]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Simplified Chinese
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Chenxiaoqino
4 # Author@translatewiki.net: Shizhao
5 # Author@translatewiki.net: Sweeite012f
6 # Author@translatewiki.net: Tommyang
7 # Author@translatewiki.net: ZhengYiFeng
8 # --
9 # Messages of identi.ca
10 # Copyright (C) 2008 Gouki <gouki@goukihq.org>
11 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
12 #
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2010-08-25 21:31+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2010-08-28 13:04:47+0000\n"
19 "Language-Team: Simplified Chinese\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71847); Translate extension (2010-08-20)\n"
23 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
24 "X-Language-Code: zh-hans\n"
25 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
27
28 #. TRANS: Page title
29 #. TRANS: Menu item for site administration
30 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:376
31 msgid "Access"
32 msgstr "访问"
33
34 #. TRANS: Page notice
35 #: actions/accessadminpanel.php:67
36 msgid "Site access settings"
37 msgstr "网站访问设置"
38
39 #. TRANS: Form legend for registration form.
40 #: actions/accessadminpanel.php:161
41 msgid "Registration"
42 msgstr "注册"
43
44 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
45 #: actions/accessadminpanel.php:165
46 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
47 msgstr "要禁止匿名用户(未登录)浏览网站吗?"
48
49 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
50 #: actions/accessadminpanel.php:167
51 msgctxt "LABEL"
52 msgid "Private"
53 msgstr "非公开"
54
55 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
56 #: actions/accessadminpanel.php:174
57 msgid "Make registration invitation only."
58 msgstr "只允许邀请注册。"
59
60 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
61 #: actions/accessadminpanel.php:176
62 msgid "Invite only"
63 msgstr "邀请制"
64
65 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
66 #: actions/accessadminpanel.php:183
67 msgid "Disable new registrations."
68 msgstr "禁止新用户注册"
69
70 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
71 #: actions/accessadminpanel.php:185
72 msgid "Closed"
73 msgstr "封闭(不允许新用户注册)"
74
75 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
76 #: actions/accessadminpanel.php:202
77 msgid "Save access settings"
78 msgstr "保存访问设置"
79
80 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
81 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
82 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
83 #. TRANS: Button label
84 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:224
85 #: actions/imsettings.php:184 actions/smssettings.php:209
86 #: lib/applicationeditform.php:361
87 msgctxt "BUTTON"
88 msgid "Save"
89 msgstr "保存"
90
91 #. TRANS: Server error when page not found (404)
92 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
93 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
94 msgid "No such page."
95 msgstr "未找到此消息。"
96
97 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
98 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:114
99 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
100 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
101 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
102 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
103 #: actions/apidirectmessagenew.php:74 actions/apigroupcreate.php:113
104 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:100
105 #: actions/apigroupleave.php:100 actions/apigrouplist.php:73
106 #: actions/apistatusesupdate.php:229 actions/apisubscriptions.php:87
107 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
108 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
109 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
110 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
111 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
112 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
113 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
114 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
115 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
116 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:478 lib/galleryaction.php:59
117 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
118 msgid "No such user."
119 msgstr "没有这个用户。"
120
121 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
122 #: actions/all.php:90
123 #, php-format
124 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
125 msgstr "%1$s 和好友,第%2$d页"
126
127 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
128 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
129 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
130 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
131 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
132 #: lib/personalgroupnav.php:100
133 #, php-format
134 msgid "%s and friends"
135 msgstr "%s 及好友"
136
137 #. TRANS: %1$s is user nickname
138 #: actions/all.php:107
139 #, php-format
140 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
141 msgstr "%s 好友的聚合(RSS 1.0)"
142
143 #. TRANS: %1$s is user nickname
144 #: actions/all.php:116
145 #, php-format
146 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
147 msgstr "%s 好友的聚合(RSS 2.0)"
148
149 #. TRANS: %1$s is user nickname
150 #: actions/all.php:125
151 #, php-format
152 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
153 msgstr "%s 好友的聚合(Atom)"
154
155 #. TRANS: %1$s is user nickname
156 #: actions/all.php:138
157 #, php-format
158 msgid ""
159 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
160 msgstr "这是 %s 和好友的时间线,但是没有任何人发布内容。"
161
162 #: actions/all.php:143
163 #, php-format
164 msgid ""
165 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
166 "something yourself."
167 msgstr ""
168 "尝试关注更多的人、[加入一个小组] (%%action.groups%%) 或者自己发一些东西。"
169
170 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
171 #: actions/all.php:146
172 #, php-format
173 msgid ""
174 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
175 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
176 msgstr ""
177 "您可以试着到他们的资料页 [呼叫%1$s](../%2$s) 他们或者 [给他们发消息](%%%%"
178 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)。"
179
180 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
181 #, php-format
182 msgid ""
183 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
184 "post a notice to them."
185 msgstr ""
186 "现在就[注册一个帐号](%%%%action.register%%%%)并呼叫或者发一条消息给%s。"
187
188 #. TRANS: H1 text
189 #: actions/all.php:182
190 msgid "You and friends"
191 msgstr "您和好友们"
192
193 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
194 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
195 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
196 #: actions/apitimelinehome.php:122
197 #, php-format
198 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
199 msgstr "%2$s上%1$s和好友们的更新!"
200
201 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
202 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:94
203 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
204 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
205 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
206 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
207 #: actions/apifavoritecreate.php:100 actions/apifavoritedestroy.php:101
208 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
209 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:139
210 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:156
211 #: actions/apigroupleave.php:142 actions/apigrouplist.php:137
212 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
213 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
214 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
215 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
216 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
217 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
218 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
219 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
220 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
221 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
222 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
223 msgid "API method not found."
224 msgstr "API方法没有找到。"
225
226 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:86
227 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
228 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
229 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
230 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
231 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:109
232 #: actions/apifavoritecreate.php:91 actions/apifavoritedestroy.php:92
233 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
234 #: actions/apigroupcreate.php:105 actions/apigroupjoin.php:92
235 #: actions/apigroupleave.php:92 actions/apimediaupload.php:67
236 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:198
237 msgid "This method requires a POST."
238 msgstr "此方法接受POST请求。"
239
240 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:106
241 msgid ""
242 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
243 "none."
244 msgstr ""
245 "您必须指定一个名为'device'的参数,值可以是以下中的一个:sms, im, none。"
246
247 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:133
248 msgid "Could not update user."
249 msgstr "无法更新用户。"
250
251 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
252 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
253 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
254 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
255 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
256 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
257 #: lib/profileaction.php:84
258 msgid "User has no profile."
259 msgstr "用户没有个人信息。"
260
261 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
262 msgid "Could not save profile."
263 msgstr "无法保存个人信息。"
264
265 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
266 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
267 #: actions/apistatusesupdate.php:212 actions/avatarsettings.php:257
268 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
269 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
270 #: lib/designsettings.php:283
271 #, php-format
272 msgid ""
273 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
274 "current configuration."
275 msgstr "服务器当前的设置无法处理这么多的 POST 数据(%s bytes)。"
276
277 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
278 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
279 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
280 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
281 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
282 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
283 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
284 msgid "Unable to save your design settings."
285 msgstr "无法保存您的设计设置。"
286
287 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
288 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
289 msgid "Could not update your design."
290 msgstr "无法更新您的设计。"
291
292 #: actions/apiblockcreate.php:105
293 msgid "You cannot block yourself!"
294 msgstr "您不能屏蔽自己!"
295
296 #: actions/apiblockcreate.php:126
297 msgid "Block user failed."
298 msgstr "屏蔽用户失败。"
299
300 #: actions/apiblockdestroy.php:114
301 msgid "Unblock user failed."
302 msgstr "取消屏蔽用户失败。"
303
304 #: actions/apidirectmessage.php:89
305 #, php-format
306 msgid "Direct messages from %s"
307 msgstr "%s发来的私信"
308
309 #: actions/apidirectmessage.php:93
310 #, php-format
311 msgid "All the direct messages sent from %s"
312 msgstr "所有来自%s的私信"
313
314 #: actions/apidirectmessage.php:101
315 #, php-format
316 msgid "Direct messages to %s"
317 msgstr "发给%s的私信"
318
319 #: actions/apidirectmessage.php:105
320 #, php-format
321 msgid "All the direct messages sent to %s"
322 msgstr "所有发给%s的私信"
323
324 #: actions/apidirectmessagenew.php:118
325 msgid "No message text!"
326 msgstr "消息没有正文!"
327
328 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:150
329 #, php-format
330 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
331 msgstr "太长了。最长的信息长度是%d个字符。"
332
333 #: actions/apidirectmessagenew.php:138
334 msgid "Recipient user not found."
335 msgstr "未找到收件人。"
336
337 #: actions/apidirectmessagenew.php:142
338 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
339 msgstr "不能给未成为好友的用户发送私信。"
340
341 #: actions/apifavoritecreate.php:109 actions/apifavoritedestroy.php:110
342 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
343 msgid "No status found with that ID."
344 msgstr "没有找到此 ID 的消息。"
345
346 #: actions/apifavoritecreate.php:120
347 msgid "This status is already a favorite."
348 msgstr "已收藏此状态。"
349
350 #: actions/apifavoritecreate.php:131 actions/favor.php:84 lib/command.php:285
351 msgid "Could not create favorite."
352 msgstr "无法创建收藏。"
353
354 #: actions/apifavoritedestroy.php:123
355 msgid "That status is not a favorite."
356 msgstr "此状态未被收藏。"
357
358 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
359 msgid "Could not delete favorite."
360 msgstr "无法删除收藏。"
361
362 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
363 msgid "Could not follow user: profile not found."
364 msgstr "无法关注用户:未找到用户。"
365
366 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
367 #, php-format
368 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
369 msgstr "无法关注用户:您已经关注了%s。"
370
371 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
372 msgid "Could not unfollow user: User not found."
373 msgstr "无法取消关注用户:未找到用户。"
374
375 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
376 msgid "You cannot unfollow yourself."
377 msgstr "您不能取消关注自己。"
378
379 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
380 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
381 msgstr "必须提供两个有效的 ID 或用户昵称。"
382
383 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
384 msgid "Could not determine source user."
385 msgstr "无法确定源用户。"
386
387 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
388 msgid "Could not find target user."
389 msgstr "无法找到目标用户。"
390
391 #: actions/apigroupcreate.php:167 actions/editgroup.php:186
392 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
393 #: actions/register.php:212
394 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
395 msgstr "昵称只能使用小写字母和数字且不能使用空格。"
396
397 #: actions/apigroupcreate.php:176 actions/editgroup.php:190
398 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
399 #: actions/register.php:215
400 msgid "Nickname already in use. Try another one."
401 msgstr "昵称已被使用,换一个吧。"
402
403 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:193
404 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
405 #: actions/register.php:217
406 msgid "Not a valid nickname."
407 msgstr "不是有效的昵称。"
408
409 #: actions/apigroupcreate.php:199 actions/editapplication.php:215
410 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
411 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
412 #: actions/register.php:224
413 msgid "Homepage is not a valid URL."
414 msgstr "主页的URL不正确。"
415
416 #: actions/apigroupcreate.php:208 actions/editgroup.php:202
417 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
418 #: actions/register.php:227
419 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
420 msgstr "全名过长(不能超过 255 个字符)。"
421
422 #: actions/apigroupcreate.php:216 actions/editapplication.php:190
423 #: actions/newapplication.php:172
424 #, php-format
425 msgid "Description is too long (max %d chars)."
426 msgstr "描述过长(不能超过%d 个字符)。"
427
428 #: actions/apigroupcreate.php:227 actions/editgroup.php:208
429 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
430 #: actions/register.php:234
431 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
432 msgstr "位置过长(不能超过255个字符)。"
433
434 #: actions/apigroupcreate.php:246 actions/editgroup.php:219
435 #: actions/newgroup.php:159
436 #, php-format
437 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
438 msgstr "太多别名了!最多%d 个。"
439
440 #: actions/apigroupcreate.php:267
441 #, php-format
442 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
443 msgstr "无效的别名:“%s”。"
444
445 #: actions/apigroupcreate.php:276 actions/editgroup.php:232
446 #: actions/newgroup.php:172
447 #, php-format
448 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
449 msgstr "%s这个别名已被使用,换一个吧。"
450
451 #: actions/apigroupcreate.php:289 actions/editgroup.php:238
452 #: actions/newgroup.php:178
453 msgid "Alias can't be the same as nickname."
454 msgstr "别名不能和昵称相同。"
455
456 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:105
457 #: actions/apigroupleave.php:105 actions/apigroupmembership.php:92
458 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
459 msgid "Group not found."
460 msgstr "小组未找到。"
461
462 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100
463 msgid "You are already a member of that group."
464 msgstr "您已经是该小组成员。"
465
466 #: actions/apigroupjoin.php:120 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:327
467 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
468 msgstr "您已经被该小组的管理员屏蔽。"
469
470 #: actions/apigroupjoin.php:139 actions/joingroup.php:134
471 #, php-format
472 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
473 msgstr "无法把用户%1$s添加到%2$s小组"
474
475 #: actions/apigroupleave.php:115
476 msgid "You are not a member of this group."
477 msgstr "您不是该小组成员。"
478
479 #: actions/apigroupleave.php:125 actions/leavegroup.php:129
480 #, php-format
481 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
482 msgstr "无法把用户%1$s从%2$s小组删除"
483
484 #. TRANS: %s is a user name
485 #: actions/apigrouplist.php:98
486 #, php-format
487 msgid "%s's groups"
488 msgstr "%s 的小组"
489
490 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
491 #: actions/apigrouplist.php:108
492 #, php-format
493 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
494 msgstr "%1$s 个小组,%2$s 是其中一个小组成员。"
495
496 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
497 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
498 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
499 #, php-format
500 msgid "%s groups"
501 msgstr "%s 的小组"
502
503 #: actions/apigrouplistall.php:96
504 #, php-format
505 msgid "groups on %s"
506 msgstr "在%s上的小组"
507
508 #: actions/apimediaupload.php:99
509 msgid "Upload failed."
510 msgstr "上传失败"
511
512 #: actions/apioauthauthorize.php:101
513 msgid "No oauth_token parameter provided."
514 msgstr "没有提供 oauth_token 参数"
515
516 #: actions/apioauthauthorize.php:106
517 msgid "Invalid token."
518 msgstr "无效的 token。"
519
520 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
521 #: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
522 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
523 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
524 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
525 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
526 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
527 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
528 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
529 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
530 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
531 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
532 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
533 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
534 #: lib/designsettings.php:294
535 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
536 msgstr "您的 session 出现了一个问题,请重试。"
537
538 #: actions/apioauthauthorize.php:135
539 msgid "Invalid nickname / password!"
540 msgstr "用户名或密码不正确。"
541
542 #: actions/apioauthauthorize.php:159
543 msgid "Database error deleting OAuth application user."
544 msgstr "删除 OAuth 应用用户时数据库出错。"
545
546 #: actions/apioauthauthorize.php:185
547 msgid "Database error inserting OAuth application user."
548 msgstr "插入 OAuth 应用用户时数据库出错。"
549
550 #: actions/apioauthauthorize.php:214
551 #, php-format
552 msgid ""
553 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
554 "token."
555 msgstr "Request token 已被批准。请为它换一个 access token。"
556
557 #: actions/apioauthauthorize.php:227
558 #, php-format
559 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
560 msgstr "%s的 request token 被拒绝并已被取消。"
561
562 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
563 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
564 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
565 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
566 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
567 #: actions/emailsettings.php:286 actions/grouplogo.php:322
568 #: actions/imsettings.php:242 actions/newapplication.php:121
569 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
570 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
571 msgid "Unexpected form submission."
572 msgstr "未预料的表单提交。"
573
574 #: actions/apioauthauthorize.php:259
575 msgid "An application would like to connect to your account"
576 msgstr "一个应用想连接到您的账号"
577
578 #: actions/apioauthauthorize.php:276
579 msgid "Allow or deny access"
580 msgstr "允许或阻止访问"
581
582 #: actions/apioauthauthorize.php:292
583 #, php-format
584 msgid ""
585 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
586 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
587 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
588 msgstr ""
589 "来自<strong>%2$s</strong>的<strong>%1$s</strong>应用希望能够<strong>%3$s</"
590 "strong>您的%4$s账户数据。您应该只允许您信任的第三方程序访问您的%4$s账户。"
591
592 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
593 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:450
594 msgid "Account"
595 msgstr "帐号"
596
597 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
598 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
599 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
600 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
601 #: lib/userprofile.php:132
602 msgid "Nickname"
603 msgstr "昵称"
604
605 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
606 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
607 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
608 msgid "Password"
609 msgstr "密码"
610
611 #: actions/apioauthauthorize.php:328
612 msgid "Deny"
613 msgstr "阻止"
614
615 #: actions/apioauthauthorize.php:334
616 msgid "Allow"
617 msgstr "允许"
618
619 #: actions/apioauthauthorize.php:351
620 msgid "Allow or deny access to your account information."
