]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Simplified Chinese
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Shizhao
4 # --
5 # Messages of identi.ca
6 # Copyright (C) 2008 Gouki <gouki@goukihq.org>
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:41:21+0000\n"
15 "Language-Team: Simplified Chinese\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: zh-hans\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23
24 #. TRANS: Page title
25 #. TRANS: Menu item for site administration
26 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:375
27 #, fuzzy
28 msgid "Access"
29 msgstr "接受"
30
31 #. TRANS: Page notice
32 #: actions/accessadminpanel.php:67
33 #, fuzzy
34 msgid "Site access settings"
35 msgstr "头像设置"
36
37 #. TRANS: Form legend for registration form.
38 #: actions/accessadminpanel.php:161
39 #, fuzzy
40 msgid "Registration"
41 msgstr "注册"
42
43 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
44 #: actions/accessadminpanel.php:165
45 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
46 msgstr "要禁止匿名用户(未登录)浏览网站吗?"
47
48 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
49 #: actions/accessadminpanel.php:167
50 #, fuzzy
51 msgctxt "LABEL"
52 msgid "Private"
53 msgstr "隐私"
54
55 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
56 #: actions/accessadminpanel.php:174
57 msgid "Make registration invitation only."
58 msgstr "只允许邀请注册。"
59
60 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
61 #: actions/accessadminpanel.php:176
62 #, fuzzy
63 msgid "Invite only"
64 msgstr "邀请"
65
66 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
67 #: actions/accessadminpanel.php:183
68 msgid "Disable new registrations."
69 msgstr "禁止新用户注册"
70
71 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
72 #: actions/accessadminpanel.php:185
73 #, fuzzy
74 msgid "Closed"
75 msgstr "已关闭"
76
77 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
78 #: actions/accessadminpanel.php:202
79 #, fuzzy
80 msgid "Save access settings"
81 msgstr "头像设置"
82
83 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
84 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
85 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
86 #. TRANS: Button label
87 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:224
88 #: actions/imsettings.php:184 actions/smssettings.php:209
89 #: lib/applicationeditform.php:361
90 #, fuzzy
91 msgctxt "BUTTON"
92 msgid "Save"
93 msgstr "保存"
94
95 #. TRANS: Server error when page not found (404)
96 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
97 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
98 #, fuzzy
99 msgid "No such page."
100 msgstr "没有该页面"
101
102 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
103 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
104 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
105 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
106 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
107 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
108 #: actions/apidirectmessagenew.php:74 actions/apigroupcreate.php:112
109 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
110 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:72
111 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/apisubscriptions.php:87
112 #: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:173
113 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
114 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
115 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
116 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
117 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
118 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
119 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
120 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
121 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:478 lib/galleryaction.php:59
122 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
123 msgid "No such user."
124 msgstr "没有这个用户。"
125
126 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
127 #: actions/all.php:86
128 #, php-format
129 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
130 msgstr "%1$s 和好友,第%2$d页"
131
132 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
133 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
134 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
135 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:116
136 #: actions/apitimelinefriends.php:209 actions/apitimelinehome.php:115
137 #: lib/personalgroupnav.php:100
138 #, php-format
139 msgid "%s and friends"
140 msgstr "%s 及好友"
141
142 #. TRANS: %1$s is user nickname
143 #: actions/all.php:103
144 #, php-format
145 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
146 msgstr "%s 好友的聚合(RSS 1.0)"
147
148 #. TRANS: %1$s is user nickname
149 #: actions/all.php:112
150 #, php-format
151 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
152 msgstr "%s 好友的聚合(RSS 2.0)"
153
154 #. TRANS: %1$s is user nickname
155 #: actions/all.php:121
156 #, php-format
157 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
158 msgstr "%s 好友的聚合(Atom)"
159
160 #. TRANS: %1$s is user nickname
161 #: actions/all.php:134
162 #, php-format
163 msgid ""
164 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
165 msgstr "这是 %s 和好友的时间线,但是没有任何人发布内容。"
166
167 #: actions/all.php:139
168 #, php-format
169 msgid ""
170 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
171 "something yourself."
172 msgstr ""
173
174 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
175 #: actions/all.php:142
176 #, php-format
177 msgid ""
178 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
179 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
180 msgstr ""
181
182 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
183 #, php-format
184 msgid ""
185 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
186 "post a notice to his or her attention."
187 msgstr ""
188
189 #. TRANS: H1 text
190 #: actions/all.php:178
191 msgid "You and friends"
192 msgstr "你和好友"
193
194 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
195 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
196 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:215
197 #: actions/apitimelinehome.php:121
198 #, php-format
199 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
200 msgstr "来自%2$s 上 %1$s 和好友的更新!"
201
202 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
203 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
204 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
205 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
206 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
207 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
208 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
209 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
210 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
211 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
212 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:136
213 #: actions/apigrouplistall.php:121 actions/apigroupmembership.php:106
214 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
215 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
216 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
217 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
218 #: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:270
219 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:174
220 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:240
221 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
222 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
223 #: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
224 #, fuzzy
225 msgid "API method not found."
226 msgstr "API 方法未实现!"
227
228 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
229 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
230 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
231 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
232 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
233 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:109
234 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
235 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
236 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
237 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67
238 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:197
239 msgid "This method requires a POST."
240 msgstr "此方法接受POST请求。"
241
242 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
243 msgid ""
244 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
245 "none."
246 msgstr ""
247
248 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
249 #, fuzzy
250 msgid "Could not update user."
251 msgstr "无法更新用户。"
252
253 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
254 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
255 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
256 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
257 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
258 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
259 #: lib/profileaction.php:84
260 msgid "User has no profile."
261 msgstr "用户没有个人信息。"
262
263 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
264 #, fuzzy
265 msgid "Could not save profile."
266 msgstr "无法保存个人信息。"
267
268 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
269 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
270 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:257
271 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
272 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
273 #: lib/designsettings.php:283
274 #, php-format
275 msgid ""
276 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
277 "current configuration."
278 msgstr ""
279
280 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
281 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
282 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
283 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
284 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
285 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
286 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
287 #, fuzzy
288 msgid "Unable to save your design settings."
289 msgstr "无法保存 Twitter 设置!"
290
291 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
292 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
293 #, fuzzy
294 msgid "Could not update your design."
295 msgstr "无法更新用户。"
296
297 #: actions/apiblockcreate.php:105
298 #, fuzzy
299 msgid "You cannot block yourself!"
300 msgstr "无法更新用户。"
301
302 #: actions/apiblockcreate.php:126
303 msgid "Block user failed."
304 msgstr "阻止用户失败。"
305
306 #: actions/apiblockdestroy.php:114
307 msgid "Unblock user failed."
308 msgstr "取消阻止用户失败。"
309
310 #: actions/apidirectmessage.php:89
311 #, fuzzy, php-format
312 msgid "Direct messages from %s"
313 msgstr "发给 %s 的直接消息"
314
315 #: actions/apidirectmessage.php:93
316 #, php-format
317 msgid "All the direct messages sent from %s"
318 msgstr "%s 发送的直接消息"
319
320 #: actions/apidirectmessage.php:101
321 #, php-format
322 msgid "Direct messages to %s"
323 msgstr "发给 %s 的直接消息"
324
325 #: actions/apidirectmessage.php:105
326 #, php-format
327 msgid "All the direct messages sent to %s"
328 msgstr "发给 %s 的直接消息"
329
330 #: actions/apidirectmessagenew.php:118
331 msgid "No message text!"
332 msgstr "消息没有正文!"
333
334 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:150
335 #, fuzzy, php-format
336 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
337 msgstr "超出长度限制。不能超过 140 个字符。"
338
339 #: actions/apidirectmessagenew.php:138
340 msgid "Recipient user not found."
341 msgstr "未找到收件人。"
342
343 #: actions/apidirectmessagenew.php:142
344 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
345 msgstr "无法向并非好友的用户发送直接消息。"
346
347 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
348 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
349 msgid "No status found with that ID."
350 msgstr "没有找到此ID的信息。"
351
352 #: actions/apifavoritecreate.php:119
353 #, fuzzy
354 msgid "This status is already a favorite."
355 msgstr "已收藏此通告!"
356
357 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:285
358 msgid "Could not create favorite."
359 msgstr "无法创建收藏。"
360
361 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
362 #, fuzzy
363 msgid "That status is not a favorite."
364 msgstr "此通告未被收藏!"
365
366 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
367 msgid "Could not delete favorite."
368 msgstr "无法删除收藏。"
369
370 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
371 msgid "Could not follow user: User not found."
372 msgstr "无法订阅用户:未找到。"
373
374 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
375 #, php-format
376 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
377 msgstr "无法订阅用户:%s 已在订阅列表中。"
378
379 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
380 #, fuzzy
381 msgid "Could not unfollow user: User not found."
382 msgstr "无法订阅用户:未找到。"
383
384 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
385 #, fuzzy
386 msgid "You cannot unfollow yourself."
387 msgstr "无法更新用户。"
388
389 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
390 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
391 msgstr "必须提供两个用户帐号或昵称。"
392
393 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
394 #, fuzzy
395 msgid "Could not determine source user."
396 msgstr "无法获取收藏的通告。"
397
398 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
399 #, fuzzy
400 msgid "Could not find target user."
401 msgstr "找不到任何信息。"
402
403 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
404 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
405 #: actions/register.php:205
406 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
407 msgstr "昵称只能使用小写字母和数字,不包含空格。"
408
409 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
410 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
411 #: actions/register.php:208
412 msgid "Nickname already in use. Try another one."
413 msgstr "昵称已被使用,换一个吧。"
414
415 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
416 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
417 #: actions/register.php:210
418 msgid "Not a valid nickname."
419 msgstr "不是有效的昵称。"
420
421 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
422 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
423 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
424 #: actions/register.php:217
425 msgid "Homepage is not a valid URL."
426 msgstr "主页的URL不正确。"
427
428 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
429 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
430 #: actions/register.php:220
431 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
432 msgstr "全名过长(不能超过 255 个字符)。"
433
434 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
435 #: actions/newapplication.php:172
436 #, fuzzy, php-format
437 msgid "Description is too long (max %d chars)."
438 msgstr "描述过长(不能超过140字符)。"
439
440 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
441 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
442 #: actions/register.php:227
443 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
444 msgstr "位置过长(不能超过255个字符)。"
445
446 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
447 #: actions/newgroup.php:159
448 #, php-format
449 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
450 msgstr ""
451
452 #: actions/apigroupcreate.php:266
453 #, fuzzy, php-format
454 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
455 msgstr "主页'%s'不正确"
456
457 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
458 #: actions/newgroup.php:172
459 #, fuzzy, php-format
460 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
461 msgstr "昵称已被使用,换一个吧。"
462
463 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
464 #: actions/newgroup.php:178
465 msgid "Alias can't be the same as nickname."
466 msgstr ""
467
468 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
469 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
470 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
471 #, fuzzy
472 msgid "Group not found."
473 msgstr "API 方法未实现!"
474
475 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
476 #, fuzzy
477 msgid "You are already a member of that group."
478 msgstr "您已经是该组成员"
479
480 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:327
481 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
482 msgstr ""
483
484 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
485 #, fuzzy, php-format
486 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
487 msgstr "无法把 %s 用户添加到 %s 组"
488
489 #: actions/apigroupleave.php:114
490 #, fuzzy
491 msgid "You are not a member of this group."
492 msgstr "您未告知此个人信息"
493
494 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
495 #, fuzzy, php-format
496 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
497 msgstr "无法订阅用户:未找到。"
498
499 #. TRANS: %s is a user name
500 #: actions/apigrouplist.php:97
501 #, fuzzy, php-format
502 msgid "%s's groups"
503 msgstr "%s 群组"
504
505 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
506 #: actions/apigrouplist.php:107
507 #, fuzzy, php-format
508 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
509 msgstr "%s 组是成员组成了"
510
511 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
512 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
513 #: actions/apigrouplistall.php:91 actions/usergroups.php:63
514 #, php-format
515 msgid "%s groups"
516 msgstr "%s 群组"
517
518 #: actions/apigrouplistall.php:95
519 #, fuzzy, php-format
520 msgid "groups on %s"
521 msgstr "组动作"
522
523 #: actions/apioauthauthorize.php:101
524 msgid "No oauth_token parameter provided."
525 msgstr ""
526
527 #: actions/apioauthauthorize.php:106
528 #, fuzzy
529 msgid "Invalid token."
530 msgstr "大小不正确。"
531
532 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
533 #: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
534 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
535 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
536 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
537 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
538 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
539 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
540 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
541 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
542 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
543 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
544 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
545 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
546 #: lib/designsettings.php:294
547 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
548 msgstr "会话标识有问题,请重试。"
549
550 #: actions/apioauthauthorize.php:135
551 #, fuzzy
552 msgid "Invalid nickname / password!"
553 msgstr "用户名或密码不正确。"
554
555 #: actions/apioauthauthorize.php:159
556 #, fuzzy
557 msgid "Database error deleting OAuth application user."
558 msgstr "保存用户设置时出错。"
559
560 #: actions/apioauthauthorize.php:185
561 #, fuzzy
562 msgid "Database error inserting OAuth application user."
563 msgstr "添加标签时数据库出错:%s"
564
565 #: actions/apioauthauthorize.php:214
566 #, php-format
567 msgid ""
568 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
569 "token."
570 msgstr ""
571
572 #: actions/apioauthauthorize.php:227
573 #, php-format
574 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
575 msgstr ""
576
577 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
578 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
579 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
580 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
581 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
582 #: actions/emailsettings.php:286 actions/grouplogo.php:322
583 #: actions/imsettings.php:242 actions/newapplication.php:121
584 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
585 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
586 msgid "Unexpected form submission."
587 msgstr "未预料的表单提交。"
588
589 #: actions/apioauthauthorize.php:259
590 msgid "An application would like to connect to your account"
591 msgstr ""
592
593 #: actions/apioauthauthorize.php:276
594 msgid "Allow or deny access"
595 msgstr ""
596
597 #: actions/apioauthauthorize.php:292
598 #, php-format
599 msgid ""
600 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
601 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
602 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
603 msgstr ""
604
605 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
606 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:440
607 msgid "Account"
608 msgstr "帐号"
609
610 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
611 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
612 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
613 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
614 #: lib/userprofile.php:132
615 msgid "Nickname"
616 msgstr "昵称"
617
618 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
619 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
620 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:125
621 msgid "Password"
622 msgstr "密码"
623
624 #: actions/apioauthauthorize.php:328
625 msgid "Deny"
626 msgstr ""
627
628 #: actions/apioauthauthorize.php:334
629 #, fuzzy
630 msgid "Allow"
631 msgstr "全部"
632
633 #: actions/apioauthauthorize.php:351
634 msgid "Allow or deny access to your account information."
635 msgstr ""
636
637 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
638 msgid "This method requires a POST or DELETE."
639 msgstr "此方法接受POST或DELETE请求。"
640
641 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
642 msgid "You may not delete another user's status."
643 msgstr "您不能删除其他用户的状态。"
644
645 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
646 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
647 msgid "No such notice."
648 msgstr "没有这份通告。"
649
650 #: actions/apistatusesretweet.php:83
651 #, fuzzy
652 msgid "Cannot repeat your own notice."
653 msgstr "无法开启通告。"
654
655 #: actions/apistatusesretweet.php:91
656 #, fuzzy
657 msgid "Already repeated that notice."
658 msgstr "删除通告"
659
660 #: actions/apistatusesshow.php:138
661 #, fuzzy
662 msgid "Status deleted."
663 msgstr "头像已更新。"
664
665 #: actions/apistatusesshow.php:144
666 msgid "No status with that ID found."
667 msgstr "没有找到此ID的信息。"
668
669 #: actions/apistatusesupdate.php:240 actions/newnotice.php:155
670 #: lib/mailhandler.php:60
671 #, fuzzy, php-format
672 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
673 msgstr "超出长度限制。不能超过 140 个字符。"
674
675 #: actions/apistatusesupdate.php:281 actions/apiusershow.php:96
676 #, fuzzy
677 msgid "Not found."
678 msgstr "未找到"
679
680 #: actions/apistatusesupdate.php:304 actions/newnotice.php:178
681 #, php-format
682 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
683 msgstr ""
684
685 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
686 #, fuzzy
687 msgid "Unsupported format."
688 msgstr "不支持这种图像格式。"
689
690 #: actions/apitimelinefavorites.php:109
691 #, fuzzy, php-format
692 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
693 msgstr "%s 的收藏 / %s"
694
695 #: actions/apitimelinefavorites.php:118
696 #, fuzzy, php-format
697 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
698 msgstr "%s 收藏了 %s 的 %s 通告。"
699
700 #: actions/apitimelinementions.php:117
701 #, fuzzy, php-format
702 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
703 msgstr "%1$s / 回复 %2$s 的消息"
704
705 #: actions/apitimelinementions.php:130
706 #, php-format
707 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
708 msgstr "回复 %2$s / %3$s 的 %1$s 更新。"
709
710 #: actions/apitimelinepublic.php:196 actions/publicrss.php:103
711 #, php-format
712 msgid "%s public timeline"
713 msgstr "%s 公众时间表"
714
715 #: actions/apitimelinepublic.php:201 actions/publicrss.php:105
716 #, php-format
717 msgid "%s updates from everyone!"
718 msgstr "来自所有人的 %s 消息!"
719
720 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
721 #, fuzzy, php-format
722 msgid "Repeated to %s"
723 msgstr "%s 的回复"
724
725 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
726 #, fuzzy, php-format
727 msgid "Repeats of %s"
728 msgstr "%s 的回复"
729
730 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
731 #, php-format
732 msgid "Notices tagged with %s"
733 msgstr "带 %s 标签的通告"
734
735 #: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
736 #, fuzzy, php-format
737 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
738 msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
739
740 #: actions/attachment.php:73
741 #, fuzzy
742 msgid "No such attachment."
743 msgstr "没有这份文档。"
744
745 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
746 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
747 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
748 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
749 msgid "No nickname."
750 msgstr "没有昵称。"
751
752 #: actions/avatarbynickname.php:64
753 msgid "No size."
754 msgstr "没有大小。"
755
756 #: actions/avatarbynickname.php:69
757 msgid "Invalid size."
758 msgstr "大小不正确。"
759
760 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
761 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
762 #: lib/accountsettingsaction.php:118
763 msgid "Avatar"
764 msgstr "头像"
765
766 #: actions/avatarsettings.php:78
767 #, fuzzy, php-format
768 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
769 msgstr "您可以在这里上传个人头像。"
770
771 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
772 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
773 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
774 #, fuzzy
775 msgid "User without matching profile."
776 msgstr "找不到匹配的用户。"
777
778 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
779 #: actions/grouplogo.php:254
780 msgid "Avatar settings"
781 msgstr "头像设置"
782
783 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
784 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
785 msgid "Original"
786 msgstr "原来的"
787
788 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
789 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
790 msgid "Preview"
791 msgstr "预览"
792
793 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
794 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:648
795 #, fuzzy
796 msgid "Delete"
797 msgstr "删除"
798
799 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
800 msgid "Upload"
801 msgstr "上传"
802
803 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
804 msgid "Crop"
805 msgstr "剪裁"
806
807 #: actions/avatarsettings.php:305
808 #, fuzzy
809 msgid "No file uploaded."
810 msgstr "没有收件人。"
811
812 #: actions/avatarsettings.php:332
813 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
814 msgstr "请选择一块方形区域作为你的头像"
815
816 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
817 msgid "Lost our file data."
818 msgstr "文件数据丢失"
819
820 #: actions/avatarsettings.php:370
821 msgid "Avatar updated."
822 msgstr "头像已更新。"
823
824 #: actions/avatarsettings.php:373
825 msgid "Failed updating avatar."
826 msgstr "更新头像失败。"
827
828 #: actions/avatarsettings.php:397
829 #, fuzzy
830 msgid "Avatar deleted."
831 msgstr "头像已更新。"
832
833 #: actions/block.php:69
834 #, fuzzy
835 msgid "You already blocked that user."
836 msgstr "您已成功阻止该用户:"
837
838 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
839 #, fuzzy
840 msgid "Block user"
841 msgstr "阻止用户"
842
843 #: actions/block.php:130
844 msgid ""
845 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
846 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
847 "will not be notified of any @-replies from them."
848 msgstr ""
849
850 #. TRANS: Button label on the user block form.
851 #. TRANS: Button label on the delete application form.
852 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
853 #. TRANS: Button label on the delete user form.
854 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
855 #: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154
856 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
857 #: actions/groupblock.php:178
858 #, fuzzy
859 msgctxt "BUTTON"
860 msgid "No"
861 msgstr "否"
862
863 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
864 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
865 #: actions/block.php:149 actions/deleteuser.php:156
866 #, fuzzy
867 msgid "Do not block this user"
868 msgstr "取消阻止次用户"
869
870 #. TRANS: Button label on the user block form.
871 #. TRANS: Button label on the delete application form.
872 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
873 #. TRANS: Button label on the delete user form.
874 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
875 #: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161
876 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
877 #: actions/groupblock.php:185
878 #, fuzzy
879 msgctxt "BUTTON"
880 msgid "Yes"
881 msgstr "是"
882
883 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
884 #: actions/block.php:156 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
885 #, fuzzy
886 msgid "Block this user"
887 msgstr "阻止该用户"
888
889 #: actions/block.php:179
890 msgid "Failed to save block information."
891 msgstr "保存阻止信息失败。"
892
893 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
894 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
895 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
896 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
897 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
898 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
899 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
900 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
901 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
902 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:166
903 #: lib/command.php:368
904 msgid "No such group."
