623 msgstr "无法把用户%1$s添加到%2$s小组"
624
625 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
626 #: actions/apigroupleave.php:115
627 msgid "You are not a member of this group."
628 msgstr "你不是该小组成员。"
629
630 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
631 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
632 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
633 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
634 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
635 #: lib/command.php:398
636 #, php-format
637 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
638 msgstr "无法把用户%1$s从%2$s小组删除"
639
640 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
641 #: actions/apigrouplist.php:94
642 #, php-format
643 msgid "%s's groups"
644 msgstr "%s 的小组"
645
646 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
647 #: actions/apigrouplist.php:104
648 #, php-format
649 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
650 msgstr "%1$s 的小组,%2$s 是小组成员。"
651
652 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
653 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
654 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
655 #, php-format
656 msgid "%s groups"
657 msgstr "%s 的小组"
658
659 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
660 #: actions/apigrouplistall.php:93
661 #, php-format
662 msgid "groups on %s"
663 msgstr "在%s上的小组"
664
665 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
666 #: actions/apimediaupload.php:101
667 msgid "Upload failed."
668 msgstr "上传失败"
669
670 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
671 #: actions/apioauthaccesstoken.php:101
672 #, fuzzy
673 msgid "Invalid request token or verifier."
674 msgstr "指定的登录 token 无效。"
675
676 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
677 #: actions/apioauthauthorize.php:107
678 msgid "No oauth_token parameter provided."
679 msgstr "没有提供 oauth_token 参数"
680
681 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
682 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
683 #, fuzzy
684 msgid "Invalid request token."
685 msgstr "无效的 token。"
686
687 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
688 #: actions/apioauthauthorize.php:121
689 #, fuzzy
690 msgid "Request token already authorized."
691 msgstr "你没有被授权。"
692
693 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
694 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:270
695 #: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
696 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
697 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
698 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
699 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
700 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
701 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
702 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
703 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
704 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
705 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
706 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
707 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
708 #: lib/designsettings.php:294
709 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
710 msgstr "你的 session 出现了一个问题,请重试。"
711
712 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
713 #: actions/apioauthauthorize.php:168
714 msgid "Invalid nickname / password!"
715 msgstr "用户名或密码不正确。"
716
717 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
718 #: actions/apioauthauthorize.php:217
719 #, fuzzy
720 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
721 msgstr "插入 OAuth 应用用户时数据库出错。"
722
723 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
724 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
725 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
726 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
727 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
728 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
729 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:283
730 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
731 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
732 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
733 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
734 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
735 msgid "Unexpected form submission."
736 msgstr "未预料的表单提交。"
737
738 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
739 #: actions/apioauthauthorize.php:387
740 msgid "An application would like to connect to your account"
741 msgstr "一个应用想连接到你的账号"
742
743 #. TRANS: Fieldset legend.
744 #: actions/apioauthauthorize.php:404
745 msgid "Allow or deny access"
746 msgstr "允许或阻止访问"
747
748 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
749 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
750 #: actions/apioauthauthorize.php:425
751 #, fuzzy, php-format
752 msgid ""
753 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
754 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
755 "parties you trust."
756 msgstr ""
757 "来自<strong>%2$s</strong>的<strong>%1$s</strong>应用希望能够<strong>%3$s</"
758 "strong>你的%4$s账户数据。你应该只允许你信任信任的第三方程序访问你的%4$s账户。"
759
760 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
761 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
762 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
763 #: actions/apioauthauthorize.php:433
764 #, php-format
765 msgid ""
766 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
767 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
768 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
769 msgstr ""
770 "来自<strong>%2$s</strong>的<strong>%1$s</strong>应用希望能够<strong>%3$s</"
771 "strong>你的%4$s账户数据。你应该只允许你信任信任的第三方程序访问你的%4$s账户。"
772
773 #. TRANS: Fieldset legend.
774 #: actions/apioauthauthorize.php:455
775 #, fuzzy
776 msgctxt "LEGEND"
777 msgid "Account"
778 msgstr "帐号"
779
780 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
781 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
782 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
783 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433
784 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
785 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
786 #: lib/userprofile.php:132
787 msgid "Nickname"
788 msgstr "昵称"
789
790 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
791 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
792 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
793 #: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120
794 msgid "Password"
795 msgstr "密码"
796
797 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
798 #. TRANS: by an external application.
799 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
800 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
801 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
802 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
803 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:127
804 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
805 #: lib/applicationeditform.php:351
806 msgctxt "BUTTON"
807 msgid "Cancel"
808 msgstr "取消"
809
810 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
811 #: actions/apioauthauthorize.php:485
812 #, fuzzy
813 msgctxt "BUTTON"
814 msgid "Allow"
815 msgstr "允许"
816
817 #. TRANS: Form instructions.
818 #: actions/apioauthauthorize.php:502
819 #, fuzzy
820 msgid "Authorize access to your account information."
821 msgstr "允许或阻止对你账户信息的访问。"
822
823 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
824 #: actions/apioauthauthorize.php:594
825 #, fuzzy
826 msgid "Authorization canceled."
827 msgstr "IM 确认已取消。"
828
829 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
830 #. TRANS: %s is an OAuth token.
831 #: actions/apioauthauthorize.php:598
832 #, fuzzy, php-format
833 msgid "The request token %s has been revoked."
834 msgstr "%s的 request token 被拒绝并被取消。"
835
836 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
837 #: actions/apioauthauthorize.php:621
838 #, fuzzy
839 msgid "You have successfully authorized the application"
840 msgstr "你没有被授权。"
841
842 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
843 #: actions/apioauthauthorize.php:625
844 msgid ""
845 "Please return to the application and enter the following security code to "
846 "complete the process."
847 msgstr ""
848
849 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
850 #. TRANS: %s is the authorised application name.
851 #: actions/apioauthauthorize.php:632
852 #, fuzzy, php-format
853 msgid "You have successfully authorized %s"
854 msgstr "你没有被授权。"
855
856 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
857 #. TRANS: %s is the authorised application name.
858 #: actions/apioauthauthorize.php:639
859 #, php-format
860 msgid ""
861 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
862 "process."
863 msgstr ""
864
865 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
866 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
867 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
868 msgid "This method requires a POST or DELETE."
869 msgstr "此方法接受POST或DELETE请求。"
870
871 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
872 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
873 msgid "You may not delete another user's status."
874 msgstr "你不能删除其他用户的消息。"
875
876 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
877 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
878 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
879 #: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
880 msgid "No such notice."
881 msgstr "没有这条消息。"
882
883 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
884 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
885 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:535
886 msgid "Cannot repeat your own notice."
887 msgstr "不能转发你自己的消息。"
888
889 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
890 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
891 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541
892 msgid "Already repeated that notice."
893 msgstr "已转发了该消息。"
894
895 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
896 #: actions/apistatusesshow.php:134
897 msgid "Status deleted."
898 msgstr "消息已删除。"
899
900 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
901 #: actions/apistatusesshow.php:141
902 msgid "No status with that ID found."
903 msgstr "没有找到此 ID 的消息。"
904
905 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
906 #: actions/apistatusesupdate.php:221
907 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
908 msgstr "客户端必须提供一个包含内容的“状态”参数。"
909
910 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
911 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
912 #: actions/apistatusesupdate.php:244
913 #, fuzzy, php-format
914 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
915 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
916 msgstr[0] "太长了。最长的消息长度是%d个字符。"
917
918 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
919 #: actions/apistatusesupdate.php:284
920 #, fuzzy
921 msgid "Parent notice not found."
922 msgstr "API方法没有找到。"
923
924 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
925 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
926 #: actions/apistatusesupdate.php:308
927 #, fuzzy, php-format
928 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
929 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
930 msgstr[0] "每条消息最长%d字符,包括附件的链接 URL。"
931
932 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
933 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
934 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
935 msgid "Unsupported format."
936 msgstr "不支持的格式。"
937
938 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
939 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
940 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
941 #, php-format
942 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
943 msgstr "%1$s / 来自 %2$s 的收藏"
944
945 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
946 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
947 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
948 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
949 #, fuzzy, php-format
950 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
951 msgstr "%1$s 条消息被 %2$s 收藏 / %2$s"
952
953 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
954 #. TRANS: %s is the error.
955 #: actions/apitimelinegroup.php:138
956 #, fuzzy, php-format
957 msgid "Could not generate feed for group - %s"
958 msgstr "无法更新小组"
959
960 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
961 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
962 #: actions/apitimelinementions.php:115
963 #, php-format
964 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
965 msgstr "%1$s / 条消息提到了 %2$s"
966
967 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
968 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
969 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
970 #: actions/apitimelinementions.php:131
971 #, php-format
972 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
973 msgstr " %1$s 条消息回复给来自 %2$s 的消息 / %3$s。"
974
975 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
976 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
977 #, php-format
978 msgid "%s public timeline"
979 msgstr "%s 公共时间线"
980
981 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
982 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
983 #, php-format
984 msgid "%s updates from everyone!"
985 msgstr "%s条来自所有人的消息!"
986
987 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
988 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
989 #, fuzzy
990 msgid "Unimplemented."
991 msgstr "未使用的方法。"
992
993 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
994 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
995 #, php-format
996 msgid "Repeated to %s"
997 msgstr "转发给%s"
998
999 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1000 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1001 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1002 #, php-format
1003 msgid "Repeats of %s"
1004 msgstr "%s 的转发"
1005
1006 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1007 #. TRANS: %s is the tag.
1008 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1009 #, php-format
1010 msgid "Notices tagged with %s"
1011 msgstr "带 %s 标签的消息"
1012
1013 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1014 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1015 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1016 #, php-format
1017 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1018 msgstr "%2$s 上有 %1$s 标签的消息!"
1019
1020 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1021 #: actions/apitrends.php:85
1022 msgid "API method under construction."
1023 msgstr "API 方法尚未实现。"
1024
1025 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1026 #: actions/apiusershow.php:94
1027 msgid "User not found."
1028 msgstr "API方法没有找到。"
1029
1030 #: actions/attachment.php:73
1031 msgid "No such attachment."
1032 msgstr "没有这个附件。"
1033
1034 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
1035 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
1036 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1037 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
1038 msgid "No nickname."
1039 msgstr "没有昵称。"
1040
1041 #: actions/avatarbynickname.php:64
1042 msgid "No size."
1043 msgstr "没有大小。"
1044
1045 #: actions/avatarbynickname.php:69
1046 msgid "Invalid size."
1047 msgstr "大小不正确。"
1048
1049 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1050 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
1051 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1052 msgid "Avatar"
1053 msgstr "头像"
1054
1055 #: actions/avatarsettings.php:78
1056 #, php-format
1057 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1058 msgstr "你可以上传你的个人头像。文件大小限制在%s以下。"
1059
1060 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
1061 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
1062 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1063 msgid "User without matching profile."
1064 msgstr "用户没有相应个人信息。"
1065
1066 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
1067 #: actions/grouplogo.php:254
1068 msgid "Avatar settings"
1069 msgstr "头像设置"
1070
1071 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
1072 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
1073 msgid "Original"
1074 msgstr "原始"
1075
1076 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
1077 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
1078 msgid "Preview"
1079 msgstr "预览"
1080
1081 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
1082 #: lib/deletegroupform.php:121 lib/deleteuserform.php:66
1083 #: lib/noticelist.php:667
1084 msgid "Delete"
1085 msgstr "删除"
1086
1087 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
1088 msgid "Upload"
1089 msgstr "上传"
1090
1091 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
1092 msgid "Crop"
1093 msgstr "剪裁"
1094
1095 #: actions/avatarsettings.php:307
1096 msgid "No file uploaded."
1097 msgstr "没有文件被上传。"
1098
1099 #: actions/avatarsettings.php:334
1100 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1101 msgstr "请选择一块方形区域作为你的头像"
1102
1103 #: actions/avatarsettings.php:349 actions/grouplogo.php:380
1104 msgid "Lost our file data."
1105 msgstr "文件数据丢失"
1106
1107 #: actions/avatarsettings.php:372
1108 msgid "Avatar updated."
1109 msgstr "头像已更新。"
1110
1111 #: actions/avatarsettings.php:375
1112 msgid "Failed updating avatar."
1113 msgstr "更新头像失败。"
1114
1115 #: actions/avatarsettings.php:399
1116 msgid "Avatar deleted."
1117 msgstr "头像已删除。"
1118
1119 #: actions/block.php:69
1120 msgid "You already blocked that user."
1121 msgstr "你已经屏蔽该用户。"
1122
1123 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1124 msgid "Block user"
1125 msgstr "屏蔽用户。"
1126
1127 #: actions/block.php:138
1128 msgid ""
1129 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1130 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1131 "will not be notified of any @-replies from them."
1132 msgstr ""
1133 "你确定要屏蔽这个用户吗?屏蔽后,会取消这个用户对你的关注,将来也无法再关注"
1134 "你,你也不会收到任何来自这个用户的@回复提醒。"
1135
1136 #. TRANS: Button label on the user block form.
1137 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1138 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1139 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1140 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1141 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1142 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
1143 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:150
1144 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1145 msgctxt "BUTTON"
1146 msgid "No"
1147 msgstr "否"
1148
1149 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1150 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1151 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
1152 msgid "Do not block this user"
1153 msgstr "不要屏蔽这个用户"
1154
1155 #. TRANS: Button label on the user block form.
1156 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1157 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1158 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1159 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1160 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1161 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
1162 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:157
1163 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1164 msgctxt "BUTTON"
1165 msgid "Yes"
1166 msgstr "是"
1167
1168 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1169 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1170 #: actions/block.php:164 lib/blockform.php:79
1171 msgid "Block this user"
1172 msgstr "屏蔽这个用户"
1173
1174 #: actions/block.php:187
1175 msgid "Failed to save block information."
1176 msgstr "保存屏蔽信息失败。"
1177
1178 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1179 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1180 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1181 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1182 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
1183 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1184 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1185 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1186 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1187 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1188 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1189 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
1190 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1191 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1192 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:168
1193 #: lib/command.php:380
1194 msgid "No such group."
1195 msgstr "没有这个组。"
1196
1197 #: actions/blockedfromgroup.php:97
1198 #, php-format
1199 msgid "%s blocked profiles"
1200 msgstr "%s屏蔽的用户"
1201
1202 #: actions/blockedfromgroup.php:100
1203 #, php-format
1204 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1205 msgstr "%1$s屏蔽的用户,第%2$d页"
1206
1207 #: actions/blockedfromgroup.php:115
1208 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1209 msgstr "被屏蔽加入此小组的用户列表。"
1210
1211 #: actions/blockedfromgroup.php:288
1212 msgid "Unblock user from group"
1213 msgstr "取消小组对用户的屏蔽。"
1214
1215 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
1216 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
1217 msgid "Unblock"
1218 msgstr "取消屏蔽"
1219
1220 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1221 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
1222 msgid "Unblock this user"
1223 msgstr "取消屏蔽这个用户。"
1224
1225 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1226 #: actions/bookmarklet.php:51
1227 #, php-format
1228 msgid "Post to %s"
1229 msgstr "发布到 %s"
1230
1231 #: actions/confirmaddress.php:75
1232 msgid "No confirmation code."
1233 msgstr "没有确认码"
1234
1235 #: actions/confirmaddress.php:80
1236 msgid "Confirmation code not found."
1237 msgstr "未找到确认码。"
1238
1239 #: actions/confirmaddress.php:85
1240 msgid "That confirmation code is not for you!"
1241 msgstr "此确认码不是你的!"
1242
1243 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1244 #: actions/confirmaddress.php:91
1245 #, php-format
1246 msgid "Unrecognized address type %s."
1247 msgstr "不可识别的地址类型%s。"
1248
1249 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
1250 #: actions/confirmaddress.php:96
1251 msgid "That address has already been confirmed."
1252 msgstr "此地址已被确认过了。"
1253
1254 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1255 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1256 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1257 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1258 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1259 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1260 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1261 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
1262 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1263 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
1264 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1265 #: actions/smssettings.php:464
1266 msgid "Couldn't update user."
1267 msgstr "无法更新用户。"
1268
1269 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
1270 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
1271 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
1272 #: actions/smssettings.php:422
1273 msgid "Couldn't delete email confirmation."
1274 msgstr "无法删除电子邮件确认。"
1275
1276 #: actions/confirmaddress.php:146
1277 msgid "Confirm address"
1278 msgstr "确认地址"
1279
1280 #: actions/confirmaddress.php:161
1281 #, php-format
1282 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1283 msgstr "你账户的地址 \"%s\" 已被确认。"
1284
1285 #: actions/conversation.php:99
1286 msgid "Conversation"
1287 msgstr "对话"
1288
1289 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1290 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1291 msgid "Notices"
1292 msgstr "消息"
1293
1294 #: actions/deleteapplication.php:63
1295 msgid "You must be logged in to delete an application."
1296 msgstr "你必须登录后才能删除应用。"
1297
1298 #: actions/deleteapplication.php:71
1299 msgid "Application not found."
1300 msgstr "未找到应用。"
1301
1302 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1303 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:78
1304 #: actions/showapplication.php:94
1305 msgid "You are not the owner of this application."
1306 msgstr "你不是该应用的拥有者。"
1307
1308 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1309 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1310 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1311 #: lib/action.php:1354
1312 msgid "There was a problem with your session token."
1313 msgstr "你的 session token 出现了问题。"
1314
1315 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1316 msgid "Delete application"
1317 msgstr "删除应用"
1318
1319 #: actions/deleteapplication.php:149
1320 msgid ""
1321 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1322 "about the application from the database, including all existing user "
1323 "connections."
1324 msgstr ""
1325 "你确定要删除这个应用吗?这将从数据库中清除有关这个应用的所有数据,包括所有的"
1326 "用户关联。"
1327
1328 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1329 #: actions/deleteapplication.php:158
1330 msgid "Do not delete this application"
1331 msgstr "不删除该应用"
1332
1333 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1334 #: actions/deleteapplication.php:164
1335 msgid "Delete this application"
1336 msgstr "删除这个应用"
1337
1338 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1339 #: actions/deletegroup.php:64
1340 #, fuzzy
1341 msgid "You must be logged in to delete a group."
1342 msgstr "你必须登录才能离开小组。"
1343
1344 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1345 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1346 #: actions/leavegroup.php:88
1347 msgid "No nickname or ID."
1348 msgstr "没有昵称或 ID。"
1349
1350 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1351 #: actions/deletegroup.php:107
1352 #, fuzzy
1353 msgid "You are not allowed to delete this group."
1354 msgstr "你不是该小组成员。"
1355
1356 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1357 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1358 #: actions/deletegroup.php:150
1359 #, fuzzy, php-format
1360 msgid "Could not delete group %s."
1361 msgstr "无法更新小组"
1362
1363 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1364 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1365 #: actions/deletegroup.php:159
1366 #, fuzzy, php-format
1367 msgid "Deleted group %s"
1368 msgstr "%1$s离开了%2$s小组。"
1369
1370 #. TRANS: Title.
1371 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1372 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Delete group"
1375 msgstr "删除用户"
1376
1377 #: actions/deletegroup.php:206
1378 #, fuzzy
1379 msgid ""
1380 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1381 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1382 "will still appear in individual timelines."
1383 msgstr ""
1384 "你确定要删除这个用户吗?这将从数据库中清除有关这个用户的所有数据,没有备份。"
1385
1386 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1387 #: actions/deletegroup.php:224
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Do not delete this group"
1390 msgstr "不要删除这个消息"
1391
1392 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1393 #: actions/deletegroup.php:231
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Delete this group"
1396 msgstr "删除这个用户"
1397
1398 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1399 #: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1400 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1401 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1402 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1403 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1404 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1405 #: lib/settingsaction.php:72
1406 msgid "Not logged in."
1407 msgstr "未登录。"
1408
1409 #: actions/deletenotice.php:74
1410 msgid "Can't delete this notice."
1411 msgstr "无法删除这条消息。"
1412
1413 #: actions/deletenotice.php:106
1414 msgid ""
1415 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1416 "be undone."
1417 msgstr "你即将永久删除一条消息,此操作无法撤销。"
1418
1419 #: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
1420 msgid "Delete notice"
1421 msgstr "删除消息"
1422
1423 #: actions/deletenotice.php:147
1424 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1425 msgstr "你确定要删除这条消息吗?"
1426
1427 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1428 #: actions/deletenotice.php:154
1429 msgid "Do not delete this notice"
1430 msgstr "不要删除这个消息"
1431
1432 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1433 #: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
1434 msgid "Delete this notice"
1435 msgstr "删除"
1436
1437 #: actions/deleteuser.php:67
1438 msgid "You cannot delete users."
1439 msgstr "你不能删除用户。"
1440
1441 #: actions/deleteuser.php:74
1442 msgid "You can only delete local users."
1443 msgstr "你只能删除本地用户。"
1444
1445 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1446 msgid "Delete user"
1447 msgstr "删除用户"
1448
1449 #: actions/deleteuser.php:136
1450 msgid ""
1451 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1452 "the user from the database, without a backup."
1453 msgstr ""
1454 "你确定要删除这个用户吗?这将从数据库中清除有关这个用户的所有数据,没有备份。"
1455
1456 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1457 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1458 msgid "Delete this user"
1459 msgstr "删除这个用户"
1460
1461 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1462 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1463 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1464 msgid "Design"
1465 msgstr "外观"
1466
1467 #: actions/designadminpanel.php:74
1468 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1469 msgstr "这个 StatusNet 网站的外观设置"
1470
1471 #: actions/designadminpanel.php:335
1472 msgid "Invalid logo URL."
1473 msgstr "无效的 logo URL。"
1474
1475 #: actions/designadminpanel.php:340
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Invalid SSL logo URL."
1478 msgstr "无效的 logo URL。"
1479
1480 #: actions/designadminpanel.php:344
1481 #, php-format
1482 msgid "Theme not available: %s."
1483 msgstr "主题不可用:%s。"
1484
1485 #: actions/designadminpanel.php:448
1486 msgid "Change logo"
1487 msgstr "更换 logo"
1488
1489 #: actions/designadminpanel.php:453
1490 msgid "Site logo"
1491 msgstr "网站 logo"
1492
1493 #: actions/designadminpanel.php:457
1494 #, fuzzy
1495 msgid "SSL logo"
1496 msgstr "网站 logo"
1497
1498 #: actions/designadminpanel.php:469
1499 msgid "Change theme"
1500 msgstr "更换主题"
1501
1502 #: actions/designadminpanel.php:486
1503 msgid "Site theme"
1504 msgstr "网站主题"
1505
1506 #: actions/designadminpanel.php:487
1507 msgid "Theme for the site."
1508 msgstr "这个网站的主题。"
1509
1510 #: actions/designadminpanel.php:493
1511 msgid "Custom theme"
1512 msgstr "自定义主题"
1513
1514 #: actions/designadminpanel.php:497
1515 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1516 msgstr "你可以上传一个 .ZIP 压缩文件作为一个自定义的 StatusNet 主题"
1517
1518 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:101
1519 msgid "Change background image"
1520 msgstr "更换背景图像"
1521
1522 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
1523 #: lib/designsettings.php:178
1524 msgid "Background"
1525 msgstr "背景"
1526
1527 #: actions/designadminpanel.php:522
1528 #, php-format
1529 msgid ""
1530 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1531 "$s."
1532 msgstr "你可以为网站上传一个背景图像。文件大小限制在%1$s以下。"
1533
1534 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1535 #: actions/designadminpanel.php:553 lib/designsettings.php:139
1536 msgid "On"
1537 msgstr "打开"
1538
1539 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1540 #: actions/designadminpanel.php:570 lib/designsettings.php:155
1541 msgid "Off"
1542 msgstr "关闭"
1543
1544 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:156
1545 msgid "Turn background image on or off."
1546 msgstr "打开或关闭背景图片"
1547
1548 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:161
1549 msgid "Tile background image"
1550 msgstr "平铺背景图片"
1551
1552 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:170
1553 msgid "Change colours"
1554 msgstr "改变颜色"
1555
1556 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:191
1557 msgid "Content"
1558 msgstr "内容"
1559
1560 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:204
1561 msgid "Sidebar"
1562 msgstr "边栏"
1563
1564 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:217
1565 msgid "Text"
1566 msgstr "文字"
1567
1568 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:230
1569 msgid "Links"
1570 msgstr "链接"
1571
1572 #: actions/designadminpanel.php:677
1573 msgid "Advanced"
1574 msgstr "高级"
1575
1576 #: actions/designadminpanel.php:681
1577 msgid "Custom CSS"
1578 msgstr "自定义CSS"
1579
1580 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:247
1581 msgid "Use defaults"
1582 msgstr "使用默认值"
1583
1584 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:248
1585 msgid "Restore default designs"
1586 msgstr "恢复默认外观"
1587
1588 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:254
1589 msgid "Reset back to default"
1590 msgstr "重置到默认"
1591
1592 #. TRANS: Submit button title.
1593 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
1594 #: actions/othersettings.php:126 actions/sessionsadminpanel.php:199
1595 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/sitenoticeadminpanel.php:195
1596 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
1597 #: actions/useradminpanel.php:295 lib/applicationeditform.php:357
1598 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1599 msgid "Save"
1600 msgstr "保存"
1601
1602 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:257
1603 msgid "Save design"
1604 msgstr "保存外观"
1605
1606 #: actions/disfavor.php:81
1607 msgid "This notice is not a favorite!"
1608 msgstr "此消息未被收藏!"
1609
1610 #: actions/disfavor.php:94
1611 msgid "Add to favorites"
1612 msgstr "加入收藏"
1613
1614 #: actions/doc.php:158
1615 #, php-format
1616 msgid "No such document \"%s\""
1617 msgstr "没有这个文件“%s”。"
1618
1619 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1620 #. TRANS: Form legend.
1621 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1622 msgid "Edit application"
1623 msgstr "编辑应用"
1624
1625 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1626 #: actions/editapplication.php:66
1627 msgid "You must be logged in to edit an application."
1628 msgstr "你必须登录后才能编辑应用。"
1629
1630 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1631 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
1632 msgid "No such application."
1633 msgstr "没有这个应用。"
1634
1635 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1636 #: actions/editapplication.php:167
1637 msgid "Use this form to edit your application."
1638 msgstr "通过此表单来编辑你的应用。"
1639
1640 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1641 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
1642 msgid "Name is required."
1643 msgstr "名字为必填项。"
1644
1645 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1646 #: actions/editapplication.php:188
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Name is too long (max 255 characters)."