621 msgstr "允许或阻止对您账户信息的访问。"
622
623 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
624 msgid "This method requires a POST or DELETE."
625 msgstr "此方法接受POST或DELETE请求。"
626
627 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
628 msgid "You may not delete another user's status."
629 msgstr "您不能删除其他用户的状态。"
630
631 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
632 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
633 msgid "No such notice."
634 msgstr "没有这条消息。"
635
636 #: actions/apistatusesretweet.php:83
637 msgid "Cannot repeat your own notice."
638 msgstr "不能转发您自己的消息。"
639
640 #: actions/apistatusesretweet.php:91
641 msgid "Already repeated that notice."
642 msgstr "已转发了该消息。"
643
644 #: actions/apistatusesshow.php:139
645 msgid "Status deleted."
646 msgstr "消息已删除。"
647
648 #: actions/apistatusesshow.php:145
649 msgid "No status with that ID found."
650 msgstr "没有找到此 ID 的消息。"
651
652 #: actions/apistatusesupdate.php:221
653 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
654 msgstr "客户端必须提供一个“状态”参数与数值。"
655
656 #: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157
657 #: lib/mailhandler.php:60
658 #, php-format
659 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
660 msgstr "太长了。最长的消息长度是%d个字符。"
661
662 #: actions/apistatusesupdate.php:283 actions/apiusershow.php:96
663 msgid "Not found."
664 msgstr "未找到。"
665
666 #: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181
667 #, php-format
668 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
669 msgstr "每条消息最长%d字符,包括附件的链接 URL。"
670
671 #: actions/apisubscriptions.php:232 actions/apisubscriptions.php:262
672 msgid "Unsupported format."
673 msgstr "不支持的格式。"
674
675 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
676 #, php-format
677 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
678 msgstr "%1$s 的 %2$s 状态"
679
680 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
681 #, php-format
682 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
683 msgstr "回复 %2$s / %3$s 的 %1$s 更新。"
684
685 #: actions/apitimelinementions.php:118
686 #, php-format
687 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
688 msgstr "%1$s 的 %2$s 状态"
689
690 #: actions/apitimelinementions.php:131
691 #, php-format
692 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
693 msgstr "回复 %2$s / %3$s 的 %1$s 更新。"
694
695 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
696 #, php-format
697 msgid "%s public timeline"
698 msgstr "%s 公共时间线"
699
700 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
701 #, php-format
702 msgid "%s updates from everyone!"
703 msgstr "%s条来自所有人的消息!"
704
705 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
706 #, php-format
707 msgid "Repeated to %s"
708 msgstr "转发给%s"
709
710 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
711 #, php-format
712 msgid "Repeats of %s"
713 msgstr "%s 的转发"
714
715 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
716 #, php-format
717 msgid "Notices tagged with %s"
718 msgstr "带 %s 标签的消息"
719
720 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
721 #, php-format
722 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
723 msgstr ""
724
725 #: actions/apitrends.php:87
726 msgid "API method under construction."
727 msgstr "API 方法尚未实现。"
728
729 #: actions/attachment.php:73
730 msgid "No such attachment."
731 msgstr "没有这个附件。"
732
733 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
734 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
735 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
736 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
737 msgid "No nickname."
738 msgstr "没有昵称。"
739
740 #: actions/avatarbynickname.php:64
741 msgid "No size."
742 msgstr "没有大小。"
743
744 #: actions/avatarbynickname.php:69
745 msgid "Invalid size."
746 msgstr "大小不正确。"
747
748 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
749 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
750 #: lib/accountsettingsaction.php:118
751 msgid "Avatar"
752 msgstr "头像"
753
754 #: actions/avatarsettings.php:78
755 #, php-format
756 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
757 msgstr "您可以上传您的个人头像。文件大小限制在%s以下。"
758
759 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
760 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
761 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
762 msgid "User without matching profile."
763 msgstr "用户没有相应个人信息。"
764
765 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
766 #: actions/grouplogo.php:254
767 msgid "Avatar settings"
768 msgstr "头像设置"
769
770 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
771 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
772 msgid "Original"
773 msgstr "原始的"
774
775 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
776 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
777 msgid "Preview"
778 msgstr "预览"
779
780 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
781 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
782 msgid "Delete"
783 msgstr "删除"
784
785 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
786 msgid "Upload"
787 msgstr "上传"
788
789 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
790 msgid "Crop"
791 msgstr "剪裁"
792
793 #: actions/avatarsettings.php:305
794 msgid "No file uploaded."
795 msgstr "上传文件未成功。"
796
797 #: actions/avatarsettings.php:332
798 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
799 msgstr "请选择一块方形区域作为您的头像"
800
801 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
802 msgid "Lost our file data."
803 msgstr "文件数据丢失"
804
805 #: actions/avatarsettings.php:370
806 msgid "Avatar updated."
807 msgstr "头像已更新。"
808
809 #: actions/avatarsettings.php:373
810 msgid "Failed updating avatar."
811 msgstr "更新头像失败。"
812
813 #: actions/avatarsettings.php:397
814 msgid "Avatar deleted."
815 msgstr "头像已删除。"
816
817 #: actions/block.php:69
818 msgid "You already blocked that user."
819 msgstr "您已经屏蔽该用户。"
820
821 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
822 msgid "Block user"
823 msgstr "屏蔽用户失败。"
824
825 #: actions/block.php:138
826 msgid ""
827 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
828 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
829 "will not be notified of any @-replies from them."
830 msgstr ""
831 "您确定要屏蔽这个用户吗?屏蔽后,会取消这个用户对您的关注,并且以后也无法关注"
832 "您,您也不会收到任何来自这个用户的@回复提醒。"
833
834 #. TRANS: Button label on the user block form.
835 #. TRANS: Button label on the delete application form.
836 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
837 #. TRANS: Button label on the delete user form.
838 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
839 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
840 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
841 #: actions/groupblock.php:178
842 msgctxt "BUTTON"
843 msgid "No"
844 msgstr "否"
845
846 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
847 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
848 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
849 msgid "Do not block this user"
850 msgstr "不要屏蔽这个用户"
851
852 #. TRANS: Button label on the user block form.
853 #. TRANS: Button label on the delete application form.
854 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
855 #. TRANS: Button label on the delete user form.
856 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
857 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
858 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
859 #: actions/groupblock.php:185
860 msgctxt "BUTTON"
861 msgid "Yes"
862 msgstr "确定"
863
864 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
865 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
866 msgid "Block this user"
867 msgstr "屏蔽这个用户"
868
869 #: actions/block.php:187
870 msgid "Failed to save block information."
871 msgstr "保存屏蔽信息失败。"
872
873 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
874 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
875 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
876 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
877 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
878 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
879 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
880 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
881 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
882 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:166
883 #: lib/command.php:368
884 msgid "No such group."
885 msgstr "没有这个组。"
886
887 #: actions/blockedfromgroup.php:97
888 #, php-format
889 msgid "%s blocked profiles"
890 msgstr "%s屏蔽的用户"
891
892 #: actions/blockedfromgroup.php:100
893 #, php-format
894 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
895 msgstr "%1$s屏蔽的用户,第%2$d页"
896
897 #: actions/blockedfromgroup.php:115
898 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
899 msgstr "被屏蔽加入此小组的用户列表。"
900
901 #: actions/blockedfromgroup.php:288
902 msgid "Unblock user from group"
903 msgstr "取消小组对用户的屏蔽。"
904
905 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
906 msgid "Unblock"
907 msgstr "取消屏蔽"
908
909 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
910 msgid "Unblock this user"
911 msgstr "取消屏蔽这个用户。"
912
913 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
914 #: actions/bookmarklet.php:51
915 #, php-format
916 msgid "Post to %s"
917 msgstr "发布到 %s"
918
919 #: actions/confirmaddress.php:75
920 msgid "No confirmation code."
921 msgstr "没有验证码"
922
923 #: actions/confirmaddress.php:80
924 msgid "Confirmation code not found."
925 msgstr "未找到确认码。"
926
927 #: actions/confirmaddress.php:85
928 msgid "That confirmation code is not for you!"
929 msgstr "此确认码不是您的!"
930
931 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
932 #: actions/confirmaddress.php:91
933 #, php-format
934 msgid "Unrecognized address type %s."
935 msgstr "不可识别的地址类型%s。"
936
937 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
938 #: actions/confirmaddress.php:96
939 msgid "That address has already been confirmed."
940 msgstr "此地址已被确认。"
941
942 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
943 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
944 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
945 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
946 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
947 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
948 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:327
949 #: actions/emailsettings.php:473 actions/imsettings.php:280
950 #: actions/imsettings.php:439 actions/othersettings.php:174
951 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
952 #: actions/smssettings.php:464
953 msgid "Couldn't update user."
954 msgstr "无法更新用户。"
955
956 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
957 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
958 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:433
959 #: actions/smssettings.php:422
960 msgid "Couldn't delete email confirmation."
961 msgstr "无法删除电子邮件确认。"
962
963 #: actions/confirmaddress.php:146
964 msgid "Confirm address"
965 msgstr "确认地址"
966
967 #: actions/confirmaddress.php:161
968 #, php-format
969 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
970 msgstr "地址 \"%s\" 已确认。"
971
972 #: actions/conversation.php:99
973 msgid "Conversation"
974 msgstr "对话"
975
976 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
977 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
978 msgid "Notices"
979 msgstr "消息"
980
981 #: actions/deleteapplication.php:63
982 msgid "You must be logged in to delete an application."
983 msgstr "您必须登录才能删除应用。"
984
985 #: actions/deleteapplication.php:71
986 msgid "Application not found."
987 msgstr "未找到应用。"
988
989 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
990 #: actions/showapplication.php:94
991 msgid "You are not the owner of this application."
992 msgstr "您不是该应用的拥有者。"
993
994 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
995 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
996 #: lib/action.php:1263
997 msgid "There was a problem with your session token."
998 msgstr "您的 session token 出现了问题。"
999
1000 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1001 msgid "Delete application"
1002 msgstr "删除应用"
1003
1004 #: actions/deleteapplication.php:149
1005 msgid ""
1006 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1007 "about the application from the database, including all existing user "
1008 "connections."
1009 msgstr ""
1010 "您确定要删除这个应用吗?这将从数据库中清除有关这个应用的所有数据,包括所有的"
1011 "用户关联。"
1012
1013 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1014 #: actions/deleteapplication.php:158
1015 msgid "Do not delete this application"
1016 msgstr "不删除该应用"
1017
1018 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1019 #: actions/deleteapplication.php:164
1020 msgid "Delete this application"
1021 msgstr "删除这个应用"
1022
1023 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1024 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1025 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1026 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1027 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1028 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1029 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
1030 #: lib/settingsaction.php:72
1031 msgid "Not logged in."
1032 msgstr "未登录。"
1033
1034 #: actions/deletenotice.php:71
1035 msgid "Can't delete this notice."
1036 msgstr "无法删除这条消息。"
1037
1038 #: actions/deletenotice.php:103
1039 msgid ""
1040 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1041 "be undone."
1042 msgstr "您即将永久删除一条消息。这样做是无法恢复的。"
1043
1044 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1045 msgid "Delete notice"
1046 msgstr "删除消息"
1047
1048 #: actions/deletenotice.php:144
1049 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1050 msgstr "确定要删除这条消息吗?"
1051
1052 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1053 #: actions/deletenotice.php:151
1054 msgid "Do not delete this notice"
1055 msgstr "不要删除这个消息"
1056
1057 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1058 #: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
1059 msgid "Delete this notice"
1060 msgstr "删除这个消息"
1061
1062 #: actions/deleteuser.php:67
1063 msgid "You cannot delete users."
1064 msgstr "您不能删除用户。"
1065
1066 #: actions/deleteuser.php:74
1067 msgid "You can only delete local users."
1068 msgstr "您只能删除本地用户。"
1069
1070 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1071 msgid "Delete user"
1072 msgstr "删除用户"
1073
1074 #: actions/deleteuser.php:136
1075 msgid ""
1076 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1077 "the user from the database, without a backup."
1078 msgstr ""
1079 "您确定要删除这个用户吗?这将从数据库中清除有关这个用户的所有数据,没有备份。"
1080
1081 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1082 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1083 msgid "Delete this user"
1084 msgstr "删除这个用户"
1085
1086 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1087 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1088 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
1089 #: lib/groupnav.php:119
1090 msgid "Design"
1091 msgstr "设计"
1092
1093 #: actions/designadminpanel.php:74
1094 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1095 msgstr "这个 StatusNet 网站的设计设置"
1096
1097 #: actions/designadminpanel.php:318
1098 msgid "Invalid logo URL."
1099 msgstr "无效的 logo URL。"
1100
1101 #: actions/designadminpanel.php:322
1102 #, php-format
1103 msgid "Theme not available: %s."
1104 msgstr "主题不可用:%s。"
1105
1106 #: actions/designadminpanel.php:426
1107 msgid "Change logo"
1108 msgstr "更换 logo"
1109
1110 #: actions/designadminpanel.php:431
1111 msgid "Site logo"
1112 msgstr "网站 logo"
1113
1114 #: actions/designadminpanel.php:443
1115 msgid "Change theme"
1116 msgstr "更换主题"
1117
1118 #: actions/designadminpanel.php:460
1119 msgid "Site theme"
1120 msgstr "网站主题"
1121
1122 #: actions/designadminpanel.php:461
1123 msgid "Theme for the site."
1124 msgstr "这个网站的主题。"
1125
1126 #: actions/designadminpanel.php:467
1127 msgid "Custom theme"
1128 msgstr "自定义主题"
1129
1130 #: actions/designadminpanel.php:471
1131 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1132 msgstr "您可以上传一个 .ZIP 压缩文件作为一个自定义的 StatusNet 主题"
1133
1134 #: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101
1135 msgid "Change background image"
1136 msgstr "更换背景图像"
1137
1138 #: actions/designadminpanel.php:491 actions/designadminpanel.php:574
1139 #: lib/designsettings.php:178
1140 msgid "Background"
1141 msgstr "背景"
1142
1143 #: actions/designadminpanel.php:496
1144 #, php-format
1145 msgid ""
1146 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1147 "$s."
1148 msgstr "您可以为网站上传一个背景图像。文件大小限制在%1$s以下。"
1149
1150 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1151 #: actions/designadminpanel.php:527 lib/designsettings.php:139
1152 msgid "On"
1153 msgstr "打开"
1154
1155 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1156 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:155
1157 msgid "Off"
1158 msgstr "关闭"
1159
1160 #: actions/designadminpanel.php:545 lib/designsettings.php:156
1161 msgid "Turn background image on or off."
1162 msgstr "打开或关闭背景图片"
1163
1164 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:161
1165 msgid "Tile background image"
1166 msgstr "平铺背景图片"
1167
1168 #: actions/designadminpanel.php:564 lib/designsettings.php:170
1169 msgid "Change colours"
1170 msgstr "改变颜色"
1171
1172 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:191
1173 msgid "Content"
1174 msgstr "内容"
1175
1176 #: actions/designadminpanel.php:600 lib/designsettings.php:204
1177 msgid "Sidebar"
1178 msgstr "边栏"
1179
1180 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:217
1181 msgid "Text"
1182 msgstr "消息"
1183
1184 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:230
1185 msgid "Links"
1186 msgstr "链接"
1187
1188 #: actions/designadminpanel.php:651
1189 msgid "Advanced"
1190 msgstr "高级"
1191
1192 #: actions/designadminpanel.php:655
1193 msgid "Custom CSS"
1194 msgstr "自定义CSS"
1195
1196 #: actions/designadminpanel.php:676 lib/designsettings.php:247
1197 msgid "Use defaults"
1198 msgstr "使用默认值"
1199
1200 #: actions/designadminpanel.php:677 lib/designsettings.php:248
1201 msgid "Restore default designs"
1202 msgstr "恢复默认设计"
1203
1204 #: actions/designadminpanel.php:683 lib/designsettings.php:254
1205 msgid "Reset back to default"
1206 msgstr "重置到默认"
1207
1208 #. TRANS: Submit button title
1209 #: actions/designadminpanel.php:685 actions/othersettings.php:126
1210 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1211 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1212 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
1213 #: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154
1214 #: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:363
1215 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1216 msgid "Save"
1217 msgstr "保存"
1218
1219 #: actions/designadminpanel.php:686 lib/designsettings.php:257
1220 msgid "Save design"
1221 msgstr "保存设计"
1222
1223 #: actions/disfavor.php:81
1224 msgid "This notice is not a favorite!"
1225 msgstr "此消息未被收藏!"