905 msgstr "没有这个组。"
906
907 #: actions/blockedfromgroup.php:97
908 #, fuzzy, php-format
909 msgid "%s blocked profiles"
910 msgstr "用户没有个人信息。"
911
912 #: actions/blockedfromgroup.php:100
913 #, fuzzy, php-format
914 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
915 msgstr "%s 及好友"
916
917 #: actions/blockedfromgroup.php:115
918 #, fuzzy
919 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
920 msgstr "该组成员列表。"
921
922 #: actions/blockedfromgroup.php:288
923 #, fuzzy
924 msgid "Unblock user from group"
925 msgstr "取消阻止用户失败。"
926
927 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
928 msgid "Unblock"
929 msgstr "取消阻止"
930
931 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
932 #, fuzzy
933 msgid "Unblock this user"
934 msgstr "取消阻止次用户"
935
936 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
937 #: actions/bookmarklet.php:51
938 #, fuzzy, php-format
939 msgid "Post to %s"
940 msgstr "相片"
941
942 #: actions/confirmaddress.php:75
943 msgid "No confirmation code."
944 msgstr "没有验证码"
945
946 #: actions/confirmaddress.php:80
947 msgid "Confirmation code not found."
948 msgstr "未找到确认码。"
949
950 #: actions/confirmaddress.php:85
951 msgid "That confirmation code is not for you!"
952 msgstr "此确认码不适用!"
953
954 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
955 #: actions/confirmaddress.php:91
956 #, fuzzy, php-format
957 msgid "Unrecognized address type %s."
958 msgstr "不可识别的地址类型 %s"
959
960 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
961 #: actions/confirmaddress.php:96
962 msgid "That address has already been confirmed."
963 msgstr "此地址已被确认。"
964
965 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
966 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
967 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
968 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
969 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
970 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
971 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:327
972 #: actions/emailsettings.php:473 actions/imsettings.php:280
973 #: actions/imsettings.php:439 actions/othersettings.php:174
974 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
975 #: actions/smssettings.php:464
976 msgid "Couldn't update user."
977 msgstr "无法更新用户。"
978
979 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
980 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
981 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:433
982 #: actions/smssettings.php:422
983 msgid "Couldn't delete email confirmation."
984 msgstr "无法删除电子邮件确认。"
985
986 #: actions/confirmaddress.php:146
987 #, fuzzy
988 msgid "Confirm address"
989 msgstr "确认地址"
990
991 #: actions/confirmaddress.php:161
992 #, php-format
993 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
994 msgstr "地址 \"%s\" 已确认。"
995
996 #: actions/conversation.php:99
997 #, fuzzy
998 msgid "Conversation"
999 msgstr "确认码"
1000
1001 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1002 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1003 msgid "Notices"
1004 msgstr "通告"
1005
1006 #: actions/deleteapplication.php:63
1007 #, fuzzy
1008 msgid "You must be logged in to delete an application."
1009 msgstr "您必须登录才能创建小组。"
1010
1011 #: actions/deleteapplication.php:71
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Application not found."
1014 msgstr "通告没有关联个人信息"
1015
1016 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
1017 #: actions/showapplication.php:94
1018 #, fuzzy
1019 msgid "You are not the owner of this application."
1020 msgstr "您未告知此个人信息"
1021
1022 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
1023 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1024 #: lib/action.php:1253
1025 #, fuzzy
1026 msgid "There was a problem with your session token."
1027 msgstr "会话标识有问题,请重试。"
1028
1029 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Delete application"
1032 msgstr "没有这份通告。"
1033
1034 #: actions/deleteapplication.php:149
1035 msgid ""
1036 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1037 "about the application from the database, including all existing user "
1038 "connections."
1039 msgstr ""
1040 "你确定要删除这个组件吗?这将从数据库中清除有关这个组件的所有数据,包括所有的"
1041 "用户联系。"
1042
1043 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1044 #: actions/deleteapplication.php:158
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Do not delete this application"
1047 msgstr "无法删除通告。"
1048
1049 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1050 #: actions/deleteapplication.php:164
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Delete this application"
1053 msgstr "删除通告"
1054
1055 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1056 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1057 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1058 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1059 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1060 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1061 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
1062 #: lib/settingsaction.php:72
1063 msgid "Not logged in."
1064 msgstr "未登录。"
1065
1066 #: actions/deletenotice.php:71
1067 msgid "Can't delete this notice."
1068 msgstr "无法删除通告。"
1069
1070 #: actions/deletenotice.php:103
1071 #, fuzzy
1072 msgid ""
1073 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1074 "be undone."
1075 msgstr "您选择了永久删除通告。这样做是无法恢复的。"
1076
1077 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1078 msgid "Delete notice"
1079 msgstr "删除通告"
1080
1081 #: actions/deletenotice.php:144
1082 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1083 msgstr "确定要删除这条消息吗?"
1084
1085 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1086 #: actions/deletenotice.php:151
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Do not delete this notice"
1089 msgstr "无法删除通告。"
1090
1091 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1092 #: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:648
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Delete this notice"
1095 msgstr "删除通告"
1096
1097 #: actions/deleteuser.php:67
1098 #, fuzzy
1099 msgid "You cannot delete users."
1100 msgstr "无法更新用户。"
1101
1102 #: actions/deleteuser.php:74
1103 #, fuzzy
1104 msgid "You can only delete local users."
1105 msgstr "您不能删除其他用户的状态。"
1106
1107 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Delete user"
1110 msgstr "删除"
1111
1112 #: actions/deleteuser.php:136
1113 msgid ""
1114 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1115 "the user from the database, without a backup."
1116 msgstr ""
1117
1118 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1119 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Delete this user"
1122 msgstr "删除通告"
1123
1124 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1125 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1126 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
1127 #: lib/groupnav.php:119
1128 msgid "Design"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: actions/designadminpanel.php:74
1132 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1133 msgstr ""
1134
1135 #: actions/designadminpanel.php:276
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Invalid logo URL."
1138 msgstr "大小不正确。"
1139
1140 #: actions/designadminpanel.php:280
1141 #, fuzzy, php-format
1142 msgid "Theme not available: %s."
1143 msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
1144
1145 #: actions/designadminpanel.php:376
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Change logo"
1148 msgstr "修改密码"
1149
1150 #: actions/designadminpanel.php:381
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Site logo"
1153 msgstr "邀请"
1154
1155 #: actions/designadminpanel.php:388
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Change theme"
1158 msgstr "修改"
1159
1160 #: actions/designadminpanel.php:405
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Site theme"
1163 msgstr "新通告"
1164
1165 #: actions/designadminpanel.php:406
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Theme for the site."
1168 msgstr "登出本站"
1169
1170 #: actions/designadminpanel.php:418 lib/designsettings.php:101
1171 msgid "Change background image"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: actions/designadminpanel.php:423 actions/designadminpanel.php:500
1175 #: lib/designsettings.php:178
1176 msgid "Background"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: actions/designadminpanel.php:428
1180 #, fuzzy, php-format
1181 msgid ""
1182 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1183 "$s."
1184 msgstr "你可以给你的组上载一个logo图。"
1185
1186 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1187 #: actions/designadminpanel.php:459 lib/designsettings.php:139
1188 msgid "On"
1189 msgstr ""
1190
1191 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1192 #: actions/designadminpanel.php:476 lib/designsettings.php:155
1193 msgid "Off"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: actions/designadminpanel.php:477 lib/designsettings.php:156
1197 msgid "Turn background image on or off."
1198 msgstr ""
1199
1200 #: actions/designadminpanel.php:482 lib/designsettings.php:161
1201 msgid "Tile background image"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: actions/designadminpanel.php:491 lib/designsettings.php:170
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Change colours"
1207 msgstr "修改密码"
1208
1209 #: actions/designadminpanel.php:513 lib/designsettings.php:191
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Content"
1212 msgstr "连接"
1213
1214 #: actions/designadminpanel.php:526 lib/designsettings.php:204
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Sidebar"
1217 msgstr "搜索"
1218
1219 #: actions/designadminpanel.php:539 lib/designsettings.php:217
1220 msgid "Text"
1221 msgstr "文本"
1222
1223 #: actions/designadminpanel.php:552 lib/designsettings.php:230
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Links"
1226 msgstr "登录"
1227
1228 #: actions/designadminpanel.php:580 lib/designsettings.php:247
1229 msgid "Use defaults"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: actions/designadminpanel.php:581 lib/designsettings.php:248
1233 msgid "Restore default designs"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:254
1237 msgid "Reset back to default"
1238 msgstr ""
1239
1240 #. TRANS: Submit button title
1241 #: actions/designadminpanel.php:589 actions/othersettings.php:126
1242 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1243 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1244 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
1245 #: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154
1246 #: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:363
1247 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1248 msgid "Save"
1249 msgstr "保存"
1250
1251 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:257
1252 msgid "Save design"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: actions/disfavor.php:81
1256 msgid "This notice is not a favorite!"
1257 msgstr "此通告未被收藏!"
1258
1259 #: actions/disfavor.php:94
1260 msgid "Add to favorites"
1261 msgstr "加入收藏"
1262
1263 #: actions/doc.php:158
1264 #, fuzzy, php-format
1265 msgid "No such document \"%s\""
1266 msgstr "没有这份文档。"
1267
1268 #: actions/editapplication.php:54
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Edit Application"
1271 msgstr "其他选项"
1272
1273 #: actions/editapplication.php:66
1274 #, fuzzy
1275 msgid "You must be logged in to edit an application."
1276 msgstr "您必须登录才能创建小组。"
1277
1278 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1279 #: actions/showapplication.php:87
1280 #, fuzzy
1281 msgid "No such application."
1282 msgstr "没有这份通告。"
1283
1284 #: actions/editapplication.php:161
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Use this form to edit your application."
1287 msgstr "使用这个表单来编辑组"
1288
1289 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Name is required."
1292 msgstr "相同的密码。此项必填。"
1293
1294 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1297 msgstr "全名过长(不能超过 255 个字符)。"
1298
1299 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Name already in use. Try another one."
1302 msgstr "昵称已被使用,换一个吧。"
1303
1304 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Description is required."
1307 msgstr "描述"
1308
1309 #: actions/editapplication.php:194
1310 msgid "Source URL is too long."
1311 msgstr ""
1312
1313 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Source URL is not valid."
1316 msgstr "主页的URL不正确。"
1317
1318 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1319 msgid "Organization is required."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1325 msgstr "位置过长(不能超过255个字符)。"
1326
1327 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1328 msgid "Organization homepage is required."
1329 msgstr ""
1330
1331 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1332 msgid "Callback is too long."
1333 msgstr ""
1334
1335 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1336 msgid "Callback URL is not valid."
1337 msgstr ""
1338
1339 #: actions/editapplication.php:258
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Could not update application."
1342 msgstr "无法更新组"
1343
1344 #: actions/editgroup.php:56
1345 #, php-format
1346 msgid "Edit %s group"
1347 msgstr "编辑 %s 组"
1348
1349 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1350 msgid "You must be logged in to create a group."
1351 msgstr "您必须登录才能创建小组。"
1352
1353 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1354 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1355 #, fuzzy
1356 msgid "You must be an admin to edit the group."
1357 msgstr "只有admin才能编辑这个组"
1358
1359 #: actions/editgroup.php:158
1360 msgid "Use this form to edit the group."
1361 msgstr "使用这个表单来编辑组"
1362
1363 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1364 #, fuzzy, php-format
1365 msgid "description is too long (max %d chars)."
1366 msgstr "描述过长(不能超过140字符)。"
1367
1368 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1369 #, fuzzy, php-format
1370 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1371 msgstr "主页'%s'不正确"
1372
1373 #: actions/editgroup.php:258
1374 msgid "Could not update group."
1375 msgstr "无法更新组"
1376
1377 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Could not create aliases."
1380 msgstr "无法创建收藏。"
1381
1382 #: actions/editgroup.php:280
1383 msgid "Options saved."
1384 msgstr "选项已保存。"
1385
1386 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1387 #: actions/emailsettings.php:61
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Email settings"
1390 msgstr "电子邮件设置"
1391
1392 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1393 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1394 #: actions/emailsettings.php:76
1395 #, php-format
1396 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1397 msgstr "设置 %%site.name%% 发送的邮件。"
1398
1399 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1400 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1401 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Email address"
1404 msgstr "电子邮件地址"
1405
1406 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1407 #: actions/emailsettings.php:112
1408 msgid "Current confirmed email address."
1409 msgstr "已确认的电子邮件。"
1410
1411 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1412 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1413 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1414 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1415 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1416 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
1417 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1418 #: actions/smssettings.php:180
1419 #, fuzzy
1420 msgctxt "BUTTON"
1421 msgid "Remove"
1422 msgstr "移除"
1423
1424 #: actions/emailsettings.php:122
1425 msgid ""
1426 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1427 "a message with further instructions."
1428 msgstr ""
1429 "等待确认此地址。请查看您的收件箱(和垃圾箱)是否收到了邮件,其中包含了进一步的"
1430 "指示。"
1431
1432 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1433 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1434 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1435 #. TRANS: Button label
1436 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1437 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
1438 #, fuzzy
1439 msgctxt "BUTTON"
1440 msgid "Cancel"
1441 msgstr "取消"
1442
1443 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form.
1444 #: actions/emailsettings.php:135
1445 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1446 msgstr "电子邮件,类似 \"UserName@example.org\""
1447
1448 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1449 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1450 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1451 #: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
1452 #: actions/smssettings.php:162
1453 #, fuzzy
1454 msgctxt "BUTTON"
1455 msgid "Add"
1456 msgstr "添加"
1457
1458 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1459 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1460 #: actions/emailsettings.php:147 actions/smssettings.php:171
1461 msgid "Incoming email"
1462 msgstr "发布用的电子邮件"
1463
1464 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1465 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1466 #: actions/emailsettings.php:155 actions/smssettings.php:178
1467 msgid "Send email to this address to post new notices."
1468 msgstr "向这个电子邮件发信以发布新的通告。"
1469
1470 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1471 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1472 #: actions/emailsettings.php:164 actions/smssettings.php:186
1473 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1474 msgstr "生成新的电子邮件地址用于发布信息;取消旧的。"
1475
1476 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1477 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1478 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
1479 #, fuzzy
1480 msgctxt "BUTTON"
1481 msgid "New"
1482 msgstr "新建"
1483
1484 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1485 #: actions/emailsettings.php:174
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Email preferences"
1488 msgstr "首选项"
1489
1490 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1491 #: actions/emailsettings.php:180
1492 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1493 msgstr "如果有新订阅,通过电子邮件告诉我。"
1494
1495 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1496 #: actions/emailsettings.php:186
1497 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1498 msgstr "如果有人收藏我的通告,发邮件通知我。"
1499
1500 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1501 #: actions/emailsettings.php:193
1502 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1503 msgstr "如果收到私人信息,发邮件通知我。"
1504
1505 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1506 #: actions/emailsettings.php:199
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1509 msgstr "如果收到私人信息,发邮件通知我。"
1510
1511 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1512 #: actions/emailsettings.php:205
1513 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1514 msgstr "允许朋友们呼叫并给我发送邮件。"
1515
1516 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1517 #: actions/emailsettings.php:212
1518 msgid "I want to post notices by email."
1519 msgstr "我希望通过邮件发布信息。"
1520
1521 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1522 #: actions/emailsettings.php:219
1523 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1524 msgstr "公开电子邮件的 MicroID。"
1525
1526 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1527 #: actions/emailsettings.php:334
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Email preferences saved."
1530 msgstr "同步选项已保存。"
1531
1532 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1533 #: actions/emailsettings.php:353
1534 msgid "No email address."
1535 msgstr "没有电子邮件地址。"
1536
1537 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1538 #: actions/emailsettings.php:361
1539 msgid "Cannot normalize that email address"
1540 msgstr "无法识别此电子邮件"
1541
1542 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1543 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:201
1544 #: actions/siteadminpanel.php:144
1545 msgid "Not a valid email address."
1546 msgstr "不是有效的电子邮件。"
1547
1548 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1549 #: actions/emailsettings.php:370
1550 msgid "That is already your email address."
1551 msgstr "您已登记此电子邮件。"
1552
1553 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1554 #: actions/emailsettings.php:374
1555 msgid "That email address already belongs to another user."
1556 msgstr "此电子邮件属于其他用户。"
1557
1558 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1559 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1560 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1561 #: actions/emailsettings.php:391 actions/imsettings.php:348
1562 #: actions/smssettings.php:373
1563 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1564 msgstr "无法插入验证码。"
1565
1566 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1567 #: actions/emailsettings.php:398
1568 msgid ""
1569 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1570 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1571 msgstr ""
1572 "验证码已被发送到您新增的电子邮件。请检查收件箱(和垃圾箱),找到验证码并按要求"
1573 "使用它。"
1574
1575 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1576 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1577 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1578 #: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:383
1579 #: actions/smssettings.php:408
1580 msgid "No pending confirmation to cancel."
1581 msgstr "没有可以取消的确认。"
1582
1583 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1584 #: actions/emailsettings.php:424
1585 #, fuzzy
1586 msgid "That is the wrong email address."
1587 msgstr "即时通讯帐号错误。"
1588
1589 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1590 #: actions/emailsettings.php:438
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Email confirmation cancelled."
1593 msgstr "已取消确认。"
1594
1595 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1596 #. TRANS: registered for the active user.
1597 #: actions/emailsettings.php:458
1598 msgid "That is not your email address."
1599 msgstr "这是他人的电子邮件。"
1600
1601 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1602 #: actions/emailsettings.php:479
1603 #, fuzzy
1604 msgid "The email address was removed."
1605 msgstr "地址被移除。"
1606
1607 #: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
1608 msgid "No incoming email address."
1609 msgstr "没有发布用的电子邮件地址。"
1610
1611 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1612 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1613 #: actions/emailsettings.php:504 actions/emailsettings.php:528
1614 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1615 msgid "Couldn't update user record."
1616 msgstr "无法更新用户记录。"
1617
1618 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1619 #: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581
1620 msgid "Incoming email address removed."
1621 msgstr "发布用的电子邮件被移除。"
1622
1623 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1624 #: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605
1625 msgid "New incoming email address added."
1626 msgstr "已添加新的发布用的电子邮件地址。"
1627
1628 #: actions/favor.php:79
1629 msgid "This notice is already a favorite!"
1630 msgstr "已收藏此通告!"
1631
1632 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Disfavor favorite"
1635 msgstr "取消收藏"
1636
1637 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1638 #: lib/publicgroupnav.php:93
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Popular notices"
1641 msgstr "没有这份通告。"
1642
1643 #: actions/favorited.php:67
1644 #, fuzzy, php-format
1645 msgid "Popular notices, page %d"
1646 msgstr "没有这份通告。"
1647
1648 #: actions/favorited.php:79
1649 #, fuzzy
1650 msgid "The most popular notices on the site right now."
1651 msgstr "显示上周以来最流行的标签"
1652
1653 #: actions/favorited.php:150
1654 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1655 msgstr ""
1656
1657 #: actions/favorited.php:153
1658 msgid ""
1659 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1660 "next to any notice you like."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: actions/favorited.php:156
1664 #, php-format
1665 msgid ""
1666 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1667 "notice to your favorites!"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1671 #: lib/personalgroupnav.php:115
1672 #, php-format
1673 msgid "%s's favorite notices"
1674 msgstr "%s 收藏的通告"
1675
1676 #: actions/favoritesrss.php:115
1677 #, fuzzy, php-format
1678 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1679 msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
1680
1681 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1682 #: lib/publicgroupnav.php:89
1683 msgid "Featured users"
1684 msgstr "推荐用户"
1685
1686 #: actions/featured.php:71
1687 #, php-format
1688 msgid "Featured users, page %d"
1689 msgstr "推荐用户,第 %d 页"
1690
1691 #: actions/featured.php:99
1692 #, fuzzy, php-format
1693 msgid "A selection of some great users on %s"
1694 msgstr "%s 优秀用户摘选"
1695
1696 #: actions/file.php:34
1697 #, fuzzy
1698 msgid "No notice ID."
1699 msgstr "新通告"
1700
1701 #: actions/file.php:38
1702 #, fuzzy
1703 msgid "No notice."
1704 msgstr "新通告"
1705
1706 #: actions/file.php:42
1707 #, fuzzy
1708 msgid "No attachments."
1709 msgstr "没有这份文档。"
1710
1711 #: actions/file.php:51
1712 #, fuzzy
1713 msgid "No uploaded attachments."
1714 msgstr "没有这份文档。"
1715
1716 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1717 msgid "Not expecting this response!"
1718 msgstr "未预料的响应!"
1719
1720 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1721 #, fuzzy
1722 msgid "User being listened to does not exist."
1723 msgstr "要查看的用户不存在。"
1724
1725 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1726 msgid "You can use the local subscription!"
1727 msgstr "您可以在这里订阅!"
1728
1729 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1730 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1731 msgstr "那个用户阻止了你的订阅。"
1732
1733 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1734 #, fuzzy
1735 msgid "You are not authorized."
1736 msgstr "未认证。"
1737
1738 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Could not convert request token to access token."
1741 msgstr "无法将请求标记转换为访问令牌。"
1742
1743 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1746 msgstr "此OMB协议版本无效。"
1747
1748 #: actions/finishremotesubscribe.php:138
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Error updating remote profile."
1751 msgstr "更新远程的个人信息时出错"
1752
1753 #: actions/getfile.php:79
1754 #, fuzzy
1755 msgid "No such file."
1756 msgstr "没有这份通告。"
1757
1758 #: actions/getfile.php:83
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Cannot read file."
1761 msgstr "没有这份通告。"
1762
1763 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Invalid role."
1766 msgstr "大小不正确。"
1767
1768 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1769 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1770 msgstr ""
1771
1772 #: actions/grantrole.php:75
1773 #, fuzzy
1774 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1775 msgstr "无法向此用户发送消息。"
1776
1777 #: actions/grantrole.php:82
1778 #, fuzzy
1779 msgid "User already has this role."