1649 msgstr "名称过长(不能超过255个字符)。"
1650
1651 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1652 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
1653 msgid "Name already in use. Try another one."
1654 msgstr "名字已被使用,换一个吧。"
1655
1656 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1657 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
1658 msgid "Description is required."
1659 msgstr "必须填写描述。"
1660
1661 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1662 #: actions/editapplication.php:208
1663 msgid "Source URL is too long."
1664 msgstr "来源 URL 太长。"
1665
1666 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1667 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
1668 msgid "Source URL is not valid."
1669 msgstr "来源 URL 无效。"
1670
1671 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1672 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
1673 msgid "Organization is required."
1674 msgstr "组织名称必填。"
1675
1676 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1677 #: actions/editapplication.php:223
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1680 msgstr "组织名称过长(不能超过255个字符)。"
1681
1682 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
1683 msgid "Organization homepage is required."
1684 msgstr "组织首页必填。"
1685
1686 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1687 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
1688 msgid "Callback is too long."
1689 msgstr "调回地址(callback)过长。"
1690
1691 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1692 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
1693 msgid "Callback URL is not valid."
1694 msgstr "调回地址(Callback URL)无效。"
1695
1696 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1697 #: actions/editapplication.php:282
1698 msgid "Could not update application."
1699 msgstr "无法更新应用。"
1700
1701 #: actions/editgroup.php:56
1702 #, php-format
1703 msgid "Edit %s group"
1704 msgstr "编辑 %s 小组"
1705
1706 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1707 msgid "You must be logged in to create a group."
1708 msgstr "你必须登录才能创建小组。"
1709
1710 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1711 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1712 msgid "You must be an admin to edit the group."
1713 msgstr "管理员才可以编辑小组。"
1714
1715 #: actions/editgroup.php:158
1716 msgid "Use this form to edit the group."
1717 msgstr "通过这个表单来编辑小组"
1718
1719 #: actions/editgroup.php:205
1720 #, php-format
1721 msgid "Description is too long (max %d chars)."
1722 msgstr "描述过长(不能超过%d 个字符)。"
1723
1724 #: actions/editgroup.php:219
1725 #, php-format
1726 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
1727 msgstr "太多别名了!最多%d 个。"
1728
1729 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:177
1730 #, php-format
1731 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1732 msgstr "无效的别名:“%s”。"
1733
1734 #: actions/editgroup.php:258
1735 msgid "Could not update group."
1736 msgstr "无法更新小组"
1737
1738 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1739 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:513
1740 msgid "Could not create aliases."
1741 msgstr "无法创建别名。"
1742
1743 #: actions/editgroup.php:280
1744 msgid "Options saved."
1745 msgstr "选项已保存。"
1746
1747 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1748 #: actions/emailsettings.php:61
1749 msgid "Email settings"
1750 msgstr "Email 设置"
1751
1752 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1753 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1754 #: actions/emailsettings.php:76
1755 #, php-format
1756 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1757 msgstr "设置你如何接受来自 %%site.name%% 的邮件。"
1758
1759 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1760 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1761 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1762 msgid "Email address"
1763 msgstr "电邮地址"
1764
1765 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1766 #: actions/emailsettings.php:112
1767 msgid "Current confirmed email address."
1768 msgstr "当前确认的电子邮件。"
1769
1770 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1771 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1772 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1773 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1774 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1775 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1776 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1777 #: actions/smssettings.php:180
1778 msgctxt "BUTTON"
1779 msgid "Remove"
1780 msgstr "移除"
1781
1782 #: actions/emailsettings.php:122
1783 msgid ""
1784 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1785 "a message with further instructions."
1786 msgstr ""
1787 "正等待确认此邮件。请查看你的收件箱(和垃圾箱)是否收到了邮件,里面包含了更多的"
1788 "说明。"
1789
1790 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1791 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1792 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1793 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1794 #. TRANS: organization.
1795 #: actions/emailsettings.php:139
1796 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1797 msgstr "电子邮件,类似 \"UserName@example.org\""
1798
1799 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1800 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1801 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1802 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1803 #: actions/smssettings.php:162
1804 msgctxt "BUTTON"
1805 msgid "Add"
1806 msgstr "添加"
1807
1808 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1809 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1810 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1811 msgid "Incoming email"
1812 msgstr "接收用 email"
1813
1814 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1815 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1816 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1817 msgid "Send email to this address to post new notices."
1818 msgstr "通过发送电子邮件到这个地址来发布新的消息。"
1819
1820 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1821 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1822 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1823 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1824 msgstr "生成新的电子邮件地址用于发布消息;取消旧的。"
1825
1826 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1827 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1828 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1829 msgctxt "BUTTON"
1830 msgid "New"
1831 msgstr "新增"
1832
1833 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1834 #: actions/emailsettings.php:178
1835 msgid "Email preferences"
1836 msgstr "Email 偏好"
1837
1838 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1839 #: actions/emailsettings.php:184
1840 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1841 msgstr "将新的关注通过电子邮件发送给我。"
1842
1843 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1844 #: actions/emailsettings.php:190
1845 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1846 msgstr "有人收藏我的消息时,发邮件通知我。"
1847
1848 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1849 #: actions/emailsettings.php:197
1850 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1851 msgstr "有人给我发送私信时,发邮件通知我。"
1852
1853 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1854 #: actions/emailsettings.php:203
1855 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1856 msgstr "有人给我发送 @ 消息时,发邮件通知我。"
1857
1858 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1859 #: actions/emailsettings.php:209
1860 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1861 msgstr "允许朋友们呼叫我并给我发送邮件。"
1862
1863 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1864 #: actions/emailsettings.php:216
1865 msgid "I want to post notices by email."
1866 msgstr "我希望通过邮件发布信息。"
1867
1868 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1869 #: actions/emailsettings.php:223
1870 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1871 msgstr "公开电子邮件的 MicroID。"
1872
1873 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1874 #: actions/emailsettings.php:338
1875 msgid "Email preferences saved."
1876 msgstr "Email 偏好已保存。"
1877
1878 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1879 #: actions/emailsettings.php:357
1880 msgid "No email address."
1881 msgstr "没有电子邮件地址。"
1882
1883 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1884 #: actions/emailsettings.php:365
1885 msgid "Cannot normalize that email address"
1886 msgstr "无法识别此电子邮件"
1887
1888 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1889 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
1890 #: actions/siteadminpanel.php:144
1891 msgid "Not a valid email address."
1892 msgstr "不是有效的电子邮件。"
1893
1894 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1895 #: actions/emailsettings.php:374
1896 msgid "That is already your email address."
1897 msgstr "你已登记此电子邮件。"
1898
1899 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1900 #: actions/emailsettings.php:378
1901 msgid "That email address already belongs to another user."
1902 msgstr "此电子邮件属于其他用户。"
1903
1904 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1905 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1906 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1907 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
1908 #: actions/smssettings.php:373
1909 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1910 msgstr "无法插入确认码。"
1911
1912 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1913 #: actions/emailsettings.php:402
1914 msgid ""
1915 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1916 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1917 msgstr ""
1918 "确认码已被发送到你新增的电子邮件地址。请检查收件箱(和垃圾箱),找到确认码和使"
1919 "用说明。"
1920
1921 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1922 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1923 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1924 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
1925 #: actions/smssettings.php:408
1926 msgid "No pending confirmation to cancel."
1927 msgstr "没有可以取消的确认。"
1928
1929 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1930 #: actions/emailsettings.php:428
1931 msgid "That is the wrong email address."
1932 msgstr "这是错误的电子邮件地址。"
1933
1934 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1935 #: actions/emailsettings.php:442
1936 msgid "Email confirmation cancelled."
1937 msgstr "Email 确认已取消。"
1938
1939 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1940 #. TRANS: registered for the active user.
1941 #: actions/emailsettings.php:462
1942 msgid "That is not your email address."
1943 msgstr "这个不是你的电子邮件地址。"
1944
1945 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1946 #: actions/emailsettings.php:483
1947 msgid "The email address was removed."
1948 msgstr "电子邮件地址已被删除。"
1949
1950 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
1951 msgid "No incoming email address."
1952 msgstr "没有发布用的电子邮件地址。"
1953
1954 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1955 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1956 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
1957 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1958 msgid "Couldn't update user record."
1959 msgstr "无法更新用户记录。"
1960
1961 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1962 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
1963 msgid "Incoming email address removed."
1964 msgstr "发布用的电子邮件被删除。"
1965
1966 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1967 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
1968 msgid "New incoming email address added."
1969 msgstr "已添加新的发布用的电子邮件地址。"
1970
1971 #: actions/favor.php:79
1972 msgid "This notice is already a favorite!"
1973 msgstr "已收藏过此消息!"
1974
1975 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
1976 msgid "Disfavor favorite"
1977 msgstr "取消收藏"
1978
1979 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1980 #: lib/publicgroupnav.php:93
1981 msgid "Popular notices"
1982 msgstr "最新被收藏的消息"
1983
1984 #: actions/favorited.php:67
1985 #, php-format
1986 msgid "Popular notices, page %d"
1987 msgstr "最新被收藏的消息,第%d页"
1988
1989 #: actions/favorited.php:79
1990 msgid "The most popular notices on the site right now."
1991 msgstr "目前网站上最新被收藏的消息。"
1992
1993 #: actions/favorited.php:150
1994 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1995 msgstr "此页面展示收藏的消息,但还没有人收藏任何消息。"
1996
1997 #: actions/favorited.php:153
1998 msgid ""
1999 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2000 "next to any notice you like."
2001 msgstr "通过点击任意消息下的收藏图标成为第一个给自己的收藏添加消息的人。"
2002
2003 #: actions/favorited.php:156
2004 #, php-format
2005 msgid ""
2006 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2007 "notice to your favorites!"
2008 msgstr "现在就[注册一个账户](%%action.register%%)并成为第一个添加收藏的人!"
2009
2010 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2011 #: lib/personalgroupnav.php:115
2012 #, php-format
2013 msgid "%s's favorite notices"
2014 msgstr "%s收藏的消息"
2015
2016 #: actions/favoritesrss.php:115
2017 #, php-format
2018 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2019 msgstr "%2$s 上被 %1$s 收藏的消息!"
2020
2021 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2022 #: lib/publicgroupnav.php:89
2023 msgid "Featured users"
2024 msgstr "推荐用户"
2025
2026 #: actions/featured.php:71
2027 #, php-format
2028 msgid "Featured users, page %d"
2029 msgstr "推荐用户,第 %d 页"
2030
2031 #: actions/featured.php:99
2032 #, php-format
2033 msgid "A selection of some great users on %s"
2034 msgstr "%s上的优秀用户摘选"
2035
2036 #: actions/file.php:34
2037 msgid "No notice ID."
2038 msgstr "没有消息 ID。"
2039
2040 #: actions/file.php:38
2041 msgid "No notice."
2042 msgstr "没有消息。"
2043
2044 #: actions/file.php:42
2045 msgid "No attachments."
2046 msgstr "没有附件。"
2047
2048 #: actions/file.php:51
2049 msgid "No uploaded attachments."
2050 msgstr "没有已上传的附件。"
2051
2052 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2053 msgid "Not expecting this response!"
2054 msgstr "未预料的响应!"
2055
2056 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2057 msgid "User being listened to does not exist."
2058 msgstr "要查看的用户不存在。"
2059
2060 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2061 msgid "You can use the local subscription!"
2062 msgstr "你可以使用本地关注!"
2063
2064 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2065 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2066 msgstr "该用户屏蔽了你,无法关注。"
2067
2068 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2069 msgid "You are not authorized."
2070 msgstr "你没有被授权。"
2071
2072 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2073 msgid "Could not convert request token to access token."
2074 msgstr "无法将 request token 转换为 access token。"
2075
2076 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2077 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2078 msgstr "远程服务使用了未知版本的 OMB 协议。"
2079
2080 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2081 msgid "Error updating remote profile."
2082 msgstr "更新远程的个人信息时出错。"
2083
2084 #: actions/getfile.php:79
2085 msgid "No such file."
2086 msgstr "没有这个文件。"
2087
2088 #: actions/getfile.php:83
2089 msgid "Cannot read file."
2090 msgstr "无法读取文件。"
2091
2092 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2093 msgid "Invalid role."
2094 msgstr "无效的权限。"
2095
2096 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2097 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2098 msgstr "此权限是保留的且不能被设置。"
2099
2100 #: actions/grantrole.php:75
2101 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2102 msgstr "你不能在这个网站授予用户权限。"
2103
2104 #: actions/grantrole.php:82
2105 msgid "User already has this role."
2106 msgstr "用户已有此权限。"
2107
2108 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2109 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
2110 #: lib/profileformaction.php:79
2111 msgid "No profile specified."
2112 msgstr "没有指定的用户。"
2113
2114 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
2115 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
2116 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2117 msgid "No profile with that ID."
2118 msgstr "此 ID 没有用户。"
2119
2120 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
2121 #: actions/makeadmin.php:81
2122 msgid "No group specified."
2123 msgstr "没有指定小组。"
2124
2125 #: actions/groupblock.php:91
2126 msgid "Only an admin can block group members."
2127 msgstr "只有管理员可以屏蔽小组成员。"
2128
2129 #: actions/groupblock.php:95
2130 msgid "User is already blocked from group."
2131 msgstr "用户已经被小组屏蔽。"
2132
2133 #: actions/groupblock.php:100
2134 msgid "User is not a member of group."
2135 msgstr "用户不是小组成员。"
2136
2137 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2138 msgid "Block user from group"
2139 msgstr "从小组中屏蔽用户"
2140
2141 #: actions/groupblock.php:160
2142 #, php-format
2143 msgid ""
2144 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2145 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2146 "the group in the future."
2147 msgstr ""
2148 "你确定要在“%2$s”小组中屏蔽用户“%1$s”么?他们将被从小组中删除,并且不能在小组"
2149 "内发布消息或关注该小组。"
2150
2151 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2152 #: actions/groupblock.php:182
2153 msgid "Do not block this user from this group"
2154 msgstr "不要在此小组屏蔽此用户。"
2155
2156 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2157 #: actions/groupblock.php:189
2158 msgid "Block this user from this group"
2159 msgstr "在小组中屏蔽此用户。"
2160
2161 #: actions/groupblock.php:206
2162 msgid "Database error blocking user from group."
2163 msgstr "在小组中屏蔽用户时数据库发生错误。"
2164
2165 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2166 msgid "No ID."
2167 msgstr "没有 ID。"
2168
2169 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2170 msgid "You must be logged in to edit a group."
2171 msgstr "你必须登录才能创建小组。"
2172
2173 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2174 msgid "Group design"
2175 msgstr "小组页面外观。"
2176
2177 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2178 msgid ""
2179 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2180 "palette of your choice."
2181 msgstr "通过背景图片和颜色板来自定义你的小组的外观。"
2182
2183 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2184 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
2185 msgid "Couldn't update your design."
2186 msgstr "无法更新你的外观。"
2187
2188 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2189 msgid "Design preferences saved."
2190 msgstr "外观偏好已保存。"
2191
2192 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2193 msgid "Group logo"
2194 msgstr "小组logo"
2195
2196 #: actions/grouplogo.php:153
2197 #, php-format
2198 msgid ""
2199 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2200 msgstr "你可以给你的小组上传一个 logo。文件最大限制为%s。"
2201
2202 #: actions/grouplogo.php:365
2203 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2204 msgstr "请选择一块方形区域作为 logo。"
2205
2206 #: actions/grouplogo.php:399
2207 msgid "Logo updated."
2208 msgstr "logo已更新。"
2209
2210 #: actions/grouplogo.php:401
2211 msgid "Failed updating logo."
2212 msgstr "更新 logo 失败。"
2213
2214 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2215 #. TRANS: %s is the name of the group.
2216 #: actions/groupmembers.php:102
2217 #, php-format
2218 msgid "%s group members"
2219 msgstr "%s 的小组成员"
2220
2221 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2222 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2223 #: actions/groupmembers.php:107
2224 #, php-format
2225 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2226 msgstr "%s 的小组成员,第%2$d页"
2227
2228 #: actions/groupmembers.php:122
2229 msgid "A list of the users in this group."
2230 msgstr "该小组的成员列表。"
2231
2232 #: actions/groupmembers.php:186
2233 msgid "Admin"
2234 msgstr "管理"
2235
2236 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2237 #: actions/groupmembers.php:399
2238 msgctxt "BUTTON"
2239 msgid "Block"
2240 msgstr "屏蔽"
2241
2242 #. TRANS: Submit button title.
2243 #: actions/groupmembers.php:403
2244 msgctxt "TOOLTIP"
2245 msgid "Block this user"
2246 msgstr "屏蔽这个用户"
2247
2248 #: actions/groupmembers.php:498
2249 msgid "Make user an admin of the group"
2250 msgstr "使用户成为小组的管理员"
2251
2252 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2253 #: actions/groupmembers.php:533
2254 msgctxt "BUTTON"
2255 msgid "Make Admin"
2256 msgstr "设置管理员"
2257
2258 #. TRANS: Submit button title.
2259 #: actions/groupmembers.php:537
2260 msgctxt "TOOLTIP"
2261 msgid "Make this user an admin"
2262 msgstr "将这个用户设为管理员"
2263
2264 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
2265 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
2266 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2267 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
2268 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2269 #, php-format
2270 msgid "%s timeline"
2271 msgstr "%s的时间线"
2272
2273 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2274 #: actions/grouprss.php:142
2275 #, php-format
2276 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2277 msgstr "在%2$s上%1$s小组组员的更新!"
2278
2279 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2280 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2281 msgid "Groups"
2282 msgstr "小组"
2283
2284 #: actions/groups.php:64
2285 #, php-format
2286 msgid "Groups, page %d"
2287 msgstr "小组,第 %d 页"
2288
2289 #: actions/groups.php:90
2290 #, php-format
2291 msgid ""
2292 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2293 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2294 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2295 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2296 "%%%%)"
2297 msgstr ""
2298 "%%%%site.name%%%%的小组可以让你找到有相同兴趣的朋友一起交流。当你加入到一个小"
2299 "组后可以可以通过使用“!小组名称”发布消息给所有其他的小组成员。找不到感兴趣的小"
2300 "组?试一下[搜索小组](%%%%action.groupsearch%%%%)或[建立自己的小组](%%%%"
2301 "action.newgroup%%%%)!"
2302
2303 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2304 msgid "Create a new group"
2305 msgstr "新建一个小组"
2306
2307 #: actions/groupsearch.php:52
2308 #, php-format
2309 msgid ""
2310 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2311 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2312 msgstr ""
2313 "在%%site.name%%通过名称、地点或者描述搜索小组。请用空格将关键词分开,每个关键"
2314 "词至少3个字符。"
2315
2316 #: actions/groupsearch.php:58
2317 msgid "Group search"
2318 msgstr "小组搜索"
2319
2320 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2321 #: actions/peoplesearch.php:83
2322 msgid "No results."
2323 msgstr "没有查询结果。"
2324
2325 #: actions/groupsearch.php:82
2326 #, php-format
2327 msgid ""
2328 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2329 "newgroup%%) yourself."
2330 msgstr "如果你找不到你想要的小组,你可以自己 [创建它](%%action.newgroup%%) 。"
2331
2332 #: actions/groupsearch.php:85
2333 #, php-format
2334 msgid ""
2335 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2336 "action.newgroup%%) yourself!"
2337 msgstr ""
2338 "现在就 [注册一个帐号](%%action.register%%) 并 [创建该小组](%%action.newgroup%"
2339 "%) !"
2340
2341 #: actions/groupunblock.php:91
2342 msgid "Only an admin can unblock group members."
2343 msgstr "只有管理员可以取消屏蔽小组成员。"
2344
2345 #: actions/groupunblock.php:95
2346 msgid "User is not blocked from group."
2347 msgstr "用户未被小组屏蔽。"
2348
2349 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
2350 msgid "Error removing the block."
2351 msgstr "取消屏蔽时出错。"
2352
2353 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2354 #: actions/imsettings.php:60
2355 msgid "IM settings"
2356 msgstr "IM 设置"
2357
2358 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2359 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2360 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2361 #: actions/imsettings.php:74
2362 #, php-format
2363 msgid ""
2364 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2365 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2366 msgstr ""
2367 "你可以通过Jabber/GTalk [即时通讯工具](%%doc.im%%)发送和接收消息。在这里配置它"
2368 "们。"
2369
2370 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2371 #: actions/imsettings.php:94
2372 msgid "IM is not available."
2373 msgstr "IM 不可用。"
2374
2375 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2376 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2377 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2378 msgid "IM address"
2379 msgstr "IM 地址"
2380
2381 #: actions/imsettings.php:113
2382 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2383 msgstr "已确认的Jabber/GTalk帐号。"
2384
2385 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2386 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2387 #: actions/imsettings.php:124
2388 #, php-format
2389 msgid ""
2390 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2391 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2392 msgstr ""
2393 "正在等待验证这个地址。请查阅你的 Jabber/GTalk 帐户看有没有收到下一步的指示。"
2394 "(你添加 %s 为到你的好友了吗?)"
2395
2396 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2397 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2398 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2399 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2400 #. TRANS: person or organization.
2401 #: actions/imsettings.php:143
2402 #, php-format
2403 msgid ""
2404 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2405 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2406 msgstr ""
2407 "Jabber 或 GTalk 帐号,类似\"UserName@example.org\"。首先,必须在即时聊天工具"
2408 "或 GTalk 中将 %s 加为好友。"
2409
2410 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2411 #: actions/imsettings.php:158
2412 msgid "IM preferences"
2413 msgstr "IM 首选项已保存。"
2414
2415 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2416 #: actions/imsettings.php:163
2417 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2418 msgstr "通过 Jabber/GTalk 发送通告。"
2419
2420 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2421 #: actions/imsettings.php:169
2422 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2423 msgstr "当我的 Jabber/GTalk 状态改变时自动发布消息。"
2424
2425 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2426 #: actions/imsettings.php:175
2427 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2428 msgstr "将我没有关注的用户给我的回复通过 Jabber/GTalk 发送给我。"
2429
2430 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2431 #: actions/imsettings.php:182
2432 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2433 msgstr "公开 Jabber/GTalk 帐号的 MicroID。"
2434
2435 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2436 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
2437 msgid "Preferences saved."
2438 msgstr "首选项已保存。"
2439
2440 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2441 #: actions/imsettings.php:312
2442 msgid "No Jabber ID."
2443 msgstr "没有 Jabber ID。"
2444
2445 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2446 #: actions/imsettings.php:320
2447 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2448 msgstr "无法识别此 Jabber ID"
2449
2450 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2451 #: actions/imsettings.php:325
2452 msgid "Not a valid Jabber ID"
2453 msgstr "不是有效的 Jabber ID"
2454
2455 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2456 #: actions/imsettings.php:329
2457 msgid "That is already your Jabber ID."
2458 msgstr "这个已经是你的 Jabber 帐号了。"
2459
2460 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2461 #: actions/imsettings.php:333
2462 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2463 msgstr "Jabber ID 属于另一用户。"
2464
2465 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2466 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2467 #: actions/imsettings.php:361
2468 #, php-format
2469 msgid ""
2470 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2471 "s for sending messages to you."
2472 msgstr "验证码已被发送到你新增的 IM 地址。你必须允许 %s 向你发送信息。"
2473
2474 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2475 #: actions/imsettings.php:391
2476 msgid "That is the wrong IM address."
2477 msgstr "IM 地址错误。"
2478
2479 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2480 #: actions/imsettings.php:400
2481 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2482 msgstr "无法删除 IM 确认。"
2483
2484 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2485 #: actions/imsettings.php:405
2486 msgid "IM confirmation cancelled."
2487 msgstr "IM 确认已取消。"
2488
2489 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2490 #. TRANS: registered for the active user.
2491 #: actions/imsettings.php:427
2492 msgid "That is not your Jabber ID."
2493 msgstr "这不是你的 Jabber ID。"
2494
2495 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2496 #: actions/imsettings.php:450
2497 msgid "The IM address was removed."
2498 msgstr "IM 地址已删除。"
2499
2500 #: actions/inbox.php:59
2501 #, php-format
2502 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2503 msgstr "%1$s的收件箱 - 第%2$d页"
2504
2505 #: actions/inbox.php:62
2506 #, php-format
2507 msgid "Inbox for %s"
2508 msgstr "%s 的收件箱"
2509
2510 #: actions/inbox.php:115
2511 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2512 msgstr "这是你的收件箱,包含发给你的私信。"
2513
2514 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2515 #: actions/invite.php:40
2516 msgid "Invites have been disabled."
2517 msgstr "邀请已被禁用。"
2518
2519 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2520 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2521 #: actions/invite.php:44
2522 #, php-format
2523 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2524 msgstr "你必须登录才能邀请他人使用%s。"
2525
2526 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2527 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2528 #: actions/invite.php:77
2529 #, fuzzy, php-format
2530 msgid "Invalid email address: %s."
2531 msgstr "无效的电子邮件地址:%s"
2532
2533 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2534 #: actions/invite.php:116
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Invitations sent"
2537 msgstr "已发送邀请"
2538
2539 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2540 #: actions/invite.php:119
2541 msgid "Invite new users"
2542 msgstr "邀请新用户"
2543
2544 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2545 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2546 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2547 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2548 #: actions/invite.php:139
2549 #, fuzzy
2550 msgid "You are already subscribed to this user:"
2551 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2552 msgstr[0] "你已经关注了这些用户:"
2553
2554 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2555 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2556 #. TRANS: Whois output.
2557 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2558 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159 lib/command.php:426
2559 #, php-format
2560 msgid "%1$s (%2$s)"
2561 msgstr "%1$s (%2$s)"
2562
2563 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2564 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2565 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2566 #: actions/invite.php:153
2567 #, fuzzy
2568 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2569 msgid_plural ""
2570 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2571 msgstr[0] "这些好友已注册,你已自动关注了这些用户:"
2572
2573 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2574 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2575 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2576 #: actions/invite.php:167
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Invitation sent to the following person:"
2579 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2580 msgstr[0] "已发送邀请给这些人:"
2581
2582 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2583 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2584 #: actions/invite.php:177
2585 msgid ""
2586 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2587 "on the site. Thanks for growing the community!"
2588 msgstr "如果其他人接受邀请并注册,你将得到通知。谢谢你推动了社区发展壮大!"
2589
2590 #. TRANS: Form instructions.