1226
1227 #: actions/disfavor.php:94
1228 msgid "Add to favorites"
1229 msgstr "加入收藏"
1230
1231 #: actions/doc.php:158
1232 #, php-format
1233 msgid "No such document \"%s\""
1234 msgstr "没有这个文件“%s”。"
1235
1236 #: actions/editapplication.php:54
1237 msgid "Edit Application"
1238 msgstr "编辑应用"
1239
1240 #: actions/editapplication.php:66
1241 msgid "You must be logged in to edit an application."
1242 msgstr "您必须登录后才能编辑应用。"
1243
1244 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1245 #: actions/showapplication.php:87
1246 msgid "No such application."
1247 msgstr "没有这个应用。"
1248
1249 #: actions/editapplication.php:161
1250 msgid "Use this form to edit your application."
1251 msgstr "通过此表单来编辑您的应用。"
1252
1253 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1254 msgid "Name is required."
1255 msgstr "名字为必填项。"
1256
1257 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1258 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1259 msgstr "名称过长(不能超过255个字符)。"
1260
1261 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1262 msgid "Name already in use. Try another one."
1263 msgstr "名字已被使用,换一个吧。"
1264
1265 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1266 msgid "Description is required."
1267 msgstr "必须有一个描述。"
1268
1269 #: actions/editapplication.php:194
1270 msgid "Source URL is too long."
1271 msgstr "来源 URL 太长。"
1272
1273 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1274 msgid "Source URL is not valid."
1275 msgstr "来源 URL 无效。"
1276
1277 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1278 msgid "Organization is required."
1279 msgstr "组织名称必填。"
1280
1281 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1282 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1283 msgstr "组织名称过长(不能超过255个字符)。"
1284
1285 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1286 msgid "Organization homepage is required."
1287 msgstr "组织首页必填。"
1288
1289 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1290 msgid "Callback is too long."
1291 msgstr "调回地址(callback)过长。"
1292
1293 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1294 msgid "Callback URL is not valid."
1295 msgstr "调回地址(Callback URL)无效。"
1296
1297 #: actions/editapplication.php:258
1298 msgid "Could not update application."
1299 msgstr "无法更新应用。"
1300
1301 #: actions/editgroup.php:56
1302 #, php-format
1303 msgid "Edit %s group"
1304 msgstr "编辑 %s 小组"
1305
1306 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1307 msgid "You must be logged in to create a group."
1308 msgstr "您必须登录才能创建小组。"
1309
1310 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1311 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1312 msgid "You must be an admin to edit the group."
1313 msgstr "管理员才可以编辑小组。"
1314
1315 #: actions/editgroup.php:158
1316 msgid "Use this form to edit the group."
1317 msgstr "通过这个表单来编辑小组"
1318
1319 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1320 #, php-format
1321 msgid "description is too long (max %d chars)."
1322 msgstr "描述过长(不能超过%d个字符)。"
1323
1324 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1325 #, php-format
1326 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1327 msgstr "无效的昵称:“%s”。"
1328
1329 #: actions/editgroup.php:258
1330 msgid "Could not update group."
1331 msgstr "无法更新组"
1332
1333 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1334 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
1335 msgid "Could not create aliases."
1336 msgstr "无法创建别名。"
1337
1338 #: actions/editgroup.php:280
1339 msgid "Options saved."
1340 msgstr "选项已保存。"
1341
1342 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1343 #: actions/emailsettings.php:61
1344 msgid "Email settings"
1345 msgstr "Email 设置"
1346
1347 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1348 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1349 #: actions/emailsettings.php:76
1350 #, php-format
1351 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1352 msgstr "设置 %%site.name%% 发送的邮件。"
1353
1354 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1355 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1356 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1357 msgid "Email address"
1358 msgstr "电子邮件地址"
1359
1360 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1361 #: actions/emailsettings.php:112
1362 msgid "Current confirmed email address."
1363 msgstr "已确认的电子邮件。"
1364
1365 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1366 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1367 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1368 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1369 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1370 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
1371 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1372 #: actions/smssettings.php:180
1373 msgctxt "BUTTON"
1374 msgid "Remove"
1375 msgstr "移除"
1376
1377 #: actions/emailsettings.php:122
1378 msgid ""
1379 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1380 "a message with further instructions."
1381 msgstr ""
1382 "等待确认此地址。请查看您的收件箱(和垃圾箱)是否收到了邮件,其中包含了进一步的"
1383 "指示。"
1384
1385 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1386 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1387 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1388 #. TRANS: Button label
1389 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1390 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
1391 msgctxt "BUTTON"
1392 msgid "Cancel"
1393 msgstr "取消"
1394
1395 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form.
1396 #: actions/emailsettings.php:135
1397 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1398 msgstr "电子邮件,类似 \"UserName@example.org\""
1399
1400 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1401 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1402 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1403 #: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
1404 #: actions/smssettings.php:162
1405 msgctxt "BUTTON"
1406 msgid "Add"
1407 msgstr "添加"
1408
1409 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1410 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1411 #: actions/emailsettings.php:147 actions/smssettings.php:171
1412 msgid "Incoming email"
1413 msgstr "接收用 email"
1414
1415 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1416 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1417 #: actions/emailsettings.php:155 actions/smssettings.php:178
1418 msgid "Send email to this address to post new notices."
1419 msgstr "向这个 email 地址发邮件来发布新的消息。"
1420
1421 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1422 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1423 #: actions/emailsettings.php:164 actions/smssettings.php:186
1424 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1425 msgstr "生成新的电子邮件地址用于发布信息;取消旧的。"
1426
1427 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1428 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1429 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
1430 msgctxt "BUTTON"
1431 msgid "New"
1432 msgstr "新增"
1433
1434 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1435 #: actions/emailsettings.php:174
1436 msgid "Email preferences"
1437 msgstr "Email 偏好"
1438
1439 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1440 #: actions/emailsettings.php:180
1441 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1442 msgstr "将新的关注通过电子邮件发送给我。"
1443
1444 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1445 #: actions/emailsettings.php:186
1446 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1447 msgstr "有人收藏我的消息时,发邮件通知我。"
1448
1449 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1450 #: actions/emailsettings.php:193
1451 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1452 msgstr "有人给我发送私信时,发邮件通知我。"
1453
1454 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1455 #: actions/emailsettings.php:199
1456 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1457 msgstr "有人给我发送 @ 消息时,发邮件通知我。"
1458
1459 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1460 #: actions/emailsettings.php:205
1461 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1462 msgstr "允许朋友们呼叫我并给我发送邮件。"
1463
1464 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1465 #: actions/emailsettings.php:212
1466 msgid "I want to post notices by email."
1467 msgstr "我希望通过邮件发布信息。"
1468
1469 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1470 #: actions/emailsettings.php:219
1471 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1472 msgstr "公开电子邮件的 MicroID。"
1473
1474 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1475 #: actions/emailsettings.php:334
1476 msgid "Email preferences saved."
1477 msgstr "Email 偏好已保存。"
1478
1479 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1480 #: actions/emailsettings.php:353
1481 msgid "No email address."
1482 msgstr "没有电子邮件地址。"
1483
1484 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1485 #: actions/emailsettings.php:361
1486 msgid "Cannot normalize that email address"
1487 msgstr "无法识别此电子邮件"
1488
1489 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1490 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
1491 #: actions/siteadminpanel.php:144
1492 msgid "Not a valid email address."
1493 msgstr "不是有效的电子邮件。"
1494
1495 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1496 #: actions/emailsettings.php:370
1497 msgid "That is already your email address."
1498 msgstr "您已登记此电子邮件。"
1499
1500 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1501 #: actions/emailsettings.php:374
1502 msgid "That email address already belongs to another user."
1503 msgstr "此电子邮件属于其他用户。"
1504
1505 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1506 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1507 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1508 #: actions/emailsettings.php:391 actions/imsettings.php:348
1509 #: actions/smssettings.php:373
1510 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1511 msgstr "无法插入验证码。"
1512
1513 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1514 #: actions/emailsettings.php:398
1515 msgid ""
1516 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1517 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1518 msgstr ""
1519 "验证码已被发送到您新增的电子邮件。请检查收件箱(和垃圾箱),找到验证码并按要求"
1520 "使用它。"
1521
1522 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1523 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1524 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1525 #: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:383
1526 #: actions/smssettings.php:408
1527 msgid "No pending confirmation to cancel."
1528 msgstr "没有可以取消的确认。"
1529
1530 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1531 #: actions/emailsettings.php:424
1532 msgid "That is the wrong email address."
1533 msgstr "这是错误的电子邮件地址。"
1534
1535 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1536 #: actions/emailsettings.php:438
1537 msgid "Email confirmation cancelled."
1538 msgstr "Email 验证已取消。"
1539
1540 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1541 #. TRANS: registered for the active user.
1542 #: actions/emailsettings.php:458
1543 msgid "That is not your email address."
1544 msgstr "这是他人的电子邮件。"
1545
1546 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1547 #: actions/emailsettings.php:479
1548 msgid "The email address was removed."
1549 msgstr "email 地址已移除。"
1550
1551 #: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
1552 msgid "No incoming email address."
1553 msgstr "没有发布用的电子邮件地址。"
1554
1555 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1556 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1557 #: actions/emailsettings.php:504 actions/emailsettings.php:528
1558 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1559 msgid "Couldn't update user record."
1560 msgstr "无法更新用户记录。"
1561
1562 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1563 #: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581
1564 msgid "Incoming email address removed."
1565 msgstr "发布用的电子邮件被移除。"
1566
1567 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1568 #: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605
1569 msgid "New incoming email address added."
1570 msgstr "已添加新的发布用的电子邮件地址。"
1571
1572 #: actions/favor.php:79
1573 msgid "This notice is already a favorite!"
1574 msgstr "已收藏过此消息!"
1575
1576 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1577 msgid "Disfavor favorite"
1578 msgstr "取消收藏"
1579
1580 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1581 #: lib/publicgroupnav.php:93
1582 msgid "Popular notices"
1583 msgstr "收藏最多的消息"
1584
1585 #: actions/favorited.php:67
1586 #, php-format
1587 msgid "Popular notices, page %d"
1588 msgstr "收藏最多的消息,第%d页"
1589
1590 #: actions/favorited.php:79
1591 msgid "The most popular notices on the site right now."
1592 msgstr "目前网站上被收藏最多的消息。"
1593
1594 #: actions/favorited.php:150
1595 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1596 msgstr "此页面展示收藏的消息,但还没有人收藏任何消息。"
1597
1598 #: actions/favorited.php:153
1599 msgid ""
1600 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1601 "next to any notice you like."
1602 msgstr "通过点击任意消息下的收藏图标成为第一个给自己的收藏添加消息的人。"
1603
1604 #: actions/favorited.php:156
1605 #, php-format
1606 msgid ""
1607 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1608 "notice to your favorites!"
1609 msgstr "现在就[注册一个账户](%%action.register%%)并成为第一个添加收藏的人!"
1610
1611 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1612 #: lib/personalgroupnav.php:115
1613 #, php-format
1614 msgid "%s's favorite notices"
1615 msgstr "%s收藏的消息"
1616
1617 #: actions/favoritesrss.php:115
1618 #, php-format
1619 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1623 #: lib/publicgroupnav.php:89
1624 msgid "Featured users"
1625 msgstr "推荐用户"
1626
1627 #: actions/featured.php:71
1628 #, php-format
1629 msgid "Featured users, page %d"
1630 msgstr "推荐用户,第 %d 页"
1631
1632 #: actions/featured.php:99
1633 #, php-format
1634 msgid "A selection of some great users on %s"
1635 msgstr "%s上的优秀用户摘选"
1636
1637 #: actions/file.php:34
1638 msgid "No notice ID."
1639 msgstr "没有消息 ID。"
1640
1641 #: actions/file.php:38
1642 msgid "No notice."
1643 msgstr "没有消息。"
1644
1645 #: actions/file.php:42
1646 msgid "No attachments."
1647 msgstr "没有附件。"
1648
1649 #: actions/file.php:51
1650 msgid "No uploaded attachments."
1651 msgstr "没有已上传的附件。"
1652
1653 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1654 msgid "Not expecting this response!"
1655 msgstr "未预料的响应!"
1656
1657 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1658 msgid "User being listened to does not exist."
1659 msgstr "要查看的用户不存在。"
1660
1661 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1662 msgid "You can use the local subscription!"
1663 msgstr "您可以使用本地关注!"
1664
1665 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1666 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1667 msgstr "该用户屏蔽了您对他/她的关注。"
1668
1669 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1670 msgid "You are not authorized."
1671 msgstr "您没有被授权。"
1672
1673 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1674 msgid "Could not convert request token to access token."
1675 msgstr "无法将 request token 转换为 access token。"
1676
1677 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1678 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1679 msgstr "远程服务使用了位置版本的 OMB 协议。"
1680
1681 #: actions/finishremotesubscribe.php:138
1682 msgid "Error updating remote profile."
1683 msgstr "更新远程的个人信息时出错。"
1684
1685 #: actions/getfile.php:79
1686 msgid "No such file."
1687 msgstr "没有这个文件。"
1688
1689 #: actions/getfile.php:83
1690 msgid "Cannot read file."
1691 msgstr "无法读取文件。"
1692
1693 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1694 msgid "Invalid role."
1695 msgstr "无效的权限。"
1696
1697 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1698 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1699 msgstr "此角色是保留的且不能被设置。"
1700
1701 #: actions/grantrole.php:75
1702 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1703 msgstr "您不能在这个网站授予用户权限。"
1704
1705 #: actions/grantrole.php:82
1706 msgid "User already has this role."
1707 msgstr "用户已有此权限。"
1708
1709 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1710 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1711 #: lib/profileformaction.php:79
1712 msgid "No profile specified."
1713 msgstr "没有指定的消息。"
1714
1715 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1716 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1717 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1718 msgid "No profile with that ID."
1719 msgstr "没有找到此ID的个人信息。"
1720
1721 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1722 #: actions/makeadmin.php:81
1723 msgid "No group specified."
1724 msgstr "没有指定小组。"
1725
1726 #: actions/groupblock.php:91
1727 msgid "Only an admin can block group members."
1728 msgstr "只有管理员可以屏蔽小组成员。"
1729
1730 #: actions/groupblock.php:95
1731 msgid "User is already blocked from group."
1732 msgstr "用户已经被小组屏蔽。"
1733
1734 #: actions/groupblock.php:100
1735 msgid "User is not a member of group."
1736 msgstr "用户不是小组成员。"
1737
1738 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
1739 msgid "Block user from group"
1740 msgstr "从小组中屏蔽用户"
1741
1742 #: actions/groupblock.php:160
1743 #, php-format
1744 msgid ""
1745 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1746 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1747 "the group in the future."
1748 msgstr ""
1749 "您确定要在“%2$s”小组中屏蔽用户“%1$s”么?他们将被从小组中删除,并且不能在小组"
1750 "内发布消息或关注该小组。"
1751
1752 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1753 #: actions/groupblock.php:182
1754 msgid "Do not block this user from this group"
1755 msgstr "不要在此小组屏蔽此用户。"
1756
1757 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1758 #: actions/groupblock.php:189
1759 msgid "Block this user from this group"
1760 msgstr "在小组中屏蔽此用户。"
1761
1762 #: actions/groupblock.php:206
1763 msgid "Database error blocking user from group."
1764 msgstr "在小组中屏蔽用户时数据库发生错误。"
1765
1766 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1767 msgid "No ID."
1768 msgstr "没有 ID。"
1769
1770 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1771 msgid "You must be logged in to edit a group."
1772 msgstr "您必须登录才能创建小组。"
1773
1774 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1775 msgid "Group design"
1776 msgstr "小组页面设计。"
1777
1778 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1779 msgid ""
1780 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1781 "palette of your choice."
1782 msgstr "通过背景图片和颜色板来自定义您的小组的外观。"
1783
1784 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1785 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1786 msgid "Couldn't update your design."
1787 msgstr "无法更新你的设计。"
1788
1789 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1790 msgid "Design preferences saved."
1791 msgstr "设计偏好已保存。"
1792
1793 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1794 msgid "Group logo"
1795 msgstr "小组logo"
1796
1797 #: actions/grouplogo.php:153
1798 #, php-format
1799 msgid ""
1800 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1801 msgstr "您可以给您的小组上传一个 logo。文件最大限制为%s。"
1802
1803 #: actions/grouplogo.php:365
1804 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1805 msgstr "请选择一块方形区域作为 logo。"
1806
1807 #: actions/grouplogo.php:399
1808 msgid "Logo updated."
1809 msgstr "logo已更新。"
1810
1811 #: actions/grouplogo.php:401
1812 msgid "Failed updating logo."
1813 msgstr "更新 logo 失败。"
1814
1815 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1816 #, php-format
1817 msgid "%s group members"
1818 msgstr "%s 小组成员"
1819
1820 #: actions/groupmembers.php:103
1821 #, php-format
1822 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1823 msgstr "%s 小组成员,第%2$d页"
1824
1825 #: actions/groupmembers.php:118
1826 msgid "A list of the users in this group."