1780 msgstr "用户没有个人信息。"
1781
1782 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1783 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1784 #: lib/profileformaction.php:70
1785 #, fuzzy
1786 msgid "No profile specified."
1787 msgstr "没有收件人。"
1788
1789 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1790 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1791 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1792 #, fuzzy
1793 msgid "No profile with that ID."
1794 msgstr "没有找到此ID的信息。"
1795
1796 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1797 #: actions/makeadmin.php:81
1798 #, fuzzy
1799 msgid "No group specified."
1800 msgstr "没有收件人。"
1801
1802 #: actions/groupblock.php:91
1803 msgid "Only an admin can block group members."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: actions/groupblock.php:95
1807 #, fuzzy
1808 msgid "User is already blocked from group."
1809 msgstr "用户没有个人信息。"
1810
1811 #: actions/groupblock.php:100
1812 #, fuzzy
1813 msgid "User is not a member of group."
1814 msgstr "您未告知此个人信息"
1815
1816 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Block user from group"
1819 msgstr "阻止用户"
1820
1821 #: actions/groupblock.php:160
1822 #, php-format
1823 msgid ""
1824 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1825 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1826 "the group in the future."
1827 msgstr ""
1828
1829 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1830 #: actions/groupblock.php:182
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Do not block this user from this group"
1833 msgstr "该组成员列表。"
1834
1835 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1836 #: actions/groupblock.php:189
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Block this user from this group"
1839 msgstr "该组成员列表。"
1840
1841 #: actions/groupblock.php:206
1842 msgid "Database error blocking user from group."
1843 msgstr ""
1844
1845 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1846 #, fuzzy
1847 msgid "No ID."
1848 msgstr "没有ID"
1849
1850 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1851 #, fuzzy
1852 msgid "You must be logged in to edit a group."
1853 msgstr "您必须登录才能创建小组。"
1854
1855 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Group design"
1858 msgstr "组"
1859
1860 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1861 msgid ""
1862 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1863 "palette of your choice."
1864 msgstr ""
1865
1866 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1867 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Couldn't update your design."
1870 msgstr "无法更新用户。"
1871
1872 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Design preferences saved."
1875 msgstr "同步选项已保存。"
1876
1877 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1878 msgid "Group logo"
1879 msgstr "组logo"
1880
1881 #: actions/grouplogo.php:153
1882 #, fuzzy, php-format
1883 msgid ""
1884 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1885 msgstr "你可以给你的组上载一个logo图。"
1886
1887 #: actions/grouplogo.php:365
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1890 msgstr "请选择一块方形区域作为你的头像"
1891
1892 #: actions/grouplogo.php:399
1893 msgid "Logo updated."
1894 msgstr "logo已更新。"
1895
1896 #: actions/grouplogo.php:401
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Failed updating logo."
1899 msgstr "更新logo失败。"
1900
1901 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1902 #, php-format
1903 msgid "%s group members"
1904 msgstr "%s 组成员"
1905
1906 #: actions/groupmembers.php:103
1907 #, fuzzy, php-format
1908 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1909 msgstr "%s 组成员, 第 %d 页"
1910
1911 #: actions/groupmembers.php:118
1912 msgid "A list of the users in this group."
1913 msgstr "该组成员列表。"
1914
1915 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1916 msgid "Admin"
1917 msgstr "admin管理员"
1918
1919 #: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69
1920 msgid "Block"
1921 msgstr "阻止"
1922
1923 #: actions/groupmembers.php:487
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Make user an admin of the group"
1926 msgstr "只有admin才能编辑这个组"
1927
1928 #: actions/groupmembers.php:519
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Make Admin"
1931 msgstr "admin管理员"
1932
1933 #: actions/groupmembers.php:519
1934 msgid "Make this user an admin"
1935 msgstr ""
1936
1937 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1938 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
1939 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
1940 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1941 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:62 lib/atomusernoticefeed.php:68
1942 #, php-format
1943 msgid "%s timeline"
1944 msgstr "%s 时间表"
1945
1946 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1947 #: actions/grouprss.php:142
1948 #, fuzzy, php-format
1949 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1950 msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
1951
1952 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1953 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1954 msgid "Groups"
1955 msgstr "组"
1956
1957 #: actions/groups.php:64
1958 #, php-format
1959 msgid "Groups, page %d"
1960 msgstr "组,第 %d 页"
1961
1962 #: actions/groups.php:90
1963 #, php-format
1964 msgid ""
1965 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1966 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1967 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1968 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1969 "%%%%)"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Create a new group"
1975 msgstr "创建新组"
1976
1977 #: actions/groupsearch.php:52
1978 #, fuzzy, php-format
1979 msgid ""
1980 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1981 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1982 msgstr ""
1983 "在 %%site.name%% 的用户信息中搜索,可以搜索姓名、未知和爱好。搜索条件至少包"
1984 "含 3 个字符,多个搜索条件用空格分隔。"
1985
1986 #: actions/groupsearch.php:58
1987 msgid "Group search"
1988 msgstr "组检索"
1989
1990 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1991 #: actions/peoplesearch.php:83
1992 #, fuzzy
1993 msgid "No results."
1994 msgstr "没有结果"
1995
1996 #: actions/groupsearch.php:82
1997 #, php-format
1998 msgid ""
1999 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2000 "newgroup%%) yourself."
2001 msgstr ""
2002
2003 #: actions/groupsearch.php:85
2004 #, php-format
2005 msgid ""
2006 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2007 "action.newgroup%%) yourself!"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: actions/groupunblock.php:91
2011 msgid "Only an admin can unblock group members."
2012 msgstr ""
2013
2014 #: actions/groupunblock.php:95
2015 #, fuzzy
2016 msgid "User is not blocked from group."
2017 msgstr "用户没有个人信息。"
2018
2019 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Error removing the block."
2022 msgstr "保存用户时出错。"
2023
2024 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2025 #: actions/imsettings.php:60
2026 #, fuzzy
2027 msgid "IM settings"
2028 msgstr "IM 设置"
2029
2030 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2031 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2032 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2033 #: actions/imsettings.php:74
2034 #, php-format
2035 msgid ""
2036 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2037 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2038 msgstr ""
2039 "您可以通过Jabber/GTalk [即时通讯工具](%%doc.im%%)发送和接受通告。在这里配置它"
2040 "们。"
2041
2042 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2043 #: actions/imsettings.php:94
2044 #, fuzzy
2045 msgid "IM is not available."
2046 msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
2047
2048 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2049 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2050 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2051 #, fuzzy
2052 msgid "IM address"
2053 msgstr "IM 帐号"
2054
2055 #: actions/imsettings.php:113
2056 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2057 msgstr "已确认的Jabber/GTalk帐号。"
2058
2059 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2060 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2061 #: actions/imsettings.php:124
2062 #, php-format
2063 msgid ""
2064 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2065 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2066 msgstr ""
2067 "正在等待这个地址的确认。请查阅你Jabber/GTalk的帐户看有没有收到进一步的指示。"
2068 "(你是否已经添加 %s为你的好友?)"
2069
2070 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2071 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2072 #: actions/imsettings.php:140
2073 #, php-format
2074 msgid ""
2075 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2076 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2077 msgstr ""
2078 "Jabber 或 GTalk 帐号,类似\"UserName@example.org\"。首先,必须在即时聊天工具"
2079 "或GTalk中将 %s 加为好友。"
2080
2081 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2082 #: actions/imsettings.php:155
2083 #, fuzzy
2084 msgid "IM preferences"
2085 msgstr "首选项"
2086
2087 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2088 #: actions/imsettings.php:160
2089 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2090 msgstr "通过Jabber/GTalk发送通告。"
2091
2092 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2093 #: actions/imsettings.php:166
2094 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2095 msgstr "当我的Jabber/GTalk状态改变时自动发布通告。"
2096
2097 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2098 #: actions/imsettings.php:172
2099 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2100 msgstr "如果我尚未订阅的用户回我消息,使用Jabber/GTalk通知我。"
2101
2102 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2103 #: actions/imsettings.php:179
2104 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2105 msgstr "公开Jabber/GTalk帐号的 MicroID。"
2106
2107 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2108 #: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180
2109 msgid "Preferences saved."
2110 msgstr "首选项已保存。"
2111
2112 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2113 #: actions/imsettings.php:309
2114 msgid "No Jabber ID."
2115 msgstr "没有 Jabber ID。"
2116
2117 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2118 #: actions/imsettings.php:317
2119 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2120 msgstr "无法识别此Jabber ID"
2121
2122 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2123 #: actions/imsettings.php:322
2124 msgid "Not a valid Jabber ID"
2125 msgstr "不是有效的 Jabber ID"
2126
2127 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2128 #: actions/imsettings.php:326
2129 msgid "That is already your Jabber ID."
2130 msgstr "您已登记此Jabber帐号。"
2131
2132 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2133 #: actions/imsettings.php:330
2134 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2135 msgstr "Jabber ID 属于另一用户。"
2136
2137 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2138 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2139 #: actions/imsettings.php:358
2140 #, php-format
2141 msgid ""
2142 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2143 "s for sending messages to you."
2144 msgstr "验证码已被发送到您新增的即时通讯帐号。您必须允许 %s 向您发送信息。"
2145
2146 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2147 #: actions/imsettings.php:388
2148 msgid "That is the wrong IM address."
2149 msgstr "即时通讯帐号错误。"
2150
2151 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2152 #: actions/imsettings.php:397
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2155 msgstr "无法删除电子邮件确认。"
2156
2157 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2158 #: actions/imsettings.php:402
2159 #, fuzzy
2160 msgid "IM confirmation cancelled."
2161 msgstr "已取消确认。"
2162
2163 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2164 #. TRANS: registered for the active user.
2165 #: actions/imsettings.php:424
2166 msgid "That is not your Jabber ID."
2167 msgstr "这不是您的Jabber帐号。"
2168
2169 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2170 #: actions/imsettings.php:447
2171 #, fuzzy
2172 msgid "The IM address was removed."
2173 msgstr "地址被移除。"
2174
2175 #: actions/inbox.php:59
2176 #, fuzzy, php-format
2177 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2178 msgstr "%s 的收件箱"
2179
2180 #: actions/inbox.php:62
2181 #, php-format
2182 msgid "Inbox for %s"
2183 msgstr "%s 的收件箱"
2184
2185 #: actions/inbox.php:115
2186 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2187 msgstr "这是您的收件箱,包含发给您的私人消息。"
2188
2189 #: actions/invite.php:39
2190 msgid "Invites have been disabled."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: actions/invite.php:41
2194 #, fuzzy, php-format
2195 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2196 msgstr "您必须登录才能邀请其他人使用 %s"
2197
2198 #: actions/invite.php:72
2199 #, php-format
2200 msgid "Invalid email address: %s"
2201 msgstr "电子邮件地址 %s 不正确"
2202
2203 #: actions/invite.php:110
2204 msgid "Invitation(s) sent"
2205 msgstr "已发送邀请"
2206
2207 #: actions/invite.php:112
2208 msgid "Invite new users"
2209 msgstr "邀请新用户"
2210
2211 #: actions/invite.php:128
2212 msgid "You are already subscribed to these users:"
2213 msgstr "您已订阅这些用户:"
2214
2215 #. TRANS: Whois output.
2216 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2217 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:414
2218 #, php-format
2219 msgid "%1$s (%2$s)"
2220 msgstr "%1$s (%2$s)"
2221
2222 #: actions/invite.php:136
2223 msgid ""
2224 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2225 msgstr "这些好友已注册,您已自动订阅这些用户。"
2226
2227 #: actions/invite.php:144
2228 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2229 msgstr "已发送邀请给这些人:"
2230
2231 #: actions/invite.php:150
2232 msgid ""
2233 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2234 "on the site. Thanks for growing the community!"
2235 msgstr "如果其他人接受邀请并注册,您将得到通知。谢谢您推动了社区发展壮大!"
2236
2237 #: actions/invite.php:162
2238 msgid ""
2239 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2240 msgstr "使用这个表单来邀请好友和同事加入。"
2241
2242 #: actions/invite.php:187
2243 msgid "Email addresses"
2244 msgstr "电子邮件地址"
2245
2246 #: actions/invite.php:189
2247 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2248 msgstr "要邀请的好友地址(每行一个)"
2249
2250 #: actions/invite.php:192
2251 msgid "Personal message"
2252 msgstr "个人消息"
2253
2254 #: actions/invite.php:194
2255 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2256 msgstr "在邀请中加几句话(可选)。"
2257
2258 #. TRANS: Send button for inviting friends
2259 #: actions/invite.php:198
2260 #, fuzzy
2261 msgctxt "BUTTON"
2262 msgid "Send"
2263 msgstr "发送"
2264
2265 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2266 #: actions/invite.php:228
2267 #, php-format
2268 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2269 msgstr "%1$s 邀请您加入 %2$s"
2270
2271 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2272 #: actions/invite.php:231
2273 #, php-format
2274 msgid ""
2275 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2276 "\n"
2277 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2278 "you know and people who interest you.\n"
2279 "\n"
2280 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2281 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2282 "share your interests.\n"
2283 "\n"
2284 "%1$s said:\n"
2285 "\n"
2286 "%4$s\n"
2287 "\n"
2288 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2289 "\n"
2290 "%5$s\n"
2291 "\n"
2292 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2293 "invitation.\n"
2294 "\n"
2295 "%6$s\n"
2296 "\n"
2297 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2298 "time.\n"
2299 "\n"
2300 "Sincerely, %2$s\n"
2301 msgstr ""
2302 "%1$s 邀请你加入 %2$s (%3$s).\n"
2303 "\n"
2304 "%2$s 是一个能让你和你认识的、感兴趣的人保持联系的微博客服务。 \n"
2305 "你可以和你认识的人分享你的近况、想法或者你的网络生活。你也可以结交有共同兴趣"
2306 "的新朋友。\n"
2307 "\n"
2308 "%1$s 说:\n"
2309 "\n"
2310 "%4$s\n"
2311 "\n"
2312 "你可以在这里查阅 %1$s's 的资料 %2$s :\n"
2313 "\n"
2314 "%5$s\n"
2315 "\n"
2316 "如果你想使用这个服务,请点击一下链接接受邀请。\n"
2317 "%6$s\n"
2318 "\n"
2319 "如果你不愿意,请跳过这条信息。感谢您的耐心和时间。\n"
2320 "\n"
2321 "诚挚的感谢, %2$s\n"
2322
2323 #: actions/joingroup.php:60
2324 #, fuzzy
2325 msgid "You must be logged in to join a group."
2326 msgstr "您必须登录才能加入组。"
2327
2328 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2329 #, fuzzy
2330 msgid "No nickname or ID."
2331 msgstr "没有昵称。"
2332
2333 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
2334 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2335 #: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346
2336 #, fuzzy, php-format
2337 msgid "%1$s joined group %2$s"
2338 msgstr "%s 加入 %s 组"
2339
2340 #: actions/leavegroup.php:60
2341 #, fuzzy
2342 msgid "You must be logged in to leave a group."
2343 msgstr "您必须登录才能邀请其他人使用 %s"
2344
2345 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:373
2346 #, fuzzy
2347 msgid "You are not a member of that group."
2348 msgstr "您未告知此个人信息"
2349
2350 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
2351 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2352 #: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392
2353 #, fuzzy, php-format
2354 msgid "%1$s left group %2$s"
2355 msgstr "%s 离开群 %s"
2356
2357 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2358 msgid "Already logged in."
2359 msgstr "已登录。"
2360
2361 #: actions/login.php:126
2362 msgid "Incorrect username or password."
2363 msgstr "用户名或密码不正确。"
2364
2365 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2368 msgstr "未认证。"
2369
2370 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2371 msgid "Login"
2372 msgstr "登录"
2373
2374 #: actions/login.php:227
2375 msgid "Login to site"
2376 msgstr "登录"
2377
2378 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2379 msgid "Remember me"
2380 msgstr "记住登录状态"
2381
2382 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2383 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2384 msgstr "保持这台机器上的登录状态。不要在共用的机器上保持登录!"
2385
2386 #: actions/login.php:247
2387 msgid "Lost or forgotten password?"
2388 msgstr "忘记了密码?"
2389
2390 #: actions/login.php:266
2391 msgid ""
2392 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2393 "changing your settings."
2394 msgstr "由于安全原因,修改设置前需要输入用户名和密码。"
2395
2396 #: actions/login.php:270
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Login with your username and password."
2399 msgstr "输入用户名和密码以登录。"
2400
2401 #: actions/login.php:273
2402 #, fuzzy, php-format
2403 msgid ""
2404 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2405 msgstr ""
2406 "请使用你的帐号和密码登入。没有帐号?[注册](%%action.register%%) 一个新帐号, "
2407 "或使用 [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
2408
2409 #: actions/makeadmin.php:92
2410 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: actions/makeadmin.php:96
2414 #, fuzzy, php-format
2415 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2416 msgstr "用户没有个人信息。"
2417
2418 #: actions/makeadmin.php:133
2419 #, fuzzy, php-format
2420 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2421 msgstr "无法订阅用户:未找到。"
2422
2423 #: actions/makeadmin.php:146
2424 #, fuzzy, php-format
2425 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2426 msgstr "只有admin才能编辑这个组"
2427
2428 #: actions/microsummary.php:69
2429 #, fuzzy
2430 msgid "No current status."
2431 msgstr "没有当前状态"
2432
2433 #: actions/newapplication.php:52
2434 #, fuzzy
2435 msgid "New Application"
2436 msgstr "没有这份通告。"
2437
2438 #: actions/newapplication.php:64
2439 #, fuzzy
2440 msgid "You must be logged in to register an application."
2441 msgstr "您必须登录才能创建小组。"
2442
2443 #: actions/newapplication.php:143
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Use this form to register a new application."
2446 msgstr "使用此表格创建组。"
2447
2448 #: actions/newapplication.php:176
2449 msgid "Source URL is required."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Could not create application."
2455 msgstr "无法创建收藏。"
2456
2457 #: actions/newgroup.php:53
2458 msgid "New group"
2459 msgstr "新组"
2460
2461 #: actions/newgroup.php:110
2462 msgid "Use this form to create a new group."
2463 msgstr "使用此表格创建组。"
2464
2465 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2466 msgid "New message"
2467 msgstr "新消息"
2468
2469 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:481
2470 msgid "You can't send a message to this user."
2471 msgstr "无法向此用户发送消息。"
2472
2473 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
2474 #: lib/command.php:555
2475 msgid "No content!"
2476 msgstr "没有内容!"
2477
2478 #: actions/newmessage.php:158
2479 msgid "No recipient specified."
2480 msgstr "没有收件人。"
2481
2482 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:484
2483 msgid ""
2484 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2485 msgstr "不要向自己发送消息;跟自己悄悄说就得了。"
2486
2487 #: actions/newmessage.php:181
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Message sent"
2490 msgstr "新消息"
2491
2492 #: actions/newmessage.php:185
2493 #, fuzzy, php-format
2494 msgid "Direct message to %s sent."
2495 msgstr "已向 %s 发送消息"
2496
2497 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
2498 msgid "Ajax Error"
2499 msgstr "Ajax错误"
2500
2501 #: actions/newnotice.php:69
2502 msgid "New notice"
2503 msgstr "新通告"
2504
2505 #: actions/newnotice.php:217
2506 msgid "Notice posted"
2507 msgstr "消息已发布。"
2508
2509 #: actions/noticesearch.php:68
2510 #, php-format
2511 msgid ""
2512 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2513 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2514 msgstr ""
2515 "在 %%site.name%% 的通告内容中搜索。搜索条件至少包含 3 个字符,多个搜索条件用"
2516 "空格分隔。"
2517
2518 #: actions/noticesearch.php:78
2519 msgid "Text search"
2520 msgstr "搜索文本"
2521
2522 #: actions/noticesearch.php:91
2523 #, fuzzy, php-format
2524 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2525 msgstr "搜索有关\"%s\"的消息"
2526
2527 #: actions/noticesearch.php:121
2528 #, php-format
2529 msgid ""
2530 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2531 "status_textarea=%s)!"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: actions/noticesearch.php:124
2535 #, php-format
2536 msgid ""
2537 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2538 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: actions/noticesearchrss.php:96
2542 #, fuzzy, php-format
2543 msgid "Updates with \"%s\""
2544 msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
2545
2546 #: actions/noticesearchrss.php:98
2547 #, fuzzy, php-format
2548 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2549 msgstr "所有匹配搜索条件\"%s\"的消息"
2550
2551 #: actions/nudge.php:85
2552 msgid ""
2553 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2554 msgstr "此用户不允许振铃呼叫或者还没有确认或设置TA的电子邮件。"
2555
2556 #: actions/nudge.php:94
2557 msgid "Nudge sent"
2558 msgstr "振铃呼叫发出。"
2559
2560 #: actions/nudge.php:97
2561 msgid "Nudge sent!"
2562 msgstr "振铃呼叫已经发出!"
2563
2564 #: actions/oauthappssettings.php:59
2565 #, fuzzy
2566 msgid "You must be logged in to list your applications."
2567 msgstr "您必须登录才能创建小组。"
2568
2569 #: actions/oauthappssettings.php:74
2570 #, fuzzy
2571 msgid "OAuth applications"
2572 msgstr "其他选项"
2573
2574 #: actions/oauthappssettings.php:85
2575 msgid "Applications you have registered"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: actions/oauthappssettings.php:135
2579 #, php-format
2580 msgid "You have not registered any applications yet."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2584 msgid "Connected applications"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2588 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2592 #, fuzzy
2593 msgid "You are not a user of that application."
2594 msgstr "您未告知此个人信息"
2595
2596 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2597 #, php-format
2598 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2602 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2606 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2607 msgstr ""
2608
2609 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Notice has no profile."