2591 #: actions/invite.php:190
2592 msgid ""
2593 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2594 msgstr "使用这个表单来邀请好友和同事加入。"
2595
2596 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2597 #: actions/invite.php:217
2598 msgid "Email addresses"
2599 msgstr "电邮地址"
2600
2601 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2602 #: actions/invite.php:220
2603 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2604 msgstr "要邀请的好友地址(每行一个)"
2605
2606 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2607 #: actions/invite.php:224
2608 msgid "Personal message"
2609 msgstr "个人消息"
2610
2611 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2612 #: actions/invite.php:227
2613 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2614 msgstr "在邀请中加几句话(可选)。"
2615
2616 #. TRANS: Send button for inviting friends
2617 #: actions/invite.php:231
2618 msgctxt "BUTTON"
2619 msgid "Send"
2620 msgstr "发布"
2621
2622 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2623 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2624 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2625 #: actions/invite.php:263
2626 #, php-format
2627 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2628 msgstr "%1$s 邀请你加入 %2$s"
2629
2630 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2631 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2632 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2633 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2634 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2635 #: actions/invite.php:270
2636 #, php-format
2637 msgid ""
2638 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2639 "\n"
2640 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2641 "you know and people who interest you.\n"
2642 "\n"
2643 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2644 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2645 "share your interests.\n"
2646 "\n"
2647 "%1$s said:\n"
2648 "\n"
2649 "%4$s\n"
2650 "\n"
2651 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2652 "\n"
2653 "%5$s\n"
2654 "\n"
2655 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2656 "invitation.\n"
2657 "\n"
2658 "%6$s\n"
2659 "\n"
2660 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2661 "time.\n"
2662 "\n"
2663 "Sincerely, %2$s\n"
2664 msgstr ""
2665 "%1$s 邀请你加入 %2$s (%3$s)。\n"
2666 "\n"
2667 "%2$s 是一个能让你和你认识的或感兴趣的人保持联系的微博客服务。 \n"
2668 "\n"
2669 "你可以和你认识的人分享你的近况、想法或者你的网络生活。你也可以结交有共同兴趣"
2670 "的新朋友。\n"
2671 "\n"
2672 "%1$s 说:\n"
2673 "\n"
2674 "%4$s\n"
2675 "\n"
2676 "你可以在这里查看%1$s在%2$s的资料页:\n"
2677 "\n"
2678 "%5$s\n"
2679 "\n"
2680 "如果你想试试这个服务,请点击下面的链接接受邀请。\n"
2681 "\n"
2682 "%6$s\n"
2683 "\n"
2684 "如果你目前不愿意,请跳过这条信息。感谢你的耐心和时间。\n"
2685 "\n"
2686 "诚挚的感谢, %2$s\n"
2687
2688 #: actions/joingroup.php:60
2689 msgid "You must be logged in to join a group."
2690 msgstr "你必须登录才能加入小组。"
2691
2692 #: actions/joingroup.php:141
2693 #, php-format
2694 msgid "%1$s joined group %2$s"
2695 msgstr "%1$s加入了%2$s小组"
2696
2697 #: actions/leavegroup.php:60
2698 msgid "You must be logged in to leave a group."
2699 msgstr "你必须登录才能离开小组。"
2700
2701 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2702 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2703 msgid "You are not a member of that group."
2704 msgstr "你不是该群小组成员。"
2705
2706 #: actions/leavegroup.php:137
2707 #, php-format
2708 msgid "%1$s left group %2$s"
2709 msgstr "%1$s离开了%2$s小组。"
2710
2711 #. TRANS: User admin panel title
2712 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2713 msgctxt "TITLE"
2714 msgid "License"
2715 msgstr "许可协议"
2716
2717 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2718 msgid "License for this StatusNet site"
2719 msgstr "这个 StatusNet 网站的许可协议"
2720
2721 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2722 msgid "Invalid license selection."
2723 msgstr "无效的许可协议选择。"
2724
2725 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2726 msgid ""
2727 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2728 "license."
2729 msgstr "当使用版权所有的许可协议时,你必须指定内容的所有者。"
2730
2731 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2732 msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
2733 msgstr "无效的许可协议标题。最大长度255个字符。"
2734
2735 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2736 msgid "Invalid license URL."
2737 msgstr "无效的许可协议 URL。"
2738
2739 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2740 msgid "Invalid license image URL."
2741 msgstr "无效的许可协议图片 URL。"
2742
2743 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2744 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2745 msgstr "许可协议 URL 必须是个有效的 URL 或者为空。"
2746
2747 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2748 msgid "License image must be blank or valid URL."
2749 msgstr "许可协议图片 URL 必须是个有效的 URL 或者为空。"
2750
2751 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2752 msgid "License selection"
2753 msgstr "许可协议选择"
2754
2755 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2756 msgid "Private"
2757 msgstr "私有"
2758
2759 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2760 msgid "All Rights Reserved"
2761 msgstr "版权所有"
2762
2763 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2764 msgid "Creative Commons"
2765 msgstr "创作共用"
2766
2767 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2768 msgid "Type"
2769 msgstr "类型"
2770
2771 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2772 msgid "Select license"
2773 msgstr "选择许可协议"
2774
2775 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2776 msgid "License details"
2777 msgstr "许可协议细节"
2778
2779 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2780 msgid "Owner"
2781 msgstr "所有者"
2782
2783 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2784 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2785 msgstr "这个网站内容的所有者姓名(如果适用)。"
2786
2787 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2788 msgid "License Title"
2789 msgstr "许可协议标题"
2790
2791 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2792 msgid "The title of the license."
2793 msgstr "许可协议的标题。"
2794
2795 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2796 msgid "License URL"
2797 msgstr "许可协议 URL"
2798
2799 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2800 msgid "URL for more information about the license."
2801 msgstr "更多许可协议信息的 URL。"
2802
2803 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2804 msgid "License Image URL"
2805 msgstr "许可协议图片 URL。"
2806
2807 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2808 msgid "URL for an image to display with the license."
2809 msgstr "与许可协议一起出现的图片 URL。"
2810
2811 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2812 msgid "Save license settings"
2813 msgstr "保存许可协议设置"
2814
2815 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2816 msgid "Already logged in."
2817 msgstr "已登录。"
2818
2819 #: actions/login.php:148
2820 msgid "Incorrect username or password."
2821 msgstr "用户名或密码不正确。"
2822
2823 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2824 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2825 msgstr "设置用户时出错。你可能没有被认证。"
2826
2827 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2828 msgid "Login"
2829 msgstr "登录"
2830
2831 #: actions/login.php:249
2832 msgid "Login to site"
2833 msgstr "登录"
2834
2835 #: actions/login.php:258 actions/register.php:492
2836 msgid "Remember me"
2837 msgstr "记住登录状态"
2838
2839 #: actions/login.php:259 actions/register.php:494
2840 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2841 msgstr "下次自动登录,请不要在公共电脑上使用此选项!"
2842
2843 #: actions/login.php:269
2844 msgid "Lost or forgotten password?"
2845 msgstr "忘记了密码?"
2846
2847 #: actions/login.php:288
2848 msgid ""
2849 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2850 "changing your settings."
2851 msgstr "由于安全原因,修改设置前需要输入用户名和密码。"
2852
2853 #: actions/login.php:292
2854 msgid "Login with your username and password."
2855 msgstr "使用用户名和密码登录。"
2856
2857 #: actions/login.php:295
2858 #, php-format
2859 msgid ""
2860 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2861 msgstr "没有帐号?[注册](%%action.register%%) 一个新帐号。"
2862
2863 #: actions/makeadmin.php:92
2864 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2865 msgstr "只有管理员可以让另一个用户成为管理员。"
2866
2867 #: actions/makeadmin.php:96
2868 #, php-format
2869 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2870 msgstr "%1$s已经是\"%2$s\"小组的管理员了。"
2871
2872 #: actions/makeadmin.php:133
2873 #, php-format
2874 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2875 msgstr "无法找到%1$s在%2$s小组的记录。"
2876
2877 #: actions/makeadmin.php:146
2878 #, php-format
2879 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2880 msgstr "无法让%1$s成为%2$s小组的管理员。"
2881
2882 #: actions/microsummary.php:69
2883 msgid "No current status."
2884 msgstr "没有当前消息。"
2885
2886 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
2887 #: actions/newapplication.php:52
2888 #, fuzzy
2889 msgid "New application"
2890 msgstr "新应用"
2891
2892 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
2893 #: actions/newapplication.php:65
2894 msgid "You must be logged in to register an application."
2895 msgstr "你必须登录才能登记你的应用。"
2896
2897 #: actions/newapplication.php:147
2898 msgid "Use this form to register a new application."
2899 msgstr "通过此表单登记一个新的应用。"
2900
2901 #: actions/newapplication.php:169
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Name is too long (maximum 255 chars)."
2904 msgstr "名称过长(不能超过255个字符)。"
2905
2906 #: actions/newapplication.php:184
2907 msgid "Source URL is required."
2908 msgstr "Source URL 必填。"
2909
2910 #: actions/newapplication.php:199
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Organization is too long (maximum 255 chars)."
2913 msgstr "组织名称过长(不能超过255个字符)。"
2914
2915 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
2916 msgid "Could not create application."
2917 msgstr "无法创建应用。"
2918
2919 #: actions/newgroup.php:53
2920 msgid "New group"
2921 msgstr "新小组"
2922
2923 #: actions/newgroup.php:110
2924 msgid "Use this form to create a new group."
2925 msgstr "通过此表单创建小组。"
2926
2927 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
2928 msgid "New message"
2929 msgstr "新消息"
2930
2931 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
2932 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:499
2933 msgid "You can't send a message to this user."
2934 msgstr "无法向此用户发送消息。"
2935
2936 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
2937 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
2938 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
2939 #: lib/command.php:579
2940 msgid "No content!"
2941 msgstr "没有内容!"
2942
2943 #: actions/newmessage.php:161
2944 msgid "No recipient specified."
2945 msgstr "没有收件人。"
2946
2947 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
2948 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:503
2949 msgid ""
2950 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2951 msgstr "不要向自己发送消息;跟自己悄悄说就得了。"
2952
2953 #: actions/newmessage.php:184
2954 msgid "Message sent"
2955 msgstr "消息已发送"
2956
2957 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
2958 #. TRANS: %s is the name of the other user.
2959 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:511
2960 #, php-format
2961 msgid "Direct message to %s sent."
2962 msgstr "向%s发送私信成功。"
2963
2964 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:263
2965 msgid "Ajax Error"
2966 msgstr "Ajax错误"
2967
2968 #: actions/newnotice.php:69
2969 msgid "New notice"
2970 msgstr "新消息"
2971
2972 #: actions/newnotice.php:159 lib/mailhandler.php:60
2973 #, php-format
2974 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
2975 msgstr "太长了。最长的消息长度是%d个字符。"
2976
2977 #: actions/newnotice.php:183
2978 #, php-format
2979 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
2980 msgstr "每条消息最长%d字符,包括附件的链接 URL。"
2981
2982 #: actions/newnotice.php:229
2983 msgid "Notice posted"
2984 msgstr "消息已发布。"
2985
2986 #: actions/noticesearch.php:68
2987 #, php-format
2988 msgid ""
2989 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2990 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2991 msgstr ""
2992 "在%%site.name%%的消息内容中搜索。搜索条件至少包含 3 个字符,多个搜索条件用空"
2993 "格分隔。"
2994
2995 #: actions/noticesearch.php:78
2996 msgid "Text search"
2997 msgstr "搜索消息"
2998
2999 #: actions/noticesearch.php:91
3000 #, php-format
3001 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3002 msgstr "在%2$s上搜索\"%1$s\"的结果"
3003
3004 #: actions/noticesearch.php:121
3005 #, php-format
3006 msgid ""
3007 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3008 "status_textarea=%s)!"
3009 msgstr ""
3010 "成为第一个[对该主题发布消息]的人(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
3011 "s) !"
3012
3013 #: actions/noticesearch.php:124
3014 #, php-format
3015 msgid ""
3016 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3017 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3018 msgstr ""
3019 "现在就 [注册账户](%%%%action.register%%%%) 并成为第一个 [对该主题发布消息的"
3020 "人](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) !"
3021
3022 #: actions/noticesearchrss.php:96
3023 #, php-format
3024 msgid "Updates with \"%s\""
3025 msgstr "\"%s\"的更新"
3026
3027 #: actions/noticesearchrss.php:98
3028 #, php-format
3029 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3030 msgstr "%2$s上符合搜索关键字\"%1$s\"的更新!"
3031
3032 #: actions/nudge.php:85
3033 #, fuzzy
3034 msgid ""
3035 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3036 "address yet."
3037 msgstr "此用户不允许呼叫或者还没有验证其电子邮件地址。"
3038
3039 #: actions/nudge.php:94
3040 msgid "Nudge sent"
3041 msgstr "呼叫已发出。"
3042
3043 #: actions/nudge.php:97
3044 msgid "Nudge sent!"
3045 msgstr "呼叫已发出!"
3046
3047 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3048 #: actions/oauthappssettings.php:60
3049 msgid "You must be logged in to list your applications."
3050 msgstr "必须登录才能查看你的应用列表。"
3051
3052 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3053 #: actions/oauthappssettings.php:76
3054 msgid "OAuth applications"
3055 msgstr "OAuth 应用"
3056
3057 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3058 #: actions/oauthappssettings.php:88
3059 msgid "Applications you have registered"
3060 msgstr "你已经登记的程序。"
3061
3062 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3063 #: actions/oauthappssettings.php:141
3064 #, php-format
3065 msgid "You have not registered any applications yet."
3066 msgstr "你还没登记任何程序。"
3067
3068 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3069 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3070 msgid "Connected applications"
3071 msgstr "关联的应用"
3072
3073 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3074 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3075 #, fuzzy
3076 msgid "The following connections exist for your account."
3077 msgstr "你已允许以下程序访问你的帐号。"
3078
3079 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3080 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3081 msgid "You are not a user of that application."
3082 msgstr "你不是那个应用的用户。"
3083
3084 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3085 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3086 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3087 #, fuzzy, php-format
3088 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3089 msgstr "不能取消%s程序的访问。"
3090
3091 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3092 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3093 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3094 #, php-format
3095 msgid ""
3096 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3097 "with %2$s."
3098 msgstr ""
3099
3100 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3101 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3102 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3103 msgstr "你还没允许任何程序使用你的账户。"
3104
3105 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3106 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3107 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3108 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3109 #, php-format
3110 msgid ""
3111 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3112 "this instance of StatusNet."
3113 msgstr ""
3114
3115 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3116 msgid "Notice has no profile."
3117 msgstr "消息没有对应用户。"
3118
3119 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
3120 #, php-format
3121 msgid "%1$s's status on %2$s"
3122 msgstr "%1$s在%2$s时发的消息"
3123
3124 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3125 #: actions/oembed.php:159
3126 #, php-format
3127 msgid "Content type %s not supported."
3128 msgstr "%s内容类型不被支持。"
3129
3130 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3131 #: actions/oembed.php:163
3132 #, php-format
3133 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3134 msgstr "请只用HTTP明文的%sURLs的地址。"
3135
3136 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3137 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
3138 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
3139 msgid "Not a supported data format."
3140 msgstr "不支持的数据格式。"
3141
3142 #: actions/opensearch.php:64
3143 msgid "People Search"
3144 msgstr "搜索用户"
3145
3146 #: actions/opensearch.php:67
3147 msgid "Notice Search"
3148 msgstr "搜索消息"
3149
3150 #: actions/othersettings.php:60
3151 msgid "Other settings"
3152 msgstr "其他设置"
3153
3154 #: actions/othersettings.php:71
3155 msgid "Manage various other options."
3156 msgstr "管理其他选项。"
3157
3158 #: actions/othersettings.php:108
3159 msgid " (free service)"
3160 msgstr "(免费服务)"
3161
3162 #: actions/othersettings.php:116
3163 msgid "Shorten URLs with"
3164 msgstr "缩短 URL 使用"
3165
3166 #: actions/othersettings.php:117
3167 msgid "Automatic shortening service to use."
3168 msgstr "要使用的自动短网址服务。"
3169
3170 #: actions/othersettings.php:122
3171 msgid "View profile designs"
3172 msgstr "查看个人页面外观"
3173
3174 #: actions/othersettings.php:123
3175 msgid "Show or hide profile designs."
3176 msgstr "显示或隐藏个人页面外观。"
3177
3178 #: actions/othersettings.php:153
3179 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
3180 msgstr "短网址服务过长(不能超过50个字符)。"
3181
3182 #: actions/otp.php:69
3183 msgid "No user ID specified."
3184 msgstr "没用指定用户 ID。"
3185
3186 #: actions/otp.php:83
3187 msgid "No login token specified."
3188 msgstr "没有指定登录 token。"
3189
3190 #: actions/otp.php:90
3191 msgid "No login token requested."
3192 msgstr "没有请求的登录 token。"
3193
3194 #: actions/otp.php:95
3195 msgid "Invalid login token specified."
3196 msgstr "指定的登录 token 无效。"
3197
3198 #: actions/otp.php:104
3199 msgid "Login token expired."
3200 msgstr "登录 token 已过期。"
3201
3202 #: actions/outbox.php:58
3203 #, php-format
3204 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3205 msgstr "%1$s的发件箱 - 第%2$d页"
3206
3207 #: actions/outbox.php:61
3208 #, php-format
3209 msgid "Outbox for %s"
3210 msgstr "%s 的发件箱"
3211
3212 #: actions/outbox.php:116
3213 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3214 msgstr "这是你的发件箱,包含你发送的私信。"
3215
3216 #: actions/passwordsettings.php:58
3217 msgid "Change password"
3218 msgstr "修改密码"
3219
3220 #: actions/passwordsettings.php:69
3221 msgid "Change your password."
3222 msgstr "修改你的密码"
3223
3224 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3225 msgid "Password change"
3226 msgstr "修改密码"
3227
3228 #: actions/passwordsettings.php:104
3229 msgid "Old password"
3230 msgstr "旧密码"
3231
3232 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3233 msgid "New password"
3234 msgstr "新密码"
3235
3236 #: actions/passwordsettings.php:109
3237 msgid "6 or more characters"
3238 msgstr "6 个或更多字符"
3239
3240 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3241 #: actions/register.php:442
3242 msgid "Confirm"
3243 msgstr "密码确认"
3244
3245 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3246 msgid "Same as password above"
3247 msgstr "与上面相同的密码"
3248
3249 #: actions/passwordsettings.php:117
3250 msgid "Change"
3251 msgstr "修改"
3252
3253 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239
3254 msgid "Password must be 6 or more characters."
3255 msgstr "密码必须包含 6 个或更多字符。"
3256
3257 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242
3258 msgid "Passwords don't match."
3259 msgstr "密码不匹配。"
3260
3261 #: actions/passwordsettings.php:165
3262 msgid "Incorrect old password"
3263 msgstr "旧密码不正确"
3264
3265 #: actions/passwordsettings.php:181
3266 msgid "Error saving user; invalid."
3267 msgstr "保存用户时出错;无效。"
3268
3269 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3270 msgid "Can't save new password."
3271 msgstr "无法保存新密码。"
3272
3273 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3274 msgid "Password saved."
3275 msgstr "密码已保存。"
3276
3277 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3278 #. TRANS: Menu item for site administration
3279 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3280 msgid "Paths"
3281 msgstr "路径"
3282
3283 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3284 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3285 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3286 msgstr "这个 StatusNet 网站的路径和服务器设置。"
3287
3288 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3289 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3290 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3291 #, php-format
3292 msgid "Theme directory not readable: %s."
3293 msgstr "主题目录无法读取:%s。"
3294
3295 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3296 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3297 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3298 #, php-format
3299 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3300 msgstr "头像目录无法写入:%s。"
3301
3302 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3303 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3304 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3305 #, php-format
3306 msgid "Background directory not writable: %s."
3307 msgstr "背景目录无法写入:%s。"
3308
3309 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3310 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3311 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3312 #, php-format
3313 msgid "Locales directory not readable: %s."
3314 msgstr "本地化目录无法读取:%s。"
3315
3316 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3317 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3318 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3319 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3320 msgstr "无效的 SSL 服务器。最大长度255个字符。"
3321
3322 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3323 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3324 msgid "Site"
3325 msgstr "网站"
3326
3327 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3328 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3329 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3330 msgid "Server"
3331 msgstr "服务器"
3332
3333 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3334 msgid "Site's server hostname."
3335 msgstr "网站的服务器主机名。"
3336
3337 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3338 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3339 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3340 msgid "Path"
3341 msgstr "路径"
3342
3343 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Site path."
3346 msgstr "网站路径"
3347
3348 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3349 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Locale directory"
3352 msgstr "主题目录"
3353
3354 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Directory path to locales."
3357 msgstr "本地化文件的目录路径"
3358
3359 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3360 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3361 msgid "Fancy URLs"
3362 msgstr "优化 URLs"
3363
3364 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3365 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3366 msgstr "使用优化的 URLs(更简洁易记)?"
3367
3368 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3369 msgid "Theme"
3370 msgstr "主题"
3371
3372 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3373 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Server for themes."
3376 msgstr "这个网站的主题。"
3377
3378 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3379 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3380 msgid "Web path to themes."
3381 msgstr ""
3382
3383 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3384 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3385 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3386 msgid "SSL server"
3387 msgstr "SSL 服务器"
3388
3389 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3390 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3391 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3392 msgstr ""
3393
3394 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3395 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3396 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3397 #, fuzzy
3398 msgid "SSL path"
3399 msgstr "网站路径"
3400
3401 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3402 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3403 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3404 msgstr ""
3405
3406 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3407 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3408 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Directory"
3411 msgstr "主题目录"
3412
3413 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3414 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Directory where themes are located."
3417 msgstr "本地化文件的目录路径"
3418
3419 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3420 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3421 msgid "Avatars"
3422 msgstr "头像"
3423
3424 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3425 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3426 msgid "Avatar server"
3427 msgstr "头像服务器"
3428
3429 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3430 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Server for avatars."
3433 msgstr "这个网站的主题。"
3434
3435 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3436 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3437 msgid "Avatar path"
3438 msgstr "头像路径"
3439
3440 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3441 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Web path to avatars."
3444 msgstr "更新头像失败。"
3445
3446 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3447 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3448 msgid "Avatar directory"
3449 msgstr "头像目录"
3450
3451 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3452 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Directory where avatars are located."
3455 msgstr "本地化文件的目录路径"
3456
3457 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3458 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3459 msgid "Backgrounds"
3460 msgstr "背景"
3461
3462 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3463 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Server for backgrounds."
3466 msgstr "这个网站的主题。"
3467
3468 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3469 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3470 msgid "Web path to backgrounds."
3471 msgstr ""
3472
3473 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3474 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3475 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3476 msgstr ""
3477
3478 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3479 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3480 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3481 msgstr ""
3482
3483 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3484 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Directory where backgrounds are located."
3487 msgstr "本地化文件的目录路径"
3488
3489 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3490 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3491 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:85
3492 msgid "Attachments"
3493 msgstr "附件"
3494
3495 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3496 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Server for attachments."
3499 msgstr "这个网站的主题。"
3500
3501 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3502 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Web path to attachments."
3505 msgstr "没有附件。"
3506
3507 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3508 #: actions/pathsadminpanel.php:445
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3511 msgstr "这个网站的主题。"
3512
3513 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3514 #: actions/pathsadminpanel.php:454
3515 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3516 msgstr ""
3517
3518 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3519 #: actions/pathsadminpanel.php:463
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Directory where attachments are located."
3522 msgstr "本地化文件的目录路径"
3523
3524 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3525 #: actions/pathsadminpanel.php:472
3526 msgid "SSL"
3527 msgstr "SSL"
3528
3529 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3530 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
3531 msgid "Never"
3532 msgstr "从不"
3533
3534 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3535 #: actions/pathsadminpanel.php:479
3536 msgid "Sometimes"
3537 msgstr "有时"
3538
3539 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3540 #: actions/pathsadminpanel.php:481
3541 msgid "Always"
3542 msgstr "总是"
3543
3544 #: actions/pathsadminpanel.php:485
3545 msgid "Use SSL"
3546 msgstr "使用 SSL"
3547
3548 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3549 #: actions/pathsadminpanel.php:487
3550 #, fuzzy
3551 msgid "When to use SSL."
3552 msgstr "什么时候使用 SSL"
3553
3554 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3555 #: actions/pathsadminpanel.php:497
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Server to direct SSL requests to."
3558 msgstr "直接SSL请求访问的服务器"
3559
3560 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
3561 #: actions/pathsadminpanel.php:514
3562 msgid "Save paths"
3563 msgstr "保存路径"
3564
3565 #: actions/peoplesearch.php:52
3566 #, php-format
3567 msgid ""
3568 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3569 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3570 msgstr ""
3571 "通过姓名、位置和爱好搜索在%%site.name%%的用户。搜索条件至少包含 3 个字符,多"
3572 "个搜索条件用空格分隔。"
3573
3574 #: actions/peoplesearch.php:58
3575 msgid "People search"
3576 msgstr "搜索用户"
3577
3578 #: actions/peopletag.php:68
3579 #, php-format
3580 msgid "Not a valid people tag: %s."
3581 msgstr "不是有效的标签:%s。"
3582
3583 #: actions/peopletag.php:142
3584 #, php-format
3585 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3586 msgstr "用户自加标签%s - 第%d 页"
3587
3588 #: actions/postnotice.php:95
3589 msgid "Invalid notice content."
3590 msgstr "无效的消息内容。"
3591
3592 #: actions/postnotice.php:101
3593 #, php-format
3594 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3595 msgstr "消息许可证“%1$s”与这个网站的许可证“%2$s”不兼容。"
3596
3597 #. TRANS: Page title for profile settings.
3598 #: actions/profilesettings.php:61
3599 msgid "Profile settings"
3600 msgstr "个人设置"
3601
3602 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3603 #: actions/profilesettings.php:73
3604 msgid ""
3605 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3606 msgstr "在这里更新个人信息,让大家对你了解得更多。"
3607
3608 #. TRANS: Profile settings form legend.
3609 #: actions/profilesettings.php:102
3610 msgid "Profile information"
3611 msgstr "个人信息"
3612
3613 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3614 #: actions/profilesettings.php:113
3615 #, fuzzy
3616 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3617 msgstr "1 到 64 个小写字母或数字,不包含标点或空格"
3618
3619 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3620 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457
3621 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
3622 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3623 msgid "Full name"
3624 msgstr "全名"
3625
3626 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3627 #. TRANS: Form input field label.