1827 msgstr "该组成员列表。"
1828
1829 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1830 msgid "Admin"
1831 msgstr "管理员"
1832
1833 #: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69
1834 msgid "Block"
1835 msgstr "屏蔽"
1836
1837 #: actions/groupmembers.php:487
1838 msgid "Make user an admin of the group"
1839 msgstr "使用户成为小组的管理员"
1840
1841 #: actions/groupmembers.php:519
1842 msgid "Make Admin"
1843 msgstr "设置管理员"
1844
1845 #: actions/groupmembers.php:519
1846 msgid "Make this user an admin"
1847 msgstr "使这个用户成为管理员"
1848
1849 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1850 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
1851 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
1852 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1853 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:69
1854 #, php-format
1855 msgid "%s timeline"
1856 msgstr "%s的时间线"
1857
1858 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1859 #: actions/grouprss.php:142
1860 #, php-format
1861 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1862 msgstr "%2$s上%1$s的更新!"
1863
1864 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1865 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1866 msgid "Groups"
1867 msgstr "小组"
1868
1869 #: actions/groups.php:64
1870 #, php-format
1871 msgid "Groups, page %d"
1872 msgstr "个小组,第 %d 页"
1873
1874 #: actions/groups.php:90
1875 #, php-format
1876 msgid ""
1877 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1878 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1879 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1880 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1881 "%%%%)"
1882 msgstr ""
1883 "%%%%site.name%%%%的小组可以让您找到有相同兴趣的朋友一起交流。当您加入到一个小"
1884 "组后可以可以通过使用“!小组名称”发布消息给所有其他的小组成员。找不到感兴趣的小"
1885 "组?试一下[搜索小组](%%%%action.groupsearch%%%%)或[建立自己的小组](%%%%"
1886 "action.newgroup%%%%)!"
1887
1888 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1889 msgid "Create a new group"
1890 msgstr "新建一个小组"
1891
1892 #: actions/groupsearch.php:52
1893 #, php-format
1894 msgid ""
1895 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1896 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1897 msgstr ""
1898 "在%%site.name%%通过名称、地点或者描述搜索小组。请用空格将关键词分开,每个关键"
1899 "词至少3个字符。"
1900
1901 #: actions/groupsearch.php:58
1902 msgid "Group search"
1903 msgstr "小组搜索"
1904
1905 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1906 #: actions/peoplesearch.php:83
1907 msgid "No results."
1908 msgstr "没有查询结果。"
1909
1910 #: actions/groupsearch.php:82
1911 #, php-format
1912 msgid ""
1913 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1914 "newgroup%%) yourself."
1915 msgstr "如果你找不到你想要的小组,你可以自己 [创建它](%%action.newgroup%%) 。"
1916
1917 #: actions/groupsearch.php:85
1918 #, php-format
1919 msgid ""
1920 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1921 "action.newgroup%%) yourself!"
1922 msgstr ""
1923 "现在就 [注册一个帐号](%%action.register%%) 并 [创建该小组](%%action.newgroup%"
1924 "%) !"
1925
1926 #: actions/groupunblock.php:91
1927 msgid "Only an admin can unblock group members."
1928 msgstr "只有管理员可以取消屏蔽小组成员。"
1929
1930 #: actions/groupunblock.php:95
1931 msgid "User is not blocked from group."
1932 msgstr "用户未被小组屏蔽。"
1933
1934 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1935 msgid "Error removing the block."
1936 msgstr "取消屏蔽时出错。"
1937
1938 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
1939 #: actions/imsettings.php:60
1940 msgid "IM settings"
1941 msgstr "IM 设置"
1942
1943 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
1944 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
1945 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
1946 #: actions/imsettings.php:74
1947 #, php-format
1948 msgid ""
1949 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1950 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1951 msgstr ""
1952 "您可以通过Jabber/GTalk [即时通讯工具](%%doc.im%%)发送和接收消息。在这里配置它"
1953 "们。"
1954
1955 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
1956 #: actions/imsettings.php:94
1957 msgid "IM is not available."
1958 msgstr "IM 不可用。"
1959
1960 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
1961 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
1962 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
1963 msgid "IM address"
1964 msgstr "IM 地址"
1965
1966 #: actions/imsettings.php:113
1967 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1968 msgstr "已确认的Jabber/GTalk帐号。"
1969
1970 #. TRANS: Form note in IM settings form.
1971 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1972 #: actions/imsettings.php:124
1973 #, php-format
1974 msgid ""
1975 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1976 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1977 msgstr ""
1978 "正在等待验证这个地址。请查阅您的 Jabber/GTalk 帐户看有没有收到下一步的指示。"
1979 "(您添加 %s 为您的好友了吗?)"
1980
1981 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
1982 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1983 #: actions/imsettings.php:140
1984 #, php-format
1985 msgid ""
1986 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1987 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1988 msgstr ""
1989 "Jabber 或 GTalk 帐号,类似\"UserName@example.org\"。首先,必须在即时聊天工具"
1990 "或GTalk中将 %s 加为好友。"
1991
1992 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
1993 #: actions/imsettings.php:155
1994 msgid "IM preferences"
1995 msgstr "IM 首选项已保存。"
1996
1997 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1998 #: actions/imsettings.php:160
1999 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2000 msgstr "通过Jabber/GTalk发送通告。"
2001
2002 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2003 #: actions/imsettings.php:166
2004 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2005 msgstr "当我的Jabber/GTalk状态改变时自动发布消息。"
2006
2007 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2008 #: actions/imsettings.php:172
2009 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2010 msgstr "将我没有关注的用户给我的回复通过 Jabber/GTalk 发送给我。"
2011
2012 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2013 #: actions/imsettings.php:179
2014 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2015 msgstr "公开Jabber/GTalk帐号的 MicroID。"
2016
2017 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2018 #: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180
2019 msgid "Preferences saved."
2020 msgstr "首选项已保存。"
2021
2022 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2023 #: actions/imsettings.php:309
2024 msgid "No Jabber ID."
2025 msgstr "没有 Jabber ID。"
2026
2027 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2028 #: actions/imsettings.php:317
2029 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2030 msgstr "无法识别此Jabber ID"
2031
2032 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2033 #: actions/imsettings.php:322
2034 msgid "Not a valid Jabber ID"
2035 msgstr "不是有效的 Jabber ID"
2036
2037 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2038 #: actions/imsettings.php:326
2039 msgid "That is already your Jabber ID."
2040 msgstr "您已登记此Jabber帐号。"
2041
2042 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2043 #: actions/imsettings.php:330
2044 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2045 msgstr "Jabber ID 属于另一用户。"
2046
2047 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2048 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2049 #: actions/imsettings.php:358
2050 #, php-format
2051 msgid ""
2052 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2053 "s for sending messages to you."
2054 msgstr "验证码已被发送到您新增的即时通讯帐号。您必须允许 %s 向您发送信息。"
2055
2056 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2057 #: actions/imsettings.php:388
2058 msgid "That is the wrong IM address."
2059 msgstr "即时通讯帐号错误。"
2060
2061 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2062 #: actions/imsettings.php:397
2063 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2064 msgstr "无法删除 IM 确认。"
2065
2066 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2067 #: actions/imsettings.php:402
2068 msgid "IM confirmation cancelled."
2069 msgstr "IM 验证已取消。"
2070
2071 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2072 #. TRANS: registered for the active user.
2073 #: actions/imsettings.php:424
2074 msgid "That is not your Jabber ID."
2075 msgstr "这不是您的Jabber帐号。"
2076
2077 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2078 #: actions/imsettings.php:447
2079 msgid "The IM address was removed."
2080 msgstr "IM 地址已移除。"
2081
2082 #: actions/inbox.php:59
2083 #, php-format
2084 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2085 msgstr "%1$s的收件箱 - 第%2$d页"
2086
2087 #: actions/inbox.php:62
2088 #, php-format
2089 msgid "Inbox for %s"
2090 msgstr "%s 的收件箱"
2091
2092 #: actions/inbox.php:115
2093 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2094 msgstr "这是您的收件箱,包含发给您的私人消息。"
2095
2096 #: actions/invite.php:39
2097 msgid "Invites have been disabled."
2098 msgstr "邀请已被禁用。"
2099
2100 #: actions/invite.php:41
2101 #, php-format
2102 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2103 msgstr "您必须登录才能邀请他人使用%s。"
2104
2105 #: actions/invite.php:72
2106 #, php-format
2107 msgid "Invalid email address: %s"
2108 msgstr "电子邮件地址 %s 不正确"
2109
2110 #: actions/invite.php:110
2111 msgid "Invitation(s) sent"
2112 msgstr "已发送邀请"
2113
2114 #: actions/invite.php:112
2115 msgid "Invite new users"
2116 msgstr "邀请新用户"
2117
2118 #: actions/invite.php:128
2119 msgid "You are already subscribed to these users:"
2120 msgstr "您已关注了这些用户:"
2121
2122 #. TRANS: Whois output.
2123 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2124 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:414
2125 #, php-format
2126 msgid "%1$s (%2$s)"
2127 msgstr "%1$s (%2$s)"
2128
2129 #: actions/invite.php:136
2130 msgid ""
2131 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2132 msgstr "这些好友已注册,您已自动关注了这些用户:"
2133
2134 #: actions/invite.php:144
2135 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2136 msgstr "已发送邀请给这些人:"
2137
2138 #: actions/invite.php:150
2139 msgid ""
2140 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2141 "on the site. Thanks for growing the community!"
2142 msgstr "如果其他人接受邀请并注册,您将得到通知。谢谢您推动了社区发展壮大!"
2143
2144 #: actions/invite.php:162
2145 msgid ""
2146 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2147 msgstr "使用这个表单来邀请好友和同事加入。"
2148
2149 #: actions/invite.php:187
2150 msgid "Email addresses"
2151 msgstr "电子邮件地址"
2152
2153 #: actions/invite.php:189
2154 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2155 msgstr "要邀请的好友地址(每行一个)"
2156
2157 #: actions/invite.php:192
2158 msgid "Personal message"
2159 msgstr "个人消息"
2160
2161 #: actions/invite.php:194
2162 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2163 msgstr "在邀请中加几句话(可选)。"
2164
2165 #. TRANS: Send button for inviting friends
2166 #: actions/invite.php:198
2167 msgctxt "BUTTON"
2168 msgid "Send"
2169 msgstr "发布"
2170
2171 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2172 #: actions/invite.php:228
2173 #, php-format
2174 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2175 msgstr "%1$s 邀请您加入 %2$s"
2176
2177 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2178 #: actions/invite.php:231
2179 #, php-format
2180 msgid ""
2181 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2182 "\n"
2183 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2184 "you know and people who interest you.\n"
2185 "\n"
2186 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2187 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2188 "share your interests.\n"
2189 "\n"
2190 "%1$s said:\n"
2191 "\n"
2192 "%4$s\n"
2193 "\n"
2194 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2195 "\n"
2196 "%5$s\n"
2197 "\n"
2198 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2199 "invitation.\n"
2200 "\n"
2201 "%6$s\n"
2202 "\n"
2203 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2204 "time.\n"
2205 "\n"
2206 "Sincerely, %2$s\n"
2207 msgstr ""
2208 "%1$s 邀请您加入 %2$s (%3$s)。\n"
2209 "\n"
2210 "%2$s 是一个能让您和您认识的或感兴趣的人保持联系的微博客服务。 \n"
2211 "\n"
2212 "您可以和您认识的人分享您的近况、想法或者您的网络生活。您也可以结交有共同兴趣"
2213 "的新朋友。\n"
2214 "\n"
2215 "%1$s 说:\n"
2216 "\n"
2217 "%4$s\n"
2218 "\n"
2219 "您可以在这里查阅%1$s在%2$s的资料页:\n"
2220 "\n"
2221 "%5$s\n"
2222 "\n"
2223 "如果您想试试这个服务,请点击下面的链接接受邀请。\n"
2224 "\n"
2225 "%6$s\n"
2226 "\n"
2227 "如果您目前不愿意,请跳过这条信息。感谢您的耐心和时间。\n"
2228 "\n"
2229 "诚挚的感谢, %2$s\n"
2230
2231 #: actions/joingroup.php:60
2232 msgid "You must be logged in to join a group."
2233 msgstr "您必须登录才能加入小组。"
2234
2235 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2236 msgid "No nickname or ID."
2237 msgstr "没有昵称或 ID。"
2238
2239 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
2240 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2241 #: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346
2242 #, php-format
2243 msgid "%1$s joined group %2$s"
2244 msgstr "%1$s加入了%2$s小组"
2245
2246 #: actions/leavegroup.php:60
2247 msgid "You must be logged in to leave a group."
2248 msgstr "您必须登录才能离开小组。"
2249
2250 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:373
2251 msgid "You are not a member of that group."
2252 msgstr "您不是该群小组成员。"
2253
2254 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
2255 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2256 #: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392
2257 #, php-format
2258 msgid "%1$s left group %2$s"
2259 msgstr "%1$s离开了%2$s小组。"
2260
2261 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2262 msgid "Already logged in."
2263 msgstr "已登录。"
2264
2265 #: actions/login.php:148
2266 msgid "Incorrect username or password."
2267 msgstr "用户名或密码不正确。"
2268
2269 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2270 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2271 msgstr "设置用户时出错。您可能没有被认证。"
2272
2273 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2274 msgid "Login"
2275 msgstr "登录"
2276
2277 #: actions/login.php:249
2278 msgid "Login to site"
2279 msgstr "登录"
2280
2281 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2282 msgid "Remember me"
2283 msgstr "记住登录状态"
2284
2285 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2286 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2287 msgstr "下次自动登录,请不要在公共电脑上使用此选项!"
2288
2289 #: actions/login.php:269
2290 msgid "Lost or forgotten password?"
2291 msgstr "忘记了密码?"
2292
2293 #: actions/login.php:288
2294 msgid ""
2295 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2296 "changing your settings."
2297 msgstr "由于安全原因,修改设置前需要输入用户名和密码。"
2298
2299 #: actions/login.php:292
2300 msgid "Login with your username and password."
2301 msgstr "用用户名和密码登录。"
2302
2303 #: actions/login.php:295
2304 #, php-format
2305 msgid ""
2306 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2307 msgstr "没有账户?[注册](%%action.register%%) 一个新帐号。"
2308
2309 #: actions/makeadmin.php:92
2310 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2311 msgstr "只有管理员可以让另一个用户成为管理员。"
2312
2313 #: actions/makeadmin.php:96
2314 #, php-format
2315 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2316 msgstr "%1$s已经是\"%2$s\"小组的管理员了。"
2317
2318 #: actions/makeadmin.php:133
2319 #, php-format
2320 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2321 msgstr "无法找到%1$s在%2$s小组的记录。"
2322
2323 #: actions/makeadmin.php:146
2324 #, php-format
2325 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2326 msgstr "无法让%1$s成为%2$s小组的管理员。"
2327
2328 #: actions/microsummary.php:69
2329 msgid "No current status."
2330 msgstr "没有当前状态。"
2331
2332 #: actions/newapplication.php:52
2333 msgid "New Application"
2334 msgstr "新应用"
2335
2336 #: actions/newapplication.php:64
2337 msgid "You must be logged in to register an application."
2338 msgstr "你必须登录才能登记你的应用。"
2339
2340 #: actions/newapplication.php:143
2341 msgid "Use this form to register a new application."
2342 msgstr "通过此表单登记一个新的应用。"
2343
2344 #: actions/newapplication.php:176
2345 msgid "Source URL is required."
2346 msgstr "Source URL 必填。"
2347
2348 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2349 msgid "Could not create application."
2350 msgstr "无法创建应用。"
2351
2352 #: actions/newgroup.php:53
2353 msgid "New group"
2354 msgstr "新小组"
2355
2356 #: actions/newgroup.php:110
2357 msgid "Use this form to create a new group."
2358 msgstr "通过此表单创建小组。"
2359
2360 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2361 msgid "New message"
2362 msgstr "新消息"
2363
2364 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:481
2365 msgid "You can't send a message to this user."
2366 msgstr "无法向此用户发送消息。"
2367
2368 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:463
2369 #: lib/command.php:555
2370 msgid "No content!"
2371 msgstr "没有内容!"
2372
2373 #: actions/newmessage.php:158
2374 msgid "No recipient specified."
2375 msgstr "没有收件人。"
2376
2377 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:484
2378 msgid ""
2379 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2380 msgstr "不要向自己发送消息;跟自己悄悄说就得了。"
2381
2382 #: actions/newmessage.php:181
2383 msgid "Message sent"
2384 msgstr "消息已发送"
2385
2386 #: actions/newmessage.php:185
2387 #, php-format
2388 msgid "Direct message to %s sent."