2612 msgstr "通告没有关联个人信息"
2613
2614 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
2615 #, php-format
2616 msgid "%1$s's status on %2$s"
2617 msgstr "%1$s 的 %2$s 状态"
2618
2619 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2620 #: actions/oembed.php:158
2621 #, fuzzy, php-format
2622 msgid "Content type %s not supported."
2623 msgstr "连接"
2624
2625 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2626 #: actions/oembed.php:162
2627 #, php-format
2628 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2629 msgstr ""
2630
2631 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2632 #: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1156
2633 #: lib/apiaction.php:1185 lib/apiaction.php:1302
2634 msgid "Not a supported data format."
2635 msgstr "不支持的数据格式。"
2636
2637 #: actions/opensearch.php:64
2638 msgid "People Search"
2639 msgstr "搜索用户"
2640
2641 #: actions/opensearch.php:67
2642 msgid "Notice Search"
2643 msgstr "搜索通告"
2644
2645 #: actions/othersettings.php:60
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Other settings"
2648 msgstr "Twitter 设置"
2649
2650 #: actions/othersettings.php:71
2651 msgid "Manage various other options."
2652 msgstr "管理其他选项。"
2653
2654 #: actions/othersettings.php:108
2655 msgid " (free service)"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: actions/othersettings.php:116
2659 msgid "Shorten URLs with"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: actions/othersettings.php:117
2663 msgid "Automatic shortening service to use."
2664 msgstr "要使用的自动缩短服务。"
2665
2666 #: actions/othersettings.php:122
2667 #, fuzzy
2668 msgid "View profile designs"
2669 msgstr "个人设置"
2670
2671 #: actions/othersettings.php:123
2672 msgid "Show or hide profile designs."
2673 msgstr ""
2674
2675 #: actions/othersettings.php:153
2676 #, fuzzy
2677 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2678 msgstr "URL缩短服务超长(最多50个字符)。"
2679
2680 #: actions/otp.php:69
2681 #, fuzzy
2682 msgid "No user ID specified."
2683 msgstr "没有收件人。"
2684
2685 #: actions/otp.php:83
2686 #, fuzzy
2687 msgid "No login token specified."
2688 msgstr "没有收件人。"
2689
2690 #: actions/otp.php:90
2691 #, fuzzy
2692 msgid "No login token requested."
2693 msgstr "服务器没有返回个人信息URL。"
2694
2695 #: actions/otp.php:95
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Invalid login token specified."
2698 msgstr "通告内容不正确"
2699
2700 #: actions/otp.php:104
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Login token expired."
2703 msgstr "登录"
2704
2705 #: actions/outbox.php:58
2706 #, fuzzy, php-format
2707 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2708 msgstr "%s 的发件箱"
2709
2710 #: actions/outbox.php:61
2711 #, php-format
2712 msgid "Outbox for %s"
2713 msgstr "%s 的发件箱"
2714
2715 #: actions/outbox.php:116
2716 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2717 msgstr "这是您的发件箱,包含您发送的私人消息。"
2718
2719 #: actions/passwordsettings.php:58
2720 msgid "Change password"
2721 msgstr "修改密码"
2722
2723 #: actions/passwordsettings.php:69
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Change your password."
2726 msgstr "修改密码"
2727
2728 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Password change"
2731 msgstr "密码已保存。"
2732
2733 #: actions/passwordsettings.php:104
2734 msgid "Old password"
2735 msgstr "旧密码"
2736
2737 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2738 msgid "New password"
2739 msgstr "新密码"
2740
2741 #: actions/passwordsettings.php:109
2742 msgid "6 or more characters"
2743 msgstr "6 个或更多字符"
2744
2745 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2746 #: actions/register.php:433
2747 msgid "Confirm"
2748 msgstr "确认"
2749
2750 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2751 msgid "Same as password above"
2752 msgstr "相同的密码"
2753
2754 #: actions/passwordsettings.php:117
2755 msgid "Change"
2756 msgstr "修改"
2757
2758 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2759 msgid "Password must be 6 or more characters."
2760 msgstr "密码必须包含 6 个或更多字符。"
2761
2762 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2763 msgid "Passwords don't match."
2764 msgstr "密码不匹配。"
2765
2766 #: actions/passwordsettings.php:165
2767 msgid "Incorrect old password"
2768 msgstr "旧密码不正确"
2769
2770 #: actions/passwordsettings.php:181
2771 msgid "Error saving user; invalid."
2772 msgstr "保存用户时出错;不正确。"
2773
2774 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2775 msgid "Can't save new password."
2776 msgstr "无法保存新密码。"
2777
2778 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2779 msgid "Password saved."
2780 msgstr "密码已保存。"
2781
2782 #. TRANS: Menu item for site administration
2783 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:383
2784 msgid "Paths"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2788 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2789 msgstr ""
2790
2791 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2792 #, fuzzy, php-format
2793 msgid "Theme directory not readable: %s."
2794 msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
2795
2796 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2797 #, fuzzy, php-format
2798 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2799 msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
2800
2801 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2802 #, fuzzy, php-format
2803 msgid "Background directory not writable: %s."
2804 msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
2805
2806 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2807 #, fuzzy, php-format
2808 msgid "Locales directory not readable: %s."
2809 msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
2810
2811 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2812 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2813 msgstr ""
2814
2815 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Site"
2818 msgstr "邀请"
2819
2820 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Server"
2823 msgstr "恢复"
2824
2825 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2826 msgid "Site's server hostname."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2830 msgid "Path"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Site path"
2836 msgstr "新通告"
2837
2838 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2839 msgid "Path to locales"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2843 msgid "Directory path to locales"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2847 msgid "Fancy URLs"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2851 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2855 msgid "Theme"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2859 msgid "Theme server"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2863 msgid "Theme path"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2867 msgid "Theme directory"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Avatars"
2873 msgstr "头像"
2874
2875 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Avatar server"
2878 msgstr "头像设置"
2879
2880 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Avatar path"
2883 msgstr "头像已更新。"
2884
2885 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Avatar directory"
2888 msgstr "头像已更新。"
2889
2890 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2891 msgid "Backgrounds"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2895 msgid "Background server"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2899 msgid "Background path"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2903 msgid "Background directory"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2907 #, fuzzy
2908 msgid "SSL"
2909 msgstr "SMS短信"
2910
2911 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Never"
2914 msgstr "恢复"
2915
2916 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Sometimes"
2919 msgstr "通告"
2920
2921 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2922 msgid "Always"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2926 msgid "Use SSL"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2930 msgid "When to use SSL"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2934 #, fuzzy
2935 msgid "SSL server"
2936 msgstr "恢复"
2937
2938 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2939 msgid "Server to direct SSL requests to"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Save paths"
2945 msgstr "新通告"
2946
2947 #: actions/peoplesearch.php:52
2948 #, php-format
2949 msgid ""
2950 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2951 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2952 msgstr ""
2953 "在 %%site.name%% 的用户信息中搜索,可以搜索姓名、未知和爱好。搜索条件至少包"
2954 "含 3 个字符,多个搜索条件用空格分隔。"
2955
2956 #: actions/peoplesearch.php:58
2957 msgid "People search"
2958 msgstr "搜索用户"
2959
2960 #: actions/peopletag.php:68
2961 #, fuzzy, php-format
2962 msgid "Not a valid people tag: %s."
2963 msgstr "不是有效的电子邮件"
2964
2965 #: actions/peopletag.php:142
2966 #, fuzzy, php-format
2967 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2968 msgstr "用户自加标签 %s - 第 %d 页"
2969
2970 #: actions/postnotice.php:95
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Invalid notice content."
2973 msgstr "通告内容不正确"
2974
2975 #: actions/postnotice.php:101
2976 #, php-format
2977 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: actions/profilesettings.php:60
2981 msgid "Profile settings"
2982 msgstr "个人设置"
2983
2984 #: actions/profilesettings.php:71
2985 msgid ""
2986 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2987 msgstr "在这里更新个人信息,让大家对您了解得更多。"
2988
2989 #: actions/profilesettings.php:99
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Profile information"
2992 msgstr "未知的帐号"
2993
2994 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2995 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2996 msgstr "1 到 64 个小写字母或数字,不包含标点及空白"
2997
2998 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2999 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
3000 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3001 msgid "Full name"
3002 msgstr "全名"
3003
3004 #. TRANS: Form input field label.
3005 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
3006 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
3007 msgid "Homepage"
3008 msgstr "主页"
3009
3010 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
3011 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
3012 msgstr "您的主页、博客或在其他站点的URL"
3013
3014 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
3015 #, fuzzy, php-format
3016 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
3017 msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
3018
3019 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Describe yourself and your interests"
3022 msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
3023
3024 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
3025 msgid "Bio"
3026 msgstr "自述"
3027
3028 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
3029 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3030 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3031 #: lib/userprofile.php:165
3032 msgid "Location"
3033 msgstr "位置"
3034
3035 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
3036 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3037 msgstr "你的位置,格式类似\"城市,省份,国家\""
3038
3039 #: actions/profilesettings.php:138
3040 msgid "Share my current location when posting notices"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
3044 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3045 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3046 msgid "Tags"
3047 msgstr "标签"
3048
3049 #: actions/profilesettings.php:147
3050 msgid ""
3051 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3052 msgstr "你的标签 (字母letters, 数字numbers, -, ., 和 _), 以逗号或空格分隔"
3053
3054 #: actions/profilesettings.php:151
3055 msgid "Language"
3056 msgstr "语言"
3057
3058 #: actions/profilesettings.php:152
3059 msgid "Preferred language"
3060 msgstr "首选语言"
3061
3062 #: actions/profilesettings.php:161
3063 msgid "Timezone"
3064 msgstr "时区"
3065
3066 #: actions/profilesettings.php:162
3067 msgid "What timezone are you normally in?"
3068 msgstr "您一般处于哪个时区?"
3069
3070 #: actions/profilesettings.php:167
3071 msgid ""
3072 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3073 msgstr "自动订阅任何订阅我的更新的人(这个选项最适合机器人)"
3074
3075 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
3076 #, fuzzy, php-format
3077 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
3078 msgstr "自述过长(不能超过140字符)。"
3079
3080 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
3081 msgid "Timezone not selected."
3082 msgstr "未选择时区。"
3083
3084 #: actions/profilesettings.php:241
3085 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
3086 msgstr "语言过长(不能超过50个字符)。"
3087
3088 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
3089 #, fuzzy, php-format
3090 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3091 msgstr "主页'%s'不正确"
3092
3093 #: actions/profilesettings.php:306
3094 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3095 msgstr "无法更新用户的自动订阅选项。"
3096
3097 #: actions/profilesettings.php:363
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Couldn't save location prefs."
3100 msgstr "无法保存个人信息。"
3101
3102 #: actions/profilesettings.php:375
3103 msgid "Couldn't save profile."
3104 msgstr "无法保存个人信息。"
3105
3106 #: actions/profilesettings.php:383
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Couldn't save tags."
3109 msgstr "无法保存个人信息。"
3110
3111 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3112 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
3113 msgid "Settings saved."
3114 msgstr "设置已保存。"
3115
3116 #: actions/public.php:83
3117 #, php-format
3118 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3119 msgstr ""
3120
3121 #: actions/public.php:92
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Could not retrieve public stream."
3124 msgstr "无法获取收藏的通告。"
3125
3126 #: actions/public.php:130
3127 #, fuzzy, php-format
3128 msgid "Public timeline, page %d"
3129 msgstr "公开的时间表"
3130
3131 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3132 msgid "Public timeline"
3133 msgstr "公开的时间表"
3134
3135 #: actions/public.php:160
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3138 msgstr "公开的聚合"
3139
3140 #: actions/public.php:164
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3143 msgstr "公开的聚合"
3144
3145 #: actions/public.php:168
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3148 msgstr "公开的聚合"
3149
3150 #: actions/public.php:188
3151 #, php-format
3152 msgid ""
3153 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3154 "yet."
3155 msgstr ""
3156
3157 #: actions/public.php:191
3158 msgid "Be the first to post!"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: actions/public.php:195
3162 #, php-format
3163 msgid ""
3164 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: actions/public.php:242
3168 #, php-format
3169 msgid ""
3170 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3171 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3172 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3173 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: actions/public.php:247
3177 #, fuzzy, php-format
3178 msgid ""
3179 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3180 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3181 "tool."
3182 msgstr ""
3183 "这里是 %%site.name%%,一个微博客 [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/"
3184 "wiki/Micro-blogging) 服务"
3185
3186 #: actions/publictagcloud.php:57
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Public tag cloud"
3189 msgstr "公开的聚合"
3190
3191 #: actions/publictagcloud.php:63
3192 #, php-format
3193 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3194 msgstr "这些是最近的 %s 流行标签 "
3195
3196 #: actions/publictagcloud.php:69
3197 #, php-format
3198 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3199 msgstr ""
3200
3201 #: actions/publictagcloud.php:72
3202 msgid "Be the first to post one!"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: actions/publictagcloud.php:75
3206 #, php-format
3207 msgid ""
3208 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3209 "one!"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: actions/publictagcloud.php:134
3213 msgid "Tag cloud"
3214 msgstr "标签云聚集"
3215
3216 #: actions/recoverpassword.php:36
3217 msgid "You are already logged in!"
3218 msgstr "已登录!"
3219
3220 #: actions/recoverpassword.php:62
3221 msgid "No such recovery code."
3222 msgstr "没有这个恢复码。"
3223
3224 #: actions/recoverpassword.php:66
3225 msgid "Not a recovery code."
3226 msgstr "不是恢复码。"
3227
3228 #: actions/recoverpassword.php:73
3229 msgid "Recovery code for unknown user."
3230 msgstr "恢复码未知"
3231
3232 #: actions/recoverpassword.php:86
3233 msgid "Error with confirmation code."
3234 msgstr "验证码出错。"
3235
3236 #: actions/recoverpassword.php:97
3237 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3238 msgstr "验证码超时,请重来。"
3239
3240 #: actions/recoverpassword.php:111
3241 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3242 msgstr "无法更新已确认的电子邮件。"
3243
3244 #: actions/recoverpassword.php:152
3245 msgid ""
3246 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3247 "the email address you have stored in your account."
3248 msgstr ""
3249
3250 #: actions/recoverpassword.php:158
3251 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3252 msgstr ""
3253
3254 #: actions/recoverpassword.php:188
3255 msgid "Password recovery"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: actions/recoverpassword.php:191
3259 msgid "Nickname or email address"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: actions/recoverpassword.php:193
3263 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3264 msgstr "您在此服务器的昵称,或注册邮箱。"
3265
3266 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3267 msgid "Recover"
3268 msgstr "恢复"
3269
3270 #: actions/recoverpassword.php:208
3271 msgid "Reset password"
3272 msgstr "重置密码"
3273
3274 #: actions/recoverpassword.php:209
3275 msgid "Recover password"
3276 msgstr "恢复密码"
3277
3278 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3279 msgid "Password recovery requested"
3280 msgstr "请求恢复密码"
3281
3282 #: actions/recoverpassword.php:213
3283 msgid "Unknown action"
3284 msgstr "未知动作"
3285
3286 #: actions/recoverpassword.php:236
3287 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3288 msgstr "6 个或更多字符,不能忘记!"
3289
3290 #: actions/recoverpassword.php:243
3291 msgid "Reset"
3292 msgstr "重置"
3293
3294 #: actions/recoverpassword.php:252
3295 msgid "Enter a nickname or email address."
3296 msgstr "输入昵称或电子邮件。"
3297
3298 #: actions/recoverpassword.php:282
3299 msgid "No user with that email address or username."
3300 msgstr "没有拥有这个用户名或电子邮件的用户。"
3301
3302 #: actions/recoverpassword.php:299
3303 msgid "No registered email address for that user."
3304 msgstr "用户没有注册电子邮件。"
3305
3306 #: actions/recoverpassword.php:313
3307 msgid "Error saving address confirmation."
3308 msgstr "保存地址确认时出错。"
3309
3310 #: actions/recoverpassword.php:338
3311 msgid ""
3312 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3313 "address registered to your account."
3314 msgstr "恢复密码的指示已被发送到您的注册邮箱。"
3315
3316 #: actions/recoverpassword.php:357
3317 msgid "Unexpected password reset."
3318 msgstr "未预料的密码重置。"
3319
3320 #: actions/recoverpassword.php:365
3321 msgid "Password must be 6 chars or more."
3322 msgstr "密码必须是 6 个字符或更多。"
3323
3324 #: actions/recoverpassword.php:369
3325 msgid "Password and confirmation do not match."
3326 msgstr "密码和确认不匹配。"
3327
3328 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
3329 msgid "Error setting user."
3330 msgstr "保存用户设置时出错。"
3331
3332 #: actions/recoverpassword.php:395
3333 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3334 msgstr "新密码已保存,您现在已登录。"
3335
3336 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3337 msgid "Sorry, only invited people can register."
3338 msgstr "对不起,请邀请那些能注册的人。"
3339
3340 #: actions/register.php:92
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3343 msgstr "验证码出错。"
3344
3345 #: actions/register.php:112
3346 msgid "Registration successful"
3347 msgstr "注册成功。"
3348
3349 #: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85
3350 msgid "Register"
3351 msgstr "注册"
3352
3353 #: actions/register.php:135
3354 msgid "Registration not allowed."
3355 msgstr "不允许注册。"
3356
3357 #: actions/register.php:198
3358 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3359 msgstr "您必须同意此授权方可注册。"
3360
3361 #: actions/register.php:212
3362 msgid "Email address already exists."
3363 msgstr "电子邮件地址已存在。"
3364
3365 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3366 msgid "Invalid username or password."
3367 msgstr "用户名或密码不正确。"
3368
3369 #: actions/register.php:343
3370 msgid ""
3371 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3372 "link up to friends and colleagues. "
3373 msgstr ""
3374
3375 #: actions/register.php:425
3376 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3377 msgstr "1 到 64 个小写字母或数字,不包含标点及空白。此项必填。"
3378
3379 #: actions/register.php:430
3380 msgid "6 or more characters. Required."
3381 msgstr "6 个或更多字符。此项必填。"
3382
3383 #: actions/register.php:434
3384 msgid "Same as password above. Required."
3385 msgstr "相同的密码。此项必填。"
3386
3387 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3388 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3389 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
3390 msgid "Email"
3391 msgstr "电子邮件"
3392
3393 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3394 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3395 msgstr "只用于更新、通告或密码恢复"
3396
3397 #: actions/register.php:450
3398 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3399 msgstr "长名字,最好是“实名”"
3400
3401 #: actions/register.php:511
3402 #, php-format
3403 msgid ""
3404 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3405 msgstr ""
3406
3407 #: actions/register.php:521
3408 #, php-format
3409 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3410 msgstr ""
3411
3412 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3413 #: actions/register.php:525
3414 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3415 msgstr ""
3416
3417 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3418 #: actions/register.php:528
3419 msgid "All rights reserved."
3420 msgstr ""
3421
3422 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3423 #: actions/register.php:533
3424 #, fuzzy, php-format
3425 msgid ""
3426 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3427 "email address, IM address, and phone number."
3428 msgstr "除了隐私内容:密码,电子邮件,即时通讯帐号,电话号码。"
3429
3430 #: actions/register.php:576
3431 #, fuzzy, php-format
3432 msgid ""
3433 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3434 "want to...\n"
3435 "\n"
3436 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3437 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3438 "notices through instant messages.\n"
3439 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3440 "share your interests. \n"
3441 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3442 "others more about you. \n"
3443 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3444 "missed. \n"
3445 "\n"
3446 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3447 msgstr ""
3448 "恭喜, %s! 欢迎来到 %%%%site.name%%%%. 这里,你需要\n"
3449 "\n"
3450 "* 查看你的资料Go to [your profile](%s) 发布你的第一条消息.\n"
3451 "* 填加 [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) 然后你可以通过即时消"
3452 "息平台发布信息。\n"
3453 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) 你认识的或和你有共同兴趣的"
3454 "朋友。 \n"
3455 "* 更新你的 [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) 告诉大家更多关"
3456 "于你的情况。 \n"
3457 "* 请阅读 [online docs](%%%%doc.help%%%%) 有的功能也许你还不熟悉。\n"
3458 "\n"
3459 "感谢您的注册,希望您喜欢这个服务。"
3460
3461 #: actions/register.php:600
3462 msgid ""
3463 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3464 "to confirm your email address.)"
3465 msgstr "(您将收到一封邮件,包含了如何确认邮件地址的说明。)"
3466
3467 #: actions/remotesubscribe.php:98
3468 #, php-format
3469 msgid ""
3470 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3471 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3472 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3473 msgstr ""
3474 "要订阅,你可以登录 (%%action.login%%), 或注册(%%action.register%%) 一个新帐"
3475 "号。如果你已经有在另一个兼容的微博客的帐号(%%doc.openmublog%%),  请填入你资料"
3476 "的互联网地址URL."
3477
3478 #: actions/remotesubscribe.php:112
3479 msgid "Remote subscribe"
3480 msgstr "远程订阅"
3481
3482 #: actions/remotesubscribe.php:124
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Subscribe to a remote user"
3485 msgstr "订阅 %s"
3486
3487 #: actions/remotesubscribe.php:129
3488 msgid "User nickname"
3489 msgstr "昵称"
3490
3491 #: actions/remotesubscribe.php:130
3492 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3493 msgstr "希望订阅的用户的昵称"
3494
3495 #: actions/remotesubscribe.php:133
3496 msgid "Profile URL"
3497 msgstr "个人信息URL"
3498
3499 #: actions/remotesubscribe.php:134
3500 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3501 msgstr "您在其他兼容的微博客服务的个人信息URL"
3502
3503 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3504 #: lib/userprofile.php:406
3505 msgid "Subscribe"
3506 msgstr "订阅"
3507
3508 #: actions/remotesubscribe.php:159
3509 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3510 msgstr "个人信息URL不正确(格式错误)"
3511
3512 #: actions/remotesubscribe.php:168
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3515 msgstr "不是有效的个人信息URL(没有YADIS数据)。"
3516
3517 #: actions/remotesubscribe.php:176
3518 #, fuzzy
3519 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3520 msgstr "那是一个本地资料!需要登录才能订阅。"
3521
3522 #: actions/remotesubscribe.php:183
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Couldn’t get a request token."