3628 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462
3629 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3630 msgid "Homepage"
3631 msgstr "主页"
3632
3633 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3634 #: actions/profilesettings.php:125
3635 #, fuzzy
3636 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3637 msgstr "你的主页、博客或在其他网站的URL"
3638
3639 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3640 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3641 #. TRANS: biography (%d).
3642 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473
3643 #, fuzzy, php-format
3644 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3645 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3646 msgstr[0] "用不超过%d个字符描述你自己和你的兴趣"
3647
3648 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3649 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
3650 msgid "Describe yourself and your interests"
3651 msgstr "描述你自己和你的兴趣"
3652
3653 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3654 #. TRANS: their biography.
3655 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480
3656 msgid "Bio"
3657 msgstr "自述"
3658
3659 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3660 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485
3661 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3662 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3663 #: lib/userprofile.php:165
3664 msgid "Location"
3665 msgstr "位置"
3666
3667 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3668 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487
3669 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3670 msgstr "你的地理位置,格式类似\"城市,省份,国家\""
3671
3672 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3673 #: actions/profilesettings.php:157
3674 msgid "Share my current location when posting notices"
3675 msgstr "当发布消息时分享我的地理位置"
3676
3677 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3678 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3679 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3680 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3681 msgid "Tags"
3682 msgstr "标签"
3683
3684 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3685 #: actions/profilesettings.php:168
3686 msgid ""
3687 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3688 msgstr "你的标签 (字母、数字、“-”、“. ”和“ _”), 以逗号或空格分隔"
3689
3690 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3691 #: actions/profilesettings.php:173
3692 msgid "Language"
3693 msgstr "语言"
3694
3695 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3696 #: actions/profilesettings.php:175
3697 msgid "Preferred language"
3698 msgstr "首选语言"
3699
3700 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3701 #: actions/profilesettings.php:185
3702 msgid "Timezone"
3703 msgstr "时区"
3704
3705 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3706 #: actions/profilesettings.php:187
3707 msgid "What timezone are you normally in?"
3708 msgstr "你一般处于哪个时区?"
3709
3710 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3711 #: actions/profilesettings.php:193
3712 msgid ""
3713 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3714 msgstr "自动关注任何关注我的人 (这个选项适合机器人)"
3715
3716 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3717 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
3718 #. TRANS: characters for the biography (%d).
3719 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230
3720 #, fuzzy, php-format
3721 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
3722 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
3723 msgstr[0] "描述过长(不能超过%d个字符)。"
3724
3725 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3726 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
3727 msgid "Timezone not selected."
3728 msgstr "未选择时区。"
3729
3730 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3731 #: actions/profilesettings.php:281
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
3734 msgstr "语言过长(不能超过50个字符)。"
3735
3736 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3737 #. TRANS: %s is an invalid tag.
3738 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
3739 #, php-format
3740 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3741 msgstr "无效的标签:\"%s\"。"
3742
3743 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
3744 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
3745 #: actions/profilesettings.php:351
3746 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3747 msgstr "无法更新用户的自动关注。"
3748
3749 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
3750 #: actions/profilesettings.php:409
3751 msgid "Couldn't save location prefs."
3752 msgstr "无法保存标签。"
3753
3754 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
3755 #: actions/profilesettings.php:422
3756 msgid "Couldn't save profile."
3757 msgstr "无法保存个人信息。"
3758
3759 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
3760 #: actions/profilesettings.php:431
3761 msgid "Couldn't save tags."
3762 msgstr "无法保存标签。"
3763
3764 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
3765 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3766 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
3767 msgid "Settings saved."
3768 msgstr "设置已保存。"
3769
3770 #: actions/public.php:83
3771 #, php-format
3772 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3773 msgstr "超出页面限制(%s)。"
3774
3775 #: actions/public.php:92
3776 msgid "Could not retrieve public stream."
3777 msgstr "无法获取到公共的时间线。"
3778
3779 #: actions/public.php:130
3780 #, php-format
3781 msgid "Public timeline, page %d"
3782 msgstr "公共时间线,第%d页"
3783
3784 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3785 msgid "Public timeline"
3786 msgstr "公共时间线"
3787
3788 #: actions/public.php:160
3789 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3790 msgstr "公开的 RSS 聚合 (RSS 1.0)"
3791
3792 #: actions/public.php:164
3793 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3794 msgstr "公开的 RSS 聚合 (RSS 2.0)"
3795
3796 #: actions/public.php:168
3797 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3798 msgstr "公开的 RSS 聚合 (Atom)"
3799
3800 #: actions/public.php:188
3801 #, php-format
3802 msgid ""
3803 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3804 "yet."
3805 msgstr "这是%%site.name%%的公共时间线,但是还没有人发布任何内容。"
3806
3807 #: actions/public.php:191
3808 msgid "Be the first to post!"
3809 msgstr "成为第一个发布消息的人!"
3810
3811 #: actions/public.php:195
3812 #, php-format
3813 msgid ""
3814 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3815 msgstr "现在就 [注册](%%action.register%%) 并成为第一个发布消息的人!"
3816
3817 #: actions/public.php:242
3818 #, php-format
3819 msgid ""
3820 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3821 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3822 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3823 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3824 msgstr ""
3825 "欢迎来到%%site.name%%,一个基于免费软件 [StatusNet](http://status.net/) 创建"
3826 "的 [微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2) 服"
3827 "务。[现在加入](%%action.register%%) 并与你的朋友、家人和同事们一起分享你的消"
3828 "息。([查看更多](%%doc.help%%))"
3829
3830 #: actions/public.php:247
3831 #, php-format
3832 msgid ""
3833 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3834 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3835 "tool."
3836 msgstr ""
3837 "这里是%%site.name%%,一个基于自由软件[StatusNet](http://status.net/)的[微博"
3838 "客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2) 。"
3839
3840 #. TRANS: Title for public tag cloud.
3841 #: actions/publictagcloud.php:57
3842 msgid "Public tag cloud"
3843 msgstr "公开的标签云"
3844
3845 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
3846 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
3847 #: actions/publictagcloud.php:65
3848 #, fuzzy, php-format
3849 msgid "These are most popular recent tags on %s"
3850 msgstr "这些是%s最近的流行的标签 "
3851
3852 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3853 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3854 #. TRANS: and do not change the URL part.
3855 #: actions/publictagcloud.php:74
3856 #, php-format
3857 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3858 msgstr "还没有人发布带[标签](%%doc.tags%%)的消息。"
3859
3860 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
3861 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3862 #: actions/publictagcloud.php:79
3863 msgid "Be the first to post one!"
3864 msgstr "成为第一个发布消息的人!"
3865
3866 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
3867 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3868 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3869 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3870 #. TRANS: and do not change the URL part.
3871 #: actions/publictagcloud.php:87
3872 #, php-format
3873 msgid ""
3874 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3875 "one!"
3876 msgstr "现在就[注册](%%action.register%%)并发布第一个!"
3877
3878 #: actions/publictagcloud.php:146
3879 msgid "Tag cloud"
3880 msgstr "标签云"
3881
3882 #: actions/recoverpassword.php:36
3883 msgid "You are already logged in!"
3884 msgstr "你已经登录了!"
3885
3886 #: actions/recoverpassword.php:62
3887 msgid "No such recovery code."
3888 msgstr "没有这个恢复码。"
3889
3890 #: actions/recoverpassword.php:66
3891 msgid "Not a recovery code."
3892 msgstr "不是恢复码。"
3893
3894 #: actions/recoverpassword.php:73
3895 msgid "Recovery code for unknown user."
3896 msgstr "未知用户的恢复码"
3897
3898 #: actions/recoverpassword.php:86
3899 msgid "Error with confirmation code."
3900 msgstr "验证码出错。"
3901
3902 #: actions/recoverpassword.php:97
3903 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3904 msgstr "验证码已过期,请重来。"
3905
3906 #: actions/recoverpassword.php:111
3907 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3908 msgstr "无法更新已确认的电子邮件。"
3909
3910 #: actions/recoverpassword.php:152
3911 msgid ""
3912 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3913 "the email address you have stored in your account."
3914 msgstr "如果你忘记或丢失了密码,你可以发送一个新的密码到你之前设置的邮箱中。"
3915
3916 #: actions/recoverpassword.php:158
3917 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3918 msgstr "你的身份已被验证,请在下面输入新的密码。 "
3919
3920 #: actions/recoverpassword.php:188
3921 msgid "Password recovery"
3922 msgstr "恢复密码"
3923
3924 #: actions/recoverpassword.php:191
3925 msgid "Nickname or email address"
3926 msgstr "昵称或电子邮件"
3927
3928 #: actions/recoverpassword.php:193
3929 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3930 msgstr "你在此服务器的昵称,或登记的邮箱。"
3931
3932 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3933 msgid "Recover"
3934 msgstr "恢复"
3935
3936 #: actions/recoverpassword.php:208
3937 msgid "Reset password"
3938 msgstr "重置密码"
3939
3940 #: actions/recoverpassword.php:209
3941 msgid "Recover password"
3942 msgstr "恢复密码"
3943
3944 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3945 msgid "Password recovery requested"
3946 msgstr "已请求密码恢复"
3947
3948 #: actions/recoverpassword.php:213
3949 msgid "Unknown action"
3950 msgstr "未知动作"
3951
3952 #: actions/recoverpassword.php:236
3953 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3954 msgstr "至少6个字符,还有,别忘记它!"
3955
3956 #: actions/recoverpassword.php:243
3957 msgid "Reset"
3958 msgstr "重置"
3959
3960 #: actions/recoverpassword.php:252
3961 msgid "Enter a nickname or email address."
3962 msgstr "输入昵称或电子邮件。"
3963
3964 #: actions/recoverpassword.php:282
3965 msgid "No user with that email address or username."
3966 msgstr "没有拥有这个用户名或电子邮件的用户。"
3967
3968 #: actions/recoverpassword.php:299
3969 msgid "No registered email address for that user."
3970 msgstr "该用户没有登记电子邮件。"
3971
3972 #: actions/recoverpassword.php:313
3973 msgid "Error saving address confirmation."
3974 msgstr "保存地址确认时出错。"
3975
3976 #: actions/recoverpassword.php:338
3977 msgid ""
3978 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3979 "address registered to your account."
3980 msgstr "恢复密码的说明已被发送到你登记的电子邮箱中。"
3981
3982 #: actions/recoverpassword.php:357
3983 msgid "Unexpected password reset."
3984 msgstr "未预料的密码重置。"
3985
3986 #: actions/recoverpassword.php:365
3987 msgid "Password must be 6 chars or more."
3988 msgstr "密码必须是 6 个字符或更多。"
3989
3990 #: actions/recoverpassword.php:369
3991 msgid "Password and confirmation do not match."
3992 msgstr "密码和确认密码不匹配。"
3993
3994 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257
3995 msgid "Error setting user."
3996 msgstr "保存用户设置时出错。"
3997
3998 #: actions/recoverpassword.php:395
3999 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4000 msgstr "新密码已保存,你现在已登录。"
4001
4002 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414
4003 msgid "Sorry, only invited people can register."
4004 msgstr "对不起,只有被邀请的用户才能注册。"
4005
4006 #: actions/register.php:99
4007 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4008 msgstr "对不起,无效的邀请码。"
4009
4010 #: actions/register.php:119
4011 msgid "Registration successful"
4012 msgstr "注册成功"
4013
4014 #: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85
4015 msgid "Register"
4016 msgstr "注册"
4017
4018 #: actions/register.php:142
4019 msgid "Registration not allowed."
4020 msgstr "不允许注册。"
4021
4022 #: actions/register.php:205
4023 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4024 msgstr "你必须同意许可协议才能注册。"
4025
4026 #: actions/register.php:219
4027 msgid "Email address already exists."
4028 msgstr "电子邮件地址已存在。"
4029
4030 #: actions/register.php:252 actions/register.php:274
4031 msgid "Invalid username or password."
4032 msgstr "用户名或密码不正确。"
4033
4034 #: actions/register.php:352
4035 msgid ""
4036 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4037 "link up to friends and colleagues. "
4038 msgstr ""
4039 "你可以通过此表单建立一个新的账户。然后你就可以发布消息并与朋友和同事们保持联"
4040 "系。 "
4041
4042 #: actions/register.php:434
4043 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4044 msgstr "1 到 64 位的小写字母或数字,不能使用标点和空格。此项必填。"
4045
4046 #: actions/register.php:439
4047 msgid "6 or more characters. Required."
4048 msgstr "至少 6 位字符。此项必填。"
4049
4050 #: actions/register.php:443
4051 msgid "Same as password above. Required."
4052 msgstr "与上面输入相同的密码。此项必填。"
4053
4054 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4055 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4056 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4057 msgid "Email"
4058 msgstr "电子邮件"
4059
4060 #: actions/register.php:448 actions/register.php:452
4061 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4062 msgstr "只用于更新、通知及密码恢复"
4063
4064 #: actions/register.php:459
4065 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4066 msgstr "更长的名字,最好是“真实姓名”"
4067
4068 #: actions/register.php:464
4069 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4070 msgstr "你的主页、博客或在其他网站的URL"
4071
4072 #: actions/register.php:525
4073 #, php-format
4074 msgid ""
4075 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4076 msgstr "我明白%1$s的信息是私人且保密的。"
4077
4078 #: actions/register.php:535
4079 #, php-format
4080 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4081 msgstr "我的文字和文件的版权归%1$s所有。"
4082
4083 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4084 #: actions/register.php:539
4085 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4086 msgstr "我的文字和文件的版权由我自己保留。"
4087
4088 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4089 #: actions/register.php:542
4090 msgid "All rights reserved."
4091 msgstr "保留所有权利。"
4092
4093 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4094 #: actions/register.php:547
4095 #, php-format
4096 msgid ""
4097 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4098 "email address, IM address, and phone number."
4099 msgstr ""
4100 "我的文字和文件在%s下提供,除了如下隐私内容:密码、电子邮件地址、IM 地址和电话"
4101 "号码。"
4102
4103 #: actions/register.php:590
4104 #, php-format
4105 msgid ""
4106 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4107 "want to...\n"
4108 "\n"
4109 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4110 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4111 "notices through instant messages.\n"
4112 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4113 "share your interests. \n"
4114 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4115 "others more about you. \n"
4116 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4117 "missed. \n"
4118 "\n"
4119 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4120 msgstr ""
4121 "恭喜,%s!欢迎来到%%%%site.name%%%%。你可能想要……\n"
4122 "\n"
4123 "* 查看你的[资料页](%2$s) 并发布你的第一条消息.\n"
4124 "* 添加 [Jabber/GTalk 地址](%%%%action.imsettings%%%%) 然后通过 IM 发布信"
4125 "息。\n"
4126 "* [搜索](%%%%action.peoplesearch%%%%) 你认识的或和你有共同兴趣的朋友。 \n"
4127 "* 更新你的 [资料页设置](%%%%action.profilesettings%%%%) 告诉大家更多关于你的"
4128 "情况。 \n"
4129 "* 阅读 [在线文档](%%%%doc.help%%%%) 有的功能也许你还不熟悉。\n"
4130 "\n"
4131 "感谢你的注册,希望你喜欢这个服务。"
4132
4133 #: actions/register.php:614
4134 msgid ""
4135 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4136 "to confirm your email address.)"
4137 msgstr "(你将收到一封邮件,包含了如何确认邮件地址的说明。)"
4138
4139 #: actions/remotesubscribe.php:98
4140 #, php-format
4141 msgid ""
4142 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4143 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4144 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4145 msgstr ""
4146 "要关注用户或小组,你需要[登录](%%action.login%%),或[注册](%%action.register%"
4147 "%) 一个新账户。如果你已经在另一个[兼容的微博客](%%doc.openmublog%%)有账户,请"
4148 "填入你的资料页 URL。"
4149
4150 #: actions/remotesubscribe.php:112
4151 msgid "Remote subscribe"
4152 msgstr "远程关注"
4153
4154 #: actions/remotesubscribe.php:124
4155 msgid "Subscribe to a remote user"
4156 msgstr "关注一个远程用户"
4157
4158 #: actions/remotesubscribe.php:129
4159 msgid "User nickname"
4160 msgstr "昵称"
4161
4162 #: actions/remotesubscribe.php:130
4163 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4164 msgstr "希望关注的用户昵称"
4165
4166 #: actions/remotesubscribe.php:133
4167 msgid "Profile URL"
4168 msgstr "资料页 URL"
4169
4170 #: actions/remotesubscribe.php:134
4171 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4172 msgstr "你在其他兼容的微博客服务的资料页 URL"
4173
4174 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4175 #: lib/userprofile.php:406
4176 msgid "Subscribe"
4177 msgstr "关注"
4178
4179 #: actions/remotesubscribe.php:159
4180 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4181 msgstr "无效的用户 URL (格式错误)"
4182
4183 #: actions/remotesubscribe.php:168
4184 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4185 msgstr "不是有效的资料页 URL (没有YADIS 文档或定义了无效的 XRDS)。"
4186
4187 #: actions/remotesubscribe.php:176
4188 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4189 msgstr "这是一个本地用户!登录才能关注。"
4190
4191 #: actions/remotesubscribe.php:183
4192 msgid "Couldn’t get a request token."
4193 msgstr "无法获得一个 request token。"
4194
4195 #: actions/repeat.php:57
4196 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4197 msgstr "只有登录的用户才能重复发消息。"
4198
4199 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4200 msgid "No notice specified."
4201 msgstr "没有指定的消息。"
4202
4203 #: actions/repeat.php:76
4204 msgid "You can't repeat your own notice."
4205 msgstr "你不能重复自己的消息。"
4206
4207 #: actions/repeat.php:90
4208 msgid "You already repeated that notice."
4209 msgstr "你已转发过了那个消息。"
4210
4211 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
4212 msgid "Repeated"
4213 msgstr "已转发"
4214
4215 #: actions/repeat.php:119
4216 msgid "Repeated!"
4217 msgstr "已转发!"
4218
4219 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4220 #: lib/personalgroupnav.php:105
4221 #, php-format
4222 msgid "Replies to %s"
4223 msgstr "对 %s 的回复"
4224
4225 #: actions/replies.php:128
4226 #, php-format
4227 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4228 msgstr "对%s的回复,第%2$d页"
4229
4230 #: actions/replies.php:145
4231 #, php-format
4232 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4233 msgstr "%s 的回复聚合 (RSS 1.0)"
4234
4235 #: actions/replies.php:152
4236 #, php-format
4237 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4238 msgstr "%s 的回复聚合 (RSS 2.0)"
4239
4240 #: actions/replies.php:159
4241 #, php-format
4242 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4243 msgstr "%s 的回复聚合 (Atom)"
4244
4245 #: actions/replies.php:199
4246 #, php-format
4247 msgid ""
4248 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4249 "notice to them yet."
4250 msgstr "这里显示了所有发送@给%s的信息,但是%2$s还没有收到任何人的消息。"
4251
4252 #: actions/replies.php:204
4253 #, php-format
4254 msgid ""
4255 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4256 "[join groups](%%action.groups%%)."
4257 msgstr ""
4258 "你可以让其他用户参与对话,关注更多的人或者 [加入小组](%%action.groups%%)。"
4259
4260 #: actions/replies.php:206
4261 #, php-format
4262 msgid ""
4263 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4264 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4265 msgstr ""
4266 "你可以试着 [呼叫%1$s](../%2$s) 或者给他们 [发一些消息](%%%%action.newnotice%%"
4267 "%%?status_textarea=%3$s)。"
4268
4269 #: actions/repliesrss.php:72
4270 #, php-format
4271 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4272 msgstr "在%2$s上对%1$s的回复!"
4273
4274 #: actions/revokerole.php:75
4275 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4276 msgstr "你不能在这个网站移除用户角色。"
4277
4278 #: actions/revokerole.php:82
4279 msgid "User doesn't have this role."
4280 msgstr "用户没有此权限。"
4281
4282 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4283 msgid "StatusNet"
4284 msgstr "StatusNet"
4285
4286 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4287 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4288 msgstr "你不能在这个网站授予用户权限。"
4289
4290 #: actions/sandbox.php:72
4291 msgid "User is already sandboxed."
4292 msgstr "用于已经在沙盒中了。"
4293
4294 #. TRANS: Menu item for site administration
4295 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4296 #: lib/adminpanelaction.php:379
4297 msgid "Sessions"
4298 msgstr "Sessions"
4299
4300 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4301 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4302 msgstr "这个 StatusNet 网站的 session 设置"
4303
4304 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4305 msgid "Handle sessions"
4306 msgstr "管理 sessions"
4307
4308 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4309 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4310 msgstr "是否自己处理sessions。"
4311
4312 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4313 msgid "Session debugging"
4314 msgstr "Session 调试"
4315
4316 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4317 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4318 msgstr "打开 sessions 的调试输出。"
4319
4320 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4321 msgid "Save site settings"
4322 msgstr "保存访问设置"
4323
4324 #: actions/showapplication.php:82
4325 msgid "You must be logged in to view an application."
4326 msgstr "你必须登录才能创建小组。"
4327
4328 #: actions/showapplication.php:157
4329 msgid "Application profile"
4330 msgstr "未找到应用。"
4331
4332 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4333 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4334 msgid "Icon"
4335 msgstr "图标"
4336
4337 #. TRANS: Form input field label for application name.
4338 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4339 #: lib/applicationeditform.php:190
4340 msgid "Name"
4341 msgstr "名称"
4342
4343 #. TRANS: Form input field label.
4344 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4345 msgid "Organization"
4346 msgstr "组织名称必填。"
4347
4348 #. TRANS: Form input field label.
4349 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4350 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172
4351 msgid "Description"
4352 msgstr "描述"
4353
4354 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:442
4355 #: lib/profileaction.php:187
4356 msgid "Statistics"
4357 msgstr "统计"
4358
4359 #: actions/showapplication.php:203
4360 #, php-format
4361 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4362 msgstr "由%1$s创建 - 默认访问权限%2$s - %3$d个用户"
4363
4364 #: actions/showapplication.php:213
4365 msgid "Application actions"
4366 msgstr "应用程序动作"
4367
4368 #: actions/showapplication.php:236
4369 msgid "Reset key & secret"
4370 msgstr "重置key和secret"
4371
4372 #: actions/showapplication.php:261
4373 msgid "Application info"
4374 msgstr "应用程序信息"
4375
4376 #: actions/showapplication.php:263
4377 msgid "Consumer key"
4378 msgstr "Consumer key"
4379
4380 #: actions/showapplication.php:268
4381 msgid "Consumer secret"
4382 msgstr "Consumer secret"
4383
4384 #: actions/showapplication.php:273
4385 msgid "Request token URL"
4386 msgstr "请求令牌URL"
4387
4388 #: actions/showapplication.php:278
4389 msgid "Access token URL"
4390 msgstr "访问令牌URL"
4391
4392 #: actions/showapplication.php:283
4393 msgid "Authorize URL"
4394 msgstr "授权URL"
4395
4396 #: actions/showapplication.php:288
4397 msgid ""
4398 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4399 "signature method."
4400 msgstr "提示:我们支持HMAC-SHA1签名。我们不支持明文的签名方法。"
4401
4402 #: actions/showapplication.php:309
4403 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4404 msgstr "你确定要重置你的consumer key和secret吗?"
4405
4406 #: actions/showfavorites.php:79
4407 #, php-format
4408 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4409 msgstr "%1$s收藏的消息,第%2$d页"
4410
4411 #: actions/showfavorites.php:132
4412 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4413 msgstr "无法获取收藏的消息。"
4414
4415 #: actions/showfavorites.php:171
4416 #, php-format
4417 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4418 msgstr "%s 好友的聚合"
4419
4420 #: actions/showfavorites.php:178
4421 #, php-format
4422 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4423 msgstr "%s 好友的聚合"
4424
4425 #: actions/showfavorites.php:185
4426 #, php-format
4427 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4428 msgstr "%s 好友的聚合"
4429
4430 #: actions/showfavorites.php:206
4431 msgid ""
4432 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4433 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4434 msgstr ""
4435 "你还没收藏任何消息呢。点击消息上的添加收藏按钮就可以添加到收藏夹以后查看或者"
4436 "收藏一堆有趣的消息。"
4437
4438 #: actions/showfavorites.php:208
4439 #, php-format
4440 msgid ""
4441 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4442 "would add to their favorites :)"
4443 msgstr "%s还没有收藏任何的消息。发一些他/她可能会添加到收藏的有趣的消息吧 :)"
4444
4445 #: actions/showfavorites.php:212
4446 #, php-format
4447 msgid ""
4448 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4449 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4450 "their favorites :)"
4451 msgstr ""
4452 "%s还没有收藏任何的消息。现在就 [注册账户](%%%%action.register%%%%) 并发一些"
4453 "他/她可能会添加到收藏的有趣的消息吧 :)"
4454
4455 #: actions/showfavorites.php:243
4456 msgid "This is a way to share what you like."