2389 msgstr "向%s发送私信成功。"
2390
2391 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
2392 msgid "Ajax Error"
2393 msgstr "Ajax错误"
2394
2395 #: actions/newnotice.php:69
2396 msgid "New notice"
2397 msgstr "新消息"
2398
2399 #: actions/newnotice.php:227
2400 msgid "Notice posted"
2401 msgstr "消息已发布。"
2402
2403 #: actions/noticesearch.php:68
2404 #, php-format
2405 msgid ""
2406 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2407 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2408 msgstr ""
2409 "在%%site.name%%的消息内容中搜索。搜索条件至少包含 3 个字符,多个搜索条件用空"
2410 "格分隔。"
2411
2412 #: actions/noticesearch.php:78
2413 msgid "Text search"
2414 msgstr "搜索消息"
2415
2416 #: actions/noticesearch.php:91
2417 #, php-format
2418 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2419 msgstr "在%2$s上搜索\"%1$s\"的结果"
2420
2421 #: actions/noticesearch.php:121
2422 #, php-format
2423 msgid ""
2424 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2425 "status_textarea=%s)!"
2426 msgstr ""
2427 "成为第一个[对该主题发布消息]的人(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
2428 "s) !"
2429
2430 #: actions/noticesearch.php:124
2431 #, php-format
2432 msgid ""
2433 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2434 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2435 msgstr ""
2436 "现在就 [注册账户](%%%%action.register%%%%) 并成为第一个 [对该主题发布消息的"
2437 "人](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) !"
2438
2439 #: actions/noticesearchrss.php:96
2440 #, php-format
2441 msgid "Updates with \"%s\""
2442 msgstr "\"%s\"的更新"
2443
2444 #: actions/noticesearchrss.php:98
2445 #, php-format
2446 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2447 msgstr "%2$s上符合搜索关键字\"%1$s\"的更新!"
2448
2449 #: actions/nudge.php:85
2450 msgid ""
2451 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
2452 msgstr "此用户不允许呼叫或者还没有验证其电子邮件地址。"
2453
2454 #: actions/nudge.php:94
2455 msgid "Nudge sent"
2456 msgstr "呼叫已发出。"
2457
2458 #: actions/nudge.php:97
2459 msgid "Nudge sent!"
2460 msgstr "呼叫已发出!"
2461
2462 #: actions/oauthappssettings.php:59
2463 msgid "You must be logged in to list your applications."
2464 msgstr "必须登录才能查看您的程序列表。"
2465
2466 #: actions/oauthappssettings.php:74
2467 msgid "OAuth applications"
2468 msgstr "OAuth 应用"
2469
2470 #: actions/oauthappssettings.php:85
2471 msgid "Applications you have registered"
2472 msgstr "您已经登记的程序。"
2473
2474 #: actions/oauthappssettings.php:135
2475 #, php-format
2476 msgid "You have not registered any applications yet."
2477 msgstr "您还没登记任何程序。"
2478
2479 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2480 msgid "Connected applications"
2481 msgstr "关联的应用"
2482
2483 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2484 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2485 msgstr "您已允许以下程序访问你的账户。"
2486
2487 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2488 msgid "You are not a user of that application."
2489 msgstr "您不是那个应用的用户。"
2490
2491 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2492 #, php-format
2493 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2494 msgstr "不能取消%s程序的访问。"
2495
2496 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2497 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2498 msgstr "您还没允许任何程序使用您的账户。"
2499
2500 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2501 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2502 msgstr "开发者可以修改他们程序的登记设置 "
2503
2504 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2505 msgid "Notice has no profile."
2506 msgstr "消息没有对应用户。"
2507
2508 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175
2509 #, php-format
2510 msgid "%1$s's status on %2$s"
2511 msgstr "%1$s 的 %2$s 状态"
2512
2513 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2514 #: actions/oembed.php:159
2515 #, php-format
2516 msgid "Content type %s not supported."
2517 msgstr "%s文件类型不被支持。"
2518
2519 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2520 #: actions/oembed.php:163
2521 #, php-format
2522 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2523 msgstr "请只用HTTP明文的%sURLs的地址。"
2524
2525 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2526 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
2527 #: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
2528 msgid "Not a supported data format."
2529 msgstr "不支持的数据格式。"
2530
2531 #: actions/opensearch.php:64
2532 msgid "People Search"
2533 msgstr "搜索用户"
2534
2535 #: actions/opensearch.php:67
2536 msgid "Notice Search"
2537 msgstr "搜索消息"
2538
2539 #: actions/othersettings.php:60
2540 msgid "Other settings"
2541 msgstr "其他设置"
2542
2543 #: actions/othersettings.php:71
2544 msgid "Manage various other options."
2545 msgstr "管理其他选项。"
2546
2547 #: actions/othersettings.php:108
2548 msgid " (free service)"
2549 msgstr "(免费服务)"
2550
2551 #: actions/othersettings.php:116
2552 msgid "Shorten URLs with"
2553 msgstr "缩短 URL 使用"
2554
2555 #: actions/othersettings.php:117
2556 msgid "Automatic shortening service to use."
2557 msgstr "要使用的自动缩短服务。"
2558
2559 #: actions/othersettings.php:122
2560 msgid "View profile designs"
2561 msgstr "查看个人页面设计"
2562
2563 #: actions/othersettings.php:123
2564 msgid "Show or hide profile designs."
2565 msgstr "显示或隐藏个人页面设计。"
2566
2567 #: actions/othersettings.php:153
2568 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2569 msgstr "短网址服务过长(不能超过50个字符)。"
2570
2571 #: actions/otp.php:69
2572 msgid "No user ID specified."
2573 msgstr "此ID没有相应用户。"
2574
2575 #: actions/otp.php:83
2576 msgid "No login token specified."
2577 msgstr "指定的登录令牌无效。"
2578
2579 #: actions/otp.php:90
2580 msgid "No login token requested."
2581 msgstr "没有请求登录令牌。"
2582
2583 #: actions/otp.php:95
2584 msgid "Invalid login token specified."
2585 msgstr "指定的登录令牌无效。"
2586
2587 #: actions/otp.php:104
2588 msgid "Login token expired."
2589 msgstr "登录令牌已过期。"
2590
2591 #: actions/outbox.php:58
2592 #, php-format
2593 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2594 msgstr "%1$s的发件箱 - 第%2$d页"
2595
2596 #: actions/outbox.php:61
2597 #, php-format
2598 msgid "Outbox for %s"
2599 msgstr "%s 的发件箱"
2600
2601 #: actions/outbox.php:116
2602 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2603 msgstr "这是您的发件箱,包含您发送的私人消息。"
2604
2605 #: actions/passwordsettings.php:58
2606 msgid "Change password"
2607 msgstr "修改密码"
2608
2609 #: actions/passwordsettings.php:69
2610 msgid "Change your password."
2611 msgstr "修改您的密码"
2612
2613 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2614 msgid "Password change"
2615 msgstr "修改密码"
2616
2617 #: actions/passwordsettings.php:104
2618 msgid "Old password"
2619 msgstr "旧密码"
2620
2621 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2622 msgid "New password"
2623 msgstr "新密码"
2624
2625 #: actions/passwordsettings.php:109
2626 msgid "6 or more characters"
2627 msgstr "6 个或更多字符"
2628
2629 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2630 #: actions/register.php:440
2631 msgid "Confirm"
2632 msgstr "密码确认"
2633
2634 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2635 msgid "Same as password above"
2636 msgstr "相同的密码"
2637
2638 #: actions/passwordsettings.php:117
2639 msgid "Change"
2640 msgstr "修改"
2641
2642 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
2643 msgid "Password must be 6 or more characters."
2644 msgstr "密码必须包含 6 个或更多字符。"
2645
2646 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
2647 msgid "Passwords don't match."
2648 msgstr "密码不匹配。"
2649
2650 #: actions/passwordsettings.php:165
2651 msgid "Incorrect old password"
2652 msgstr "旧密码不正确"
2653
2654 #: actions/passwordsettings.php:181
2655 msgid "Error saving user; invalid."
2656 msgstr "保存用户时出错;不正确。"
2657
2658 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2659 msgid "Can't save new password."
2660 msgstr "无法保存新密码。"
2661
2662 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2663 msgid "Password saved."
2664 msgstr "密码已保存。"
2665
2666 #. TRANS: Menu item for site administration
2667 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:384
2668 msgid "Paths"
2669 msgstr "路径"
2670
2671 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2672 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2673 msgstr "这个 StatusNet 网站的路径和服务器设置"
2674
2675 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2676 #, php-format
2677 msgid "Theme directory not readable: %s."
2678 msgstr "主题目录无法读取:%s。"
2679
2680 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2681 #, php-format
2682 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2683 msgstr "头像目录无法写入:%s。"
2684
2685 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2686 #, php-format
2687 msgid "Background directory not writable: %s."
2688 msgstr "背景目录无法写入:%s。"
2689
2690 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2691 #, php-format
2692 msgid "Locales directory not readable: %s."
2693 msgstr "本地化目录无法读取:%s。"
2694
2695 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2696 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2697 msgstr "无效的 SSL 服务器。最大长度255个字符。"
2698
2699 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2700 msgid "Site"
2701 msgstr "网站"
2702
2703 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2704 msgid "Server"
2705 msgstr "服务器"
2706
2707 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2708 msgid "Site's server hostname."
2709 msgstr "网站的服务器主机名。"
2710
2711 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2712 msgid "Path"
2713 msgstr "路径"
2714
2715 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2716 msgid "Site path"
2717 msgstr "网站路径"
2718
2719 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2720 msgid "Path to locales"
2721 msgstr "本地化文件路径"
2722
2723 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2724 msgid "Directory path to locales"
2725 msgstr "本地化文件的目录路径"
2726
2727 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2728 msgid "Fancy URLs"
2729 msgstr "优化 URLs"
2730
2731 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2732 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2733 msgstr "使用优化的 URLs(更简洁易记)?"
2734
2735 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2736 msgid "Theme"
2737 msgstr "主题"
2738
2739 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2740 msgid "Theme server"
2741 msgstr "主题服务器"
2742
2743 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2744 msgid "Theme path"
2745 msgstr "主题路径"
2746
2747 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2748 msgid "Theme directory"
2749 msgstr "主题目录"
2750
2751 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2752 msgid "Avatars"
2753 msgstr "头像"
2754
2755 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2756 msgid "Avatar server"
2757 msgstr "头像服务器"
2758
2759 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2760 msgid "Avatar path"
2761 msgstr "头像路径"
2762
2763 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2764 msgid "Avatar directory"
2765 msgstr "头像目录"
2766
2767 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2768 msgid "Backgrounds"
2769 msgstr "背景"
2770
2771 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2772 msgid "Background server"
2773 msgstr "背景服务器"
2774
2775 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2776 msgid "Background path"
2777 msgstr "背景图路径"
2778
2779 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2780 msgid "Background directory"
2781 msgstr "背景图目录"
2782
2783 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2784 msgid "SSL"
2785 msgstr "SSL"
2786
2787 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2788 msgid "Never"
2789 msgstr "从不"
2790
2791 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2792 msgid "Sometimes"
2793 msgstr "有时"
2794
2795 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2796 msgid "Always"
2797 msgstr "总是"
2798
2799 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2800 msgid "Use SSL"
2801 msgstr "使用 SSL"
2802
2803 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2804 msgid "When to use SSL"
2805 msgstr "使用 SSL 的时机"
2806
2807 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2808 msgid "SSL server"
2809 msgstr "SSL 服务器"
2810
2811 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2812 msgid "Server to direct SSL requests to"
2813 msgstr "直接SSL请求访问的服务器"
2814
2815 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2816 msgid "Save paths"
2817 msgstr "保存路径"
2818
2819 #: actions/peoplesearch.php:52
2820 #, php-format
2821 msgid ""
2822 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2823 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2824 msgstr ""
2825 "通过姓名、位置和爱好搜索在%%site.name%%的用户。搜索条件至少包含 3 个字符,多"
2826 "个搜索条件用空格分隔。"
2827
2828 #: actions/peoplesearch.php:58
2829 msgid "People search"
2830 msgstr "搜索用户"
2831
2832 #: actions/peopletag.php:68
2833 #, php-format
2834 msgid "Not a valid people tag: %s."
2835 msgstr "不是有效的标签:%s。"
2836
2837 #: actions/peopletag.php:142
2838 #, php-format
2839 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2840 msgstr "用户自加标签%s - 第%d 页"
2841
2842 #: actions/postnotice.php:95
2843 msgid "Invalid notice content."
2844 msgstr "无效的消息内容。"
2845
2846 #: actions/postnotice.php:101
2847 #, php-format
2848 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2849 msgstr "消息许可证“%1$s”与这个网站的许可证“%2$s”不兼容。"
2850
2851 #: actions/profilesettings.php:60
2852 msgid "Profile settings"
2853 msgstr "个人设置"
2854
2855 #: actions/profilesettings.php:71
2856 msgid ""
2857 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2858 msgstr "在这里更新个人信息,让大家对您了解得更多。"
2859
2860 #: actions/profilesettings.php:99
2861 msgid "Profile information"
2862 msgstr "个人信息"
2863
2864 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2865 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2866 msgstr "1 到 64 个小写字母或数字,不包含标点及空白"
2867
2868 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
2869 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2870 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2871 msgid "Full name"
2872 msgstr "全名"
2873
2874 #. TRANS: Form input field label.
2875 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
2876 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
2877 msgid "Homepage"
2878 msgstr "主页"
2879
2880 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
2881 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2882 msgstr "您的主页、博客或在其他网站的URL"
2883
2884 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
2885 #, php-format
2886 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2887 msgstr "用不超过%d个字符描述您自己和您的爱好"
2888
2889 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
2890 msgid "Describe yourself and your interests"
2891 msgstr "描述您自己和您的爱好"
2892
2893 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
2894 msgid "Bio"
2895 msgstr "自述"
2896
2897 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
2898 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2899 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2900 #: lib/userprofile.php:165
2901 msgid "Location"
2902 msgstr "位置"
2903
2904 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
2905 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2906 msgstr "您的地理位置,格式类似\"城市,省份,国家\""
2907
2908 #: actions/profilesettings.php:138
2909 msgid "Share my current location when posting notices"
2910 msgstr "当发布消息时分享我的地理位置"
2911
2912 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2913 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2914 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2915 msgid "Tags"
2916 msgstr "标签"
2917
2918 #: actions/profilesettings.php:147
2919 msgid ""
2920 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2921 msgstr "您的标签 (字母、数字、“-”、“. ”和“ _”), 以逗号或空格分隔"
2922
2923 #: actions/profilesettings.php:151
2924 msgid "Language"
2925 msgstr "语言"
2926
2927 #: actions/profilesettings.php:152
2928 msgid "Preferred language"
2929 msgstr "首选语言"
2930
2931 #: actions/profilesettings.php:161
2932 msgid "Timezone"
2933 msgstr "时区"
2934
2935 #: actions/profilesettings.php:162
2936 msgid "What timezone are you normally in?"
2937 msgstr "您一般处于哪个时区?"
2938
2939 #: actions/profilesettings.php:167
2940 msgid ""
2941 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2942 msgstr "自动关注任何关注我的人 (这个选项适合机器人)"
2943
2944 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
2945 #, php-format
2946 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2947 msgstr "描述过长(不能超过%d个字符)。"
2948
2949 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2950 msgid "Timezone not selected."
2951 msgstr "未选择时区。"
2952
2953 #: actions/profilesettings.php:241
2954 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2955 msgstr "语言过长(不能超过50个字符)。"
2956
2957 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2958 #, php-format
2959 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2960 msgstr "无效的标签:\"%s\"。"
2961
2962 #: actions/profilesettings.php:306
2963 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2964 msgstr "无法更新用户的自动关注。"
2965
2966 #: actions/profilesettings.php:363
2967 msgid "Couldn't save location prefs."
2968 msgstr "无法保存标签。"
2969
2970 #: actions/profilesettings.php:375
2971 msgid "Couldn't save profile."
2972 msgstr "无法保存个人信息。"
2973
2974 #: actions/profilesettings.php:383
2975 msgid "Couldn't save tags."
2976 msgstr "无法保存标签。"
2977
2978 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2979 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2980 msgid "Settings saved."
2981 msgstr "设置已保存。"
2982
2983 #: actions/public.php:83
2984 #, php-format
2985 msgid "Beyond the page limit (%s)."
2986 msgstr "超出页面限制(%s)。"
2987
2988 #: actions/public.php:92
2989 msgid "Could not retrieve public stream."