3525 msgstr "无法获得一份请求标记。"
3526
3527 #: actions/repeat.php:57
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3530 msgstr "只有用户自己可以访问邮箱。"
3531
3532 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3533 #, fuzzy
3534 msgid "No notice specified."
3535 msgstr "没有收件人。"
3536
3537 #: actions/repeat.php:76
3538 #, fuzzy
3539 msgid "You can't repeat your own notice."
3540 msgstr "您必须同意此授权方可注册。"
3541
3542 #: actions/repeat.php:90
3543 #, fuzzy
3544 msgid "You already repeated that notice."
3545 msgstr "您已成功阻止该用户:"
3546
3547 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:667
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Repeated"
3550 msgstr "创建"
3551
3552 #: actions/repeat.php:119
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Repeated!"
3555 msgstr "创建"
3556
3557 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3558 #: lib/personalgroupnav.php:105
3559 #, php-format
3560 msgid "Replies to %s"
3561 msgstr "%s 的回复"
3562
3563 #: actions/replies.php:128
3564 #, fuzzy, php-format
3565 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3566 msgstr "发送给 %1$s 的 %2$s 消息"
3567
3568 #: actions/replies.php:145
3569 #, fuzzy, php-format
3570 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3571 msgstr "%s 的通告聚合"
3572
3573 #: actions/replies.php:152
3574 #, fuzzy, php-format
3575 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3576 msgstr "%s 的通告聚合"
3577
3578 #: actions/replies.php:159
3579 #, fuzzy, php-format
3580 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3581 msgstr "%s 的通告聚合"
3582
3583 #: actions/replies.php:199
3584 #, fuzzy, php-format
3585 msgid ""
3586 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3587 "notice to his attention yet."
3588 msgstr "这是 %s 和好友的时间线,但是没有任何人发布内容。"
3589
3590 #: actions/replies.php:204
3591 #, php-format
3592 msgid ""
3593 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3594 "[join groups](%%action.groups%%)."
3595 msgstr ""
3596
3597 #: actions/replies.php:206
3598 #, php-format
3599 msgid ""
3600 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3601 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3602 msgstr ""
3603
3604 #: actions/repliesrss.php:72
3605 #, fuzzy, php-format
3606 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3607 msgstr "发送给 %1$s 的 %2$s 消息"
3608
3609 #: actions/revokerole.php:75
3610 #, fuzzy
3611 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3612 msgstr "无法向此用户发送消息。"
3613
3614 #: actions/revokerole.php:82
3615 #, fuzzy
3616 msgid "User doesn't have this role."
3617 msgstr "找不到匹配的用户。"
3618
3619 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3620 #, fuzzy
3621 msgid "StatusNet"
3622 msgstr "头像已更新。"
3623
3624 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3625 #, fuzzy
3626 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3627 msgstr "无法向此用户发送消息。"
3628
3629 #: actions/sandbox.php:72
3630 #, fuzzy
3631 msgid "User is already sandboxed."
3632 msgstr "用户没有个人信息。"
3633
3634 #. TRANS: Menu item for site administration
3635 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3636 #: lib/adminpanelaction.php:391
3637 msgid "Sessions"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3641 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3642 msgstr ""
3643
3644 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3645 msgid "Handle sessions"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3649 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3650 msgstr ""
3651
3652 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3653 msgid "Session debugging"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3657 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3658 msgstr ""
3659
3660 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3661 #: actions/useradminpanel.php:294
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Save site settings"
3664 msgstr "头像设置"
3665
3666 #: actions/showapplication.php:82
3667 #, fuzzy
3668 msgid "You must be logged in to view an application."
3669 msgstr "您必须登录才能邀请其他人使用 %s"
3670
3671 #: actions/showapplication.php:157
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Application profile"
3674 msgstr "通告没有关联个人信息"
3675
3676 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3677 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
3678 msgid "Icon"
3679 msgstr ""
3680
3681 #. TRANS: Form input field label for application name.
3682 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3683 #: lib/applicationeditform.php:199
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Name"
3686 msgstr "昵称"
3687
3688 #. TRANS: Form input field label.
3689 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Organization"
3692 msgstr "分页"
3693
3694 #. TRANS: Form input field label.
3695 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3696 #: lib/applicationeditform.php:216 lib/groupeditform.php:172
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Description"
3699 msgstr "描述"
3700
3701 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:444
3702 #: lib/profileaction.php:187
3703 msgid "Statistics"
3704 msgstr "统计"
3705
3706 #: actions/showapplication.php:203
3707 #, php-format
3708 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: actions/showapplication.php:213
3712 msgid "Application actions"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: actions/showapplication.php:236
3716 msgid "Reset key & secret"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: actions/showapplication.php:261
3720 msgid "Application info"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: actions/showapplication.php:263
3724 msgid "Consumer key"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: actions/showapplication.php:268
3728 msgid "Consumer secret"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: actions/showapplication.php:273
3732 msgid "Request token URL"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: actions/showapplication.php:278
3736 msgid "Access token URL"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: actions/showapplication.php:283
3740 msgid "Authorize URL"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: actions/showapplication.php:288
3744 msgid ""
3745 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3746 "signature method."
3747 msgstr ""
3748
3749 #: actions/showapplication.php:309
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3752 msgstr "确定要删除这条消息吗?"
3753
3754 #: actions/showfavorites.php:79
3755 #, fuzzy, php-format
3756 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3757 msgstr "%s 收藏的通告"
3758
3759 #: actions/showfavorites.php:132
3760 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3761 msgstr "无法获取收藏的通告。"
3762
3763 #: actions/showfavorites.php:171
3764 #, php-format
3765 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3766 msgstr "%s 好友的聚合"
3767
3768 #: actions/showfavorites.php:178
3769 #, php-format
3770 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3771 msgstr "%s 好友的聚合"
3772
3773 #: actions/showfavorites.php:185
3774 #, php-format
3775 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3776 msgstr "%s 好友的聚合"
3777
3778 #: actions/showfavorites.php:206
3779 msgid ""
3780 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3781 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3782 msgstr ""
3783
3784 #: actions/showfavorites.php:208
3785 #, php-format
3786 msgid ""
3787 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3788 "they would add to their favorites :)"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: actions/showfavorites.php:212
3792 #, php-format
3793 msgid ""
3794 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3795 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3796 "would add to their favorites :)"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: actions/showfavorites.php:243
3800 msgid "This is a way to share what you like."
3801 msgstr ""
3802
3803 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3804 #, php-format
3805 msgid "%s group"
3806 msgstr "%s 组"
3807
3808 #: actions/showgroup.php:84
3809 #, fuzzy, php-format
3810 msgid "%1$s group, page %2$d"
3811 msgstr "%s 组成员, 第 %d 页"
3812
3813 #: actions/showgroup.php:227
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Group profile"
3816 msgstr "组资料"
3817
3818 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3819 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3820 msgid "URL"
3821 msgstr "URL 互联网地址"
3822
3823 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3824 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Note"
3827 msgstr "通告"
3828
3829 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3830 msgid "Aliases"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: actions/showgroup.php:302
3834 msgid "Group actions"
3835 msgstr "组动作"
3836
3837 #: actions/showgroup.php:338
3838 #, fuzzy, php-format
3839 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3840 msgstr "%s 的通告聚合"
3841
3842 #: actions/showgroup.php:344
3843 #, fuzzy, php-format
3844 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3845 msgstr "%s 的通告聚合"
3846
3847 #: actions/showgroup.php:350
3848 #, fuzzy, php-format
3849 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3850 msgstr "%s 的通告聚合"
3851
3852 #: actions/showgroup.php:355
3853 #, php-format
3854 msgid "FOAF for %s group"
3855 msgstr "%s 的发件箱"
3856
3857 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:453 lib/groupnav.php:91
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Members"
3860 msgstr "注册于"
3861
3862 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3863 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3864 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3865 msgid "(None)"
3866 msgstr "(没有)"
3867
3868 #: actions/showgroup.php:404
3869 msgid "All members"
3870 msgstr "所有成员"
3871
3872 #: actions/showgroup.php:447
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Created"
3875 msgstr "创建"
3876
3877 #: actions/showgroup.php:463
3878 #, php-format
3879 msgid ""
3880 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3881 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3882 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3883 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3884 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: actions/showgroup.php:469
3888 #, fuzzy, php-format
3889 msgid ""
3890 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3891 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3892 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3893 "their life and interests. "
3894 msgstr ""
3895 "**%s** 是一个 %%%%site.name%%%% 的用户组,一个微博客服务 [micro-blogging]"
3896 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3897
3898 #: actions/showgroup.php:497
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Admins"
3901 msgstr "admin管理员"
3902
3903 #: actions/showmessage.php:81
3904 msgid "No such message."
3905 msgstr "未找到此消息。"
3906
3907 #: actions/showmessage.php:98
3908 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3909 msgstr "只有发送和接受双方可以阅读此消息。"
3910
3911 #: actions/showmessage.php:108
3912 #, php-format
3913 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3914 msgstr "发送给 %1$s 的 %2$s 消息"
3915
3916 #: actions/showmessage.php:113
3917 #, php-format
3918 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3919 msgstr "来自 %1$s 的 %2$s 消息"
3920
3921 #: actions/shownotice.php:90
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Notice deleted."
3924 msgstr "消息已发布。"
3925
3926 #: actions/showstream.php:73
3927 #, fuzzy, php-format
3928 msgid " tagged %s"
3929 msgstr "带 %s 标签的通告"
3930
3931 #: actions/showstream.php:79
3932 #, fuzzy, php-format
3933 msgid "%1$s, page %2$d"
3934 msgstr "%s 及好友"
3935
3936 #: actions/showstream.php:122
3937 #, fuzzy, php-format
3938 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3939 msgstr "%s 的通告聚合"
3940
3941 #: actions/showstream.php:129
3942 #, fuzzy, php-format
3943 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3944 msgstr "%s 的通告聚合"
3945
3946 #: actions/showstream.php:136
3947 #, fuzzy, php-format
3948 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3949 msgstr "%s 的通告聚合"
3950
3951 #: actions/showstream.php:143
3952 #, fuzzy, php-format
3953 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3954 msgstr "%s 的通告聚合"
3955
3956 #: actions/showstream.php:148
3957 #, fuzzy, php-format
3958 msgid "FOAF for %s"
3959 msgstr "%s 的发件箱"
3960
3961 #: actions/showstream.php:200
3962 #, fuzzy, php-format
3963 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3964 msgstr "这是 %s 和好友的时间线,但是没有任何人发布内容。"
3965
3966 #: actions/showstream.php:205
3967 msgid ""
3968 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3969 "would be a good time to start :)"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: actions/showstream.php:207
3973 #, php-format
3974 msgid ""
3975 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3976 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3977 msgstr ""
3978
3979 #: actions/showstream.php:243
3980 #, php-format
3981 msgid ""
3982 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3983 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3984 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3985 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: actions/showstream.php:248
3989 #, fuzzy, php-format
3990 msgid ""
3991 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3992 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3993 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3994 msgstr ""
3995 "**%s** 有一个帐号在 %%%%site.name%%%%, 一个微博客服务 [micro-blogging]"
3996 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3997
3998 #: actions/showstream.php:305
3999 #, fuzzy, php-format
4000 msgid "Repeat of %s"
4001 msgstr "%s 的回复"
4002
4003 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4004 #, fuzzy
4005 msgid "You cannot silence users on this site."
4006 msgstr "无法向此用户发送消息。"
4007
4008 #: actions/silence.php:72
4009 #, fuzzy
4010 msgid "User is already silenced."
4011 msgstr "用户没有个人信息。"
4012
4013 #: actions/siteadminpanel.php:69
4014 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: actions/siteadminpanel.php:133
4018 msgid "Site name must have non-zero length."
4019 msgstr ""
4020
4021 #: actions/siteadminpanel.php:141
4022 #, fuzzy
4023 msgid "You must have a valid contact email address."
4024 msgstr "不是有效的电子邮件"
4025
4026 #: actions/siteadminpanel.php:159
4027 #, php-format
4028 msgid "Unknown language \"%s\"."
4029 msgstr ""
4030
4031 #: actions/siteadminpanel.php:165
4032 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4033 msgstr ""
4034
4035 #: actions/siteadminpanel.php:171
4036 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4037 msgstr ""
4038
4039 #: actions/siteadminpanel.php:221
4040 msgid "General"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: actions/siteadminpanel.php:224
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Site name"
4046 msgstr "新通告"
4047
4048 #: actions/siteadminpanel.php:225
4049 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4050 msgstr ""
4051
4052 #: actions/siteadminpanel.php:229
4053 msgid "Brought by"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: actions/siteadminpanel.php:230
4057 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: actions/siteadminpanel.php:234
4061 msgid "Brought by URL"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: actions/siteadminpanel.php:235
4065 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: actions/siteadminpanel.php:239
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Contact email address for your site"
4071 msgstr "新的电子邮件地址,用于发布 %s 信息"
4072
4073 #: actions/siteadminpanel.php:245
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Local"
4076 msgstr "本地显示"
4077
4078 #: actions/siteadminpanel.php:256
4079 msgid "Default timezone"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: actions/siteadminpanel.php:257
4083 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4084 msgstr ""
4085
4086 #: actions/siteadminpanel.php:262
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Default language"
4089 msgstr "首选语言"
4090
4091 #: actions/siteadminpanel.php:263
4092 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: actions/siteadminpanel.php:271
4096 msgid "Limits"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: actions/siteadminpanel.php:274
4100 msgid "Text limit"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: actions/siteadminpanel.php:274
4104 msgid "Maximum number of characters for notices."
4105 msgstr ""
4106
4107 #: actions/siteadminpanel.php:278
4108 msgid "Dupe limit"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: actions/siteadminpanel.php:278
4112 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4113 msgstr ""
4114
4115 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Site Notice"
4118 msgstr "新通告"
4119
4120 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Edit site-wide message"
4123 msgstr "新消息"
4124
4125 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Unable to save site notice."
4128 msgstr "无法保存 Twitter 设置!"
4129
4130 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4131 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4132 msgstr ""
4133
4134 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Site notice text"
4137 msgstr "新通告"
4138
4139 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4140 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Save site notice"
4146 msgstr "新通告"
4147
4148 #. TRANS: Title for SMS settings.
4149 #: actions/smssettings.php:59
4150 #, fuzzy
4151 msgid "SMS settings"
4152 msgstr "SMS短信设置"
4153
4154 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4155 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4156 #: actions/smssettings.php:74
4157 #, php-format
4158 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4159 msgstr "您可以通过 %%site.name%% 的电子邮件接收SMS短信。"
4160
4161 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4162 #: actions/smssettings.php:97
4163 #, fuzzy
4164 msgid "SMS is not available."
4165 msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
4166
4167 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4168 #: actions/smssettings.php:111
4169 #, fuzzy
4170 msgid "SMS address"
4171 msgstr "IM 帐号"
4172
4173 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4174 #: actions/smssettings.php:120
4175 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4176 msgstr "已确认的可以发送SMS短消息的电话号码。"
4177
4178 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4179 #: actions/smssettings.php:133
4180 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4181 msgstr "等待确认此电话号码。"
4182
4183 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4184 #: actions/smssettings.php:142
4185 msgid "Confirmation code"
4186 msgstr "确认码"
4187
4188 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4189 #: actions/smssettings.php:144
4190 msgid "Enter the code you received on your phone."
4191 msgstr "输入手机收到的验证码。"
4192
4193 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4194 #: actions/smssettings.php:148
4195 #, fuzzy
4196 msgctxt "BUTTON"
4197 msgid "Confirm"
4198 msgstr "确认"
4199
4200 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4201 #: actions/smssettings.php:153
4202 #, fuzzy
4203 msgid "SMS phone number"
4204 msgstr "SMS短信电话号码"
4205
4206 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4207 #: actions/smssettings.php:156
4208 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4209 msgstr "电话号码,不带标点或空格,包含地区代码"
4210
4211 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4212 #: actions/smssettings.php:195
4213 #, fuzzy
4214 msgid "SMS preferences"
4215 msgstr "首选项"
4216
4217 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4218 #: actions/smssettings.php:201
4219 msgid ""
4220 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4221 "from my carrier."
4222 msgstr "通过SMS短信将通告发给我;我了解这样也许会给我带来不菲的开支。"
4223
4224 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4225 #: actions/smssettings.php:315
4226 #, fuzzy
4227 msgid "SMS preferences saved."
4228 msgstr "首选项已保存。"
4229
4230 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4231 #: actions/smssettings.php:338
4232 msgid "No phone number."
4233 msgstr "没有电话号码。"
4234
4235 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4236 #: actions/smssettings.php:344
4237 msgid "No carrier selected."
4238 msgstr "未选择运营商。"
4239
4240 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4241 #: actions/smssettings.php:352
4242 msgid "That is already your phone number."
4243 msgstr "您已登记此电话号码。"
4244
4245 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4246 #: actions/smssettings.php:356
4247 msgid "That phone number already belongs to another user."
4248 msgstr "这个电话号码属于另一个用户。"
4249
4250 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4251 #: actions/smssettings.php:384
4252 #, fuzzy
4253 msgid ""
4254 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4255 "for the code and instructions on how to use it."
4256 msgstr ""
4257 "验证码已被发送到您新增的电话号码。请检查收件箱(和垃圾箱),找到验证码并按要求"
4258 "使用它。"
4259
4260 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4261 #: actions/smssettings.php:413
4262 msgid "That is the wrong confirmation number."
4263 msgstr "确认码错误。"
4264
4265 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4266 #: actions/smssettings.php:427
4267 #, fuzzy
4268 msgid "SMS confirmation cancelled."
4269 msgstr "已取消确认。"
4270
4271 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4272 #. TRANS: registered for the active user.
4273 #: actions/smssettings.php:448
4274 msgid "That is not your phone number."
4275 msgstr "这是他人的电话号码。"
4276
4277 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4278 #: actions/smssettings.php:470
4279 #, fuzzy
4280 msgid "The SMS phone number was removed."
4281 msgstr "SMS短信电话号码"
4282
4283 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4284 #: actions/smssettings.php:511
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Mobile carrier"
4287 msgstr "选择运营商"
4288
4289 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4290 #: actions/smssettings.php:516
4291 msgid "Select a carrier"
4292 msgstr "选择运营商"
4293
4294 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4295 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4296 #: actions/smssettings.php:525
4297 #, php-format
4298 msgid ""
4299 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4300 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4301 msgstr ""
4302 "电话的服务商。如果您的服务商支持通过电子邮件发送SMS短信,而这里尚未列出,请联"
4303 "系 %s 以告知。"
4304
4305 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4306 #: actions/smssettings.php:548
4307 msgid "No code entered"
4308 msgstr "没有输入验证码"
4309
4310 #. TRANS: Menu item for site administration
4311 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4312 #: lib/adminpanelaction.php:407
4313 msgid "Snapshots"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Manage snapshot configuration"
4319 msgstr "主站导航"
4320
4321 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4322 msgid "Invalid snapshot run value."
4323 msgstr ""
4324
4325 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4326 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4327 msgstr ""
4328
4329 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4330 msgid "Invalid snapshot report URL."
4331 msgstr ""
4332
4333 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4334 msgid "Randomly during web hit"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4338 msgid "In a scheduled job"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4342 msgid "Data snapshots"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4346 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4350 msgid "Frequency"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4354 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4358 msgid "Report URL"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4362 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Save snapshot settings"
4368 msgstr "头像设置"
4369
4370 #: actions/subedit.php:70
4371 #, fuzzy
4372 msgid "You are not subscribed to that profile."
4373 msgstr "您未告知此个人信息"
4374
4375 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Could not save subscription."
4378 msgstr "无法删除订阅。"
4379
4380 #: actions/subscribe.php:77
4381 msgid "This action only accepts POST requests."
4382 msgstr ""
4383
4384 #: actions/subscribe.php:107
4385 #, fuzzy
4386 msgid "No such profile."
4387 msgstr "没有这份通告。"
4388
4389 #: actions/subscribe.php:117
4390 #, fuzzy
4391 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4392 msgstr "您未告知此个人信息"
4393
4394 #: actions/subscribe.php:145
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Subscribed"
4397 msgstr "订阅"
4398
4399 #: actions/subscribers.php:50
4400 #, fuzzy, php-format
4401 msgid "%s subscribers"
4402 msgstr "订阅者"
4403
4404 #: actions/subscribers.php:52
4405 #, fuzzy, php-format
4406 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4407 msgstr "%s 订阅者, 第 %d 页"
4408
4409 #: actions/subscribers.php:63
4410 msgid "These are the people who listen to your notices."
4411 msgstr "这些用户订阅了您的通告。"
4412
4413 #: actions/subscribers.php:67
4414 #, php-format
4415 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4416 msgstr "这些用户订阅了 %s 的通告。"
4417
4418 #: actions/subscribers.php:108
4419 msgid ""
4420 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4421 "return the favor"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: actions/subscribers.php:110
4425 #, php-format
4426 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: actions/subscribers.php:114
4430 #, php-format
4431 msgid ""
4432 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4433 "%) and be the first?"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: actions/subscriptions.php:52
4437 #, fuzzy, php-format
4438 msgid "%s subscriptions"
4439 msgstr "所有订阅"
4440
4441 #: actions/subscriptions.php:54
4442 #, fuzzy, php-format
4443 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4444 msgstr "所有订阅"
4445
4446 #: actions/subscriptions.php:65
4447 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4448 msgstr "这是您订阅的用户。"
4449
4450 #: actions/subscriptions.php:69
4451 #, php-format
4452 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4453 msgstr "这是 %s 订阅的用户。"
4454
4455 #: actions/subscriptions.php:126
4456 #, php-format
4457 msgid ""
4458 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4459 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4460 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4461 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4462 "automatically subscribe to people you already follow there."