4457 msgstr "这是一种分享你喜欢的内容的方式。"
4458
4459 #: actions/showgroup.php:82
4460 #, php-format
4461 msgid "%s group"
4462 msgstr "%s 小组"
4463
4464 #: actions/showgroup.php:84
4465 #, php-format
4466 msgid "%1$s group, page %2$d"
4467 msgstr "%1$s小组,第%2$d页"
4468
4469 #: actions/showgroup.php:227
4470 msgid "Group profile"
4471 msgstr "小组资料"
4472
4473 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
4474 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
4475 msgid "URL"
4476 msgstr "URL 互联网地址"
4477
4478 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
4479 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
4480 msgid "Note"
4481 msgstr "注释"
4482
4483 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
4484 msgid "Aliases"
4485 msgstr "别名"
4486
4487 #: actions/showgroup.php:302
4488 msgid "Group actions"
4489 msgstr "小组动作"
4490
4491 #: actions/showgroup.php:344
4492 #, php-format
4493 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4494 msgstr "%s小组的消息聚合 (RSS 1.0)"
4495
4496 #: actions/showgroup.php:350
4497 #, php-format
4498 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4499 msgstr "%s小组的消息聚合 (RSS 2.0)"
4500
4501 #: actions/showgroup.php:356
4502 #, php-format
4503 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4504 msgstr "%s小组的消息聚合 (Atom)"
4505
4506 #: actions/showgroup.php:361
4507 #, php-format
4508 msgid "FOAF for %s group"
4509 msgstr "%s 的发件箱"
4510
4511 #: actions/showgroup.php:399 actions/showgroup.php:451
4512 msgid "Members"
4513 msgstr "小组成员"
4514
4515 #: actions/showgroup.php:404 lib/profileaction.php:117
4516 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4517 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4518 msgid "(None)"
4519 msgstr "(无)"
4520
4521 #: actions/showgroup.php:410
4522 msgid "All members"
4523 msgstr "所有成员"
4524
4525 #: actions/showgroup.php:445
4526 msgid "Created"
4527 msgstr "建立"
4528
4529 #: actions/showgroup.php:461
4530 #, php-format
4531 msgid ""
4532 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4533 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4534 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4535 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4536 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4537 msgstr ""
4538 "**%s**是%%%%site.name%%%%上的一个用户小组,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软"
4539 "件[StatusNet](http://status.net/)的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%"
4540 "E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)服务。用户通过短消息分享他们的生活和兴趣。现在[加"
4541 "入](%%%%action.register%%%%)成为该小组的一员并享受更多的欢乐!([阅读更多](%%"
4542 "%%doc.help%%%%))"
4543
4544 #: actions/showgroup.php:467
4545 #, php-format
4546 msgid ""
4547 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4548 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4549 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4550 "their life and interests. "
4551 msgstr ""
4552 "**%s** 是%%%%site.name%%%%上的一个小组,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软件 "
4553 "[StatusNet](http://status.net/) 的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%"
4554 "E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)。%%%%site.name%%%%的用户分享关于他们生活和各种兴"
4555 "趣的消息。"
4556
4557 #: actions/showgroup.php:495
4558 msgid "Admins"
4559 msgstr "管理员"
4560
4561 #: actions/showmessage.php:81
4562 msgid "No such message."
4563 msgstr "未找到此消息。"
4564
4565 #: actions/showmessage.php:98
4566 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4567 msgstr "只有发送和接受双方可以阅读此消息。"
4568
4569 #: actions/showmessage.php:108
4570 #, php-format
4571 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4572 msgstr "发送给 %1$s 的 %2$s 消息"
4573
4574 #: actions/showmessage.php:113
4575 #, php-format
4576 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4577 msgstr "来自 %1$s 的 %2$s 消息"
4578
4579 #: actions/shownotice.php:90
4580 msgid "Notice deleted."
4581 msgstr "消息已删除"
4582
4583 #: actions/showstream.php:72
4584 #, php-format
4585 msgid " tagged %s"
4586 msgstr "带%s标签的"
4587
4588 #: actions/showstream.php:78
4589 #, php-format
4590 msgid "%1$s, page %2$d"
4591 msgstr "%1$s,第%2$d页"
4592
4593 #: actions/showstream.php:120
4594 #, php-format
4595 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4596 msgstr "%1$s的有%2$s标签的消息聚合 (RSS 1.0)"
4597
4598 #: actions/showstream.php:127
4599 #, php-format
4600 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4601 msgstr "%s的消息聚合 (RSS 1.0)"
4602
4603 #: actions/showstream.php:134
4604 #, php-format
4605 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4606 msgstr "%s的消息聚合 (RSS 2.0)"
4607
4608 #: actions/showstream.php:141
4609 #, php-format
4610 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4611 msgstr "%s的消息聚合 (Atom)"
4612
4613 #: actions/showstream.php:146
4614 #, php-format
4615 msgid "FOAF for %s"
4616 msgstr "%s的FOAF"
4617
4618 #: actions/showstream.php:197
4619 #, php-format
4620 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
4621 msgstr "这是%1$s的时间线,但是%2$s还没有发布任何内容。"
4622
4623 #: actions/showstream.php:202
4624 msgid ""
4625 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4626 "would be a good time to start :)"
4627 msgstr "最近看到了什么有趣的消息了么?你还没有发布消息呢,现在开始吧 :)"
4628
4629 #: actions/showstream.php:204
4630 #, php-format
4631 msgid ""
4632 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4633 "%?status_textarea=%2$s)."
4634 msgstr ""
4635 "你可以试着呼叫%1$s或给他们 [发一些消息](%%%%action.newnotice%%%%?"
4636 "status_textarea=%2$s)。"
4637
4638 #: actions/showstream.php:243
4639 #, php-format
4640 msgid ""
4641 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4642 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4643 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4644 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4645 msgstr ""
4646 "**%s**在%%%%site.name%%%%有一个账号,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软件"
4647 "[StatusNet](http://status.net/)的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%"
4648 "E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)服务。[现在加入](%%%%action.register%%%%)并关注**%"
4649 "s**的消息和享受更多乐趣! ([阅读更多](%%%%doc.help%%%%))"
4650
4651 #: actions/showstream.php:248
4652 #, php-format
4653 msgid ""
4654 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4655 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4656 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4657 msgstr ""
4658 "**%s**在%%%%site.name%%%%有一个账号,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软件"
4659 "[StatusNet](http://status.net/)的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%"
4660 "E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)。"
4661
4662 #: actions/showstream.php:305
4663 #, php-format
4664 msgid "Repeat of %s"
4665 msgstr "%s 的转发"
4666
4667 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4668 msgid "You cannot silence users on this site."
4669 msgstr "你不能在这个站点上将用户禁言。"
4670
4671 #: actions/silence.php:72
4672 msgid "User is already silenced."
4673 msgstr "用户已经被禁言。"
4674
4675 #: actions/siteadminpanel.php:69
4676 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4677 msgstr "这个 StatusNet 网站的基本设置"
4678
4679 #: actions/siteadminpanel.php:133
4680 msgid "Site name must have non-zero length."
4681 msgstr "网站名称长度必须大于零。"
4682
4683 #: actions/siteadminpanel.php:141
4684 msgid "You must have a valid contact email address."
4685 msgstr "你必须有一个有效的 email 地址。"
4686
4687 #: actions/siteadminpanel.php:159
4688 #, php-format
4689 msgid "Unknown language \"%s\"."
4690 msgstr "未知的语言“%s”"
4691
4692 #: actions/siteadminpanel.php:165
4693 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4694 msgstr "最短的文字限制为0(没有限制)。"
4695
4696 #: actions/siteadminpanel.php:171
4697 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4698 msgstr "防刷新限制至少要1秒或者更长。"
4699
4700 #: actions/siteadminpanel.php:221
4701 msgid "General"
4702 msgstr "一般"
4703
4704 #: actions/siteadminpanel.php:224
4705 msgid "Site name"
4706 msgstr "网站名称"
4707
4708 #: actions/siteadminpanel.php:225
4709 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4710 msgstr "你的网站名称,例如\\\"你公司网站的微博\\\""
4711
4712 #: actions/siteadminpanel.php:229
4713 msgid "Brought by"
4714 msgstr "提供商"
4715
4716 #: actions/siteadminpanel.php:230
4717 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4718 msgstr "用于每页页脚的 credits 链接文字"
4719
4720 #: actions/siteadminpanel.php:234
4721 msgid "Brought by URL"
4722 msgstr "提供商 URL"
4723
4724 #: actions/siteadminpanel.php:235
4725 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4726 msgstr "用于每页页脚的 credits URL"
4727
4728 #: actions/siteadminpanel.php:239
4729 msgid "Contact email address for your site"
4730 msgstr "网站的联系我们电子邮件地址"
4731
4732 #: actions/siteadminpanel.php:245
4733 msgid "Local"
4734 msgstr "本地"
4735
4736 #: actions/siteadminpanel.php:256
4737 msgid "Default timezone"
4738 msgstr "默认时区"
4739
4740 #: actions/siteadminpanel.php:257
4741 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4742 msgstr "默认的网站时区;通常使用 UTC。"
4743
4744 #: actions/siteadminpanel.php:262
4745 msgid "Default language"
4746 msgstr "默认语言"
4747
4748 #: actions/siteadminpanel.php:263
4749 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4750 msgstr "当从浏览器自动获取语言不可用时网站的语言"
4751
4752 #: actions/siteadminpanel.php:271
4753 msgid "Limits"
4754 msgstr "限制"
4755
4756 #: actions/siteadminpanel.php:274
4757 msgid "Text limit"
4758 msgstr "文字限制"
4759
4760 #: actions/siteadminpanel.php:274
4761 msgid "Maximum number of characters for notices."
4762 msgstr "消息最长的字符数。"
4763
4764 #: actions/siteadminpanel.php:278
4765 msgid "Dupe limit"
4766 msgstr "防刷新限制"
4767
4768 #: actions/siteadminpanel.php:278
4769 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4770 msgstr "用户再次发布相同内容时需要等待的时间(秒)。"
4771
4772 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4773 msgid "Site Notice"
4774 msgstr "网站公告"
4775
4776 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4777 msgid "Edit site-wide message"
4778 msgstr "编辑整个网站的公告"
4779
4780 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4781 msgid "Unable to save site notice."
4782 msgstr "无法保存网站公告。"
4783
4784 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4785 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4786 msgstr "整个网站的公告最长限制为255字符。"
4787
4788 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4789 msgid "Site notice text"
4790 msgstr "网站公告文字"
4791
4792 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4793 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4794 msgstr "整个网站的公告文字(最长255字符;可使用HTML)"
4795
4796 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4797 msgid "Save site notice"
4798 msgstr "保存网站公告"
4799
4800 #. TRANS: Title for SMS settings.
4801 #: actions/smssettings.php:59
4802 msgid "SMS settings"
4803 msgstr "SMS 设置"
4804
4805 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4806 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4807 #: actions/smssettings.php:74
4808 #, php-format
4809 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4810 msgstr "你可以通过 %%site.name%% 的电子邮件接收SMS短信。"
4811
4812 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4813 #: actions/smssettings.php:97
4814 msgid "SMS is not available."
4815 msgstr "SMS 不可用。"
4816
4817 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4818 #: actions/smssettings.php:111
4819 msgid "SMS address"
4820 msgstr "SMS 地址"
4821
4822 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4823 #: actions/smssettings.php:120
4824 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4825 msgstr "已确认的可以发送SMS短消息的电话号码。"
4826
4827 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4828 #: actions/smssettings.php:133
4829 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4830 msgstr "等待确认此电话号码。"
4831
4832 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4833 #: actions/smssettings.php:142
4834 msgid "Confirmation code"
4835 msgstr "确认码"
4836
4837 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4838 #: actions/smssettings.php:144
4839 msgid "Enter the code you received on your phone."
4840 msgstr "输入手机收到的验证码。"
4841
4842 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4843 #: actions/smssettings.php:148
4844 msgctxt "BUTTON"
4845 msgid "Confirm"
4846 msgstr "确认"
4847
4848 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4849 #: actions/smssettings.php:153
4850 msgid "SMS phone number"
4851 msgstr "SMS 电话号码"
4852
4853 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4854 #: actions/smssettings.php:156
4855 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4856 msgstr "电话号码,不带标点或空格,包含地区代码"
4857
4858 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4859 #: actions/smssettings.php:195
4860 msgid "SMS preferences"
4861 msgstr "SMS 偏好"
4862
4863 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4864 #: actions/smssettings.php:201
4865 msgid ""
4866 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4867 "from my carrier."
4868 msgstr "通过SMS短信将消息发给我;我了解这样也许会给我带来不菲的开支。"
4869
4870 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4871 #: actions/smssettings.php:315
4872 msgid "SMS preferences saved."
4873 msgstr "SMS设置已保存。"
4874
4875 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4876 #: actions/smssettings.php:338
4877 msgid "No phone number."
4878 msgstr "没有电话号码。"
4879
4880 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4881 #: actions/smssettings.php:344
4882 msgid "No carrier selected."
4883 msgstr "未选择运营商。"
4884
4885 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4886 #: actions/smssettings.php:352
4887 msgid "That is already your phone number."
4888 msgstr "你已登记此电话号码。"
4889
4890 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4891 #: actions/smssettings.php:356
4892 msgid "That phone number already belongs to another user."
4893 msgstr "这个电话号码属于另一个用户。"
4894
4895 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4896 #: actions/smssettings.php:384
4897 msgid ""
4898 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4899 "for the code and instructions on how to use it."
4900 msgstr ""
4901 "验证码已被发送到你新增的电话号码。请检查你的电话,找到验证码并按要求使用它。"
4902
4903 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4904 #: actions/smssettings.php:413
4905 msgid "That is the wrong confirmation number."
4906 msgstr "确认码错误。"
4907
4908 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4909 #: actions/smssettings.php:427
4910 msgid "SMS confirmation cancelled."
4911 msgstr "SMS 验证已取消。"
4912
4913 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4914 #. TRANS: registered for the active user.
4915 #: actions/smssettings.php:448
4916 msgid "That is not your phone number."
4917 msgstr "这是他人的电话号码。"
4918
4919 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4920 #: actions/smssettings.php:470
4921 msgid "The SMS phone number was removed."
4922 msgstr "SMS 电话号码已移除。"
4923
4924 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4925 #: actions/smssettings.php:511
4926 msgid "Mobile carrier"
4927 msgstr "移动运营商"
4928
4929 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4930 #: actions/smssettings.php:516
4931 msgid "Select a carrier"
4932 msgstr "选择运营商"
4933
4934 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4935 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4936 #: actions/smssettings.php:525
4937 #, php-format
4938 msgid ""
4939 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4940 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4941 msgstr ""
4942 "电话的服务商。如果你的服务商支持通过电子邮件发送SMS短信,而这里尚未列出,请联"
4943 "系 %s 以告知。"
4944
4945 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4946 #: actions/smssettings.php:548
4947 msgid "No code entered"
4948 msgstr "没有输入验证码"
4949
4950 #. TRANS: Menu item for site administration
4951 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4952 #: lib/adminpanelaction.php:395
4953 msgid "Snapshots"
4954 msgstr "快照"
4955
4956 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4957 msgid "Manage snapshot configuration"
4958 msgstr "管理快照配置"
4959
4960 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4961 msgid "Invalid snapshot run value."
4962 msgstr "无效的快照运行值。"
4963
4964 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4965 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4966 msgstr "快照频率必须是一个数字。"
4967
4968 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4969 msgid "Invalid snapshot report URL."
4970 msgstr "无效的快照报告 URL。"
4971
4972 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4973 msgid "Randomly during web hit"
4974 msgstr "被访问时随机"
4975
4976 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4977 msgid "In a scheduled job"
4978 msgstr "按照计划的作业"
4979
4980 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4981 msgid "Data snapshots"
4982 msgstr "数据快照"
4983
4984 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4985 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4986 msgstr "什么时候将统计数据发送到 status.net 服务器"
4987
4988 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4989 msgid "Frequency"
4990 msgstr "频率"
4991
4992 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4993 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4994 msgstr "每第N次访问是发送快照"
4995
4996 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4997 msgid "Report URL"
4998 msgstr "报告 URL"
4999
5000 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5001 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5002 msgstr "快照将被发送到这个 URL"
5003
5004 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5005 msgid "Save snapshot settings"
5006 msgstr "保存访问设置"
5007
5008 #: actions/subedit.php:70
5009 msgid "You are not subscribed to that profile."
5010 msgstr "你没有关注这个用户"
5011
5012 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5013 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
5014 msgid "Could not save subscription."
5015 msgstr "无法保存关注。"
5016
5017 #: actions/subscribe.php:77
5018 msgid "This action only accepts POST requests."
5019 msgstr "这个动作只接受 POST 请求"
5020
5021 #: actions/subscribe.php:107
5022 msgid "No such profile."
5023 msgstr "没有这个文件。"
5024
5025 #: actions/subscribe.php:117
5026 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5027 msgstr "你不能用这个操作关注一个 OMB 0.1 远程用户。"
5028
5029 #: actions/subscribe.php:145
5030 msgid "Subscribed"
5031 msgstr "已关注"
5032
5033 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5034 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5035 #: actions/subscribers.php:51
5036 #, php-format
5037 msgid "%s subscribers"
5038 msgstr "%s的关注者"
5039
5040 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5041 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5042 #: actions/subscribers.php:55
5043 #, php-format
5044 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5045 msgstr "%1$s的关注者,第%2$d页"
5046
5047 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5048 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5049 #: actions/subscribers.php:68
5050 msgid "These are the people who listen to your notices."
5051 msgstr "这些用户关注了你的消息。"
5052
5053 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5054 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5055 #: actions/subscribers.php:74
5056 #, php-format
5057 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5058 msgstr "这些用户关注了%s的消息。"
5059
5060 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5061 #: actions/subscribers.php:116
5062 #, fuzzy
5063 msgid ""
5064 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5065 "return the favor."
5066 msgstr "还没有人关注你,尝试关注一些你认识的用户,他们或许会关注你"
5067
5068 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5069 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5070 #: actions/subscribers.php:120
5071 #, php-format
5072 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5073 msgstr "还没有人关注%s,成为第一个关注者?"
5074
5075 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5076 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5077 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5078 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5079 #. TRANS: and do not change the URL part.
5080 #: actions/subscribers.php:129
5081 #, php-format
5082 msgid ""
5083 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5084 "%) and be the first?"
5085 msgstr ""
5086 "还没有人关注%s。现在就[注册一个帐号](%%%%action.register%%%%)并成为第一个关注"
5087 "者!"
5088
5089 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
5090 #. TRANS: %s is a user nickname.
5091 #: actions/subscriptions.php:51
5092 #, php-format
5093 msgid "%s subscriptions"
5094 msgstr "%s 关注的用户"
5095
5096 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5097 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5098 #: actions/subscriptions.php:55
5099 #, php-format
5100 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5101 msgstr "%1$s 关注的用户,第%2$d页"
5102
5103 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5104 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5105 #: actions/subscriptions.php:68
5106 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5107 msgstr "这是你关注的用户。"
5108
5109 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5110 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5111 #: actions/subscriptions.php:74
5112 #, php-format
5113 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5114 msgstr "这是%s关注的用户。"
5115
5116 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5117 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5118 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5119 #. TRANS: and do not change the URL part.
5120 #: actions/subscriptions.php:135
5121 #, php-format
5122 msgid ""
5123 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5124 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5125 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5126 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5127 "automatically subscribe to people you already follow there."
5128 msgstr ""
5129 "你现在还看不到其他人的消息,试着去关注一些你认识的人。试一下 [用户搜索](%%"
5130 "action.peoplesearch%%),在我们的 [推荐用户](%%action.featured%%) 中找一些你感"
5131 "兴趣的小组的用户。如果你是  [Twitter用户](%%action.twittersettings%%),你可以"
5132 "自动关注你已经关注的用户。"
5133
5134 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5135 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5136 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5137 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5138 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5139 #, php-format
5140 msgid "%s is not listening to anyone."
5141 msgstr "%s没有关注任何人。"
5142
5143 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5144 #: actions/subscriptions.php:226
5145 msgid "Jabber"
5146 msgstr "Jabber"
5147
5148 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5149 #: actions/subscriptions.php:241
5150 msgid "SMS"
5151 msgstr "SMS"
5152
5153 #: actions/tag.php:69
5154 #, php-format
5155 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5156 msgstr "带%1$s标签的消息,第%2$d页"
5157
5158 #: actions/tag.php:87
5159 #, php-format
5160 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5161 msgstr "%s标签的消息聚合 (RSS 1.0)"
5162
5163 #: actions/tag.php:93
5164 #, php-format
5165 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5166 msgstr "%s标签的消息聚合 (RSS 2.0)"
5167
5168 #: actions/tag.php:99
5169 #, php-format
5170 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5171 msgstr "%s标签的消息聚合 (Atom)"
5172
5173 #: actions/tagother.php:39
5174 msgid "No ID argument."
5175 msgstr "没有 ID 冲突。"
5176
5177 #: actions/tagother.php:65
5178 #, php-format
5179 msgid "Tag %s"
5180 msgstr "将%s加为标签"
5181
5182 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5183 msgid "User profile"
5184 msgstr "用户页面"
5185
5186 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5187 #: lib/userprofile.php:103
5188 msgid "Photo"
5189 msgstr "相片"
5190
5191 #: actions/tagother.php:141
5192 msgid "Tag user"
5193 msgstr "将用户加为标签"
5194
5195 #: actions/tagother.php:151
5196 msgid ""
5197 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5198 "separated"
5199 msgstr ""
5200 "给这个用户加注标签 (字母letters, 数字numbers, -, ., and _), 逗号或空格分隔"
5201
5202 #: actions/tagother.php:193
5203 msgid ""
5204 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5205 msgstr "你只能给你关注或关注你的人添加标签。"
5206
5207 #: actions/tagother.php:200
5208 msgid "Could not save tags."
5209 msgstr "无法保存标签。"
5210
5211 #: actions/tagother.php:236
5212 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5213 msgstr "使用这个表单给你的关注者或你关注的用户添加标签。"
5214
5215 #: actions/tagrss.php:35
5216 msgid "No such tag."
5217 msgstr "没有此标签。"
5218
5219 #: actions/unblock.php:59
5220 msgid "You haven't blocked that user."
5221 msgstr "你未屏蔽该用户。"
5222
5223 #: actions/unsandbox.php:72
5224 msgid "User is not sandboxed."
5225 msgstr "用户不在沙盒中。"
5226
5227 #: actions/unsilence.php:72
5228 msgid "User is not silenced."
5229 msgstr "用户未被禁言。"
5230
5231 #: actions/unsubscribe.php:77
5232 msgid "No profile ID in request."
5233 msgstr "请求不含资料页 ID。"
5234
5235 #: actions/unsubscribe.php:98
5236 msgid "Unsubscribed"
5237 msgstr "已取消关注"
5238
5239 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5240 #, php-format
5241 msgid ""
5242 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5243 msgstr "Listenee stream 许可证“‘%1$s” 与本网站的许可证 “%2$s”不兼容。"
5244
5245 #. TRANS: User admin panel title
5246 #: actions/useradminpanel.php:60
5247 msgctxt "TITLE"
5248 msgid "User"
5249 msgstr "用户"
5250
5251 #: actions/useradminpanel.php:71
5252 msgid "User settings for this StatusNet site"
5253 msgstr "这个 StatusNet 网站的用户设置"
5254
5255 #: actions/useradminpanel.php:150
5256 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5257 msgstr "无效的自述限制,必须为数字。"
5258
5259 #: actions/useradminpanel.php:156
5260 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
5261 msgstr "无效的欢迎文字。最大长度255个字符。"
5262
5263 #: actions/useradminpanel.php:166
5264 #, php-format
5265 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
5266 msgstr "无效的默认关注:“%1$s”不是一个用户。"
5267
5268 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5269 #: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106
5270 #: lib/personalgroupnav.php:109
5271 msgid "Profile"
5272 msgstr "个人信息"
5273
5274 #: actions/useradminpanel.php:223
5275 msgid "Bio Limit"
5276 msgstr "自述限制"
5277
5278 #: actions/useradminpanel.php:224
5279 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5280 msgstr "个人资料自述最长的字符数。"
5281
5282 #: actions/useradminpanel.php:232
5283 msgid "New users"
5284 msgstr "新用户"
5285
5286 #: actions/useradminpanel.php:236
5287 msgid "New user welcome"
5288 msgstr "新用户欢迎"
5289
5290 #: actions/useradminpanel.php:237
5291 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
5292 msgstr "给新用户的欢迎文字(不能超过255个字符)。"
5293
5294 #: actions/useradminpanel.php:242
5295 msgid "Default subscription"
5296 msgstr "默认关注"
5297
5298 #: actions/useradminpanel.php:243
5299 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5300 msgstr "自动关注所有关注我的人 (这个选项适合机器人)"
5301
5302 #: actions/useradminpanel.php:252
5303 msgid "Invitations"
5304 msgstr "邀请"
5305
5306 #: actions/useradminpanel.php:257
5307 msgid "Invitations enabled"
5308 msgstr "邀请已启用"
5309
5310 #: actions/useradminpanel.php:259
5311 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5312 msgstr "是否允许用户发送注册邀请。"
5313
5314 #: actions/useradminpanel.php:295
5315 msgid "Save user settings"
5316 msgstr "保存用户设置"
5317
5318 #: actions/userauthorization.php:105
5319 msgid "Authorize subscription"
5320 msgstr "授权关注"
5321
5322 #: actions/userauthorization.php:110
5323 msgid ""
5324 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5325 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5326 "click “Reject”."
5327 msgstr ""
5328 "请检查这些详细信息,确认希望关注此用户的消息。如果你不想关注,请点击\\\"拒绝"
5329 "\\\"。"
5330
5331 #. TRANS: Menu item for site administration
5332 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5333 #: lib/adminpanelaction.php:403
5334 msgid "License"
5335 msgstr "许可协议"
5336
5337 #: actions/userauthorization.php:217
5338 msgid "Accept"
5339 msgstr "接受"
5340
5341 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5342 #: lib/subscribeform.php:139
5343 msgid "Subscribe to this user"
5344 msgstr "关注这个用户"
5345
5346 #: actions/userauthorization.php:219
5347 msgid "Reject"
5348 msgstr "拒绝"
5349
5350 #: actions/userauthorization.php:220
5351 msgid "Reject this subscription"
5352 msgstr "拒绝此关注"
5353
5354 #: actions/userauthorization.php:232
5355 msgid "No authorization request!"
5356 msgstr "没有授权请求!"
5357
5358 #: actions/userauthorization.php:254
5359 msgid "Subscription authorized"
5360 msgstr "已授权关注"
5361
5362 #: actions/userauthorization.php:256
5363 msgid ""
5364 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5365 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5366 "subscription. Your subscription token is:"
5367 msgstr ""
5368 "已授权关注,但是没有回传 URL。请到网站查看如何授权关注。你的 subscription "
5369 "token 是:"
5370
5371 #: actions/userauthorization.php:266
5372 msgid "Subscription rejected"
5373 msgstr "关注已拒绝"
5374
5375 #: actions/userauthorization.php:268
5376 msgid ""
5377 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5378 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5379 "subscription."