2990 msgstr "无法获取到公共的时间线。"
2991
2992 #: actions/public.php:130
2993 #, php-format
2994 msgid "Public timeline, page %d"
2995 msgstr "公共时间线,第%d页"
2996
2997 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2998 msgid "Public timeline"
2999 msgstr "公共时间线"
3000
3001 #: actions/public.php:160
3002 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3003 msgstr "公开的 RSS 聚合 (RSS 1.0)"
3004
3005 #: actions/public.php:164
3006 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3007 msgstr "公开的 RSS 聚合 (RSS 2.0)"
3008
3009 #: actions/public.php:168
3010 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3011 msgstr "公开的 RSS 聚合 (Atom)"
3012
3013 #: actions/public.php:188
3014 #, php-format
3015 msgid ""
3016 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3017 "yet."
3018 msgstr "这是%%site.name%%的公共时间线,但是还没有人发布任何内容。"
3019
3020 #: actions/public.php:191
3021 msgid "Be the first to post!"
3022 msgstr "成为第一个发布消息的人!"
3023
3024 #: actions/public.php:195
3025 #, php-format
3026 msgid ""
3027 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3028 msgstr "现在就 [注册](%%action.register%%) 并成为第一个发布消息的人!"
3029
3030 #: actions/public.php:242
3031 #, php-format
3032 msgid ""
3033 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3034 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3035 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3036 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3037 msgstr ""
3038 "欢迎来到%%site.name%%,一个基于免费软件 [StatusNet](http://status.net/) 创建"
3039 "的 [微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2) 服"
3040 "务。[现在加入](%%action.register%%) 并与你的朋友、家人和同事们一起分享你的消"
3041 "息。([查看更多](%%doc.help%%))"
3042
3043 #: actions/public.php:247
3044 #, php-format
3045 msgid ""
3046 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3047 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3048 "tool."
3049 msgstr ""
3050 "这里是%%site.name%%,一个基于自由软件[StatusNet](http://status.net/)的[微博"
3051 "客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2) 。"
3052
3053 #: actions/publictagcloud.php:57
3054 msgid "Public tag cloud"
3055 msgstr "公开的标签云"
3056
3057 #: actions/publictagcloud.php:63
3058 #, php-format
3059 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3060 msgstr "这些是%s最近的流行的标签 "
3061
3062 #: actions/publictagcloud.php:69
3063 #, php-format
3064 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3065 msgstr "还没有人发布带[标签](%%doc.tags%%)的消息。"
3066
3067 #: actions/publictagcloud.php:72
3068 msgid "Be the first to post one!"
3069 msgstr "成为第一个发布消息的人!"
3070
3071 #: actions/publictagcloud.php:75
3072 #, php-format
3073 msgid ""
3074 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3075 "one!"
3076 msgstr "现在就[注册](%%action.register%%)并发布第一个!"
3077
3078 #: actions/publictagcloud.php:134
3079 msgid "Tag cloud"
3080 msgstr "标签云"
3081
3082 #: actions/recoverpassword.php:36
3083 msgid "You are already logged in!"
3084 msgstr "您已经登录了!"
3085
3086 #: actions/recoverpassword.php:62
3087 msgid "No such recovery code."
3088 msgstr "没有这个恢复码。"
3089
3090 #: actions/recoverpassword.php:66
3091 msgid "Not a recovery code."
3092 msgstr "不是恢复码。"
3093
3094 #: actions/recoverpassword.php:73
3095 msgid "Recovery code for unknown user."
3096 msgstr "未知用户的恢复码"
3097
3098 #: actions/recoverpassword.php:86
3099 msgid "Error with confirmation code."
3100 msgstr "验证码出错。"
3101
3102 #: actions/recoverpassword.php:97
3103 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3104 msgstr "验证码已过期,请重来。"
3105
3106 #: actions/recoverpassword.php:111
3107 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3108 msgstr "无法更新已确认的电子邮件。"
3109
3110 #: actions/recoverpassword.php:152
3111 msgid ""
3112 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3113 "the email address you have stored in your account."
3114 msgstr "如果您忘记或丢失了密码,您可以发送一个新的密码到您之前设置的邮箱中。"
3115
3116 #: actions/recoverpassword.php:158
3117 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3118 msgstr "您的身份已被验证,请在下面输入新的密码。 "
3119
3120 #: actions/recoverpassword.php:188
3121 msgid "Password recovery"
3122 msgstr "恢复密码"
3123
3124 #: actions/recoverpassword.php:191
3125 msgid "Nickname or email address"
3126 msgstr "昵称或电子邮件"
3127
3128 #: actions/recoverpassword.php:193
3129 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3130 msgstr "您在此服务器的昵称,或注册邮箱。"
3131
3132 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3133 msgid "Recover"
3134 msgstr "恢复"
3135
3136 #: actions/recoverpassword.php:208
3137 msgid "Reset password"
3138 msgstr "重置密码"
3139
3140 #: actions/recoverpassword.php:209
3141 msgid "Recover password"
3142 msgstr "恢复密码"
3143
3144 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3145 msgid "Password recovery requested"
3146 msgstr "已请求密码恢复"
3147
3148 #: actions/recoverpassword.php:213
3149 msgid "Unknown action"
3150 msgstr "未知动作"
3151
3152 #: actions/recoverpassword.php:236
3153 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3154 msgstr "至少6个字符,还有,别忘记它!"
3155
3156 #: actions/recoverpassword.php:243
3157 msgid "Reset"
3158 msgstr "重置"
3159
3160 #: actions/recoverpassword.php:252
3161 msgid "Enter a nickname or email address."
3162 msgstr "输入昵称或电子邮件。"
3163
3164 #: actions/recoverpassword.php:282
3165 msgid "No user with that email address or username."
3166 msgstr "没有拥有这个用户名或电子邮件的用户。"
3167
3168 #: actions/recoverpassword.php:299
3169 msgid "No registered email address for that user."
3170 msgstr "该用户没有登记电子邮件。"
3171
3172 #: actions/recoverpassword.php:313
3173 msgid "Error saving address confirmation."
3174 msgstr "保存地址确认时出错。"
3175
3176 #: actions/recoverpassword.php:338
3177 msgid ""
3178 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3179 "address registered to your account."
3180 msgstr "恢复密码的说明已被发送到您登记的电子邮箱中。"
3181
3182 #: actions/recoverpassword.php:357
3183 msgid "Unexpected password reset."
3184 msgstr "未预料的密码重置。"
3185
3186 #: actions/recoverpassword.php:365
3187 msgid "Password must be 6 chars or more."
3188 msgstr "密码必须是 6 个字符或更多。"
3189
3190 #: actions/recoverpassword.php:369
3191 msgid "Password and confirmation do not match."
3192 msgstr "密码和确认密码不匹配。"
3193
3194 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3195 msgid "Error setting user."
3196 msgstr "保存用户设置时出错。"
3197
3198 #: actions/recoverpassword.php:395
3199 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3200 msgstr "新密码已保存,您现在已登录。"
3201
3202 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3203 msgid "Sorry, only invited people can register."
3204 msgstr "对不起,只有被邀请的用户才能注册。"
3205
3206 #: actions/register.php:99
3207 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3208 msgstr "对不起,无效的邀请码。"
3209
3210 #: actions/register.php:119
3211 msgid "Registration successful"
3212 msgstr "注册成功"
3213
3214 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3215 msgid "Register"
3216 msgstr "注册"
3217
3218 #: actions/register.php:142
3219 msgid "Registration not allowed."
3220 msgstr "不允许注册。"
3221
3222 #: actions/register.php:205
3223 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3224 msgstr "您必须同意许可协议才能注册。"
3225
3226 #: actions/register.php:219
3227 msgid "Email address already exists."
3228 msgstr "电子邮件地址已存在。"
3229
3230 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3231 msgid "Invalid username or password."
3232 msgstr "用户名或密码不正确。"
3233
3234 #: actions/register.php:350
3235 msgid ""
3236 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3237 "link up to friends and colleagues. "
3238 msgstr ""
3239 "您可以通过此表单建立一个新的账户。然后您就可以发布消息并与朋友和同事们保持联"
3240 "系。 "
3241
3242 #: actions/register.php:432
3243 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3244 msgstr "1 到 64 位的小写字母或数字,不能使用标点和空格。此项必填。"
3245
3246 #: actions/register.php:437
3247 msgid "6 or more characters. Required."
3248 msgstr "至少 6 位字符。此项必填。"
3249
3250 #: actions/register.php:441
3251 msgid "Same as password above. Required."
3252 msgstr "与上面输入相同的密码。此项必填。"
3253
3254 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3255 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3256 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
3257 msgid "Email"
3258 msgstr "电子邮件"
3259
3260 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3261 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3262 msgstr "只用于更新、通知及密码恢复"
3263
3264 #: actions/register.php:457
3265 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3266 msgstr "更长的名字,最好是“真实姓名”"
3267
3268 #: actions/register.php:518
3269 #, php-format
3270 msgid ""
3271 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3272 msgstr "我明白%1$s的信息是私人且保密的。"
3273
3274 #: actions/register.php:528
3275 #, php-format
3276 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3277 msgstr "我的文字和文件的版权归%1$s所有。"
3278
3279 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3280 #: actions/register.php:532
3281 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3282 msgstr "我的文字和文件的版权由我自己保留。"
3283
3284 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3285 #: actions/register.php:535
3286 msgid "All rights reserved."
3287 msgstr "保留所有权利。"
3288
3289 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3290 #: actions/register.php:540
3291 #, php-format
3292 msgid ""
3293 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3294 "email address, IM address, and phone number."
3295 msgstr ""
3296 "我的文字和文件在%s下提供,除了隐私内容:密码、电子邮件地址、IM 地址和电话号"
3297 "码。"
3298
3299 #: actions/register.php:583
3300 #, php-format
3301 msgid ""
3302 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3303 "want to...\n"
3304 "\n"
3305 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3306 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3307 "notices through instant messages.\n"
3308 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3309 "share your interests. \n"
3310 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3311 "others more about you. \n"
3312 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3313 "missed. \n"
3314 "\n"
3315 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3316 msgstr ""
3317 "恭喜,%s!欢迎来到%%%%site.name%%%%。您可能想要……\n"
3318 "\n"
3319 "* 查看您的[资料页](%2$s) 并发布您的第一条消息.\n"
3320 "* 添加 [Jabber/GTalk 地址](%%%%action.imsettings%%%%) 然后通过 IM 发布信"
3321 "息。\n"
3322 "* [搜索](%%%%action.peoplesearch%%%%) 您认识的或和您有共同兴趣的朋友。 \n"
3323 "* 更新您的 [资料页设置](%%%%action.profilesettings%%%%) 告诉大家更多关于您的"
3324 "情况。 \n"
3325 "* 阅读 [在线文档](%%%%doc.help%%%%) 有的功能也许您还不熟悉。\n"
3326 "\n"
3327 "感谢您的注册,希望您喜欢这个服务。"
3328
3329 #: actions/register.php:607
3330 msgid ""
3331 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3332 "to confirm your email address.)"
3333 msgstr "(您将收到一封邮件,包含了如何确认邮件地址的说明。)"
3334
3335 #: actions/remotesubscribe.php:98
3336 #, php-format
3337 msgid ""
3338 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3339 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3340 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3341 msgstr ""
3342 "要关注用户或小组,您需要[登录](%%action.login%%),或[注册](%%action.register%"
3343 "%) 一个新账户。如果您已经在另一个[兼容的微博客](%%doc.openmublog%%)有账户,请"
3344 "填入您的资料页 URL。"
3345
3346 #: actions/remotesubscribe.php:112
3347 msgid "Remote subscribe"
3348 msgstr "远程关注"
3349
3350 #: actions/remotesubscribe.php:124
3351 msgid "Subscribe to a remote user"
3352 msgstr "关注一个远程用户"
3353
3354 #: actions/remotesubscribe.php:129
3355 msgid "User nickname"
3356 msgstr "昵称"
3357
3358 #: actions/remotesubscribe.php:130
3359 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3360 msgstr "希望关注的用户昵称"
3361
3362 #: actions/remotesubscribe.php:133
3363 msgid "Profile URL"
3364 msgstr "资料页 URL"
3365
3366 #: actions/remotesubscribe.php:134
3367 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3368 msgstr "您在其他兼容的微博客服务的资料页 URL"
3369
3370 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3371 #: lib/userprofile.php:406
3372 msgid "Subscribe"
3373 msgstr "关注"
3374
3375 #: actions/remotesubscribe.php:159
3376 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3377 msgstr "无效的用户 URL (格式错误)"
3378
3379 #: actions/remotesubscribe.php:168
3380 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3381 msgstr "不是有效的资料页 URL (没有YADIS 文档或定义了无效的 XRDS)。"
3382
3383 #: actions/remotesubscribe.php:176
3384 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3385 msgstr "这是一个本地用户!需要登录才能关注。"
3386
3387 #: actions/remotesubscribe.php:183
3388 msgid "Couldn’t get a request token."
3389 msgstr "无法获得一个 request token。"
3390
3391 #: actions/repeat.php:57
3392 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3393 msgstr "只有登录的用户才能重复发消息。"
3394
3395 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3396 msgid "No notice specified."
3397 msgstr "没有指定的消息。"
3398
3399 #: actions/repeat.php:76
3400 msgid "You can't repeat your own notice."
3401 msgstr "你不能重复自己的消息。"
3402
3403 #: actions/repeat.php:90
3404 msgid "You already repeated that notice."
3405 msgstr "您已转发过了那个消息。"
3406
3407 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
3408 msgid "Repeated"
3409 msgstr "已转发"
3410
3411 #: actions/repeat.php:119
3412 msgid "Repeated!"
3413 msgstr "已转发!"
3414
3415 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3416 #: lib/personalgroupnav.php:105
3417 #, php-format
3418 msgid "Replies to %s"
3419 msgstr "%s 的回复"
3420
3421 #: actions/replies.php:128
3422 #, php-format
3423 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3424 msgstr "对%s的回复,第%2$d页"
3425
3426 #: actions/replies.php:145
3427 #, php-format
3428 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3429 msgstr "%s 的回复聚合 (RSS 1.0)"
3430
3431 #: actions/replies.php:152
3432 #, php-format
3433 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3434 msgstr "%s 的回复聚合 (RSS 2.0)"
3435
3436 #: actions/replies.php:159
3437 #, php-format
3438 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3439 msgstr "%s 的回复聚合 (Atom)"
3440
3441 #: actions/replies.php:199
3442 #, php-format
3443 msgid ""
3444 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3445 "notice to them yet."
3446 msgstr "这里显示了所有发送@给%s的信息,但是%2$s还没有收到任何人的消息。"
3447
3448 #: actions/replies.php:204
3449 #, php-format
3450 msgid ""
3451 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3452 "[join groups](%%action.groups%%)."
3453 msgstr ""
3454 "您可以让其他用户参与对话,关注更多的人或者 [加入小组](%%action.groups%%)。"
3455
3456 #: actions/replies.php:206
3457 #, php-format
3458 msgid ""
3459 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
3460 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3461 msgstr ""
3462 "您可以试着 [呼叫%1$s](../%2$s) 或者给他们 [发一些消息](%%%%action.newnotice%%"
3463 "%%?status_textarea=%3$s)。"
3464
3465 #: actions/repliesrss.php:72
3466 #, php-format
3467 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3468 msgstr "对%s的回复,第%2$d页"
3469
3470 #: actions/revokerole.php:75
3471 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3472 msgstr "您不能在这个网站移除用户角色。"
3473
3474 #: actions/revokerole.php:82
3475 msgid "User doesn't have this role."
3476 msgstr "用户没有角色。"
3477
3478 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
3479 msgid "StatusNet"
3480 msgstr "StatusNet"
3481
3482 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3483 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3484 msgstr "您不能在这个网站授予用户角色。"
3485
3486 #: actions/sandbox.php:72
3487 msgid "User is already sandboxed."
3488 msgstr "用于已经在沙盒中了。"
3489
3490 #. TRANS: Menu item for site administration
3491 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3492 #: lib/adminpanelaction.php:392
3493 msgid "Sessions"
3494 msgstr "会话"
3495
3496 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3497 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3498 msgstr "这个 StatusNet 网站的设计设置"
3499
3500 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3501 msgid "Handle sessions"
3502 msgstr "管理会话"
3503
3504 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3505 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3506 msgstr "是否自己处理sessions。"
3507
3508 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3509 msgid "Session debugging"
3510 msgstr "会话调试"
3511
3512 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3513 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3514 msgstr "打开会话的调试输出。"
3515
3516 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3517 #: actions/useradminpanel.php:294
3518 msgid "Save site settings"
3519 msgstr "保存访问设置"
3520
3521 #: actions/showapplication.php:82
3522 msgid "You must be logged in to view an application."
3523 msgstr "您必须登录才能创建小组。"
3524
3525 #: actions/showapplication.php:157
3526 msgid "Application profile"
3527 msgstr "未找到应用。"
3528
3529 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3530 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
3531 msgid "Icon"
3532 msgstr "图标"
3533
3534 #. TRANS: Form input field label for application name.
3535 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
3536 #: lib/applicationeditform.php:199
3537 msgid "Name"
3538 msgstr "名称"
3539
3540 #. TRANS: Form input field label.