4463 msgstr ""
4464
4465 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4466 #, fuzzy, php-format
4467 msgid "%s is not listening to anyone."
4468 msgstr "%1$s 开始关注您的 %2$s 信息。"
4469
4470 #: actions/subscriptions.php:208
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Jabber"
4473 msgstr "没有 Jabber ID。"
4474
4475 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4476 msgid "SMS"
4477 msgstr "SMS短信"
4478
4479 #: actions/tag.php:69
4480 #, fuzzy, php-format
4481 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4482 msgstr "用户自加标签 %s - 第 %d 页"
4483
4484 #: actions/tag.php:87
4485 #, fuzzy, php-format
4486 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4487 msgstr "%s 的通告聚合"
4488
4489 #: actions/tag.php:93
4490 #, fuzzy, php-format
4491 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4492 msgstr "%s 的通告聚合"
4493
4494 #: actions/tag.php:99
4495 #, fuzzy, php-format
4496 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4497 msgstr "%s 的通告聚合"
4498
4499 #: actions/tagother.php:39
4500 #, fuzzy
4501 msgid "No ID argument."
4502 msgstr "没有这份文档。"
4503
4504 #: actions/tagother.php:65
4505 #, fuzzy, php-format
4506 msgid "Tag %s"
4507 msgstr "标签"
4508
4509 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4510 #, fuzzy
4511 msgid "User profile"
4512 msgstr "用户没有个人信息。"
4513
4514 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4515 #: lib/userprofile.php:103
4516 msgid "Photo"
4517 msgstr "相片"
4518
4519 #: actions/tagother.php:141
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Tag user"
4522 msgstr "标签"
4523
4524 #: actions/tagother.php:151
4525 msgid ""
4526 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4527 "separated"
4528 msgstr ""
4529 "给这个用户加注标签 (字母letters, 数字numbers, -, ., and _), 逗号或空格分隔"
4530
4531 #: actions/tagother.php:193
4532 msgid ""
4533 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4534 msgstr "你只能给你订阅的人或订阅你的人加标签。"
4535
4536 #: actions/tagother.php:200
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Could not save tags."
4539 msgstr "无法保存头像"
4540
4541 #: actions/tagother.php:236
4542 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4543 msgstr "使用这个表格给你的关注者或你的订阅加注标签。"
4544
4545 #: actions/tagrss.php:35
4546 #, fuzzy
4547 msgid "No such tag."
4548 msgstr "未找到此消息。"
4549
4550 #: actions/twitapitrends.php:85
4551 msgid "API method under construction."
4552 msgstr "API 方法尚未实现。"
4553
4554 #: actions/unblock.php:59
4555 #, fuzzy
4556 msgid "You haven't blocked that user."
4557 msgstr "您已成功阻止该用户:"
4558
4559 #: actions/unsandbox.php:72
4560 #, fuzzy
4561 msgid "User is not sandboxed."
4562 msgstr "用户没有个人信息。"
4563
4564 #: actions/unsilence.php:72
4565 #, fuzzy
4566 msgid "User is not silenced."
4567 msgstr "用户没有个人信息。"
4568
4569 #: actions/unsubscribe.php:77
4570 #, fuzzy
4571 msgid "No profile ID in request."
4572 msgstr "服务器没有返回个人信息URL。"
4573
4574 #: actions/unsubscribe.php:98
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Unsubscribed"
4577 msgstr "退订"
4578
4579 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4580 #, php-format
4581 msgid ""
4582 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4583 msgstr ""
4584
4585 #. TRANS: User admin panel title
4586 #: actions/useradminpanel.php:59
4587 #, fuzzy
4588 msgctxt "TITLE"
4589 msgid "User"
4590 msgstr "用户"
4591
4592 #: actions/useradminpanel.php:70
4593 msgid "User settings for this StatusNet site."
4594 msgstr ""
4595
4596 #: actions/useradminpanel.php:149
4597 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4598 msgstr ""
4599
4600 #: actions/useradminpanel.php:155
4601 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4602 msgstr ""
4603
4604 #: actions/useradminpanel.php:165
4605 #, php-format
4606 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4607 msgstr ""
4608
4609 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4610 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
4611 #: lib/personalgroupnav.php:109
4612 msgid "Profile"
4613 msgstr "个人信息"
4614
4615 #: actions/useradminpanel.php:222
4616 msgid "Bio Limit"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: actions/useradminpanel.php:223
4620 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4621 msgstr ""
4622
4623 #: actions/useradminpanel.php:231
4624 #, fuzzy
4625 msgid "New users"
4626 msgstr "邀请新用户"
4627
4628 #: actions/useradminpanel.php:235
4629 msgid "New user welcome"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: actions/useradminpanel.php:236
4633 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4634 msgstr ""
4635
4636 #: actions/useradminpanel.php:241
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Default subscription"
4639 msgstr "所有订阅"
4640
4641 #: actions/useradminpanel.php:242
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4644 msgstr "自动订阅任何订阅我的更新的人(这个选项最适合机器人)"
4645
4646 #: actions/useradminpanel.php:251
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Invitations"
4649 msgstr "已发送邀请"
4650
4651 #: actions/useradminpanel.php:256
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Invitations enabled"
4654 msgstr "已发送邀请"
4655
4656 #: actions/useradminpanel.php:258
4657 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4658 msgstr ""
4659
4660 #: actions/userauthorization.php:105
4661 msgid "Authorize subscription"
4662 msgstr "确认订阅"
4663
4664 #: actions/userauthorization.php:110
4665 #, fuzzy
4666 msgid ""
4667 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4668 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4669 "click “Reject”."
4670 msgstr ""
4671 "请检查详细信息,确认希望订阅此用户的通告。如果您刚才没有要求订阅任何人的通"
4672 "告,请点击\"取消\"。"
4673
4674 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4675 #, fuzzy
4676 msgid "License"
4677 msgstr "注册证"
4678
4679 #: actions/userauthorization.php:217
4680 msgid "Accept"
4681 msgstr "接受"
4682
4683 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4684 #: lib/subscribeform.php:139
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Subscribe to this user"
4687 msgstr "订阅 %s"
4688
4689 #: actions/userauthorization.php:219
4690 msgid "Reject"
4691 msgstr "拒绝"
4692
4693 #: actions/userauthorization.php:220
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Reject this subscription"
4696 msgstr "所有订阅"
4697
4698 #: actions/userauthorization.php:232
4699 msgid "No authorization request!"
4700 msgstr "未收到认证请求!"
4701
4702 #: actions/userauthorization.php:254
4703 msgid "Subscription authorized"
4704 msgstr "订阅已确认"
4705
4706 #: actions/userauthorization.php:256
4707 #, fuzzy
4708 msgid ""
4709 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4710 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4711 "subscription. Your subscription token is:"
4712 msgstr ""
4713 "订阅已确认,但是没有回传URL。请到此网站查看如何确认订阅。您的订阅标识是:"
4714
4715 #: actions/userauthorization.php:266
4716 msgid "Subscription rejected"
4717 msgstr "订阅被拒绝"
4718
4719 #: actions/userauthorization.php:268
4720 #, fuzzy
4721 msgid ""
4722 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4723 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4724 "subscription."
4725 msgstr "订阅已被拒绝,但是没有回传URL。请到此网站查看如何拒绝订阅。"
4726
4727 #: actions/userauthorization.php:303
4728 #, php-format
4729 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4730 msgstr ""
4731
4732 #: actions/userauthorization.php:308
4733 #, php-format
4734 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4735 msgstr ""
4736
4737 #: actions/userauthorization.php:314
4738 #, php-format
4739 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4740 msgstr ""
4741
4742 #: actions/userauthorization.php:329
4743 #, php-format
4744 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4745 msgstr ""
4746
4747 #: actions/userauthorization.php:345
4748 #, php-format
4749 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4750 msgstr ""
4751
4752 #: actions/userauthorization.php:350
4753 #, fuzzy, php-format
4754 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4755 msgstr "无法访问头像URL '%s'"
4756
4757 #: actions/userauthorization.php:355
4758 #, fuzzy, php-format
4759 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4760 msgstr "'%s' 图像格式错误"
4761
4762 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Profile design"
4765 msgstr "个人设置"
4766
4767 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4768 msgid ""
4769 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4770 "palette of your choice."
4771 msgstr ""
4772
4773 #: actions/userdesignsettings.php:282
4774 msgid "Enjoy your hotdog!"
4775 msgstr ""
4776
4777 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4778 #: actions/usergroups.php:66
4779 #, fuzzy, php-format
4780 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4781 msgstr "%s 组成员, 第 %d 页"
4782
4783 #: actions/usergroups.php:132
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Search for more groups"
4786 msgstr "检索人或文字"
4787
4788 #: actions/usergroups.php:159
4789 #, fuzzy, php-format
4790 msgid "%s is not a member of any group."
4791 msgstr "您未告知此个人信息"
4792
4793 #: actions/usergroups.php:164
4794 #, php-format
4795 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4796 msgstr ""
4797
4798 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4799 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
4800 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
4801 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
4802 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
4803 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:69
4804 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
4805 #, php-format
4806 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4807 msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
4808
4809 #: actions/version.php:73
4810 #, fuzzy, php-format
4811 msgid "StatusNet %s"
4812 msgstr "统计"
4813
4814 #: actions/version.php:153
4815 #, php-format
4816 msgid ""
4817 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4818 "Inc. and contributors."
4819 msgstr ""
4820
4821 #: actions/version.php:161
4822 msgid "Contributors"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: actions/version.php:168
4826 msgid ""
4827 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4828 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4829 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4830 "any later version. "
4831 msgstr ""
4832
4833 #: actions/version.php:174
4834 msgid ""
4835 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4836 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4837 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4838 "for more details. "
4839 msgstr ""
4840
4841 #: actions/version.php:180
4842 #, php-format
4843 msgid ""
4844 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4845 "along with this program.  If not, see %s."
4846 msgstr ""
4847
4848 #: actions/version.php:189
4849 msgid "Plugins"
4850 msgstr ""
4851
4852 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
4853 #: actions/version.php:196 lib/action.php:779
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Version"
4856 msgstr "个人"
4857
4858 #: actions/version.php:197
4859 msgid "Author(s)"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: classes/File.php:169
4863 #, php-format
4864 msgid ""
4865 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4866 "to upload a smaller version."
4867 msgstr ""
4868
4869 #: classes/File.php:179
4870 #, php-format
4871 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4872 msgstr ""
4873
4874 #: classes/File.php:186
4875 #, php-format
4876 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4877 msgstr ""
4878
4879 #: classes/Group_member.php:41
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Group join failed."
4882 msgstr "组资料"
4883
4884 #: classes/Group_member.php:53
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Not part of group."
4887 msgstr "无法更新组"
4888
4889 #: classes/Group_member.php:60
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Group leave failed."
4892 msgstr "组资料"
4893
4894 #: classes/Local_group.php:41
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Could not update local group."
4897 msgstr "无法更新组"
4898
4899 #: classes/Login_token.php:76
4900 #, fuzzy, php-format
4901 msgid "Could not create login token for %s"
4902 msgstr "无法创建收藏。"
4903
4904 #: classes/Message.php:45
4905 #, fuzzy
4906 msgid "You are banned from sending direct messages."
4907 msgstr "发送消息出错。"
4908
4909 #: classes/Message.php:61
4910 msgid "Could not insert message."
4911 msgstr "无法添加信息。"
4912
4913 #: classes/Message.php:71
4914 msgid "Could not update message with new URI."
4915 msgstr "无法添加新URI的信息。"
4916
4917 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
4918 #: classes/Notice.php:176
4919 #, fuzzy, php-format
4920 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
4921 msgstr "添加标签时数据库出错:%s"
4922
4923 #: classes/Notice.php:245
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Problem saving notice. Too long."
4926 msgstr "保存通告时出错。"
4927
4928 #: classes/Notice.php:249
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4931 msgstr "保存通告时出错。"
4932
4933 #: classes/Notice.php:254
4934 msgid ""
4935 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4936 msgstr "你在短时间里发布了过多的消息,请深呼吸,过几分钟再发消息。"
4937
4938 #: classes/Notice.php:260
4939 #, fuzzy
4940 msgid ""
4941 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4942 "few minutes."
4943 msgstr "你在短时间里发布了过多的消息,请深呼吸,过几分钟再发消息。"
4944
4945 #: classes/Notice.php:266
4946 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4947 msgstr "在这个网站你被禁止发布消息。"
4948
4949 #: classes/Notice.php:332 classes/Notice.php:358
4950 msgid "Problem saving notice."
4951 msgstr "保存通告时出错。"
4952
4953 #: classes/Notice.php:967
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Problem saving group inbox."
4956 msgstr "保存通告时出错。"
4957
4958 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
4959 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
4960 #: classes/Notice.php:1552
4961 #, fuzzy, php-format
4962 msgid "RT @%1$s %2$s"
4963 msgstr "%1$s (%2$s)"
4964
4965 #: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
4966 #, fuzzy
4967 msgid "You have been banned from subscribing."
4968 msgstr "那个用户阻止了你的订阅。"
4969
4970 #: classes/Subscription.php:78
4971 msgid "Already subscribed!"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: classes/Subscription.php:82
4975 #, fuzzy
4976 msgid "User has blocked you."
4977 msgstr "用户没有个人信息。"
4978
4979 #: classes/Subscription.php:167
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Not subscribed!"
4982 msgstr "未订阅!"
4983
4984 #: classes/Subscription.php:173
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4987 msgstr "无法删除订阅。"
4988
4989 #: classes/Subscription.php:200
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4992 msgstr "无法删除订阅。"
4993
4994 #: classes/Subscription.php:211
4995 msgid "Couldn't delete subscription."
4996 msgstr "无法删除订阅。"
4997
4998 #: classes/User.php:363
4999 #, fuzzy, php-format
5000 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5001 msgstr "发送给 %1$s 的 %2$s 消息"
5002
5003 #: classes/User_group.php:480
5004 msgid "Could not create group."
5005 msgstr "无法创建组。"
5006
5007 #: classes/User_group.php:489
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Could not set group URI."
5010 msgstr "无法删除订阅。"
5011
5012 #: classes/User_group.php:510
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Could not set group membership."
5015 msgstr "无法删除订阅。"
5016
5017 #: classes/User_group.php:524
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Could not save local group info."
5020 msgstr "无法删除订阅。"
5021
5022 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5023 #: lib/accountsettingsaction.php:109
5024 msgid "Change your profile settings"
5025 msgstr "修改您的个人信息"
5026
5027 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5028 #: lib/accountsettingsaction.php:116
5029 msgid "Upload an avatar"
5030 msgstr "上载一个头像。"
5031
5032 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5033 #: lib/accountsettingsaction.php:123
5034 msgid "Change your password"
5035 msgstr "修改密码"
5036
5037 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5038 #: lib/accountsettingsaction.php:130
5039 msgid "Change email handling"
5040 msgstr "修改电子邮件"
5041
5042 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5043 #: lib/accountsettingsaction.php:137
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Design your profile"
5046 msgstr "用户没有个人信息。"
5047
5048 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5049 #: lib/accountsettingsaction.php:144
5050 msgid "Other options"
5051 msgstr "其他选项"
5052
5053 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5054 #: lib/accountsettingsaction.php:146
5055 msgid "Other"
5056 msgstr "其他"
5057
5058 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5059 #: lib/action.php:145
5060 #, fuzzy, php-format
5061 msgid "%1$s - %2$s"
5062 msgstr "%1$s (%2$s)"
5063
5064 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5065 #: lib/action.php:161
5066 msgid "Untitled page"
5067 msgstr "无标题页"
5068
5069 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5070 #: lib/action.php:426
5071 msgid "Primary site navigation"
5072 msgstr "主站导航"
5073
5074 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5075 #: lib/action.php:432
5076 #, fuzzy
5077 msgctxt "TOOLTIP"
5078 msgid "Personal profile and friends timeline"
5079 msgstr "个人资料及朋友年表"
5080
5081 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5082 #: lib/action.php:435
5083 #, fuzzy
5084 msgctxt "MENU"
5085 msgid "Personal"
5086 msgstr "个人"
5087
5088 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5089 #: lib/action.php:437
5090 #, fuzzy
5091 msgctxt "TOOLTIP"
5092 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5093 msgstr "修改资料"
5094
5095 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5096 #: lib/action.php:442
5097 #, fuzzy
5098 msgctxt "TOOLTIP"
5099 msgid "Connect to services"
5100 msgstr "无法重定向到服务器:%s"
5101
5102 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5103 #: lib/action.php:445
5104 msgid "Connect"
5105 msgstr "连接"
5106
5107 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5108 #: lib/action.php:448
5109 #, fuzzy
5110 msgctxt "TOOLTIP"
5111 msgid "Change site configuration"
5112 msgstr "主站导航"
5113
5114 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5115 #: lib/action.php:451
5116 #, fuzzy
5117 msgctxt "MENU"
5118 msgid "Admin"
5119 msgstr "admin管理员"
5120
5121 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5122 #: lib/action.php:455
5123 #, fuzzy, php-format
5124 msgctxt "TOOLTIP"
5125 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5126 msgstr "使用这个表单来邀请好友和同事加入。"
5127
5128 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5129 #: lib/action.php:458
5130 #, fuzzy
5131 msgctxt "MENU"
5132 msgid "Invite"
5133 msgstr "邀请"
5134
5135 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5136 #: lib/action.php:464
5137 #, fuzzy
5138 msgctxt "TOOLTIP"
5139 msgid "Logout from the site"
5140 msgstr "登出本站"
5141
5142 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5143 #: lib/action.php:467
5144 #, fuzzy
5145 msgctxt "MENU"
5146 msgid "Logout"
5147 msgstr "登出"
5148
5149 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5150 #: lib/action.php:472
5151 #, fuzzy
5152 msgctxt "TOOLTIP"
5153 msgid "Create an account"
5154 msgstr "创建新帐号"
5155
5156 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5157 #: lib/action.php:475
5158 #, fuzzy
5159 msgctxt "MENU"
5160 msgid "Register"
5161 msgstr "注册"
5162
5163 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5164 #: lib/action.php:478
5165 #, fuzzy
5166 msgctxt "TOOLTIP"
5167 msgid "Login to the site"
5168 msgstr "登入本站"
5169
5170 #: lib/action.php:481
5171 #, fuzzy
5172 msgctxt "MENU"
5173 msgid "Login"
5174 msgstr "登录"
5175
5176 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5177 #: lib/action.php:484
5178 #, fuzzy
5179 msgctxt "TOOLTIP"
5180 msgid "Help me!"
5181 msgstr "帮助"
5182
5183 #: lib/action.php:487
5184 #, fuzzy
5185 msgctxt "MENU"
5186 msgid "Help"
5187 msgstr "帮助"
5188
5189 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5190 #: lib/action.php:490
5191 #, fuzzy
5192 msgctxt "TOOLTIP"
5193 msgid "Search for people or text"
5194 msgstr "检索人或文字"
5195
5196 #: lib/action.php:493
5197 #, fuzzy
5198 msgctxt "MENU"
5199 msgid "Search"
5200 msgstr "搜索"
5201
5202 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5203 #. TRANS: Menu item for site administration
5204 #: lib/action.php:515 lib/adminpanelaction.php:399
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Site notice"
5207 msgstr "新通告"
5208
5209 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5210 #: lib/action.php:582
5211 msgid "Local views"
5212 msgstr "本地显示"
5213
5214 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5215 #: lib/action.php:649
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Page notice"
5218 msgstr "新通告"
5219
5220 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5221 #: lib/action.php:752
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Secondary site navigation"
5224 msgstr "次项站导航"
5225
5226 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5227 #: lib/action.php:758
5228 msgid "Help"
5229 msgstr "帮助"
5230
5231 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5232 #: lib/action.php:761
5233 msgid "About"
5234 msgstr "关于"
5235
5236 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5237 #: lib/action.php:764
5238 msgid "FAQ"
5239 msgstr "常见问题FAQ"
5240
5241 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5242 #: lib/action.php:769
5243 msgid "TOS"
5244 msgstr ""
5245
5246 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5247 #: lib/action.php:773
5248 msgid "Privacy"
5249 msgstr "隐私"
5250
5251 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5252 #: lib/action.php:776
5253 msgid "Source"
5254 msgstr "来源"
5255
5256 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5257 #: lib/action.php:782
5258 msgid "Contact"
5259 msgstr "联系人"
5260
5261 #: lib/action.php:784
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Badge"
5264 msgstr "呼叫"
5265
5266 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5267 #: lib/action.php:813
5268 msgid "StatusNet software license"
5269 msgstr "StatusNet软件注册证"
5270
5271 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5272 #: lib/action.php:817
5273 #, fuzzy, php-format
5274 msgid ""
5275 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5276 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5277 msgstr ""
5278 "**%%site.name%%** 是一个微博客服务,提供者为 [%%site.broughtby%%](%%site."
5279 "broughtbyurl%%)。"
5280
5281 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5282 #: lib/action.php:820
5283 #, php-format
5284 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5285 msgstr "**%%site.name%%** 是一个微博客服务。"
5286
5287 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5288 #: lib/action.php:824
5289 #, php-format
5290 msgid ""
5291 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5292 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5293 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5294 msgstr ""
5295 "它运行[StatusNet](http://status.net/)微博客服务,版本 %s,采用[GNU Affero "
5296 "General Public License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)"
5297 "授权。"
5298
5299 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5300 #: lib/action.php:840
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Site content license"
5303 msgstr "StatusNet软件注册证"
5304
5305 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5306 #. TRANS: %1$s is the site name.