5380 msgstr "关注已拒绝,但是没有回传 URL。请到网站查看如何完全拒绝关注。"
5381
5382 #: actions/userauthorization.php:303
5383 #, php-format
5384 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5385 msgstr "Listener URI ‘%s’ 没有找到。"
5386
5387 #: actions/userauthorization.php:308
5388 #, php-format
5389 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5390 msgstr "Listenee URI ‘%s’ 过长。"
5391
5392 #: actions/userauthorization.php:314
5393 #, php-format
5394 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5395 msgstr "Listenee URI ‘%s’ 是一个本地用户。"
5396
5397 #: actions/userauthorization.php:329
5398 #, php-format
5399 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5400 msgstr "个人信息 URL “%s” 是为本地用户的。"
5401
5402 #: actions/userauthorization.php:345
5403 #, php-format
5404 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5405 msgstr "头像地址‘%s’无效。"
5406
5407 #: actions/userauthorization.php:350
5408 #, php-format
5409 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5410 msgstr "无法读取头像 URL '%s'。"
5411
5412 #: actions/userauthorization.php:355
5413 #, php-format
5414 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5415 msgstr "头像 URL ‘%s’ 图像格式错误。"
5416
5417 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
5418 msgid "Profile design"
5419 msgstr "个人页面外观"
5420
5421 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
5422 msgid ""
5423 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5424 "palette of your choice."
5425 msgstr "通过背景图片和调色板自定义你的页面外观。"
5426
5427 #: actions/userdesignsettings.php:282
5428 msgid "Enjoy your hotdog!"
5429 msgstr "享受你的成果吧!"
5430
5431 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5432 #: actions/usergroups.php:66
5433 #, php-format
5434 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5435 msgstr "%1$s的小组,第%2$d页"
5436
5437 #: actions/usergroups.php:132
5438 msgid "Search for more groups"
5439 msgstr "搜索更多小组"
5440
5441 #: actions/usergroups.php:159
5442 #, php-format
5443 msgid "%s is not a member of any group."
5444 msgstr "%s还未加入任何小组。"
5445
5446 #: actions/usergroups.php:164
5447 #, php-format
5448 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5449 msgstr "试一下[搜索小组](%%action.groupsearch%%)并加入他们。"
5450
5451 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5452 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5453 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5454 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5455 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5456 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5457 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5458 #, php-format
5459 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5460 msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
5461
5462 #: actions/version.php:75
5463 #, php-format
5464 msgid "StatusNet %s"
5465 msgstr "StatusNet %s"
5466
5467 #: actions/version.php:155
5468 #, php-format
5469 msgid ""
5470 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5471 "Inc. and contributors."
5472 msgstr ""
5473 "此网站使用%1$s版本%2$s,2008-2010 StatusNet, Inc. 和其他贡献者版权所有。"
5474
5475 #: actions/version.php:163
5476 msgid "Contributors"
5477 msgstr "贡献者"
5478
5479 #: actions/version.php:170
5480 msgid ""
5481 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5482 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5483 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5484 "any later version. "
5485 msgstr ""
5486 "StatusNet 是一个免费软件,你可以在遵守自由软件基金会发布的 GNU Affero GPL 或"
5487 "第三版或以后的版本的情况下重新部署或者修改它,"
5488
5489 #: actions/version.php:176
5490 msgid ""
5491 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5492 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5493 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
5494 "for more details. "
5495 msgstr ""
5496 "这个程序的发布是希望它可以有用,但没有任何的担保;也没有售后性或者符合其他特"
5497 "别目的的担保。查看 GNU Affero GPL 了解更多信息。"
5498
5499 #: actions/version.php:182
5500 #, php-format
5501 msgid ""
5502 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5503 "along with this program.  If not, see %s."
5504 msgstr "你应该在本程序中收到了一份 GNU Affero GPL 的副本,如果没有收到请看%s。"
5505
5506 #: actions/version.php:191
5507 msgid "Plugins"
5508 msgstr "插件"
5509
5510 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5511 #: actions/version.php:198 lib/action.php:831
5512 msgid "Version"
5513 msgstr "版本"
5514
5515 #: actions/version.php:199
5516 msgid "Author(s)"
5517 msgstr "作者"
5518
5519 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5520 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5521 msgid "Favor"
5522 msgstr "收藏"
5523
5524 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5525 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5526 #: classes/Fave.php:151
5527 #, php-format
5528 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5529 msgstr "%1$s 将消息 %2$s 标记了收藏。"
5530
5531 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5532 #: classes/File.php:142
5533 #, php-format
5534 msgid "Cannot process URL '%s'"
5535 msgstr "不能处理 URL “%s”"
5536
5537 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5538 #: classes/File.php:174
5539 msgid "Robin thinks something is impossible."
5540 msgstr "麦子认为卖烧麦是份很令人愉快的工作。"
5541
5542 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5543 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5544 #: classes/File.php:189
5545 #, php-format
5546 msgid ""
5547 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5548 "Try to upload a smaller version."
5549 msgstr ""
5550 "不能有文件大于%1$d字节,你上传的文件是%2$d字节。换一个小点的版本试一下。"
5551
5552 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5553 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
5554 #: classes/File.php:201
5555 #, php-format
5556 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5557 msgstr "这么大的文件会超过你%d字节的用户配额。"
5558
5559 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5560 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
5561 #: classes/File.php:210
5562 #, php-format
5563 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5564 msgstr "这么大的文件会超过你%d字节的每月配额。"
5565
5566 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5567 #: classes/File.php:247 classes/File.php:262
5568 msgid "Invalid filename."
5569 msgstr "无效的文件名。"
5570
5571 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5572 #: classes/Group_member.php:42
5573 msgid "Group join failed."
5574 msgstr "加入小组失败。"
5575
5576 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5577 #: classes/Group_member.php:55
5578 msgid "Not part of group."
5579 msgstr "不是小组成员。"
5580
5581 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5582 #: classes/Group_member.php:63
5583 msgid "Group leave failed."
5584 msgstr "离开小组失败。"
5585
5586 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5587 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5588 #: classes/Group_member.php:76
5589 #, php-format
5590 msgid "Profile ID %s is invalid."
5591 msgstr "无效的用户 ID %s。"
5592
5593 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5594 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5595 #: classes/Group_member.php:89
5596 #, php-format
5597 msgid "Group ID %s is invalid."
5598 msgstr "小组 ID %s 无效。"
5599
5600 #. TRANS: Activity title.
5601 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5602 msgid "Join"
5603 msgstr "加入"
5604
5605 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5606 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5607 #: classes/Group_member.php:117
5608 #, php-format
5609 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5610 msgstr "%1$s加入了%2$s小组。"
5611
5612 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5613 #: classes/Local_group.php:42
5614 msgid "Could not update local group."
5615 msgstr "无法更新本地小组。"
5616
5617 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5618 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5619 #: classes/Login_token.php:78
5620 #, php-format
5621 msgid "Could not create login token for %s"
5622 msgstr "无法创建别名。"
5623
5624 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5625 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5626 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5627 msgstr "没有找到数据库名称或者 DSN。"
5628
5629 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5630 #: classes/Message.php:45
5631 msgid "You are banned from sending direct messages."
5632 msgstr "你被禁止发送私信。"
5633
5634 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5635 #: classes/Message.php:62
5636 msgid "Could not insert message."
5637 msgstr "无法添加信息。"
5638
5639 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5640 #: classes/Message.php:73
5641 msgid "Could not update message with new URI."
5642 msgstr "无法通过新的 URI 更新消息。"
5643
5644 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5645 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5646 #: classes/Notice.php:98
5647 #, php-format
5648 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5649 msgstr "没有对于 消息 (%2$d) 的 个人信息页 (%1$d) 。"
5650
5651 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5652 #: classes/Notice.php:193
5653 #, php-format
5654 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5655 msgstr "插入标签时数据库出错:%s"
5656
5657 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5658 #: classes/Notice.php:265
5659 msgid "Problem saving notice. Too long."
5660 msgstr "保存消息时出错。太长。"
5661
5662 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5663 #: classes/Notice.php:270
5664 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5665 msgstr "保存消息时出错。未知用户。"
5666
5667 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5668 #: classes/Notice.php:276
5669 msgid ""
5670 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5671 msgstr "你在短时间里发布了过多的消息,请深呼吸,过几分钟再发消息。"
5672
5673 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5674 #: classes/Notice.php:283
5675 msgid ""
5676 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5677 "few minutes."
5678 msgstr "你在短时间里发布了过多的重复消息,请深呼吸,过几分钟再发消息。"
5679
5680 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5681 #: classes/Notice.php:291
5682 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5683 msgstr "在这个网站你被禁止发布消息。"
5684
5685 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5686 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5687 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
5688 msgid "Problem saving notice."
5689 msgstr "保存消息时出错。"
5690
5691 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5692 #: classes/Notice.php:907
5693 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
5694 msgstr "对 saveKnownGroups 提供的类型无效"
5695
5696 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5697 #: classes/Notice.php:1006
5698 msgid "Problem saving group inbox."
5699 msgstr "保存小组收件箱时出错。"
5700
5701 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
5702 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
5703 #: classes/Notice.php:1120
5704 #, php-format
5705 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
5706 msgstr "无法保存回复,%1$d 对 %2$d。"
5707
5708 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5709 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5710 #: classes/Notice.php:1822
5711 #, php-format
5712 msgid "RT @%1$s %2$s"
5713 msgstr "RT @%1$s %2$s"
5714
5715 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5716 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5717 #: classes/Profile.php:791
5718 #, php-format
5719 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5720 msgstr "无法取消用户#%2$d的\\\"%1$s\\\"权限,不存在。"
5721
5722 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5723 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5724 #: classes/Profile.php:800
5725 #, php-format
5726 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5727 msgstr "无法取消用户#%2$d的\\\"%1$s\\\"权限,数据库错误。"
5728
5729 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
5730 #: classes/Remote_profile.php:54
5731 msgid "Missing profile."
5732 msgstr "丢失的个人信息。"
5733
5734 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
5735 #: classes/Status_network.php:338
5736 msgid "Unable to save tag."
5737 msgstr "无法保存标签。"
5738
5739 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
5740 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
5741 msgid "You have been banned from subscribing."
5742 msgstr "你被禁止添加关注。"
5743
5744 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
5745 #: classes/Subscription.php:80
5746 msgid "Already subscribed!"
5747 msgstr "已经关注了!"
5748
5749 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5750 #: classes/Subscription.php:85
5751 msgid "User has blocked you."
5752 msgstr "用户将你屏蔽了。"
5753
5754 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5755 #: classes/Subscription.php:171
5756 msgid "Not subscribed!"
5757 msgstr "未关注!"
5758
5759 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5760 #: classes/Subscription.php:178
5761 msgid "Could not delete self-subscription."
5762 msgstr "无法删除自我关注。"
5763
5764 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5765 #: classes/Subscription.php:206
5766 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5767 msgstr "无法删除关注 OMB token。"
5768
5769 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5770 #: classes/Subscription.php:218
5771 msgid "Could not delete subscription."
5772 msgstr "无法取消关注。"
5773
5774 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
5775 #: classes/Subscription.php:255
5776 msgid "Follow"
5777 msgstr "关注"
5778
5779 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
5780 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
5781 #: classes/Subscription.php:258
5782 #, php-format
5783 msgid "%1$s is now following %2$s."
5784 msgstr "%1$s 现在开始关注了 %2$s。"
5785
5786 #. TRANS: Notice given on user registration.
5787 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5788 #: classes/User.php:384
5789 #, php-format
5790 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5791 msgstr "欢迎来到 %1$s,@%2$s!"
5792
5793 #. TRANS: Server exception.
5794 #: classes/User.php:902
5795 msgid "No single user defined for single-user mode."
5796 msgstr "没有单独的用户被定义为单用户模式。"
5797
5798 #. TRANS: Server exception.
5799 #: classes/User.php:906
5800 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
5801 msgstr ""
5802
5803 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5804 #: classes/User_group.php:495
5805 msgid "Could not create group."
5806 msgstr "无法创建小组。"
5807
5808 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5809 #: classes/User_group.php:505
5810 msgid "Could not set group URI."
5811 msgstr "无法设置小组 URI。"
5812
5813 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5814 #: classes/User_group.php:528
5815 msgid "Could not set group membership."
5816 msgstr "无法设置小组成员。"
5817
5818 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
5819 #: classes/User_group.php:543
5820 msgid "Could not save local group info."
5821 msgstr "无法保存本地小组信息。"
5822
5823 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5824 #: lib/accountsettingsaction.php:104
5825 msgid "Change your profile settings"
5826 msgstr "修改你的个人信息"
5827
5828 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5829 #: lib/accountsettingsaction.php:111
5830 msgid "Upload an avatar"
5831 msgstr "上传一个头像。"
5832
5833 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5834 #: lib/accountsettingsaction.php:118
5835 msgid "Change your password"
5836 msgstr "修改密码"
5837
5838 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5839 #: lib/accountsettingsaction.php:125
5840 msgid "Change email handling"
5841 msgstr "修改电子邮件"
5842
5843 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5844 #: lib/accountsettingsaction.php:132
5845 msgid "Design your profile"
5846 msgstr "设计你的个人页面外观"
5847
5848 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5849 #: lib/accountsettingsaction.php:139
5850 msgid "Other options"
5851 msgstr "其他选项"
5852
5853 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5854 #: lib/accountsettingsaction.php:141
5855 msgid "Other"
5856 msgstr "其他"
5857
5858 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5859 #: lib/action.php:148
5860 #, php-format
5861 msgid "%1$s - %2$s"
5862 msgstr "%1$s - %2$s"
5863
5864 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5865 #: lib/action.php:164
5866 msgid "Untitled page"
5867 msgstr "无标题页"
5868
5869 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5870 #: lib/action.php:477
5871 msgid "Primary site navigation"
5872 msgstr "主站导航"
5873
5874 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5875 #: lib/action.php:483
5876 msgctxt "TOOLTIP"
5877 msgid "Personal profile and friends timeline"
5878 msgstr "个人资料及朋友的时间线"
5879
5880 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5881 #: lib/action.php:486
5882 msgctxt "MENU"
5883 msgid "Personal"
5884 msgstr "个人"
5885
5886 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5887 #: lib/action.php:488
5888 msgctxt "TOOLTIP"
5889 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5890 msgstr "修改你的 email 地址、头像、密码、资料"
5891
5892 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
5893 #: lib/action.php:491
5894 msgid "Account"
5895 msgstr "帐号"
5896
5897 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5898 #: lib/action.php:493
5899 msgctxt "TOOLTIP"
5900 msgid "Connect to services"
5901 msgstr "关联的服务"
5902
5903 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5904 #: lib/action.php:496
5905 msgid "Connect"
5906 msgstr "关联"
5907
5908 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5909 #: lib/action.php:499
5910 msgctxt "TOOLTIP"
5911 msgid "Change site configuration"
5912 msgstr "更改网站配置"
5913
5914 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5915 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5916 #: lib/action.php:502 lib/groupnav.php:117
5917 msgctxt "MENU"
5918 msgid "Admin"
5919 msgstr "管理"
5920
5921 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5922 #: lib/action.php:506
5923 #, php-format
5924 msgctxt "TOOLTIP"
5925 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5926 msgstr "邀请好友和同事加入%s。"
5927
5928 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5929 #: lib/action.php:509
5930 msgctxt "MENU"
5931 msgid "Invite"
5932 msgstr "邀请"
5933
5934 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5935 #: lib/action.php:515
5936 msgctxt "TOOLTIP"
5937 msgid "Logout from the site"
5938 msgstr "从网站登出"
5939
5940 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5941 #: lib/action.php:518
5942 msgctxt "MENU"
5943 msgid "Logout"
5944 msgstr "登出"
5945
5946 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5947 #: lib/action.php:523
5948 msgctxt "TOOLTIP"
5949 msgid "Create an account"
5950 msgstr "创建一个账户"
5951
5952 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5953 #: lib/action.php:526
5954 msgctxt "MENU"
5955 msgid "Register"
5956 msgstr "注册"
5957
5958 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5959 #: lib/action.php:529
5960 msgctxt "TOOLTIP"
5961 msgid "Login to the site"
5962 msgstr "登录这个网站"
5963
5964 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
5965 #: lib/action.php:532
5966 msgctxt "MENU"
5967 msgid "Login"
5968 msgstr "登录"
5969
5970 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5971 #: lib/action.php:535
5972 msgctxt "TOOLTIP"
5973 msgid "Help me!"
5974 msgstr "帮助我!"
5975
5976 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
5977 #: lib/action.php:538
5978 msgctxt "MENU"
5979 msgid "Help"
5980 msgstr "帮助"
5981
5982 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5983 #: lib/action.php:541
5984 msgctxt "TOOLTIP"
5985 msgid "Search for people or text"
5986 msgstr "搜索人或文字"
5987
5988 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
5989 #: lib/action.php:544
5990 msgctxt "MENU"
5991 msgid "Search"
5992 msgstr "搜索"
5993
5994 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5995 #. TRANS: Menu item for site administration
5996 #: lib/action.php:566 lib/adminpanelaction.php:387
5997 msgid "Site notice"
5998 msgstr "网站消息"
5999
6000 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6001 #: lib/action.php:633
6002 msgid "Local views"
6003 msgstr "本地显示"
6004
6005 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6006 #: lib/action.php:703
6007 msgid "Page notice"
6008 msgstr "页面消息"
6009
6010 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6011 #: lib/action.php:804
6012 msgid "Secondary site navigation"
6013 msgstr "副站导航"
6014
6015 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6016 #: lib/action.php:810
6017 msgid "Help"
6018 msgstr "帮助"
6019
6020 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6021 #: lib/action.php:813
6022 msgid "About"
6023 msgstr "关于"
6024
6025 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6026 #: lib/action.php:816
6027 msgid "FAQ"
6028 msgstr "FAQ"
6029
6030 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6031 #: lib/action.php:821
6032 msgid "TOS"
6033 msgstr "条款"
6034
6035 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6036 #: lib/action.php:825
6037 msgid "Privacy"
6038 msgstr "隐私"
6039
6040 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
6041 #: lib/action.php:828
6042 msgid "Source"
6043 msgstr "源码"
6044
6045 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
6046 #: lib/action.php:834
6047 msgid "Contact"
6048 msgstr "联系"
6049
6050 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
6051 #: lib/action.php:837
6052 msgid "Badge"
6053 msgstr "挂件"
6054
6055 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6056 #: lib/action.php:866
6057 msgid "StatusNet software license"
6058 msgstr "StatusNet 软件许可证"
6059
6060 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6061 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6062 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6063 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6064 #: lib/action.php:873
6065 #, php-format
6066 msgid ""
6067 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6068 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6069 msgstr ""
6070 "**%%site.name%%**是一个微博客服务,提供者为[%%site.broughtby%%](%%site."
6071 "broughtbyurl%%)。"
6072
6073 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6074 #: lib/action.php:876
6075 #, php-format
6076 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6077 msgstr "**%%site.name%%** 是一个微博客服务。"
6078
6079 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6080 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6081 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6082 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6083 #: lib/action.php:883
6084 #, php-format
6085 msgid ""
6086 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6087 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6088 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6089 msgstr ""
6090 "它运行[StatusNet](http://status.net/)微博客服务,版本 %s,[GNU Affero GPL]"
6091 "(http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)授权。"
6092
6093 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6094 #: lib/action.php:899
6095 msgid "Site content license"
6096 msgstr "网站内容许可协议"
6097
6098 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6099 #. TRANS: %1$s is the site name.
6100 #: lib/action.php:906
6101 #, php-format
6102 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6103 msgstr "%1$s的内容和数据是私人且保密的。"
6104
6105 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6106 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6107 #: lib/action.php:913
6108 #, php-format
6109 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6110 msgstr "内容和数据%1$s版权所有并保留所有权利。"
6111
6112 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6113 #: lib/action.php:917
6114 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6115 msgstr "内容和数据贡献者版权所有并保留所有权利。"
6116
6117 #. TRANS: license message in footer.
6118 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6119 #: lib/action.php:949
6120 #, php-format
6121 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6122 msgstr "所有%1$s的内容和数据在%2$s许可下有效。"
6123
6124 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6125 #: lib/action.php:1285
6126 msgid "Pagination"
6127 msgstr "分页"
6128
6129 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6130 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6131 #: lib/action.php:1296
6132 msgid "After"
6133 msgstr "之后"
6134
6135 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6136 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6137 #: lib/action.php:1306
6138 msgid "Before"
6139 msgstr "之前"
6140
6141 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6142 #: lib/activity.php:120
6143 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6144 msgstr "只期待一个 root feed 元素但收到了整个的 XML 文档。"
6145
6146 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6147 #: lib/activityutils.php:200
6148 msgid "Can't handle remote content yet."
6149 msgstr "还不能处理远程内容。"
6150
6151 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6152 #: lib/activityutils.php:237
6153 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6154 msgstr "还不能处理嵌入式 XML 内容。"
6155
6156 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6157 #: lib/activityutils.php:242
6158 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6159 msgstr "还不能处理嵌入式 Base64 内容。"
6160
6161 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6162 #: lib/adminpanelaction.php:96
6163 msgid "You cannot make changes to this site."
6164 msgstr "你不能在这个站点上修改。"
6165
6166 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6167 #: lib/adminpanelaction.php:108
6168 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6169 msgstr "不允许对该面板进行修改。"
6170
6171 #. TRANS: Client error message.
6172 #: lib/adminpanelaction.php:222
6173 msgid "showForm() not implemented."
6174 msgstr "showForm() 尚未实现。"
6175
6176 #. TRANS: Client error message
6177 #: lib/adminpanelaction.php:250
6178 msgid "saveSettings() not implemented."
6179 msgstr "saveSettings() 尚未实现。"
6180
6181 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6182 #. TRANS: the admin panel Design.
6183 #: lib/adminpanelaction.php:274
6184 msgid "Unable to delete design setting."
6185 msgstr "无法删除外观设置。"
6186
6187 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6188 #: lib/adminpanelaction.php:337
6189 msgid "Basic site configuration"
6190 msgstr "基本网站配置"
6191
6192 #. TRANS: Menu item for site administration
6193 #: lib/adminpanelaction.php:339
6194 msgctxt "MENU"
6195 msgid "Site"
6196 msgstr "网站"
6197
6198 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6199 #: lib/adminpanelaction.php:345
6200 msgid "Design configuration"
6201 msgstr "外观配置"
6202
6203 #. TRANS: Menu item for site administration
6204 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6205 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6206 msgctxt "MENU"
6207 msgid "Design"
6208 msgstr "外观"
6209
6210 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6211 #: lib/adminpanelaction.php:353
6212 msgid "User configuration"
6213 msgstr "用户配置"
6214
6215 #. TRANS: Menu item for site administration
6216 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
6217 msgid "User"
6218 msgstr "用户"
6219
6220 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6221 #: lib/adminpanelaction.php:361
6222 msgid "Access configuration"
6223 msgstr "访问配置"
6224
6225 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6226 #: lib/adminpanelaction.php:369
6227 msgid "Paths configuration"
6228 msgstr "路径配置"
6229
6230 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6231 #: lib/adminpanelaction.php:377
6232 msgid "Sessions configuration"
6233 msgstr "会话配置"
6234
6235 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6236 #: lib/adminpanelaction.php:385
6237 msgid "Edit site notice"
6238 msgstr "编辑网站消息"
6239
6240 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6241 #: lib/adminpanelaction.php:393
6242 msgid "Snapshots configuration"
6243 msgstr "更改站点配置"
6244
6245 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6246 #: lib/adminpanelaction.php:401
6247 msgid "Set site license"
6248 msgstr "设置网站许可协议"
6249
6250 #. TRANS: Client error 401.
6251 #: lib/apiauth.php:111
6252 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6253 msgstr "API 资源需要读写的访问权限,但是你只有只读的权限。"
6254
6255 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6256 #: lib/apiauth.php:177
6257 msgid "No application for that consumer key."
6258 msgstr "没有应用使用这个 consumer key。"
6259
6260 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6261 #: lib/apiauth.php:219
6262 msgid "Bad access token."
6263 msgstr "无效的 access token。"
6264
6265 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6266 #: lib/apiauth.php:224
6267 msgid "No user for that token."
6268 msgstr "没有用户使用这个 token。"
6269
6270 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6271 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6272 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6273 msgid "Could not authenticate you."
6274 msgstr "无法验证你。"
6275
6276 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6277 #: lib/apioauthstore.php:45
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Could not create anonymous consumer."
6280 msgstr "无法创建别名。"
6281
6282 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6283 #: lib/apioauthstore.php:69
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6286 msgstr "无法创建应用。"
6287
6288 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
6289 #: lib/apioauthstore.php:151
6290 msgid ""
6291 "Could not find a profile and application associated with the request token."
6292 msgstr ""
6293
6294 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
6295 #: lib/apioauthstore.php:186
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Could not issue access token."
6298 msgstr "无法添加信息。"
6299
6300 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
6301 #: lib/apioauthstore.php:243
6302 msgid "Database error inserting OAuth application user."
6303 msgstr "插入 OAuth 应用用户时数据库出错。"
6304
6305 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6306 #: lib/apioauthstore.php:285
6307 msgid "Tried to revoke unknown token."
6308 msgstr "尝试了取消未知的 token。"
6309
6310 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6311 #: lib/apioauthstore.php:290
6312 msgid "Failed to delete revoked token."
6313 msgstr "删除取消的 token 失败。"
6314
6315 #. TRANS: Form guide.
6316 #: lib/applicationeditform.php:178
6317 msgid "Icon for this application"
6318 msgstr "该应用的图标"
6319
6320 #. TRANS: Form input field instructions.
6321 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6322 #: lib/applicationeditform.php:201
6323 #, php-format
6324 msgid "Describe your application in %d character"
6325 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6326 msgstr[0] "用不超过%d个字符描述你的应用"
6327
6328 #. TRANS: Form input field instructions.
6329 #: lib/applicationeditform.php:205
6330 msgid "Describe your application"
6331 msgstr "描述你的应用"
6332
6333 #. TRANS: Form input field instructions.
6334 #: lib/applicationeditform.php:216
6335 msgid "URL of the homepage of this application"
6336 msgstr "这个应用的主页 URL"
6337
6338 #. TRANS: Form input field label.
6339 #: lib/applicationeditform.php:218
6340 msgid "Source URL"
6341 msgstr "来源网址"
6342
6343 #. TRANS: Form input field instructions.
6344 #: lib/applicationeditform.php:225
6345 msgid "Organization responsible for this application"
6346 msgstr "该应用的负责组织"
6347
6348 #. TRANS: Form input field instructions.
6349 #: lib/applicationeditform.php:234
6350 msgid "URL for the homepage of the organization"
6351 msgstr "这个组织的主页 URL"
6352
6353 #. TRANS: Form input field instructions.