3541 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
3542 msgid "Organization"
3543 msgstr "组织名称必填。"
3544
3545 #. TRANS: Form input field label.
3546 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
3547 #: lib/applicationeditform.php:216 lib/groupeditform.php:172
3548 msgid "Description"
3549 msgstr "描述"
3550
3551 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:436
3552 #: lib/profileaction.php:187
3553 msgid "Statistics"
3554 msgstr "统计"
3555
3556 #: actions/showapplication.php:203
3557 #, php-format
3558 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3559 msgstr "由%1$s创建 - 默认访问权限%2$s - %3$d个用户"
3560
3561 #: actions/showapplication.php:213
3562 msgid "Application actions"
3563 msgstr "应用程序动作"
3564
3565 #: actions/showapplication.php:236
3566 msgid "Reset key & secret"
3567 msgstr "重置key和secret"
3568
3569 #: actions/showapplication.php:261
3570 msgid "Application info"
3571 msgstr "应用程序信息"
3572
3573 #: actions/showapplication.php:263
3574 msgid "Consumer key"
3575 msgstr "Consumer key"
3576
3577 #: actions/showapplication.php:268
3578 msgid "Consumer secret"
3579 msgstr "Consumer secret"
3580
3581 #: actions/showapplication.php:273
3582 msgid "Request token URL"
3583 msgstr "请求令牌URL"
3584
3585 #: actions/showapplication.php:278
3586 msgid "Access token URL"
3587 msgstr "访问令牌URL"
3588
3589 #: actions/showapplication.php:283
3590 msgid "Authorize URL"
3591 msgstr "授权URL"
3592
3593 #: actions/showapplication.php:288
3594 msgid ""
3595 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3596 "signature method."
3597 msgstr "提示:我们支持HMAC-SHA1签名。我们不支持明文的签名方法。"
3598
3599 #: actions/showapplication.php:309
3600 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3601 msgstr "您确定要重置你的consumer key和secret吗?"
3602
3603 #: actions/showfavorites.php:79
3604 #, php-format
3605 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3606 msgstr "%1$s收藏的消息,第%2$d页"
3607
3608 #: actions/showfavorites.php:132
3609 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3610 msgstr "无法获取收藏的消息。"
3611
3612 #: actions/showfavorites.php:171
3613 #, php-format
3614 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3615 msgstr "%s 好友的聚合"
3616
3617 #: actions/showfavorites.php:178
3618 #, php-format
3619 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3620 msgstr "%s 好友的聚合"
3621
3622 #: actions/showfavorites.php:185
3623 #, php-format
3624 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3625 msgstr "%s 好友的聚合"
3626
3627 #: actions/showfavorites.php:206
3628 msgid ""
3629 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3630 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3631 msgstr ""
3632 "您还没收藏任何消息呢。点击消息上的添加收藏按钮就可以添加到收藏夹以后查看或者"
3633 "收藏一堆有趣的消息。"
3634
3635 #: actions/showfavorites.php:208
3636 #, php-format
3637 msgid ""
3638 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
3639 "would add to their favorites :)"
3640 msgstr "%s还没有收藏任何的消息。发一些他/她可能会添加到收藏的有趣的消息吧 :)"
3641
3642 #: actions/showfavorites.php:212
3643 #, php-format
3644 msgid ""
3645 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
3646 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
3647 "their favorites :)"
3648 msgstr ""
3649 "%s还没有收藏任何的消息。现在就 [注册账户](%%%%action.register%%%%) 并发一些"
3650 "他/她可能会添加到收藏的有趣的消息吧 :)"
3651
3652 #: actions/showfavorites.php:243
3653 msgid "This is a way to share what you like."
3654 msgstr "这是一种分享你喜欢的内容的方式。"
3655
3656 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3657 #, php-format
3658 msgid "%s group"
3659 msgstr "%s 小组"
3660
3661 #: actions/showgroup.php:84
3662 #, php-format
3663 msgid "%1$s group, page %2$d"
3664 msgstr "%1$s小组,第%2$d页"
3665
3666 #: actions/showgroup.php:227
3667 msgid "Group profile"
3668 msgstr "小组资料"
3669
3670 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3671 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3672 msgid "URL"
3673 msgstr "URL 互联网地址"
3674
3675 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3676 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3677 msgid "Note"
3678 msgstr "注释"
3679
3680 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3681 msgid "Aliases"
3682 msgstr "别名"
3683
3684 #: actions/showgroup.php:302
3685 msgid "Group actions"
3686 msgstr "小组动作"
3687
3688 #: actions/showgroup.php:338
3689 #, php-format
3690 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3691 msgstr "%s小组的消息聚合 (RSS 1.0)"
3692
3693 #: actions/showgroup.php:344
3694 #, php-format
3695 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3696 msgstr "%s小组的消息聚合 (RSS 2.0)"
3697
3698 #: actions/showgroup.php:350
3699 #, php-format
3700 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3701 msgstr "%s小组的消息聚合 (Atom)"
3702
3703 #: actions/showgroup.php:355
3704 #, php-format
3705 msgid "FOAF for %s group"
3706 msgstr "%s 的发件箱"
3707
3708 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445 lib/groupnav.php:91
3709 msgid "Members"
3710 msgstr "成员"
3711
3712 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3713 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3714 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3715 msgid "(None)"
3716 msgstr "(无)"
3717
3718 #: actions/showgroup.php:404
3719 msgid "All members"
3720 msgstr "所有成员"
3721
3722 #: actions/showgroup.php:439
3723 msgid "Created"
3724 msgstr "建立"
3725
3726 #: actions/showgroup.php:455
3727 #, php-format
3728 msgid ""
3729 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3730 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3731 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3732 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3733 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3734 msgstr ""
3735 "**%s**是%%%%site.name%%%%上的一个用户小组,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软"
3736 "件[StatusNet](http://status.net/)的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%"
3737 "E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)服务。用户通过短消息分享他们的生活和兴趣。现在[加"
3738 "入](%%%%action.register%%%%)成为该小组的一员并享受更多的欢乐!([阅读更多](%%"
3739 "%%doc.help%%%%))"
3740
3741 #: actions/showgroup.php:461
3742 #, php-format
3743 msgid ""
3744 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3745 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3746 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3747 "their life and interests. "
3748 msgstr ""
3749 "**%s** 是%%%%site.name%%%%上的一个小组,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软件 "
3750 "[StatusNet](http://status.net/) 的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%"
3751 "E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)。%%%%site.name%%%%的用户分享关于他们生活和各种兴"
3752 "趣的消息。"
3753
3754 #: actions/showgroup.php:489
3755 msgid "Admins"
3756 msgstr "管理员"
3757
3758 #: actions/showmessage.php:81
3759 msgid "No such message."
3760 msgstr "未找到此消息。"
3761
3762 #: actions/showmessage.php:98
3763 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3764 msgstr "只有发送和接受双方可以阅读此消息。"
3765
3766 #: actions/showmessage.php:108
3767 #, php-format
3768 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3769 msgstr "发送给 %1$s 的 %2$s 消息"
3770
3771 #: actions/showmessage.php:113
3772 #, php-format
3773 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3774 msgstr "来自 %1$s 的 %2$s 消息"
3775
3776 #: actions/shownotice.php:90
3777 msgid "Notice deleted."
3778 msgstr "消息已删除"
3779
3780 #: actions/showstream.php:73
3781 #, php-format
3782 msgid " tagged %s"
3783 msgstr "带%s标签的"
3784
3785 #: actions/showstream.php:79
3786 #, php-format
3787 msgid "%1$s, page %2$d"
3788 msgstr "%1$s,第%2$d页"
3789
3790 #: actions/showstream.php:122
3791 #, php-format
3792 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3793 msgstr "%1$s的有%2$s标签的消息聚合 (RSS 1.0)"
3794
3795 #: actions/showstream.php:129
3796 #, php-format
3797 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3798 msgstr "%s的消息聚合 (RSS 1.0)"
3799
3800 #: actions/showstream.php:136
3801 #, php-format
3802 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3803 msgstr "%s的消息聚合 (RSS 2.0)"
3804
3805 #: actions/showstream.php:143
3806 #, php-format
3807 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3808 msgstr "%s的消息聚合 (Atom)"
3809
3810 #: actions/showstream.php:148
3811 #, php-format
3812 msgid "FOAF for %s"
3813 msgstr "%s的FOAF"
3814
3815 #: actions/showstream.php:200
3816 #, php-format
3817 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3818 msgstr "这是%1$s的时间线,但是%2$s还没有发布任何内容。"
3819
3820 #: actions/showstream.php:205
3821 msgid ""
3822 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3823 "would be a good time to start :)"
3824 msgstr "最近看到了什么有趣的消息了么?您还没有发布消息呢,现在开始吧 :)"
3825
3826 #: actions/showstream.php:207
3827 #, php-format
3828 msgid ""
3829 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
3830 "%?status_textarea=%2$s)."
3831 msgstr ""
3832 "您可以试着呼叫%1$s或给他们 [发一些消息](%%%%action.newnotice%%%%?"
3833 "status_textarea=%2$s)。"
3834
3835 #: actions/showstream.php:243
3836 #, php-format
3837 msgid ""
3838 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3839 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3840 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3841 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3842 msgstr ""
3843 "**%s**在%%%%site.name%%%%有一个账号,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软件"
3844 "[StatusNet](http://status.net/)的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%"
3845 "E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)服务。[现在加入](%%%%action.register%%%%)并关注**%"
3846 "s**的消息和享受更多乐趣! ([阅读更多](%%%%doc.help%%%%))"
3847
3848 #: actions/showstream.php:248
3849 #, php-format
3850 msgid ""
3851 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3852 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3853 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3854 msgstr ""
3855 "**%s**在%%%%site.name%%%%有一个账号,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软件"
3856 "[StatusNet](http://status.net/)的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%"
3857 "E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)。"
3858
3859 #: actions/showstream.php:305
3860 #, php-format
3861 msgid "Repeat of %s"
3862 msgstr "%s 的转发"
3863
3864 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3865 msgid "You cannot silence users on this site."
3866 msgstr "您不能在这个站点移除用户角色。"
3867
3868 #: actions/silence.php:72
3869 msgid "User is already silenced."
3870 msgstr "用户已经静默。"
3871
3872 #: actions/siteadminpanel.php:69
3873 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3874 msgstr "这个 StatusNet 网站的基本设置"
3875
3876 #: actions/siteadminpanel.php:133
3877 msgid "Site name must have non-zero length."
3878 msgstr "网站名称长度必须大于零。"
3879
3880 #: actions/siteadminpanel.php:141
3881 msgid "You must have a valid contact email address."
3882 msgstr "您必须有一个有效的 email 地址。"
3883
3884 #: actions/siteadminpanel.php:159
3885 #, php-format
3886 msgid "Unknown language \"%s\"."
3887 msgstr "未知的语言“%s”"
3888
3889 #: actions/siteadminpanel.php:165
3890 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3891 msgstr "最短的文字限制为0(没有限制)。"
3892
3893 #: actions/siteadminpanel.php:171
3894 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
3895 msgstr "防刷新限制至少要1秒或者更长。"
3896
3897 #: actions/siteadminpanel.php:221
3898 msgid "General"
3899 msgstr "一般"
3900
3901 #: actions/siteadminpanel.php:224
3902 msgid "Site name"
3903 msgstr "网站名称"
3904
3905 #: actions/siteadminpanel.php:225
3906 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3907 msgstr "您的网站名称,例如\\\"您公司网站的微博\\\""
3908
3909 #: actions/siteadminpanel.php:229
3910 msgid "Brought by"
3911 msgstr "提供商"
3912
3913 #: actions/siteadminpanel.php:230
3914 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3915 msgstr "用于每页页脚的 credits 链接文字"
3916
3917 #: actions/siteadminpanel.php:234
3918 msgid "Brought by URL"
3919 msgstr "提供商 URL"
3920
3921 #: actions/siteadminpanel.php:235
3922 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3923 msgstr "用于每页页脚的 credits URL"
3924
3925 #: actions/siteadminpanel.php:239
3926 msgid "Contact email address for your site"
3927 msgstr "网站的联系我们电子邮件地址"
3928
3929 #: actions/siteadminpanel.php:245
3930 msgid "Local"
3931 msgstr "本地化"
3932
3933 #: actions/siteadminpanel.php:256
3934 msgid "Default timezone"
3935 msgstr "默认时区"
3936
3937 #: actions/siteadminpanel.php:257
3938 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3939 msgstr "默认的网站时区;通常使用 UTC。"
3940
3941 #: actions/siteadminpanel.php:262
3942 msgid "Default language"
3943 msgstr "默认语言"
3944
3945 #: actions/siteadminpanel.php:263
3946 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3947 msgstr "当从浏览器自动获取语言不可用时网站的语言"
3948
3949 #: actions/siteadminpanel.php:271
3950 msgid "Limits"
3951 msgstr "限制"
3952
3953 #: actions/siteadminpanel.php:274
3954 msgid "Text limit"
3955 msgstr "文字限制"
3956
3957 #: actions/siteadminpanel.php:274
3958 msgid "Maximum number of characters for notices."
3959 msgstr "消息最长的字符数。"
3960
3961 #: actions/siteadminpanel.php:278
3962 msgid "Dupe limit"
3963 msgstr "防刷新限制"
3964
3965 #: actions/siteadminpanel.php:278
3966 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3967 msgstr "用户再次发布相同内容时需要等待的时间(秒)。"
3968
3969 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3970 msgid "Site Notice"
3971 msgstr "网站消息"
3972
3973 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3974 msgid "Edit site-wide message"
3975 msgstr "编辑整个网站的消息"
3976
3977 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3978 msgid "Unable to save site notice."
3979 msgstr "保存网站消息"
3980
3981 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3982 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
3983 msgstr "整个网站最长的消息限制为255字符。"
3984
3985 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3986 msgid "Site notice text"
3987 msgstr "网站消息文字"
3988
3989 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3990 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3991 msgstr "整个网站的消息文字(最长255字符;可使用HTML)"
3992
3993 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
3994 msgid "Save site notice"
3995 msgstr "保存网站消息"
3996
3997 #. TRANS: Title for SMS settings.
3998 #: actions/smssettings.php:59
3999 msgid "SMS settings"
4000 msgstr "SMS 设置"
4001
4002 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4003 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4004 #: actions/smssettings.php:74
4005 #, php-format
4006 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4007 msgstr "您可以通过 %%site.name%% 的电子邮件接收SMS短信。"
4008
4009 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4010 #: actions/smssettings.php:97
4011 msgid "SMS is not available."
4012 msgstr "SMS 不可用。"
4013
4014 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4015 #: actions/smssettings.php:111
4016 msgid "SMS address"
4017 msgstr "SMS 地址"
4018
4019 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4020 #: actions/smssettings.php:120
4021 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4022 msgstr "已确认的可以发送SMS短消息的电话号码。"
4023
4024 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4025 #: actions/smssettings.php:133
4026 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4027 msgstr "等待确认此电话号码。"
4028
4029 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4030 #: actions/smssettings.php:142
4031 msgid "Confirmation code"
4032 msgstr "确认码"
4033
4034 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4035 #: actions/smssettings.php:144
4036 msgid "Enter the code you received on your phone."
4037 msgstr "输入手机收到的验证码。"
4038
4039 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4040 #: actions/smssettings.php:148
4041 msgctxt "BUTTON"
4042 msgid "Confirm"
4043 msgstr "确认"
4044
4045 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4046 #: actions/smssettings.php:153
4047 msgid "SMS phone number"
4048 msgstr "SMS 电话号码"
4049
4050 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4051 #: actions/smssettings.php:156
4052 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4053 msgstr "电话号码,不带标点或空格,包含地区代码"
4054
4055 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4056 #: actions/smssettings.php:195
4057 msgid "SMS preferences"
4058 msgstr "SMS 偏好"
4059
4060 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4061 #: actions/smssettings.php:201
4062 msgid ""
4063 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4064 "from my carrier."
4065 msgstr "通过SMS短信将消息发给我;我了解这样也许会给我带来不菲的开支。"
4066
4067 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4068 #: actions/smssettings.php:315
4069 msgid "SMS preferences saved."
4070 msgstr "SMS设置已保存。"
4071
4072 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4073 #: actions/smssettings.php:338
4074 msgid "No phone number."
4075 msgstr "没有电话号码。"
4076
4077 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4078 #: actions/smssettings.php:344
4079 msgid "No carrier selected."
4080 msgstr "未选择运营商。"
4081
4082 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4083 #: actions/smssettings.php:352
4084 msgid "That is already your phone number."
4085 msgstr "您已登记此电话号码。"
4086
4087 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4088 #: actions/smssettings.php:356
4089 msgid "That phone number already belongs to another user."