5307 #: lib/action.php:847
5308 #, php-format
5309 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5310 msgstr ""
5311
5312 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5313 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5314 #: lib/action.php:854
5315 #, php-format
5316 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5317 msgstr ""
5318
5319 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5320 #: lib/action.php:858
5321 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5322 msgstr ""
5323
5324 #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5325 #: lib/action.php:871
5326 #, php-format
5327 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5328 msgstr ""
5329
5330 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5331 #: lib/action.php:1182
5332 msgid "Pagination"
5333 msgstr "分页"
5334
5335 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5336 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5337 #: lib/action.php:1193
5338 #, fuzzy
5339 msgid "After"
5340 msgstr "« 之后"
5341
5342 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5343 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5344 #: lib/action.php:1203
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Before"
5347 msgstr "之前 »"
5348
5349 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5350 #: lib/activity.php:122
5351 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5352 msgstr ""
5353
5354 #: lib/activityutils.php:208
5355 msgid "Can't handle remote content yet."
5356 msgstr ""
5357
5358 #: lib/activityutils.php:244
5359 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5360 msgstr ""
5361
5362 #: lib/activityutils.php:248
5363 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5364 msgstr ""
5365
5366 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5367 #: lib/adminpanelaction.php:98
5368 #, fuzzy
5369 msgid "You cannot make changes to this site."
5370 msgstr "无法向此用户发送消息。"
5371
5372 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5373 #: lib/adminpanelaction.php:110
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5376 msgstr "不允许注册。"
5377
5378 #. TRANS: Client error message.
5379 #: lib/adminpanelaction.php:229
5380 #, fuzzy
5381 msgid "showForm() not implemented."
5382 msgstr "命令尚未实现。"
5383
5384 #. TRANS: Client error message
5385 #: lib/adminpanelaction.php:259
5386 #, fuzzy
5387 msgid "saveSettings() not implemented."
5388 msgstr "命令尚未实现。"
5389
5390 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5391 #. TRANS: the admin panel Design.
5392 #: lib/adminpanelaction.php:284
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Unable to delete design setting."
5395 msgstr "无法保存 Twitter 设置!"
5396
5397 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5398 #: lib/adminpanelaction.php:349
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Basic site configuration"
5401 msgstr "电子邮件地址确认"
5402
5403 #. TRANS: Menu item for site administration
5404 #: lib/adminpanelaction.php:351
5405 #, fuzzy
5406 msgctxt "MENU"
5407 msgid "Site"
5408 msgstr "邀请"
5409
5410 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5411 #: lib/adminpanelaction.php:357
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Design configuration"
5414 msgstr "SMS短信确认"
5415
5416 #. TRANS: Menu item for site administration
5417 #: lib/adminpanelaction.php:359
5418 #, fuzzy
5419 msgctxt "MENU"
5420 msgid "Design"
5421 msgstr "个人"
5422
5423 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5424 #: lib/adminpanelaction.php:365
5425 #, fuzzy
5426 msgid "User configuration"
5427 msgstr "SMS短信确认"
5428
5429 #. TRANS: Menu item for site administration
5430 #: lib/adminpanelaction.php:367 lib/personalgroupnav.php:115
5431 msgid "User"
5432 msgstr "用户"
5433
5434 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5435 #: lib/adminpanelaction.php:373
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Access configuration"
5438 msgstr "SMS短信确认"
5439
5440 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5441 #: lib/adminpanelaction.php:381
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Paths configuration"
5444 msgstr "SMS短信确认"
5445
5446 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5447 #: lib/adminpanelaction.php:389
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Sessions configuration"
5450 msgstr "SMS短信确认"
5451
5452 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5453 #: lib/adminpanelaction.php:397
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Edit site notice"
5456 msgstr "新通告"
5457
5458 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5459 #: lib/adminpanelaction.php:405
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Snapshots configuration"
5462 msgstr "SMS短信确认"
5463
5464 #. TRANS: Client error 401.
5465 #: lib/apiauth.php:112
5466 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5467 msgstr ""
5468
5469 #. TRANS: Form legend.
5470 #: lib/applicationeditform.php:137
5471 msgid "Edit application"
5472 msgstr ""
5473
5474 #. TRANS: Form guide.
5475 #: lib/applicationeditform.php:187
5476 msgid "Icon for this application"
5477 msgstr ""
5478
5479 #. TRANS: Form input field instructions.
5480 #: lib/applicationeditform.php:209
5481 #, fuzzy, php-format
5482 msgid "Describe your application in %d characters"
5483 msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
5484
5485 #. TRANS: Form input field instructions.
5486 #: lib/applicationeditform.php:213
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Describe your application"
5489 msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
5490
5491 #. TRANS: Form input field instructions.
5492 #: lib/applicationeditform.php:224
5493 #, fuzzy
5494 msgid "URL of the homepage of this application"
5495 msgstr "您的主页、博客或在其他站点的URL"
5496
5497 #. TRANS: Form input field label.
5498 #: lib/applicationeditform.php:226
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Source URL"
5501 msgstr "来源"
5502
5503 #. TRANS: Form input field instructions.
5504 #: lib/applicationeditform.php:233
5505 msgid "Organization responsible for this application"
5506 msgstr ""
5507
5508 #. TRANS: Form input field instructions.
5509 #: lib/applicationeditform.php:242
5510 #, fuzzy
5511 msgid "URL for the homepage of the organization"
5512 msgstr "您的主页、博客或在其他站点的URL"
5513
5514 #. TRANS: Form input field instructions.
5515 #: lib/applicationeditform.php:251
5516 msgid "URL to redirect to after authentication"
5517 msgstr ""
5518
5519 #. TRANS: Radio button label for application type
5520 #: lib/applicationeditform.php:278
5521 msgid "Browser"
5522 msgstr ""
5523
5524 #. TRANS: Radio button label for application type
5525 #: lib/applicationeditform.php:295
5526 msgid "Desktop"
5527 msgstr ""
5528
5529 #. TRANS: Form guide.
5530 #: lib/applicationeditform.php:297
5531 msgid "Type of application, browser or desktop"
5532 msgstr ""
5533
5534 #. TRANS: Radio button label for access type.
5535 #: lib/applicationeditform.php:320
5536 msgid "Read-only"
5537 msgstr ""
5538
5539 #. TRANS: Radio button label for access type.
5540 #: lib/applicationeditform.php:339
5541 msgid "Read-write"
5542 msgstr ""
5543
5544 #. TRANS: Form guide.
5545 #: lib/applicationeditform.php:341
5546 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5547 msgstr ""
5548
5549 #. TRANS: Submit button title
5550 #: lib/applicationeditform.php:359
5551 msgid "Cancel"
5552 msgstr "取消"
5553
5554 #. TRANS: Application access type
5555 #: lib/applicationlist.php:136
5556 msgid "read-write"
5557 msgstr ""
5558
5559 #. TRANS: Application access type
5560 #: lib/applicationlist.php:138
5561 msgid "read-only"
5562 msgstr ""
5563
5564 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
5565 #: lib/applicationlist.php:144
5566 #, php-format
5567 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
5568 msgstr ""
5569
5570 #. TRANS: Button label
5571 #: lib/applicationlist.php:159
5572 #, fuzzy
5573 msgctxt "BUTTON"
5574 msgid "Revoke"
5575 msgstr "移除"
5576
5577 #. TRANS: DT element label in attachment list.
5578 #: lib/attachmentlist.php:88
5579 msgid "Attachments"
5580 msgstr ""
5581
5582 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5583 #: lib/attachmentlist.php:265
5584 msgid "Author"
5585 msgstr ""
5586
5587 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5588 #: lib/attachmentlist.php:279
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Provider"
5591 msgstr "个人信息"
5592
5593 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5594 msgid "Notices where this attachment appears"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5598 msgid "Tags for this attachment"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Password changing failed"
5604 msgstr "密码已保存。"
5605
5606 #: lib/authenticationplugin.php:235
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Password changing is not allowed"
5609 msgstr "密码已保存。"
5610
5611 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5612 msgid "Command results"
5613 msgstr "执行结果"
5614
5615 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5616 msgid "Command complete"
5617 msgstr "执行完毕"
5618
5619 #: lib/channel.php:240
5620 msgid "Command failed"
5621 msgstr "执行失败"
5622
5623 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Notice with that id does not exist"
5626 msgstr "没有找到此ID的信息。"
5627
5628 #: lib/command.php:99 lib/command.php:596
5629 msgid "User has no last notice"
5630 msgstr "用户没有通告。"
5631
5632 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
5633 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
5634 #: lib/command.php:127
5635 #, fuzzy, php-format
5636 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5637 msgstr "无法更新已确认的电子邮件。"
5638
5639 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
5640 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
5641 #: lib/command.php:147
5642 #, fuzzy, php-format
5643 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5644 msgstr "无法更新已确认的电子邮件。"
5645
5646 #: lib/command.php:180
5647 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5648 msgstr "对不起,这个命令还没有实现。"
5649
5650 #: lib/command.php:225
5651 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5652 msgstr ""
5653
5654 #. TRANS: Message given having nudged another user.
5655 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
5656 #: lib/command.php:234
5657 #, fuzzy, php-format
5658 msgid "Nudge sent to %s"
5659 msgstr "振铃呼叫发出。"
5660
5661 #: lib/command.php:260
5662 #, php-format
5663 msgid ""
5664 "Subscriptions: %1$s\n"
5665 "Subscribers: %2$s\n"
5666 "Notices: %3$s"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: lib/command.php:302
5670 msgid "Notice marked as fave."
5671 msgstr "通告被标记为收藏。"
5672
5673 #: lib/command.php:323
5674 msgid "You are already a member of that group"
5675 msgstr "您已经是该组成员"
5676
5677 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
5678 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5679 #: lib/command.php:339
5680 #, fuzzy, php-format
5681 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
5682 msgstr "无法把 %s 用户添加到 %s 组"
5683
5684 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
5685 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5686 #: lib/command.php:385
5687 #, fuzzy, php-format
5688 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
5689 msgstr "无法订阅用户:未找到。"
5690
5691 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
5692 #: lib/command.php:418
5693 #, php-format
5694 msgid "Fullname: %s"
5695 msgstr "全名:%s"
5696
5697 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
5698 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5699 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:263
5700 #, php-format
5701 msgid "Location: %s"
5702 msgstr "位置:%s"
5703
5704 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
5705 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5706 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:266
5707 #, php-format
5708 msgid "Homepage: %s"
5709 msgstr "主页:%s"
5710
5711 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
5712 #: lib/command.php:430
5713 #, php-format
5714 msgid "About: %s"
5715 msgstr "关于:%s"
5716
5717 #: lib/command.php:457
5718 #, php-format
5719 msgid ""
5720 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5721 "same server."
5722 msgstr ""
5723
5724 #. TRANS: Message given if content is too long.
5725 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
5726 #: lib/command.php:472
5727 #, fuzzy, php-format
5728 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d"
5729 msgstr "您的消息包含 %d 个字符,超出长度限制 - 不能超过 140 个字符。"
5730
5731 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
5732 #. TRANS: %s is the name of the other user.
5733 #: lib/command.php:492
5734 #, php-format
5735 msgid "Direct message to %s sent"
5736 msgstr "已向 %s 发送消息"
5737
5738 #: lib/command.php:494
5739 msgid "Error sending direct message."
5740 msgstr "发送消息出错。"
5741
5742 #: lib/command.php:514
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Cannot repeat your own notice"
5745 msgstr "无法开启通告。"
5746
5747 #: lib/command.php:519
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Already repeated that notice"
5750 msgstr "删除通告"
5751
5752 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
5753 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
5754 #: lib/command.php:529
5755 #, fuzzy, php-format
5756 msgid "Notice from %s repeated"
5757 msgstr "消息已发布。"
5758
5759 #: lib/command.php:531
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Error repeating notice."
5762 msgstr "保存通告时出错。"
5763
5764 #: lib/command.php:562
5765 #, fuzzy, php-format
5766 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5767 msgstr "您的消息包含 %d 个字符,超出长度限制 - 不能超过 140 个字符。"
5768
5769 #: lib/command.php:571
5770 #, fuzzy, php-format
5771 msgid "Reply to %s sent"
5772 msgstr "无法删除通告。"
5773
5774 #: lib/command.php:573
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Error saving notice."
5777 msgstr "保存通告时出错。"
5778
5779 #: lib/command.php:620
5780 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5781 msgstr "指定要订阅的用户名"
5782
5783 #: lib/command.php:628
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5786 msgstr "您未告知此个人信息"
5787
5788 #: lib/command.php:634
5789 #, php-format
5790 msgid "Subscribed to %s"
5791 msgstr "订阅 %s"
5792
5793 #: lib/command.php:655 lib/command.php:754
5794 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5795 msgstr "指定要取消订阅的用户名"
5796
5797 #: lib/command.php:664
5798 #, php-format
5799 msgid "Unsubscribed from %s"
5800 msgstr "取消订阅 %s"
5801
5802 #: lib/command.php:682 lib/command.php:705
5803 msgid "Command not yet implemented."
5804 msgstr "命令尚未实现。"
5805
5806 #: lib/command.php:685
5807 msgid "Notification off."
5808 msgstr "通告关闭。"
5809
5810 #: lib/command.php:687
5811 msgid "Can't turn off notification."
5812 msgstr "无法关闭通告。"
5813
5814 #: lib/command.php:708
5815 msgid "Notification on."
5816 msgstr "通告开启。"
5817
5818 #: lib/command.php:710
5819 msgid "Can't turn on notification."
5820 msgstr "无法开启通告。"
5821
5822 #: lib/command.php:723
5823 msgid "Login command is disabled"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: lib/command.php:734
5827 #, php-format
5828 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: lib/command.php:761
5832 #, fuzzy, php-format
5833 msgid "Unsubscribed  %s"
5834 msgstr "取消订阅 %s"
5835
5836 #: lib/command.php:778
5837 #, fuzzy
5838 msgid "You are not subscribed to anyone."
5839 msgstr "您未告知此个人信息"
5840
5841 #: lib/command.php:780
5842 msgid "You are subscribed to this person:"
5843 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5844 msgstr[0] "您已订阅这些用户:"
5845
5846 #: lib/command.php:800
5847 #, fuzzy
5848 msgid "No one is subscribed to you."
5849 msgstr "无法订阅他人更新。"
5850
5851 #: lib/command.php:802
5852 msgid "This person is subscribed to you:"
5853 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5854 msgstr[0] "无法订阅他人更新。"
5855
5856 #: lib/command.php:822
5857 #, fuzzy
5858 msgid "You are not a member of any groups."
5859 msgstr "您未告知此个人信息"
5860
5861 #: lib/command.php:824
5862 msgid "You are a member of this group:"
5863 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5864 msgstr[0] "您未告知此个人信息"
5865
5866 #: lib/command.php:838
5867 msgid ""
5868 "Commands:\n"
5869 "on - turn on notifications\n"
5870 "off - turn off notifications\n"
5871 "help - show this help\n"
5872 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5873 "groups - lists the groups you have joined\n"
5874 "subscriptions - list the people you follow\n"
5875 "subscribers - list the people that follow you\n"
5876 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5877 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5878 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5879 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5880 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5881 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5882 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5883 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5884 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5885 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5886 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5887 "join <group> - join group\n"
5888 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5889 "drop <group> - leave group\n"
5890 "stats - get your stats\n"
5891 "stop - same as 'off'\n"
5892 "quit - same as 'off'\n"
5893 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5894 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5895 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5896 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5897 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5898 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5899 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5900 "track <word> - not yet implemented.\n"
5901 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5902 "track off - not yet implemented.\n"
5903 "untrack all - not yet implemented.\n"
5904 "tracks - not yet implemented.\n"
5905 "tracking - not yet implemented.\n"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: lib/common.php:135
5909 #, fuzzy
5910 msgid "No configuration file found. "
5911 msgstr "没有验证码"
5912
5913 #: lib/common.php:136
5914 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5915 msgstr ""
5916
5917 #: lib/common.php:138
5918 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5919 msgstr ""
5920
5921 #: lib/common.php:139
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Go to the installer."
5924 msgstr "登入本站"
5925
5926 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5927 msgid "IM"
5928 msgstr "即时通讯IM"
5929
5930 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5931 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5932 msgstr "使用即时通讯工具(IM)更新"
5933
5934 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5935 msgid "Updates by SMS"
5936 msgstr "使用SMS短信更新"
5937
5938 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Connections"
5941 msgstr "连接"
5942
5943 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5944 msgid "Authorized connected applications"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: lib/dberroraction.php:60
5948 msgid "Database error"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: lib/designsettings.php:105
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Upload file"
5954 msgstr "上传"
5955
5956 #: lib/designsettings.php:109
5957 #, fuzzy
5958 msgid ""
5959 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5960 msgstr "您可以在这里上传个人头像。"
5961
5962 #: lib/designsettings.php:418
5963 msgid "Design defaults restored."
5964 msgstr ""
5965
5966 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Disfavor this notice"
5969 msgstr "%s 收藏的通告"
5970
5971 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Favor this notice"
5974 msgstr "%s 收藏的通告"
5975
5976 #: lib/favorform.php:140
5977 msgid "Favor"
5978 msgstr "收藏"
5979
5980 #: lib/feed.php:85
5981 msgid "RSS 1.0"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: lib/feed.php:87
5985 msgid "RSS 2.0"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: lib/feed.php:89
5989 msgid "Atom"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: lib/feed.php:91
5993 msgid "FOAF"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: lib/feedlist.php:64
5997 msgid "Export data"
5998 msgstr "导出数据"
5999
6000 #: lib/galleryaction.php:121
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Filter tags"
6003 msgstr "%s 标签的聚合"
6004
6005 #: lib/galleryaction.php:131
6006 msgid "All"
6007 msgstr "全部"
6008
6009 #: lib/galleryaction.php:139
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Select tag to filter"
6012 msgstr "选择运营商"
6013
6014 #: lib/galleryaction.php:140
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Tag"
6017 msgstr "标签"
6018
6019 #: lib/galleryaction.php:141
6020 msgid "Choose a tag to narrow list"
6021 msgstr "选择标签缩小清单"
6022
6023 #: lib/galleryaction.php:143
6024 msgid "Go"
6025 msgstr "执行"
6026
6027 #: lib/grantroleform.php:91
6028 #, php-format
6029 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/groupeditform.php:163
6033 #, fuzzy
6034 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6035 msgstr "您的主页、博客或在其他站点的URL"
6036
6037 #: lib/groupeditform.php:168
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Describe the group or topic"
6040 msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
6041
6042 #: lib/groupeditform.php:170
6043 #, fuzzy, php-format
6044 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6045 msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
6046
6047 #: lib/groupeditform.php:179
6048 #, fuzzy
6049 msgid ""
6050 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6051 msgstr "你的位置,格式类似\"城市,省份,国家\""
6052
6053 #: lib/groupeditform.php:187
6054 #, php-format
6055 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: lib/groupnav.php:85
6059 msgid "Group"
6060 msgstr "组"
6061
6062 #: lib/groupnav.php:101
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Blocked"
6065 msgstr "阻止"
6066
6067 #: lib/groupnav.php:102
6068 #, fuzzy, php-format
6069 msgid "%s blocked users"
6070 msgstr "阻止用户"
6071
6072 #: lib/groupnav.php:108
6073 #, php-format
6074 msgid "Edit %s group properties"
6075 msgstr "编辑 %s群选项"
6076
6077 #: lib/groupnav.php:113
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Logo"
6080 msgstr "Logo图标"
6081
6082 #: lib/groupnav.php:114
6083 #, php-format
6084 msgid "Add or edit %s logo"
6085 msgstr "添加或编辑 %s 图标"
6086
6087 #: lib/groupnav.php:120
6088 #, fuzzy, php-format
6089 msgid "Add or edit %s design"
6090 msgstr "添加或编辑 %s 图标"
6091
6092 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6093 msgid "Groups with most members"
6094 msgstr "人气最旺的群"
6095
6096 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6097 msgid "Groups with most posts"
6098 msgstr "消息最多的群"
6099
6100 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
6101 #, php-format
6102 msgid "Tags in %s group's notices"
6103 msgstr "这个组所发布的消息的标签"
6104
6105 #. TRANS: Client exception 406
6106 #: lib/htmloutputter.php:104
6107 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6108 msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
6109
6110 #: lib/imagefile.php:72
6111 msgid "Unsupported image file format."
6112 msgstr "不支持这种图像格式。"
6113
6114 #: lib/imagefile.php:88
6115 #, fuzzy, php-format
6116 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6117 msgstr "你可以给你的组上载一个logo图。"
6118
6119 #: lib/imagefile.php:93
6120 msgid "Partial upload."
6121 msgstr "部分上传。"
6122
6123 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
6124 msgid "System error uploading file."
6125 msgstr "上传文件时出错。"
6126
6127 #: lib/imagefile.php:109
6128 msgid "Not an image or corrupt file."
6129 msgstr "不是图片文件或文件已损坏。"
6130
6131 #: lib/imagefile.php:122
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Lost our file."
6134 msgstr "没有这份通告。"
6135
6136 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
6137 msgid "Unknown file type"
6138 msgstr "未知文件类型"
6139
6140 #: lib/imagefile.php:244
6141 msgid "MB"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: lib/imagefile.php:246
6145 msgid "kB"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: lib/jabber.php:387
6149 #, php-format
6150 msgid "[%s]"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: lib/jabber.php:567
6154 #, php-format
6155 msgid "Unknown inbox source %d."