6354 #: lib/applicationeditform.php:243
6355 msgid "URL to redirect to after authentication"
6356 msgstr "通过授权后转向的 URL"
6357
6358 #. TRANS: Radio button label for application type
6359 #: lib/applicationeditform.php:271
6360 msgid "Browser"
6361 msgstr "浏览器"
6362
6363 #. TRANS: Radio button label for application type
6364 #: lib/applicationeditform.php:288
6365 msgid "Desktop"
6366 msgstr "桌面"
6367
6368 #. TRANS: Form guide.
6369 #: lib/applicationeditform.php:290
6370 msgid "Type of application, browser or desktop"
6371 msgstr "应用的类型,浏览器或桌面"
6372
6373 #. TRANS: Radio button label for access type.
6374 #: lib/applicationeditform.php:314
6375 msgid "Read-only"
6376 msgstr "只读"
6377
6378 #. TRANS: Radio button label for access type.
6379 #: lib/applicationeditform.php:334
6380 msgid "Read-write"
6381 msgstr "读写"
6382
6383 #. TRANS: Form guide.
6384 #: lib/applicationeditform.php:336
6385 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6386 msgstr "该应用默认的访问权限:只读或读写"
6387
6388 #. TRANS: Submit button title.
6389 #: lib/applicationeditform.php:353
6390 msgid "Cancel"
6391 msgstr "取消"
6392
6393 #: lib/applicationlist.php:247
6394 msgid " by "
6395 msgstr ""
6396
6397 #. TRANS: Application access type
6398 #: lib/applicationlist.php:260
6399 msgid "read-write"
6400 msgstr "读写"
6401
6402 #. TRANS: Application access type
6403 #: lib/applicationlist.php:262
6404 msgid "read-only"
6405 msgstr "只读"
6406
6407 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6408 #: lib/applicationlist.php:268
6409 #, php-format
6410 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6411 msgstr "通过了%1$s - \"%2$s\"的访问权限。"
6412
6413 #. TRANS: Access token in the application list.
6414 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6415 #: lib/applicationlist.php:282
6416 #, php-format
6417 msgid "Access token starting with: %s"
6418 msgstr ""
6419
6420 #. TRANS: Button label
6421 #: lib/applicationlist.php:298
6422 msgctxt "BUTTON"
6423 msgid "Revoke"
6424 msgstr "取消"
6425
6426 #: lib/atom10feed.php:112
6427 msgid "author element must contain a name element."
6428 msgstr "作者元素必须包含一个名称元素。"
6429
6430 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6431 #: lib/attachmentlist.php:256
6432 msgid "Author"
6433 msgstr "作者"
6434
6435 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6436 #: lib/attachmentlist.php:270
6437 msgid "Provider"
6438 msgstr "提供者"
6439
6440 #. TRANS: Title.
6441 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6442 msgid "Notices where this attachment appears"
6443 msgstr "出现这个附件的消息"
6444
6445 #. TRANS: Title.
6446 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6447 msgid "Tags for this attachment"
6448 msgstr "此附件的标签"
6449
6450 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6451 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6452 msgid "Password changing failed."
6453 msgstr "修改密码失败。"
6454
6455 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6456 #: lib/authenticationplugin.php:238
6457 msgid "Password changing is not allowed."
6458 msgstr "不允许更改密码。"
6459
6460 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6461 #: lib/blockform.php:68
6462 msgid "Block"
6463 msgstr "屏蔽"
6464
6465 #. TRANS: Title for command results.
6466 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6467 msgid "Command results"
6468 msgstr "执行结果"
6469
6470 #. TRANS: Title for command results.
6471 #: lib/channel.php:194
6472 msgid "AJAX error"
6473 msgstr "AJAX 错误"
6474
6475 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6476 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142
6477 msgid "Command complete"
6478 msgstr "执行完毕"
6479
6480 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6481 #: lib/channel.php:244
6482 msgid "Command failed"
6483 msgstr "执行失败"
6484
6485 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6486 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6487 msgid "Notice with that id does not exist."
6488 msgstr "没有此 id 的消息。"
6489
6490 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6491 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6492 #: lib/command.php:99 lib/command.php:626
6493 msgid "User has no last notice."
6494 msgstr "用户没有最后一条的消息。"
6495
6496 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6497 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6498 #: lib/command.php:128
6499 #, php-format
6500 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6501 msgstr "无法找到昵称为 %s 的用户。"
6502
6503 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6504 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6505 #: lib/command.php:148
6506 #, php-format
6507 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6508 msgstr "无法在本地找到昵称为%s的用户。"
6509
6510 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6511 #: lib/command.php:183
6512 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6513 msgstr "对不起,这个命令还没有实现。"
6514
6515 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6516 #: lib/command.php:229
6517 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6518 msgstr "呼叫自己不太符合逻辑吧。"
6519
6520 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6521 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6522 #: lib/command.php:238
6523 #, php-format
6524 msgid "Nudge sent to %s."
6525 msgstr "呼叫已发给 %s。"
6526
6527 #. TRANS: User statistics text.
6528 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6529 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6530 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6531 #: lib/command.php:268
6532 #, php-format
6533 msgid ""
6534 "Subscriptions: %1$s\n"
6535 "Subscribers: %2$s\n"
6536 "Notices: %3$s"
6537 msgstr ""
6538 "关注数: %1$s\\n\n"
6539 "关注者: %2$s\\n\n"
6540 "消息数: %3$s"
6541
6542 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6543 #: lib/command.php:312
6544 msgid "Notice marked as fave."
6545 msgstr "消息被标记为收藏。"
6546
6547 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6548 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6549 #: lib/command.php:357
6550 #, php-format
6551 msgid "%1$s joined group %2$s."
6552 msgstr "%1$s加入了%2$s小组。"
6553
6554 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6555 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6556 #: lib/command.php:405
6557 #, php-format
6558 msgid "%1$s left group %2$s."
6559 msgstr "%1$s离开了%2$s小组。"
6560
6561 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6562 #: lib/command.php:430
6563 #, php-format
6564 msgid "Fullname: %s"
6565 msgstr "全名:%s"
6566
6567 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6568 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6569 #. TRANS: %s is a location.
6570 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
6571 #, php-format
6572 msgid "Location: %s"
6573 msgstr "位置:%s"
6574
6575 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6576 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6577 #. TRANS: %s is a homepage.
6578 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
6579 #, php-format
6580 msgid "Homepage: %s"
6581 msgstr "主页:%s"
6582
6583 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6584 #: lib/command.php:442
6585 #, php-format
6586 msgid "About: %s"
6587 msgstr "关于:%s"
6588
6589 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6590 #. TRANS: %s is a remote profile.
6591 #: lib/command.php:471
6592 #, php-format
6593 msgid ""
6594 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6595 "same server."
6596 msgstr "%s是一个远程的用户;你只能给同一个服务器上的用户发送私信。"
6597
6598 #. TRANS: Message given if content is too long.
6599 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6600 #: lib/command.php:488
6601 #, php-format
6602 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6603 msgstr "消息包含%2$d个字符,超出长度限制 - 不能超过%1$d个字符。"
6604
6605 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
6606 #: lib/command.php:514
6607 msgid "Error sending direct message."
6608 msgstr "发送消息出错。"
6609
6610 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
6611 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
6612 #: lib/command.php:551
6613 #, php-format
6614 msgid "Notice from %s repeated."
6615 msgstr "来自 %s 的消息已转发。"
6616
6617 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
6618 #: lib/command.php:554
6619 msgid "Error repeating notice."
6620 msgstr "转发消息时出错。"
6621
6622 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
6623 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6624 #: lib/command.php:589
6625 #, php-format
6626 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6627 msgstr "消息过长 - 最长%1$d个字符,你发送的是%2$d。"
6628
6629 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
6630 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
6631 #: lib/command.php:600
6632 #, php-format
6633 msgid "Reply to %s sent."
6634 msgstr "给 %s 的回复已发送。"
6635
6636 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
6637 #: lib/command.php:603
6638 msgid "Error saving notice."
6639 msgstr "保存消息时出错。"
6640
6641 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
6642 #: lib/command.php:650
6643 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
6644 msgstr "指定要关注的用户名。"
6645
6646 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
6647 #: lib/command.php:659
6648 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
6649 msgstr "无法通过命令行关注 OMB 用户。"
6650
6651 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
6652 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
6653 #: lib/command.php:667
6654 #, php-format
6655 msgid "Subscribed to %s."
6656 msgstr "已关注%s。"
6657
6658 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
6659 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
6660 #: lib/command.php:688 lib/command.php:799
6661 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
6662 msgstr "指定要取消关注的用户名。"
6663
6664 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
6665 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6666 #: lib/command.php:699
6667 #, php-format
6668 msgid "Unsubscribed from %s."
6669 msgstr "取消关注%s。"
6670
6671 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
6672 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
6673 #: lib/command.php:719 lib/command.php:745
6674 msgid "Command not yet implemented."
6675 msgstr "命令尚未实现。"
6676
6677 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
6678 #: lib/command.php:723
6679 msgid "Notification off."
6680 msgstr "通知已关闭。"
6681
6682 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
6683 #: lib/command.php:726
6684 msgid "Can't turn off notification."
6685 msgstr "无法关闭通知。"
6686
6687 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
6688 #: lib/command.php:749
6689 msgid "Notification on."
6690 msgstr "通知已开启。"
6691
6692 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
6693 #: lib/command.php:752
6694 msgid "Can't turn on notification."
6695 msgstr "无法开启通知。"
6696
6697 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
6698 #: lib/command.php:766
6699 msgid "Login command is disabled."
6700 msgstr "登录命令被禁用。"
6701
6702 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
6703 #. TRANS: %s is a logon link..
6704 #: lib/command.php:779
6705 #, php-format
6706 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
6707 msgstr "这个链接只能使用一次并且仅在2分钟内有效:%s。"
6708
6709 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
6710 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6711 #: lib/command.php:808
6712 #, php-format
6713 msgid "Unsubscribed %s."
6714 msgstr "已取消关注%s。"
6715
6716 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
6717 #: lib/command.php:826
6718 msgid "You are not subscribed to anyone."
6719 msgstr "你没有关注任何人。"
6720
6721 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
6722 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6723 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
6724 #: lib/command.php:831
6725 msgid "You are subscribed to this person:"
6726 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
6727 msgstr[0] "你已关注了这个用户:"
6728
6729 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
6730 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
6731 #: lib/command.php:853
6732 msgid "No one is subscribed to you."
6733 msgstr "没有人关注你。"
6734
6735 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
6736 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6737 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
6738 #: lib/command.php:858
6739 msgid "This person is subscribed to you:"
6740 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
6741 msgstr[0] "这个用户正在关注你:"
6742
6743 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
6744 #. TRANS: any group subscriptions.
6745 #: lib/command.php:880
6746 msgid "You are not a member of any groups."
6747 msgstr "你还未成为任何一个小组的成员。"
6748
6749 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
6750 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6751 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
6752 #: lib/command.php:885
6753 msgid "You are a member of this group:"
6754 msgid_plural "You are a member of these groups:"
6755 msgstr[0] "你是该小组成员:"
6756
6757 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
6758 #: lib/command.php:900
6759 msgid ""
6760 "Commands:\n"
6761 "on - turn on notifications\n"
6762 "off - turn off notifications\n"
6763 "help - show this help\n"
6764 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
6765 "groups - lists the groups you have joined\n"
6766 "subscriptions - list the people you follow\n"
6767 "subscribers - list the people that follow you\n"
6768 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
6769 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
6770 "get <nickname> - get last notice from user\n"
6771 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
6772 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
6773 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
6774 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
6775 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
6776 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
6777 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
6778 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
6779 "join <group> - join group\n"
6780 "login - Get a link to login to the web interface\n"
6781 "drop <group> - leave group\n"
6782 "stats - get your stats\n"
6783 "stop - same as 'off'\n"
6784 "quit - same as 'off'\n"
6785 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
6786 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
6787 "last <nickname> - same as 'get'\n"
6788 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
6789 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
6790 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
6791 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
6792 "track <word> - not yet implemented.\n"
6793 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
6794 "track off - not yet implemented.\n"
6795 "untrack all - not yet implemented.\n"
6796 "tracks - not yet implemented.\n"
6797 "tracking - not yet implemented.\n"
6798 msgstr ""
6799 "命令:\n"
6800 "on - 打开提醒\n"
6801 "off - 关闭提醒\n"
6802 "help - 显示此帮助\n"
6803 "follow <昵称> - 关注该用户\n"
6804 "groups - 列出你加入的小组\n"
6805 "subscriptions - 列出你关注的用户\n"
6806 "subscribers - 列出你的关注者\n"
6807 "leave <昵称> - 取消关注该用户\n"
6808 "d <昵称> <文字> - 给该用户发送私信\n"
6809 "get <昵称> - 获取该用户的最后一条消息\n"
6810 "whois <昵称> - 获取该用户的个人信息\n"
6811 "lose <昵称> - 强行取消该用户对你的关注\n"
6812 "fav <昵称> - 将该用户最后一条消息加为'收藏'\n"
6813 "fav #<消息id> - 将该id的消息加为'收藏'\n"
6814 "repeat #<消息id> - 转发该id的消息\n"
6815 "repeat <昵称> - 转发该用户的最后一条消息\n"
6816 "reply #<消息id> - 对该id消息回复\n"
6817 "reply <昵称> - 对该用户的最后一条消息回复\n"
6818 "join <小组> - 加入小组\n"
6819 "login - 获取网页登录的地址\n"
6820 "drop <小组> - 离开小组\n"
6821 "stats - 获取你的统计\n"
6822 "stop - 和'off'相同\n"
6823 "quit - 和'off'相同\n"
6824 "sub <昵称> - 和'follow'相同\n"
6825 "unsub <昵称> - 和'leave'相同\n"
6826 "last <昵称> - 和'get'相同\n"
6827 "on <昵称> - 尚未实现。\n"
6828 "off <昵称> - 尚未实现。\n"
6829 "nudge <昵称> - 提醒该用户更新消息。\n"
6830 "invite <电话号码> - 尚未实现。\n"
6831 "track <word> - 尚未实现。\n"
6832 "untrack <word> - 尚未实现。\n"
6833 "track off - 尚未实现。\n"
6834 "untrack all - 尚未实现。\n"
6835 "tracks - 尚未实现。\n"
6836 "tracking - 尚未实现。\n"
6837
6838 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6839 #: lib/common.php:136
6840 #, fuzzy
6841 msgid "No configuration file found."
6842 msgstr "没有找到配置文件。 "
6843
6844 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6845 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
6846 #: lib/common.php:139
6847 #, fuzzy
6848 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
6849 msgstr "我在以下位置查找了配置文件:"
6850
6851 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6852 #: lib/common.php:142
6853 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
6854 msgstr "或许你想运行安装程序来解决这个问题。"
6855
6856 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6857 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
6858 #: lib/common.php:146
6859 msgid "Go to the installer."
6860 msgstr "去安装程序。"
6861
6862 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
6863 #: lib/connectsettingsaction.php:106
6864 msgctxt "MENU"
6865 msgid "IM"
6866 msgstr "即时通讯IM"
6867
6868 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
6869 #: lib/connectsettingsaction.php:108
6870 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
6871 msgstr "使用即时通讯工具(IM)更新"
6872
6873 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
6874 #: lib/connectsettingsaction.php:113
6875 msgctxt "MENU"
6876 msgid "SMS"
6877 msgstr "SMS"
6878
6879 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
6880 #: lib/connectsettingsaction.php:115
6881 msgid "Updates by SMS"
6882 msgstr "使用 SMS 更新"
6883
6884 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
6885 #: lib/connectsettingsaction.php:120
6886 msgctxt "MENU"
6887 msgid "Connections"
6888 msgstr "关联"
6889
6890 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
6891 #: lib/connectsettingsaction.php:122
6892 msgid "Authorized connected applications"
6893 msgstr "被授权已连接的应用"
6894
6895 #: lib/dberroraction.php:59
6896 msgid "Database error"
6897 msgstr "数据库错误"
6898
6899 #: lib/designsettings.php:105
6900 msgid "Upload file"
6901 msgstr "上传文件"
6902
6903 #: lib/designsettings.php:109
6904 msgid ""
6905 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
6906 msgstr "你可以上传你的个人页面背景。文件最大 2MB。"
6907
6908 #: lib/designsettings.php:283
6909 #, php-format
6910 msgid ""
6911 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
6912 "current configuration."
6913 msgstr "服务器当前的设置无法处理这么多的 POST 数据(%s bytes)。"
6914
6915 #: lib/designsettings.php:418
6916 msgid "Design defaults restored."
6917 msgstr "默认外观已恢复。"
6918
6919 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
6920 msgid "Disfavor this notice"
6921 msgstr "取消收藏这个消息"
6922
6923 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
6924 msgid "Favor this notice"
6925 msgstr "收藏"
6926
6927 #: lib/feed.php:84
6928 msgid "RSS 1.0"
6929 msgstr "RSS 1.0"
6930
6931 #: lib/feed.php:86
6932 msgid "RSS 2.0"
6933 msgstr "RSS 2.0"
6934
6935 #: lib/feed.php:88
6936 msgid "Atom"
6937 msgstr "Atom"
6938
6939 #: lib/feed.php:90
6940 msgid "FOAF"
6941 msgstr "FOAF"
6942
6943 #: lib/feedlist.php:65
6944 msgid "Feeds"
6945 msgstr "Feeds"
6946
6947 #: lib/galleryaction.php:121
6948 msgid "Filter tags"
6949 msgstr "过滤标签"
6950
6951 #: lib/galleryaction.php:131
6952 msgid "All"
6953 msgstr "全部"
6954
6955 #: lib/galleryaction.php:139
6956 msgid "Select tag to filter"
6957 msgstr "选择要过滤的标签"
6958
6959 #: lib/galleryaction.php:140
6960 msgid "Tag"
6961 msgstr "标签"
6962
6963 #: lib/galleryaction.php:141
6964 msgid "Choose a tag to narrow list"
6965 msgstr "选择标签缩小清单"
6966
6967 #: lib/galleryaction.php:143
6968 msgid "Go"
6969 msgstr "执行"
6970
6971 #: lib/grantroleform.php:91
6972 #, php-format
6973 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6974 msgstr "给这个用户添加\\\"%s\\\"权限"
6975
6976 #: lib/groupeditform.php:154
6977 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
6978 msgstr "1 到 64 个小写字母或数字,不包含标点或空格"
6979
6980 #: lib/groupeditform.php:163
6981 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6982 msgstr "这个小组或主题的主页或博客 URL"
6983
6984 #: lib/groupeditform.php:168
6985 msgid "Describe the group or topic"
6986 msgstr "小组或主题的描述"
6987
6988 #: lib/groupeditform.php:170
6989 #, php-format
6990 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6991 msgstr "小组或主题的描述,不能超过%d个字符"
6992
6993 #: lib/groupeditform.php:179
6994 msgid ""
6995 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6996 msgstr "小组的地理位置,例如“国家、省份、城市”"
6997
6998 #: lib/groupeditform.php:187
6999 #, php-format
7000 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
7001 msgstr "该小组额外的昵称,用逗号或者空格分隔开,最长%d"
7002
7003 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7004 #: lib/groupnav.php:86
7005 msgctxt "MENU"
7006 msgid "Group"
7007 msgstr "小组"
7008
7009 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7010 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7011 #: lib/groupnav.php:89
7012 #, php-format
7013 msgctxt "TOOLTIP"
7014 msgid "%s group"
7015 msgstr "%s小组"
7016
7017 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7018 #: lib/groupnav.php:95
7019 msgctxt "MENU"
7020 msgid "Members"
7021 msgstr "组员"
7022
7023 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7024 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7025 #: lib/groupnav.php:98
7026 #, php-format
7027 msgctxt "TOOLTIP"
7028 msgid "%s group members"
7029 msgstr "%s 小组成员"
7030
7031 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7032 #: lib/groupnav.php:108
7033 msgctxt "MENU"
7034 msgid "Blocked"
7035 msgstr "屏蔽的用户"
7036
7037 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7038 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7039 #: lib/groupnav.php:111
7040 #, php-format
7041 msgctxt "TOOLTIP"
7042 msgid "%s blocked users"
7043 msgstr "%s 屏蔽的用户"
7044
7045 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7046 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7047 #: lib/groupnav.php:120
7048 #, php-format
7049 msgctxt "TOOLTIP"
7050 msgid "Edit %s group properties"
7051 msgstr "编辑 %s 小组设置"
7052
7053 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7054 #: lib/groupnav.php:126
7055 msgctxt "MENU"
7056 msgid "Logo"
7057 msgstr "Logo"
7058
7059 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7060 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7061 #: lib/groupnav.php:129
7062 #, php-format
7063 msgctxt "TOOLTIP"
7064 msgid "Add or edit %s logo"
7065 msgstr "添加或编辑 %s logo"
7066
7067 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7068 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7069 #: lib/groupnav.php:138
7070 #, php-format
7071 msgctxt "TOOLTIP"
7072 msgid "Add or edit %s design"
7073 msgstr "添加或编辑 %s 外观"
7074
7075 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7076 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
7077 msgid "Groups with most members"
7078 msgstr "人气最旺的小组"
7079
7080 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7081 #: lib/groupsbypostssection.php:71
7082 msgid "Groups with most posts"
7083 msgstr "发布消息最多的小组"
7084
7085 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7086 #. TRANS: %s is a group name.
7087 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
7088 #, php-format
7089 msgid "Tags in %s group's notices"
7090 msgstr "这个组所发布的消息的标签"
7091
7092 #. TRANS: Client exception 406
7093 #: lib/htmloutputter.php:104
7094 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7095 msgstr "这个页面不提供你想要的媒体类型"
7096
7097 #: lib/imagefile.php:72
7098 msgid "Unsupported image file format."
7099 msgstr "不支持这种图像格式。"
7100
7101 #: lib/imagefile.php:88
7102 #, php-format
7103 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7104 msgstr "文件太大。文件大小限制在%s以下。"
7105
7106 #: lib/imagefile.php:93
7107 msgid "Partial upload."
7108 msgstr "部分上传。"
7109
7110 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
7111 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
7112 msgid "System error uploading file."
7113 msgstr "上传文件时出错。"
7114
7115 #: lib/imagefile.php:109
7116 msgid "Not an image or corrupt file."
7117 msgstr "不是图片文件或文件已损坏。"
7118
7119 #: lib/imagefile.php:122
7120 msgid "Lost our file."
7121 msgstr "文件数据丢失"
7122
7123 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
7124 msgid "Unknown file type"
7125 msgstr "未知文件类型"
7126
7127 #: lib/imagefile.php:244
7128 msgid "MB"
7129 msgstr "MB"
7130
7131 #: lib/imagefile.php:246
7132 msgid "kB"
7133 msgstr "kB"
7134
7135 #: lib/jabber.php:387
7136 #, php-format
7137 msgid "[%s]"
7138 msgstr "[%s]"
7139
7140 #: lib/jabber.php:567
7141 #, php-format
7142 msgid "Unknown inbox source %d."
7143 msgstr "未知的收件箱来源%d。"
7144
7145 #: lib/leaveform.php:114
7146 msgid "Leave"
7147 msgstr "离开"
7148
7149 #: lib/logingroupnav.php:80
7150 msgid "Login with a username and password"
7151 msgstr "用用户名和密码登录。"
7152
7153 #: lib/logingroupnav.php:86
7154 msgid "Sign up for a new account"
7155 msgstr "注册一个新帐户"
7156
7157 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7158 #: lib/mail.php:174
7159 msgid "Email address confirmation"
7160 msgstr "电子邮件地址确认"
7161
7162 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7163 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7164 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7165 #: lib/mail.php:179
7166 #, fuzzy, php-format
7167 msgid ""
7168 "Hey, %1$s.\n"
7169 "\n"
7170 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7171 "\n"
7172 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7173 "\n"
7174 "\t%3$s\n"
7175 "\n"
7176 "If not, just ignore this message.\n"
7177 "\n"
7178 "Thanks for your time, \n"
7179 "%2$s\n"
7180 msgstr ""
7181 "嗨, %s。\n"
7182 "\n"
7183 "刚刚有人在%s填写了你的电子邮件地址。\n"
7184 "\n"
7185 "如果是你的操作并且你想完成你的确认,请使用下面的URL:\n"
7186 "\n"
7187 "%s\n"
7188 "\n"
7189 "如果你不知道这封邮件是怎么回事,忽略掉这封邮件就好。\n"
7190 "\n"
7191 "谢谢你的宝贵时间,\n"
7192 "%s\n"
7193
7194 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7195 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7196 #: lib/mail.php:246
7197 #, php-format
7198 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7199 msgstr "%1$s 开始关注你在 %2$s 的消息。"
7200
7201 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7202 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7203 #: lib/mail.php:253
7204 #, php-format
7205 msgid ""
7206 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7207 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7208 msgstr ""
7209 "如果你认为此帐户正被人恶意使用,你可以将其从你的关注者中屏蔽掉并到 %s 报告给"
7210 "网站的管理员为他们在发垃圾信息。"
7211
7212 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7213 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7214 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7215 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7216 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7217 #: lib/mail.php:263
7218 #, fuzzy, php-format
7219 msgid ""
7220 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7221 "\n"
7222 "\t%3$s\n"
7223 "\n"
7224 "%4$s%5$s%6$s\n"
7225 "Faithfully yours,\n"
7226 "%2$s.\n"
7227 "\n"
7228 "----\n"
7229 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7230 msgstr ""
7231 "%1$s开始关注你在%2$s的消息。\n"
7232 "\n"
7233 "\t%3$s\n"
7234 "\n"
7235 "%4$s%5$s%6$s\n"
7236 "真诚的问候,\n"
7237 "%7$s.\n"
7238 "\n"
7239 "----\n"
7240 "在%8$s更改你的 email 地址或通知选项\n"
7241
7242 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7243 #. TRANS: %s is biographical information.