6156 msgstr ""
6157
6158 #: lib/joinform.php:114
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Join"
6161 msgstr "加入"
6162
6163 #: lib/leaveform.php:114
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Leave"
6166 msgstr "保存"
6167
6168 #: lib/logingroupnav.php:80
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Login with a username and password"
6171 msgstr "输入用户名和密码以登录。"
6172
6173 #: lib/logingroupnav.php:86
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Sign up for a new account"
6176 msgstr "创建新帐号"
6177
6178 #. TRANS: Subject for address confirmation email
6179 #: lib/mail.php:174
6180 msgid "Email address confirmation"
6181 msgstr "电子邮件地址确认"
6182
6183 #. TRANS: Body for address confirmation email.
6184 #: lib/mail.php:177
6185 #, php-format
6186 msgid ""
6187 "Hey, %s.\n"
6188 "\n"
6189 "Someone just entered this email address on %s.\n"
6190 "\n"
6191 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
6192 "\n"
6193 "\t%s\n"
6194 "\n"
6195 "If not, just ignore this message.\n"
6196 "\n"
6197 "Thanks for your time, \n"
6198 "%s\n"
6199 msgstr ""
6200
6201 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
6202 #: lib/mail.php:243
6203 #, php-format
6204 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6205 msgstr "%1$s 开始关注您的 %2$s 信息。"
6206
6207 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
6208 #: lib/mail.php:249
6209 #, fuzzy, php-format
6210 msgid ""
6211 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
6212 "\n"
6213 "\t%3$s\n"
6214 "\n"
6215 "%4$s%5$s%6$s\n"
6216 "Faithfully yours,\n"
6217 "%7$s.\n"
6218 "\n"
6219 "----\n"
6220 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
6221 msgstr ""
6222 "%1$s 开始关注您的 %2$s 信息。\n"
6223 "\n"
6224 "\t%3$s\n"
6225 "\n"
6226 "为您效力的 %4$s\n"
6227
6228 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6229 #: lib/mail.php:269
6230 #, fuzzy, php-format
6231 msgid "Bio: %s"
6232 msgstr ""
6233 "自传Bio: %s\n"
6234 "\n"
6235
6236 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
6237 #: lib/mail.php:298
6238 #, php-format
6239 msgid "New email address for posting to %s"
6240 msgstr "新的电子邮件地址,用于发布 %s 信息"
6241
6242 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
6243 #: lib/mail.php:302
6244 #, php-format
6245 msgid ""
6246 "You have a new posting address on %1$s.\n"
6247 "\n"
6248 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
6249 "\n"
6250 "More email instructions at %3$s.\n"
6251 "\n"
6252 "Faithfully yours,\n"
6253 "%4$s"
6254 msgstr ""
6255 "您的 %1$s 发布用地址已更新。\n"
6256 "\n"
6257 "发送邮件到 %2$s 来发布新消息。\n"
6258 "\n"
6259 "更多电子邮件的帮助请见 %3$s。\n"
6260 "\n"
6261 "为您效力的 %4$s"
6262
6263 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
6264 #: lib/mail.php:427
6265 #, php-format
6266 msgid "%s status"
6267 msgstr "%s 状态"
6268
6269 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
6270 #: lib/mail.php:454
6271 msgid "SMS confirmation"
6272 msgstr "SMS短信确认"
6273
6274 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
6275 #: lib/mail.php:457
6276 #, fuzzy, php-format
6277 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
6278 msgstr "等待确认此电话号码。"
6279
6280 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
6281 #: lib/mail.php:478
6282 #, php-format
6283 msgid "You've been nudged by %s"
6284 msgstr "%s 振铃呼叫你"
6285
6286 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
6287 #: lib/mail.php:483
6288 #, php-format
6289 msgid ""
6290 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
6291 "to post some news.\n"
6292 "\n"
6293 "So let's hear from you :)\n"
6294 "\n"
6295 "%3$s\n"
6296 "\n"
6297 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6298 "\n"
6299 "With kind regards,\n"
6300 "%4$s\n"
6301 msgstr ""
6302
6303 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
6304 #: lib/mail.php:530
6305 #, php-format
6306 msgid "New private message from %s"
6307 msgstr "%s 发送了新的私人信息"
6308
6309 #. TRANS: Body for direct-message notification email
6310 #: lib/mail.php:535
6311 #, php-format
6312 msgid ""
6313 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6314 "\n"
6315 "------------------------------------------------------\n"
6316 "%3$s\n"
6317 "------------------------------------------------------\n"
6318 "\n"
6319 "You can reply to their message here:\n"
6320 "\n"
6321 "%4$s\n"
6322 "\n"
6323 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6324 "\n"
6325 "With kind regards,\n"
6326 "%5$s\n"
6327 msgstr ""
6328
6329 #. TRANS: Subject for favorite notification email
6330 #: lib/mail.php:583
6331 #, fuzzy, php-format
6332 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
6333 msgstr "%s 收藏了您的通告"
6334
6335 #. TRANS: Body for favorite notification email
6336 #: lib/mail.php:586
6337 #, php-format
6338 msgid ""
6339 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6340 "\n"
6341 "The URL of your notice is:\n"
6342 "\n"
6343 "%3$s\n"
6344 "\n"
6345 "The text of your notice is:\n"
6346 "\n"
6347 "%4$s\n"
6348 "\n"
6349 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6350 "\n"
6351 "%5$s\n"
6352 "\n"
6353 "Faithfully yours,\n"
6354 "%6$s\n"
6355 msgstr ""
6356
6357 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
6358 #: lib/mail.php:645
6359 #, php-format
6360 msgid ""
6361 "The full conversation can be read here:\n"
6362 "\n"
6363 "\t%s"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: lib/mail.php:651
6367 #, php-format
6368 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6369 msgstr ""
6370
6371 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
6372 #: lib/mail.php:654
6373 #, php-format
6374 msgid ""
6375 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6376 "\n"
6377 "The notice is here:\n"
6378 "\n"
6379 "\t%3$s\n"
6380 "\n"
6381 "It reads:\n"
6382 "\n"
6383 "\t%4$s\n"
6384 "\n"
6385 "%5$sYou can reply back here:\n"
6386 "\n"
6387 "\t%6$s\n"
6388 "\n"
6389 "The list of all @-replies for you here:\n"
6390 "\n"
6391 "%7$s\n"
6392 "\n"
6393 "Faithfully yours,\n"
6394 "%2$s\n"
6395 "\n"
6396 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: lib/mailbox.php:89
6400 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6401 msgstr "只有用户自己可以访问邮箱。"
6402
6403 #: lib/mailbox.php:139
6404 msgid ""
6405 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6406 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6407 msgstr ""
6408
6409 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:497
6410 #, fuzzy
6411 msgid "from"
6412 msgstr " 从 "
6413
6414 #: lib/mailhandler.php:37
6415 msgid "Could not parse message."
6416 msgstr "无法解析消息。"
6417
6418 #: lib/mailhandler.php:42
6419 msgid "Not a registered user."
6420 msgstr "不是已注册用户。"
6421
6422 #: lib/mailhandler.php:46
6423 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6424 msgstr "对不起,这个发布用的电子邮件属于其他用户。"
6425
6426 #: lib/mailhandler.php:50
6427 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6428 msgstr "对不起,发布用的电子邮件无法使用。"
6429
6430 #: lib/mailhandler.php:228
6431 #, fuzzy, php-format
6432 msgid "Unsupported message type: %s"
6433 msgstr "不支持这种图像格式。"
6434
6435 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
6436 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6437 msgstr ""
6438
6439 #: lib/mediafile.php:142
6440 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6441 msgstr ""
6442
6443 #: lib/mediafile.php:147
6444 msgid ""
6445 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6446 "the HTML form."
6447 msgstr ""
6448
6449 #: lib/mediafile.php:152
6450 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6451 msgstr ""
6452
6453 #: lib/mediafile.php:159
6454 msgid "Missing a temporary folder."
6455 msgstr ""
6456
6457 #: lib/mediafile.php:162
6458 msgid "Failed to write file to disk."
6459 msgstr ""
6460
6461 #: lib/mediafile.php:165
6462 msgid "File upload stopped by extension."
6463 msgstr ""
6464
6465 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
6466 msgid "File exceeds user's quota."
6467 msgstr ""
6468
6469 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
6470 msgid "File could not be moved to destination directory."
6471 msgstr ""
6472
6473 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Could not determine file's MIME type."
6476 msgstr "无法获取收藏的通告。"
6477
6478 #: lib/mediafile.php:270
6479 #, php-format
6480 msgid " Try using another %s format."
6481 msgstr ""
6482
6483 #: lib/mediafile.php:275
6484 #, php-format
6485 msgid "%s is not a supported file type on this server."
6486 msgstr ""
6487
6488 #: lib/messageform.php:120
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Send a direct notice"
6491 msgstr "删除通告"
6492
6493 #: lib/messageform.php:146
6494 msgid "To"
6495 msgstr "到"
6496
6497 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Available characters"
6500 msgstr "6 个或更多字符"
6501
6502 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
6503 #, fuzzy
6504 msgctxt "Send button for sending notice"
6505 msgid "Send"
6506 msgstr "发送"
6507
6508 #: lib/noticeform.php:160
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Send a notice"
6511 msgstr "发送消息"
6512
6513 #: lib/noticeform.php:173
6514 #, php-format
6515 msgid "What's up, %s?"
6516 msgstr "怎么样,%s?"
6517
6518 #: lib/noticeform.php:192
6519 msgid "Attach"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: lib/noticeform.php:196
6523 msgid "Attach a file"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: lib/noticeform.php:212
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Share my location"
6529 msgstr "无法保存个人信息。"
6530
6531 #: lib/noticeform.php:215
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Do not share my location"
6534 msgstr "无法保存个人信息。"
6535
6536 #: lib/noticeform.php:216
6537 msgid ""
6538 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6539 "try again later"
6540 msgstr ""
6541
6542 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
6543 #: lib/noticelist.php:430
6544 #, fuzzy
6545 msgid "N"
6546 msgstr "否"
6547
6548 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
6549 #: lib/noticelist.php:432
6550 msgid "S"
6551 msgstr ""
6552
6553 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
6554 #: lib/noticelist.php:434
6555 msgid "E"
6556 msgstr ""
6557
6558 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
6559 #: lib/noticelist.php:436
6560 msgid "W"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: lib/noticelist.php:438
6564 #, php-format
6565 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: lib/noticelist.php:447
6569 msgid "at"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: lib/noticelist.php:559
6573 #, fuzzy
6574 msgid "in context"
6575 msgstr "没有内容!"
6576
6577 #: lib/noticelist.php:594
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Repeated by"
6580 msgstr "创建"
6581
6582 #: lib/noticelist.php:621
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Reply to this notice"
6585 msgstr "无法删除通告。"
6586
6587 #: lib/noticelist.php:622
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Reply"
6590 msgstr "回复"
6591
6592 #: lib/noticelist.php:666
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Notice repeated"
6595 msgstr "消息已发布。"
6596
6597 #: lib/nudgeform.php:116
6598 msgid "Nudge this user"
6599 msgstr "呼叫这个用户"
6600
6601 #: lib/nudgeform.php:128
6602 msgid "Nudge"
6603 msgstr "呼叫"
6604
6605 #: lib/nudgeform.php:128
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Send a nudge to this user"
6608 msgstr "呼叫这个用户"
6609
6610 #: lib/oauthstore.php:283
6611 msgid "Error inserting new profile"
6612 msgstr "添加个人信息出错"
6613
6614 #: lib/oauthstore.php:291
6615 msgid "Error inserting avatar"
6616 msgstr "添加头像出错"
6617
6618 #: lib/oauthstore.php:306
6619 msgid "Error updating remote profile"
6620 msgstr "更新远程的个人信息时出错"
6621
6622 #: lib/oauthstore.php:311
6623 msgid "Error inserting remote profile"
6624 msgstr "添加远程的个人信息出错"
6625
6626 #: lib/oauthstore.php:345
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Duplicate notice"
6629 msgstr "删除通告"
6630
6631 #: lib/oauthstore.php:490
6632 msgid "Couldn't insert new subscription."
6633 msgstr "无法添加新的订阅。"
6634
6635 #: lib/personalgroupnav.php:99
6636 msgid "Personal"
6637 msgstr "个人"
6638
6639 #: lib/personalgroupnav.php:104
6640 msgid "Replies"
6641 msgstr "回复"
6642
6643 #: lib/personalgroupnav.php:114
6644 msgid "Favorites"
6645 msgstr "收藏夹"
6646
6647 #: lib/personalgroupnav.php:125
6648 msgid "Inbox"
6649 msgstr "收件箱"
6650
6651 #: lib/personalgroupnav.php:126
6652 msgid "Your incoming messages"
6653 msgstr "您接收的消息"
6654
6655 #: lib/personalgroupnav.php:130
6656 msgid "Outbox"
6657 msgstr "发件箱"
6658
6659 #: lib/personalgroupnav.php:131
6660 msgid "Your sent messages"
6661 msgstr "您发送的消息"
6662
6663 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6664 #, fuzzy, php-format
6665 msgid "Tags in %s's notices"
6666 msgstr "%s's 的消息的标签"
6667
6668 #: lib/plugin.php:115
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Unknown"
6671 msgstr "未知动作"
6672
6673 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6674 msgid "Subscriptions"
6675 msgstr "订阅"
6676
6677 #: lib/profileaction.php:126
6678 msgid "All subscriptions"
6679 msgstr "所有订阅"
6680
6681 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6682 msgid "Subscribers"
6683 msgstr "订阅者"
6684
6685 #: lib/profileaction.php:161
6686 #, fuzzy
6687 msgid "All subscribers"
6688 msgstr "订阅者"
6689
6690 #: lib/profileaction.php:191
6691 #, fuzzy
6692 msgid "User ID"
6693 msgstr "用户"
6694
6695 #: lib/profileaction.php:196
6696 msgid "Member since"
6697 msgstr "用户始于"
6698
6699 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6700 #: lib/profileaction.php:235
6701 msgid "Daily average"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: lib/profileaction.php:264
6705 msgid "All groups"
6706 msgstr "所有组"
6707
6708 #: lib/profileformaction.php:114
6709 msgid "Unimplemented method."
6710 msgstr ""
6711
6712 #: lib/publicgroupnav.php:78
6713 msgid "Public"
6714 msgstr "公告"
6715
6716 #: lib/publicgroupnav.php:82
6717 msgid "User groups"
6718 msgstr "用户组"
6719
6720 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Recent tags"
6723 msgstr "最近的标签"
6724
6725 #: lib/publicgroupnav.php:88
6726 msgid "Featured"
6727 msgstr "特征"
6728
6729 #: lib/publicgroupnav.php:92
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Popular"
6732 msgstr "用户"
6733
6734 #: lib/redirectingaction.php:94
6735 #, fuzzy
6736 msgid "No return-to arguments."
6737 msgstr "没有这份文档。"
6738
6739 #: lib/repeatform.php:107
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Repeat this notice?"
6742 msgstr "无法删除通告。"
6743
6744 #: lib/repeatform.php:132
6745 msgid "Yes"
6746 msgstr "是"
6747
6748 #: lib/repeatform.php:132
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Repeat this notice"
6751 msgstr "无法删除通告。"
6752
6753 #: lib/revokeroleform.php:91
6754 #, fuzzy, php-format
6755 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6756 msgstr "该组成员列表。"
6757
6758 #: lib/router.php:704
6759 msgid "No single user defined for single-user mode."
6760 msgstr ""
6761
6762 #: lib/sandboxform.php:67
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Sandbox"
6765 msgstr "收件箱"
6766
6767 #: lib/sandboxform.php:78
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Sandbox this user"
6770 msgstr "取消阻止次用户"
6771
6772 #: lib/searchaction.php:120
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Search site"
6775 msgstr "搜索"
6776
6777 #: lib/searchaction.php:126
6778 msgid "Keyword(s)"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: lib/searchaction.php:127
6782 msgid "Search"
6783 msgstr "搜索"
6784
6785 #: lib/searchaction.php:162
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Search help"
6788 msgstr "搜索"
6789
6790 #: lib/searchgroupnav.php:80
6791 msgid "People"
6792 msgstr "用户"
6793
6794 #: lib/searchgroupnav.php:81
6795 msgid "Find people on this site"
6796 msgstr "搜索用户信息"
6797
6798 #: lib/searchgroupnav.php:83
6799 msgid "Find content of notices"
6800 msgstr "搜索通告内容"
6801
6802 #: lib/searchgroupnav.php:85
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Find groups on this site"
6805 msgstr "搜索用户信息"
6806
6807 #: lib/section.php:89
6808 msgid "Untitled section"
6809 msgstr "无标题章节"
6810
6811 #: lib/section.php:106
6812 msgid "More..."
6813 msgstr "更多..."
6814
6815 #: lib/silenceform.php:67
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Silence"
6818 msgstr "新通告"
6819
6820 #: lib/silenceform.php:78
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Silence this user"
6823 msgstr "阻止该用户"
6824
6825 #: lib/subgroupnav.php:83
6826 #, fuzzy, php-format
6827 msgid "People %s subscribes to"
6828 msgstr "%s 订阅的人"
6829
6830 #: lib/subgroupnav.php:91
6831 #, fuzzy, php-format
6832 msgid "People subscribed to %s"
6833 msgstr "订阅 %s"
6834
6835 #: lib/subgroupnav.php:99
6836 #, php-format
6837 msgid "Groups %s is a member of"
6838 msgstr "%s 组是成员组成了"
6839
6840 #: lib/subgroupnav.php:105
6841 msgid "Invite"
6842 msgstr "邀请"
6843
6844 #: lib/subgroupnav.php:106
6845 #, fuzzy, php-format
6846 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6847 msgstr "使用这个表单来邀请好友和同事加入。"
6848
6849 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6850 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6851 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6855 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6856 msgid "People Tagcloud as tagged"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: lib/tagcloudsection.php:56
6860 #, fuzzy
6861 msgid "None"
6862 msgstr "否"
6863
6864 #: lib/topposterssection.php:74
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Top posters"
6867 msgstr "灌水精英"
6868
6869 #: lib/unsandboxform.php:69
6870 msgid "Unsandbox"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: lib/unsandboxform.php:80
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Unsandbox this user"
6876 msgstr "取消阻止次用户"
6877
6878 #: lib/unsilenceform.php:67
6879 msgid "Unsilence"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: lib/unsilenceform.php:78
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Unsilence this user"
6885 msgstr "取消阻止次用户"
6886
6887 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Unsubscribe from this user"
6890 msgstr "取消订阅 %s"
6891
6892 #: lib/unsubscribeform.php:137
6893 msgid "Unsubscribe"
6894 msgstr "退订"
6895
6896 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6897 #, fuzzy, php-format
6898 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6899 msgstr "用户没有个人信息。"
6900
6901 #: lib/userprofile.php:117
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Edit Avatar"
6904 msgstr "头像"
6905
6906 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6907 #, fuzzy
6908 msgid "User actions"
6909 msgstr "未知动作"
6910
6911 #: lib/userprofile.php:237
6912 msgid "User deletion in progress..."
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/userprofile.php:263
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Edit profile settings"
6918 msgstr "个人设置"
6919
6920 #: lib/userprofile.php:264
6921 msgid "Edit"
6922 msgstr "编辑"
6923
6924 #: lib/userprofile.php:287
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Send a direct message to this user"
6927 msgstr "无法向此用户发送消息。"
6928
6929 #: lib/userprofile.php:288
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Message"
6932 msgstr "新消息"
6933
6934 #: lib/userprofile.php:326
6935 msgid "Moderate"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: lib/userprofile.php:364
6939 #, fuzzy
6940 msgid "User role"
6941 msgstr "用户没有个人信息。"
6942
6943 #: lib/userprofile.php:366
6944 #, fuzzy
6945 msgctxt "role"
6946 msgid "Administrator"
6947 msgstr "admin管理员"
6948
6949 #: lib/userprofile.php:367
6950 msgctxt "role"
6951 msgid "Moderator"
6952 msgstr ""
6953
6954 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6955 #: lib/util.php:1083
6956 msgid "a few seconds ago"
6957 msgstr "几秒前"
6958
6959 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6960 #: lib/util.php:1086
6961 msgid "about a minute ago"
6962 msgstr "一分钟前"
6963
6964 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6965 #: lib/util.php:1090
6966 #, php-format
6967 msgid "about %d minutes ago"
6968 msgstr "%d 分钟前"
6969
6970 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6971 #: lib/util.php:1093
6972 msgid "about an hour ago"
6973 msgstr "一小时前"
6974
6975 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6976 #: lib/util.php:1097
6977 #, php-format
6978 msgid "about %d hours ago"
6979 msgstr "%d 小时前"
6980
6981 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6982 #: lib/util.php:1100
6983 msgid "about a day ago"
6984 msgstr "一天前"
6985
6986 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6987 #: lib/util.php:1104
6988 #, php-format
6989 msgid "about %d days ago"
6990 msgstr "%d 天前"
6991
6992 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6993 #: lib/util.php:1107
6994 msgid "about a month ago"
6995 msgstr "一个月前"
6996
6997 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6998 #: lib/util.php:1111
6999 #, php-format
7000 msgid "about %d months ago"
7001 msgstr "%d 个月前"
7002
7003 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7004 #: lib/util.php:1114
7005 msgid "about a year ago"
7006 msgstr "一年前"
7007
7008 #: lib/webcolor.php:82
7009 #, fuzzy, php-format
7010 msgid "%s is not a valid color!"
7011 msgstr "主页的URL不正确。"
7012
7013 #: lib/webcolor.php:123
7014 #, php-format
7015 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
7016 msgstr ""
7017
7018 #: lib/xmppmanager.php:403
7019 #, fuzzy, php-format
7020 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7021 msgstr "您的消息包含 %d 个字符,超出长度限制 - 不能超过 140 个字符。"