7244 #: lib/mail.php:286
7245 #, php-format
7246 msgid "Bio: %s"
7247 msgstr "自我介绍:%s"
7248
7249 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7250 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7251 #: lib/mail.php:315
7252 #, php-format
7253 msgid "New email address for posting to %s"
7254 msgstr "新的电子邮件地址,用于发布 %s 信息"
7255
7256 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7257 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7258 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7259 #: lib/mail.php:321
7260 #, fuzzy, php-format
7261 msgid ""
7262 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7263 "\n"
7264 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7265 "\n"
7266 "More email instructions at %3$s.\n"
7267 "\n"
7268 "Faithfully yours,\n"
7269 "%1$s"
7270 msgstr ""
7271 "你的 %1$s 发布用地址已更新。\n"
7272 "\n"
7273 "发送邮件到 %2$s 来发布新消息。\n"
7274 "\n"
7275 "更多电子邮件的帮助请见 %3$s。\n"
7276 "\n"
7277 "真诚的问候,\n"
7278 "\n"
7279 "%4$s"
7280
7281 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7282 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7283 #: lib/mail.php:442
7284 #, php-format
7285 msgid "%s status"
7286 msgstr "%s 状态"
7287
7288 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7289 #: lib/mail.php:468
7290 msgid "SMS confirmation"
7291 msgstr "SMS 验证"
7292
7293 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7294 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7295 #: lib/mail.php:472
7296 #, php-format
7297 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7298 msgstr "%s:通过此代码证明这是你的手机:"
7299
7300 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7301 #. TRANS: %s is the nudging user.
7302 #: lib/mail.php:493
7303 #, php-format
7304 msgid "You've been nudged by %s"
7305 msgstr "你被%s呼叫了"
7306
7307 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7308 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7309 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7310 #: lib/mail.php:500
7311 #, php-format
7312 msgid ""
7313 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7314 "to post some news.\n"
7315 "\n"
7316 "So let's hear from you :)\n"
7317 "\n"
7318 "%3$s\n"
7319 "\n"
7320 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7321 "\n"
7322 "With kind regards,\n"
7323 "%4$s\n"
7324 msgstr ""
7325 "%1$s (%2$s) 想知道你这几天在做什么并邀请你来发布一些消息。\n"
7326 "\n"
7327 "那就让他/她知道你的动态吧 :)\n"
7328 "\n"
7329 "%3$s\n"
7330 "\n"
7331 "请勿回复此邮件,他/她不会收到此邮件的内容。\n"
7332 "\n"
7333 "亲切的问候,\n"
7334 "%4$s\n"
7335
7336 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7337 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7338 #: lib/mail.php:547
7339 #, php-format
7340 msgid "New private message from %s"
7341 msgstr "来自%s的私信"
7342
7343 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7344 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7345 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7346 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7347 #: lib/mail.php:555
7348 #, php-format
7349 msgid ""
7350 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7351 "\n"
7352 "------------------------------------------------------\n"
7353 "%3$s\n"
7354 "------------------------------------------------------\n"
7355 "\n"
7356 "You can reply to their message here:\n"
7357 "\n"
7358 "%4$s\n"
7359 "\n"
7360 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7361 "\n"
7362 "With kind regards,\n"
7363 "%5$s\n"
7364 msgstr ""
7365 "%1$s (%2$s) 给你发了一条私信“:\n"
7366 "\n"
7367 "------------------------------------------------------\n"
7368 "%3$s\n"
7369 "------------------------------------------------------\n"
7370 "\n"
7371 "你可以到这里回复这条私信:\n"
7372 "\n"
7373 "%4$s\n"
7374 "\n"
7375 "请勿回复此邮件,他/她不会收到此邮件的内容。\n"
7376 "\n"
7377 "亲切的问候,\n"
7378 "%5$s\n"
7379
7380 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7381 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7382 #: lib/mail.php:603
7383 #, fuzzy, php-format
7384 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7385 msgstr "%s (@%s) 收藏了你的消息"
7386
7387 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7388 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7389 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7390 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7391 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7392 #: lib/mail.php:610
7393 #, php-format
7394 msgid ""
7395 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7396 "\n"
7397 "The URL of your notice is:\n"
7398 "\n"
7399 "%3$s\n"
7400 "\n"
7401 "The text of your notice is:\n"
7402 "\n"
7403 "%4$s\n"
7404 "\n"
7405 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7406 "\n"
7407 "%5$s\n"
7408 "\n"
7409 "Faithfully yours,\n"
7410 "%6$s\n"
7411 msgstr ""
7412 "%1$s (@%7$s) 刚刚在 %2$s 收藏了一条你的消息。\n"
7413 "\n"
7414 "你的这条消息的URL:\n"
7415 "\n"
7416 "%3$s\n"
7417 "\n"
7418 "你的这条消息的内容是:\n"
7419 "\n"
7420 "%4$s\n"
7421 "\n"
7422 "你可以到这里查看所有 %1$s 收藏的消息:\n"
7423 "\n"
7424 "%5$s\n"
7425 "\n"
7426 "真诚的问候,\n"
7427 "%6$s\n"
7428
7429 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7430 #: lib/mail.php:668
7431 #, php-format
7432 msgid ""
7433 "The full conversation can be read here:\n"
7434 "\n"
7435 "\t%s"
7436 msgstr ""
7437 "到这里查看完整的对话:\n"
7438 "\n"
7439 "\t%s"
7440
7441 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7442 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7443 #: lib/mail.php:676
7444 #, fuzzy, php-format
7445 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7446 msgstr "%s (@%s) 给你发送了一条消息"
7447
7448 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7449 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7450 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7451 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7452 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7453 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7454 #: lib/mail.php:684
7455 #, php-format
7456 msgid ""
7457 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7458 "\n"
7459 "The notice is here:\n"
7460 "\n"
7461 "\t%3$s\n"
7462 "\n"
7463 "It reads:\n"
7464 "\n"
7465 "\t%4$s\n"
7466 "\n"
7467 "%5$sYou can reply back here:\n"
7468 "\n"
7469 "\t%6$s\n"
7470 "\n"
7471 "The list of all @-replies for you here:\n"
7472 "\n"
7473 "%7$s\n"
7474 "\n"
7475 "Faithfully yours,\n"
7476 "%2$s\n"
7477 "\n"
7478 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
7479 msgstr ""
7480 "%1$s (@%9$s) 刚刚在%2$s通过(@回复)发送了一条消息给你。\n"
7481 "\n"
7482 "消息的地址是:\n"
7483 "\n"
7484 "\t%3$s\n"
7485 "\n"
7486 "消息的内容是:\n"
7487 "\n"
7488 "\t%4$s\n"
7489 "\n"
7490 "%5$s你可以到这里回复:\n"
7491 "\n"
7492 "\t%6$s\n"
7493 "\n"
7494 "所有给你的 @回复 消息:\n"
7495 "\n"
7496 "%7$s\n"
7497 "\n"
7498 "真切的问候,\n"
7499 "%2$s\n"
7500 "\n"
7501 "P.S. 你可以到这里关掉这些邮件提醒:%8$s\n"
7502
7503 #: lib/mailbox.php:89
7504 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7505 msgstr "只有该用户才能查看自己的私信。"
7506
7507 #: lib/mailbox.php:139
7508 msgid ""
7509 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7510 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7511 msgstr ""
7512 "你没有任何私信。你可以试着发送私信给其他用户鼓励他们用私信和你交流。其他用户"
7513 "发给你你私信只有你看得到。"
7514
7515 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
7516 msgid "from"
7517 msgstr "通过"
7518
7519 #: lib/mailhandler.php:37
7520 msgid "Could not parse message."
7521 msgstr "无法解析消息。"
7522
7523 #: lib/mailhandler.php:42
7524 msgid "Not a registered user."
7525 msgstr "不是已注册用户。"
7526
7527 #: lib/mailhandler.php:46
7528 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
7529 msgstr "抱歉,这个不是你的收信电子邮件地址。"
7530
7531 #: lib/mailhandler.php:50
7532 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
7533 msgstr "抱歉,现在不允许电子邮件发布。"
7534
7535 #: lib/mailhandler.php:228
7536 #, php-format
7537 msgid "Unsupported message type: %s"
7538 msgstr "不支持的信息格式:%s"
7539
7540 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
7541 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
7542 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
7543 msgstr "保存你的文件时数据库出现了一个错误。请重试。"
7544
7545 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
7546 #: lib/mediafile.php:145
7547 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7548 msgstr "上传文件大小超过了 php.ini 中 upload_max_filesize 的设置限制。"
7549
7550 #. TRANS: Client exception.
7551 #: lib/mediafile.php:151
7552 msgid ""
7553 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7554 "the HTML form."
7555 msgstr "上传文件大小超过了 HTML 表单中 MAX_FILE_SIZE 的设置限制。"
7556
7557 #. TRANS: Client exception.
7558 #: lib/mediafile.php:157
7559 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7560 msgstr "上传的文件只有部分被上传。"
7561
7562 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
7563 #: lib/mediafile.php:165
7564 msgid "Missing a temporary folder."
7565 msgstr "缺少一个临时文件夹。"
7566
7567 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
7568 #: lib/mediafile.php:169
7569 msgid "Failed to write file to disk."
7570 msgstr "写入磁盘失败。"
7571
7572 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
7573 #: lib/mediafile.php:173
7574 msgid "File upload stopped by extension."
7575 msgstr "文件上传被扩展停止了。"
7576
7577 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
7578 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
7579 msgid "File exceeds user's quota."
7580 msgstr "文件超过了用户的配额。"
7581
7582 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
7583 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
7584 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
7585 msgid "File could not be moved to destination directory."
7586 msgstr "文件不能被移动到目标目录。"
7587
7588 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
7589 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
7590 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
7591 msgid "Could not determine file's MIME type."
7592 msgstr "无法判断文件的 MIME 类型。"
7593
7594 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7595 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
7596 #. TRANS: the MIME type that was denied.
7597 #: lib/mediafile.php:340
7598 #, php-format
7599 msgid ""
7600 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
7601 "format."
7602 msgstr "此服务器不支持 “%1$s” 的文件格式,试下使用其他的 %2$s 格式。"
7603
7604 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7605 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
7606 #: lib/mediafile.php:345
7607 #, php-format
7608 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
7609 msgstr "这个服务器不支持 %s 的文件格式。"
7610
7611 #: lib/messageform.php:120
7612 msgid "Send a direct notice"
7613 msgstr "发送一条私信"
7614
7615 #: lib/messageform.php:146
7616 msgid "To"
7617 msgstr "到"
7618
7619 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
7620 msgid "Available characters"
7621 msgstr "可用的字符"
7622
7623 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
7624 msgctxt "Send button for sending notice"
7625 msgid "Send"
7626 msgstr "发布"
7627
7628 #: lib/noticeform.php:160
7629 msgid "Send a notice"
7630 msgstr "发送一个通知"
7631
7632 #: lib/noticeform.php:174
7633 #, php-format
7634 msgid "What's up, %s?"
7635 msgstr "%s,最近怎么样?"
7636
7637 #: lib/noticeform.php:193
7638 msgid "Attach"
7639 msgstr "附件"
7640
7641 #: lib/noticeform.php:197
7642 msgid "Attach a file"
7643 msgstr "添加一个文件附件"
7644
7645 #: lib/noticeform.php:213
7646 msgid "Share my location"
7647 msgstr "分享我的地理位置。"
7648
7649 #: lib/noticeform.php:216
7650 msgid "Do not share my location"
7651 msgstr "不要分享我的地理位置。"
7652
7653 #: lib/noticeform.php:217
7654 msgid ""
7655 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
7656 "try again later"
7657 msgstr "抱歉,获取你的地理位置时间过长,请稍候重试"
7658
7659 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
7660 #: lib/noticelist.php:446
7661 msgid "N"
7662 msgstr "N"
7663
7664 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
7665 #: lib/noticelist.php:448
7666 msgid "S"
7667 msgstr "S"
7668
7669 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
7670 #: lib/noticelist.php:450
7671 msgid "E"
7672 msgstr "E"
7673
7674 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
7675 #: lib/noticelist.php:452
7676 msgid "W"
7677 msgstr "W"
7678
7679 #: lib/noticelist.php:454
7680 #, php-format
7681 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7682 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7683
7684 #: lib/noticelist.php:463
7685 msgid "at"
7686 msgstr "位于"
7687
7688 #: lib/noticelist.php:512
7689 msgid "web"
7690 msgstr "网页"
7691
7692 #: lib/noticelist.php:578
7693 msgid "in context"
7694 msgstr "查看对话"
7695
7696 #: lib/noticelist.php:613
7697 msgid "Repeated by"
7698 msgstr "转发来自"
7699
7700 #: lib/noticelist.php:640
7701 msgid "Reply to this notice"
7702 msgstr "回复"
7703
7704 #: lib/noticelist.php:641
7705 msgid "Reply"
7706 msgstr "回复"
7707
7708 #: lib/noticelist.php:685
7709 msgid "Notice repeated"
7710 msgstr "消息已转发"
7711
7712 #: lib/nudgeform.php:116
7713 msgid "Nudge this user"
7714 msgstr "呼叫用户"
7715
7716 #: lib/nudgeform.php:128
7717 msgid "Nudge"
7718 msgstr "呼叫"
7719
7720 #: lib/nudgeform.php:128
7721 msgid "Send a nudge to this user"
7722 msgstr "呼叫这个用户"
7723
7724 #: lib/oauthstore.php:294
7725 msgid "Error inserting new profile."
7726 msgstr "添加新个人信息出错。"
7727
7728 #: lib/oauthstore.php:302
7729 msgid "Error inserting avatar."
7730 msgstr "添加头像出错。"
7731
7732 #: lib/oauthstore.php:322
7733 msgid "Error inserting remote profile."
7734 msgstr "添加远程个人信息时出错。"
7735
7736 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
7737 #: lib/oauthstore.php:362
7738 msgid "Duplicate notice."
7739 msgstr "复制消息。"
7740
7741 #: lib/oauthstore.php:507
7742 msgid "Couldn't insert new subscription."
7743 msgstr "无法添加新的关注。"
7744
7745 #: lib/personalgroupnav.php:99
7746 msgid "Personal"
7747 msgstr "我的主页"
7748
7749 #: lib/personalgroupnav.php:104
7750 msgid "Replies"
7751 msgstr "回复"
7752
7753 #: lib/personalgroupnav.php:114
7754 msgid "Favorites"
7755 msgstr "收藏夹"
7756
7757 #: lib/personalgroupnav.php:125
7758 msgid "Inbox"
7759 msgstr "收件箱"
7760
7761 #: lib/personalgroupnav.php:126
7762 msgid "Your incoming messages"
7763 msgstr "你收到的私信"
7764
7765 #: lib/personalgroupnav.php:130
7766 msgid "Outbox"
7767 msgstr "发件箱"
7768
7769 #: lib/personalgroupnav.php:131
7770 msgid "Your sent messages"
7771 msgstr "你发送的私信"
7772
7773 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
7774 #, php-format
7775 msgid "Tags in %s's notices"
7776 msgstr "%s的消息中的标签"
7777
7778 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
7779 #: lib/plugin.php:121
7780 msgid "Unknown"
7781 msgstr "未知的"
7782
7783 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
7784 msgid "Subscriptions"
7785 msgstr "关注的"
7786
7787 #: lib/profileaction.php:126
7788 msgid "All subscriptions"
7789 msgstr "所有关注的"
7790
7791 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
7792 msgid "Subscribers"
7793 msgstr "关注者"
7794
7795 #: lib/profileaction.php:161
7796 msgid "All subscribers"
7797 msgstr "所有关注者"
7798
7799 #: lib/profileaction.php:191
7800 msgid "User ID"
7801 msgstr "用户 ID"
7802
7803 #: lib/profileaction.php:196
7804 msgid "Member since"
7805 msgstr "注册时间"
7806
7807 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
7808 #: lib/profileaction.php:235
7809 msgid "Daily average"
7810 msgstr "日均"
7811
7812 #: lib/profileaction.php:264
7813 msgid "All groups"
7814 msgstr "所有小组"
7815
7816 #: lib/profileformaction.php:123
7817 msgid "Unimplemented method."
7818 msgstr "未使用的方法。"
7819
7820 #: lib/publicgroupnav.php:78
7821 msgid "Public"
7822 msgstr "公共"
7823
7824 #: lib/publicgroupnav.php:82
7825 msgid "User groups"
7826 msgstr "用户小组"
7827
7828 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
7829 msgid "Recent tags"
7830 msgstr "最近标签"
7831
7832 #: lib/publicgroupnav.php:88
7833 msgid "Featured"
7834 msgstr "推荐用户"
7835
7836 #: lib/publicgroupnav.php:92
7837 msgid "Popular"
7838 msgstr "热门收藏"
7839
7840 #: lib/redirectingaction.php:95
7841 msgid "No return-to arguments."
7842 msgstr "没有 return-to 冲突。"
7843
7844 #: lib/repeatform.php:107
7845 msgid "Repeat this notice?"
7846 msgstr "转发这个消息?"
7847
7848 #: lib/repeatform.php:132
7849 msgid "Yes"
7850 msgstr "是"
7851
7852 #: lib/repeatform.php:132
7853 msgid "Repeat this notice"
7854 msgstr "转发"
7855
7856 #: lib/revokeroleform.php:91
7857 #, php-format
7858 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
7859 msgstr "取消这个用户的\"%s\"权限"
7860
7861 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
7862 #: lib/router.php:847
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Page not found."
7865 msgstr "API方法没有找到。"
7866
7867 #: lib/sandboxform.php:67
7868 msgid "Sandbox"
7869 msgstr "沙盒"
7870
7871 #: lib/sandboxform.php:78
7872 msgid "Sandbox this user"
7873 msgstr "将这个用户放入沙盒。"
7874
7875 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
7876 #: lib/searchaction.php:121
7877 msgid "Search site"
7878 msgstr "搜索帮助"
7879
7880 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
7881 #. TRANS: for searching can be entered.
7882 #: lib/searchaction.php:129
7883 msgid "Keyword(s)"
7884 msgstr "关键词"
7885
7886 #: lib/searchaction.php:130
7887 msgctxt "BUTTON"
7888 msgid "Search"
7889 msgstr "搜索"
7890
7891 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
7892 #: lib/searchaction.php:170
7893 msgid "Search help"
7894 msgstr "搜索帮助"
7895
7896 #: lib/searchgroupnav.php:80
7897 msgid "People"
7898 msgstr "用户"
7899
7900 #: lib/searchgroupnav.php:81
7901 msgid "Find people on this site"
7902 msgstr "搜索本站用户"
7903
7904 #: lib/searchgroupnav.php:83
7905 msgid "Find content of notices"
7906 msgstr "搜索消息内容"
7907
7908 #: lib/searchgroupnav.php:85
7909 msgid "Find groups on this site"
7910 msgstr "搜索本站小组"
7911
7912 #: lib/section.php:89
7913 msgid "Untitled section"
7914 msgstr "无标题章节"
7915
7916 #: lib/section.php:106
7917 msgid "More..."
7918 msgstr "更多..."
7919
7920 #: lib/silenceform.php:67
7921 msgid "Silence"
7922 msgstr "禁言"
7923
7924 #: lib/silenceform.php:78
7925 msgid "Silence this user"
7926 msgstr "将此用户禁言"
7927
7928 #: lib/subgroupnav.php:83
7929 #, php-format
7930 msgid "People %s subscribes to"
7931 msgstr "%s关注的用户"
7932
7933 #: lib/subgroupnav.php:91
7934 #, php-format
7935 msgid "People subscribed to %s"
7936 msgstr "关注了%s的用户"
7937
7938 #: lib/subgroupnav.php:99
7939 #, php-format
7940 msgid "Groups %s is a member of"
7941 msgstr "%s 组是成员组成了"
7942
7943 #: lib/subgroupnav.php:105
7944 msgid "Invite"
7945 msgstr "邀请"
7946
7947 #: lib/subgroupnav.php:106
7948 #, php-format
7949 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7950 msgstr "邀请朋友和同事来%s一起和你交流"
7951
7952 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
7953 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
7954 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
7955 msgstr "自己添加标签的用户标签云"
7956
7957 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
7958 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
7959 msgid "People Tagcloud as tagged"
7960 msgstr "被添加标签的用户标签云"
7961
7962 #: lib/tagcloudsection.php:56
7963 msgid "None"
7964 msgstr "无"
7965
7966 #: lib/themeuploader.php:50
7967 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
7968 msgstr "服务器不支持 ZIP,无法处理上传的主题。"
7969
7970 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
7971 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
7972 msgstr "主题文件丢失或上传失败。"
7973
7974 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
7975 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
7976 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
7977 msgid "Failed saving theme."
7978 msgstr "保存主题失败"
7979
7980 #: lib/themeuploader.php:147
7981 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
7982 msgstr "无效的主题:目录结构损坏。"
7983
7984 #: lib/themeuploader.php:166
7985 #, php-format
7986 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
7987 msgstr "上传的主题过大,解压后必须小于%d字节。"
7988
7989 #: lib/themeuploader.php:178
7990 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
7991 msgstr "无效的主题存档:css/display.css 文件丢失"
7992
7993 #: lib/themeuploader.php:218
7994 msgid ""
7995 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
7996 "digits, underscore, and minus sign."
7997 msgstr ""
7998 "主题包含无效的文件或文件夹的名称。请只使用 ASCII 字母,数字,下划线和减号。"
7999
8000 #: lib/themeuploader.php:224
8001 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8002 msgstr "主题包含不安全的文件扩展名,可能有危险。"
8003
8004 #: lib/themeuploader.php:241
8005 #, php-format
8006 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8007 msgstr "主题包含不允许的”.%s“格式文件。"
8008
8009 #: lib/themeuploader.php:259
8010 msgid "Error opening theme archive."
8011 msgstr "打开主题文件时出错。"
8012
8013 #: lib/topposterssection.php:74
8014 msgid "Top posters"
8015 msgstr "灌水精英"
8016
8017 #: lib/unsandboxform.php:69
8018 msgid "Unsandbox"
8019 msgstr "移出沙盒"
8020
8021 #: lib/unsandboxform.php:80
8022 msgid "Unsandbox this user"
8023 msgstr "将这个用户从沙盒中移出"
8024
8025 #: lib/unsilenceform.php:67
8026 msgid "Unsilence"
8027 msgstr "取消禁言"
8028
8029 #: lib/unsilenceform.php:78
8030 msgid "Unsilence this user"
8031 msgstr "取消对这个用户的禁言"
8032
8033 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8034 msgid "Unsubscribe from this user"
8035 msgstr "取消关注这个用户"
8036
8037 #: lib/unsubscribeform.php:137
8038 msgid "Unsubscribe"
8039 msgstr "取消关注"
8040
8041 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8042 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8043 #: lib/usernoprofileexception.php:60
8044 #, php-format
8045 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8046 msgstr "用户 %1$s (%2$d) 没有个人信息记录。"
8047
8048 #: lib/userprofile.php:117
8049 msgid "Edit Avatar"
8050 msgstr "编辑头像"
8051
8052 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
8053 msgid "User actions"
8054 msgstr "用户动作"
8055
8056 #: lib/userprofile.php:237
8057 msgid "User deletion in progress..."
8058 msgstr "用户删除处理中……"
8059
8060 #: lib/userprofile.php:263
8061 msgid "Edit profile settings"
8062 msgstr "编辑个人信息设置"
8063
8064 #: lib/userprofile.php:264
8065 msgid "Edit"
8066 msgstr "编辑"
8067
8068 #: lib/userprofile.php:287
8069 msgid "Send a direct message to this user"
8070 msgstr "给该用户发送私信"
8071
8072 #: lib/userprofile.php:288
8073 msgid "Message"
8074 msgstr "私信"
8075
8076 #: lib/userprofile.php:326
8077 msgid "Moderate"
8078 msgstr "审核"
8079
8080 #: lib/userprofile.php:364
8081 msgid "User role"
8082 msgstr "用户权限"
8083
8084 #: lib/userprofile.php:366
8085 msgctxt "role"
8086 msgid "Administrator"
8087 msgstr "管理员"
8088
8089 #: lib/userprofile.php:367
8090 msgctxt "role"
8091 msgid "Moderator"
8092 msgstr "审核员"
8093
8094 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8095 #: lib/util.php:1175
8096 msgid "a few seconds ago"
8097 msgstr "几秒前"
8098
8099 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8100 #: lib/util.php:1178
8101 msgid "about a minute ago"
8102 msgstr "约1分钟前"
8103
8104 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8105 #: lib/util.php:1182
8106 #, php-format
8107 msgid "about one minute ago"
8108 msgid_plural "about %d minutes ago"
8109 msgstr[0] "约1分钟前"
8110
8111 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8112 #: lib/util.php:1185
8113 msgid "about an hour ago"
8114 msgstr "约1小时前"
8115
8116 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8117 #: lib/util.php:1189
8118 #, php-format
8119 msgid "about one hour ago"
8120 msgid_plural "about %d hours ago"
8121 msgstr[0] "约一小时前"
8122
8123 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8124 #: lib/util.php:1192
8125 msgid "about a day ago"
8126 msgstr "约1天前"
8127
8128 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8129 #: lib/util.php:1196
8130 #, php-format
8131 msgid "about one day ago"
8132 msgid_plural "about %d days ago"
8133 msgstr[0] "约1天前"
8134
8135 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8136 #: lib/util.php:1199
8137 msgid "about a month ago"
8138 msgstr "约1个月前"
8139
8140 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8141 #: lib/util.php:1203
8142 #, php-format
8143 msgid "about one month ago"
8144 msgid_plural "about %d months ago"
8145 msgstr[0] "约1个月前"
8146
8147 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8148 #: lib/util.php:1206
8149 msgid "about a year ago"
8150 msgstr "约1年前"
8151
8152 #: lib/webcolor.php:80
8153 #, php-format
8154 msgid "%s is not a valid color!"
8155 msgstr "%s不是有效的颜色!"
8156
8157 #. TRANS: Validation error for a web colour.
8158 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
8159 #: lib/webcolor.php:120
8160 #, fuzzy, php-format
8161 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8162 msgstr "%s不是有效的颜色!应使用3或6个十六进制字符。"
8163
8164 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
8165 #: lib/xmppmanager.php:285
8166 #, php-format
8167 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
8168 msgstr ""
8169
8170 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
8171 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
8172 #: lib/xmppmanager.php:404
8173 #, fuzzy, php-format
8174 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8175 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8176 msgstr[0] "消息包含%2$d个字符,超出长度限制 - 不能超过%1$d个字符。"
8177
8178 #: scripts/restoreuser.php:82
8179 #, php-format
8180 msgid "Backup file for user %s (%s)"
8181 msgstr "用户 %s (%s) 的备份文件"
8182
8183 #: scripts/restoreuser.php:88
8184 msgid "No user specified; using backup user."
8185 msgstr "没有用户被指定;使用备份用户。"
8186
8187 #: scripts/restoreuser.php:94
8188 #, php-format
8189 msgid "%d entries in backup."
8190 msgstr "备份中有 %d 个条目。"