4090 msgstr "这个电话号码属于另一个用户。"
4091
4092 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4093 #: actions/smssettings.php:384
4094 msgid ""
4095 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4096 "for the code and instructions on how to use it."
4097 msgstr ""
4098 "验证码已被发送到您新增的电话号码。请检查您的电话,找到验证码并按要求使用它。"
4099
4100 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4101 #: actions/smssettings.php:413
4102 msgid "That is the wrong confirmation number."
4103 msgstr "确认码错误。"
4104
4105 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4106 #: actions/smssettings.php:427
4107 msgid "SMS confirmation cancelled."
4108 msgstr "SMS 验证已取消。"
4109
4110 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4111 #. TRANS: registered for the active user.
4112 #: actions/smssettings.php:448
4113 msgid "That is not your phone number."
4114 msgstr "这是他人的电话号码。"
4115
4116 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4117 #: actions/smssettings.php:470
4118 msgid "The SMS phone number was removed."
4119 msgstr "SMS 电话号码已移除。"
4120
4121 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4122 #: actions/smssettings.php:511
4123 msgid "Mobile carrier"
4124 msgstr "移动运营商"
4125
4126 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4127 #: actions/smssettings.php:516
4128 msgid "Select a carrier"
4129 msgstr "选择运营商"
4130
4131 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4132 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4133 #: actions/smssettings.php:525
4134 #, php-format
4135 msgid ""
4136 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4137 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4138 msgstr ""
4139 "电话的服务商。如果您的服务商支持通过电子邮件发送SMS短信,而这里尚未列出,请联"
4140 "系 %s 以告知。"
4141
4142 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4143 #: actions/smssettings.php:548
4144 msgid "No code entered"
4145 msgstr "没有输入验证码"
4146
4147 #. TRANS: Menu item for site administration
4148 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4149 #: lib/adminpanelaction.php:408
4150 msgid "Snapshots"
4151 msgstr "快照"
4152
4153 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4154 msgid "Manage snapshot configuration"
4155 msgstr "管理快照配置"
4156
4157 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4158 msgid "Invalid snapshot run value."
4159 msgstr "无效的快照运行值。"
4160
4161 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4162 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4163 msgstr "快照频率必须是一个数字。"
4164
4165 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4166 msgid "Invalid snapshot report URL."
4167 msgstr "无效的快照报告 URL。"
4168
4169 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4170 msgid "Randomly during web hit"
4171 msgstr "被访问时随机"
4172
4173 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4174 msgid "In a scheduled job"
4175 msgstr "按照计划的作业"
4176
4177 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4178 msgid "Data snapshots"
4179 msgstr "数据快照"
4180
4181 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4182 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4183 msgstr "什么时候将统计数据发送到 status.net 服务器"
4184
4185 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4186 msgid "Frequency"
4187 msgstr "频率"
4188
4189 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4190 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4191 msgstr "每第N次访问是发送快照"
4192
4193 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4194 msgid "Report URL"
4195 msgstr "报告 URL"
4196
4197 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4198 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4199 msgstr "快照将被发送到这个 URL"
4200
4201 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4202 msgid "Save snapshot settings"
4203 msgstr "保存访问设置"
4204
4205 #: actions/subedit.php:70
4206 msgid "You are not subscribed to that profile."
4207 msgstr "您没有关注这个用户"
4208
4209 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
4210 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
4211 msgid "Could not save subscription."
4212 msgstr "无法保存关注。"
4213
4214 #: actions/subscribe.php:77
4215 msgid "This action only accepts POST requests."
4216 msgstr "这个动作只接受 POST 请求"
4217
4218 #: actions/subscribe.php:107
4219 msgid "No such profile."
4220 msgstr "没有这个文件。"
4221
4222 #: actions/subscribe.php:117
4223 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4224 msgstr "您不能用这个操作关注一个 OMB 0.1 远程用户。"
4225
4226 #: actions/subscribe.php:145
4227 msgid "Subscribed"
4228 msgstr "已关注"
4229
4230 #: actions/subscribers.php:50
4231 #, php-format
4232 msgid "%s subscribers"
4233 msgstr "%s个关注者"
4234
4235 #: actions/subscribers.php:52
4236 #, php-format
4237 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4238 msgstr "%1$s个关注者,第%2$d页"
4239
4240 #: actions/subscribers.php:63
4241 msgid "These are the people who listen to your notices."
4242 msgstr "这些用户关注了您的消息。"
4243
4244 #: actions/subscribers.php:67
4245 #, php-format
4246 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4247 msgstr "这些用户关注了%s的消息。"
4248
4249 #: actions/subscribers.php:108
4250 msgid ""
4251 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4252 "return the favor"
4253 msgstr "还没有人关注您,尝试关注一些您认识的用户,他们或许会关注您"
4254
4255 #: actions/subscribers.php:110
4256 #, php-format
4257 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4258 msgstr "还没有人关注%s,成为第一个关注者?"
4259
4260 #: actions/subscribers.php:114
4261 #, php-format
4262 msgid ""
4263 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4264 "%) and be the first?"
4265 msgstr ""
4266 "还没有人关注%s。现在就[注册一个帐号](%%%%action.register%%%%)并成为第一个关注"
4267 "者!"
4268
4269 #: actions/subscriptions.php:52
4270 #, php-format
4271 msgid "%s subscriptions"
4272 msgstr "%s的关注"
4273
4274 #: actions/subscriptions.php:54
4275 #, php-format
4276 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4277 msgstr "%1$s的关注,第%2$d页"
4278
4279 #: actions/subscriptions.php:65
4280 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4281 msgstr "这是您关注的用户。"
4282
4283 #: actions/subscriptions.php:69
4284 #, php-format
4285 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4286 msgstr "这是%s关注的用户。"
4287
4288 #: actions/subscriptions.php:126
4289 #, php-format
4290 msgid ""
4291 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4292 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4293 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4294 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4295 "automatically subscribe to people you already follow there."
4296 msgstr ""
4297 "您现在还看不到其他人的消息,试着去关注一些您认识的人。试一下 [用户搜索](%%"
4298 "action.peoplesearch%%),在我们的 [推荐用户](%%action.featured%%) 中找一些您感"
4299 "兴趣的小组的用户。如果您是  [Twitter用户](%%action.twittersettings%%),您可以"
4300 "自动关注您已经关注的用户。"
4301
4302 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4303 #, php-format
4304 msgid "%s is not listening to anyone."
4305 msgstr "%s没有关注任何人。"
4306
4307 #: actions/subscriptions.php:208
4308 msgid "Jabber"
4309 msgstr "Jabber"
4310
4311 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4312 msgid "SMS"
4313 msgstr "SMS"
4314
4315 #: actions/tag.php:69
4316 #, php-format
4317 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4318 msgstr "带%1$s标签的消息,第%2$d页"
4319
4320 #: actions/tag.php:87
4321 #, php-format
4322 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4323 msgstr "%s标签的消息聚合 (RSS 1.0)"
4324
4325 #: actions/tag.php:93
4326 #, php-format
4327 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4328 msgstr "%s标签的消息聚合 (RSS 2.0)"
4329
4330 #: actions/tag.php:99
4331 #, php-format
4332 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4333 msgstr "%s标签的消息聚合 (Atom)"
4334
4335 #: actions/tagother.php:39
4336 msgid "No ID argument."
4337 msgstr "没有 ID 冲突。"
4338
4339 #: actions/tagother.php:65
4340 #, php-format
4341 msgid "Tag %s"
4342 msgstr "将%s加为标签"
4343
4344 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4345 msgid "User profile"
4346 msgstr "用户页面"
4347
4348 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4349 #: lib/userprofile.php:103
4350 msgid "Photo"
4351 msgstr "相片"
4352
4353 #: actions/tagother.php:141
4354 msgid "Tag user"
4355 msgstr "将用户加为标签"
4356
4357 #: actions/tagother.php:151
4358 msgid ""
4359 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4360 "separated"
4361 msgstr ""
4362 "给这个用户加注标签 (字母letters, 数字numbers, -, ., and _), 逗号或空格分隔"
4363
4364 #: actions/tagother.php:193
4365 msgid ""
4366 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4367 msgstr "您只能给您关注或关注您的人添加标签。"
4368
4369 #: actions/tagother.php:200
4370 msgid "Could not save tags."
4371 msgstr "无法保存标签。"
4372
4373 #: actions/tagother.php:236
4374 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4375 msgstr "使用这个表单给您的关注者或您关注的用户添加标签。"
4376
4377 #: actions/tagrss.php:35
4378 msgid "No such tag."
4379 msgstr "没有此标签。"
4380
4381 #: actions/unblock.php:59
4382 msgid "You haven't blocked that user."
4383 msgstr "您未屏蔽该用户。"
4384
4385 #: actions/unsandbox.php:72
4386 msgid "User is not sandboxed."
4387 msgstr "用户还没在沙盒中。"
4388
4389 #: actions/unsilence.php:72
4390 msgid "User is not silenced."
4391 msgstr "用户已经静默。"
4392
4393 #: actions/unsubscribe.php:77
4394 msgid "No profile ID in request."
4395 msgstr "请求不含资料页 ID。"
4396
4397 #: actions/unsubscribe.php:98
4398 msgid "Unsubscribed"
4399 msgstr "已取消关注"
4400
4401 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4402 #, php-format
4403 msgid ""
4404 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4405 msgstr "Listenee stream 许可证“‘%1$s” 与本网站的许可证 “%2$s”不兼容。"
4406
4407 #. TRANS: User admin panel title
4408 #: actions/useradminpanel.php:59
4409 msgctxt "TITLE"
4410 msgid "User"
4411 msgstr "用户"
4412
4413 #: actions/useradminpanel.php:70
4414 msgid "User settings for this StatusNet site."
4415 msgstr "这个 StatusNet 网站的用户设置"
4416
4417 #: actions/useradminpanel.php:149
4418 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4419 msgstr "无效的自述限制,必须为数字。"
4420
4421 #: actions/useradminpanel.php:155
4422 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4423 msgstr "无效的欢迎文字。最大长度255个字符。"
4424
4425 #: actions/useradminpanel.php:165
4426 #, php-format
4427 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4428 msgstr "无效的默认关注:“%1$s”不是一个用户。"
4429
4430 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4431 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
4432 #: lib/personalgroupnav.php:109
4433 msgid "Profile"
4434 msgstr "个人信息"
4435
4436 #: actions/useradminpanel.php:222
4437 msgid "Bio Limit"
4438 msgstr "自述限制"
4439
4440 #: actions/useradminpanel.php:223
4441 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4442 msgstr "个人资料自述最长的字符数。"
4443
4444 #: actions/useradminpanel.php:231
4445 msgid "New users"
4446 msgstr "新用户"
4447
4448 #: actions/useradminpanel.php:235
4449 msgid "New user welcome"
4450 msgstr "新用户欢迎"
4451
4452 #: actions/useradminpanel.php:236
4453 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4454 msgstr "给新用户的欢迎文字(不能超过255个字符)。"
4455
4456 #: actions/useradminpanel.php:241
4457 msgid "Default subscription"
4458 msgstr "默认关注"
4459
4460 #: actions/useradminpanel.php:242
4461 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4462 msgstr "自动关注所有关注我的人 (这个选项适合机器人)"
4463
4464 #: actions/useradminpanel.php:251
4465 msgid "Invitations"
4466 msgstr "邀请"
4467
4468 #: actions/useradminpanel.php:256
4469 msgid "Invitations enabled"
4470 msgstr "邀请已启用"
4471
4472 #: actions/useradminpanel.php:258
4473 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4474 msgstr "是否允许用户发送注册邀请。"
4475
4476 #: actions/userauthorization.php:105
4477 msgid "Authorize subscription"
4478 msgstr "授权关注"
4479
4480 #: actions/userauthorization.php:110
4481 msgid ""
4482 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4483 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4484 "click “Reject”."
4485 msgstr ""
4486 "请检查这些详细信息,确认希望关注此用户的消息。如果您不想关注,请点击\\\"拒绝"
4487 "\\\"。"
4488
4489 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
4490 msgid "License"
4491 msgstr "许可协议"
4492
4493 #: actions/userauthorization.php:217
4494 msgid "Accept"
4495 msgstr "接受"
4496
4497 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4498 #: lib/subscribeform.php:139
4499 msgid "Subscribe to this user"
4500 msgstr "关注这个用户"
4501
4502 #: actions/userauthorization.php:219
4503 msgid "Reject"
4504 msgstr "拒绝"
4505
4506 #: actions/userauthorization.php:220
4507 msgid "Reject this subscription"
4508 msgstr "拒绝此关注"
4509
4510 #: actions/userauthorization.php:232
4511 msgid "No authorization request!"
4512 msgstr "没有授权请求!"
4513
4514 #: actions/userauthorization.php:254
4515 msgid "Subscription authorized"
4516 msgstr "已授权关注"
4517
4518 #: actions/userauthorization.php:256
4519 msgid ""
4520 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4521 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4522 "subscription. Your subscription token is:"
4523 msgstr ""
4524 "已授权关注,但是没有回传 URL。请到网站查看如何授权关注。您的 subscription "
4525 "token 是:"
4526
4527 #: actions/userauthorization.php:266
4528 msgid "Subscription rejected"
4529 msgstr "关注已拒绝"
4530
4531 #: actions/userauthorization.php:268
4532 msgid ""
4533 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4534 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4535 "subscription."
4536 msgstr "关注已拒绝,但是没有回传 URL。请到网站查看如何完全拒绝关注。"
4537
4538 #: actions/userauthorization.php:303
4539 #, php-format
4540 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4541 msgstr "Listener URI ‘%s’ 没有找到。"
4542
4543 #: actions/userauthorization.php:308
4544 #, php-format
4545 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4546 msgstr "Listenee URI ‘%s’ 过长。"
4547
4548 #: actions/userauthorization.php:314
4549 #, php-format
4550 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4551 msgstr "Listenee URI ‘%s’ 是一个本地用户。"
4552
4553 #: actions/userauthorization.php:329
4554 #, php-format
4555 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4556 msgstr "个人信息 URL “%s” 是为本地用户的。"
4557
4558 #: actions/userauthorization.php:345
4559 #, php-format
4560 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4561 msgstr "头像地址‘%s’无效。"
4562
4563 #: actions/userauthorization.php:350
4564 #, php-format
4565 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4566 msgstr "无法读取头像 URL '%s'。"
4567
4568 #: actions/userauthorization.php:355
4569 #, php-format
4570 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4571 msgstr "头像 URL ‘%s’ 图像格式错误。"
4572
4573 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4574 msgid "Profile design"
4575 msgstr "查看个人页面设计"
4576
4577 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4578 msgid ""
4579 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4580 "palette of your choice."
4581 msgstr "通过背景图片和调色板自定义您的页面外观。"
4582
4583 #: actions/userdesignsettings.php:282
4584 msgid "Enjoy your hotdog!"
4585 msgstr "享受您的成果吧!"
4586
4587 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4588 #: actions/usergroups.php:66
4589 #, php-format
4590 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4591 msgstr "%1$s个小组,第%2$d页"
4592
4593 #: actions/usergroups.php:132
4594 msgid "Search for more groups"
4595 msgstr "搜索更多小组"
4596
4597 #: actions/usergroups.php:159
4598 #, php-format
4599 msgid "%s is not a member of any group."
4600 msgstr "%s还未加入任何小组。"
4601
4602 #: actions/usergroups.php:164
4603 #, php-format
4604 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4605 msgstr "试一下[搜索小组](%%action.groupsearch%%)并加入他们。"
4606
4607 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4608 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
4609 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
4610 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
4611 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
4612 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
4613 #: lib/atomusernoticefeed.php:76
4614 #, php-format
4615 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4616 msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
4617
4618 #: actions/version.php:75
4619 #, php-format
4620 msgid "StatusNet %s"
4621 msgstr "StatusNet %s"
4622
4623 #: actions/version.php:155
4624 #, php-format
4625 msgid ""
4626 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4627 "Inc. and contributors."
4628 msgstr ""
4629 "此网站使用%1$s版本%2$s,2008-2010 StatusNet, Inc. 和其他贡献者版权所有。"
4630
4631 #: actions/version.php:163
4632 msgid "Contributors"
4633 msgstr "贡献者"
4634
4635 #: actions/version.php:170
4636 msgid ""
4637 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4638 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4639 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4640 "any later version. "
4641 msgstr ""
4642 "StatusNet 是一个免费软件,您可以在遵守自由软件基金会发布的 GNU Affero GPL 或"
4643 "第三版或以后的版本的情况下重新部署或者修改它,"
4644
4645 #: actions/version.php:176
4646 msgid ""
4647 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4648 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4649 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4650 "for more details. "
4651 msgstr ""
4652 "这个程序的发布是希望它可以有用,但没有任何的担保;也没有售后性或者符合其他特"
4653 "别目的的担保。查看 GNU Affero GPL 了解更多信息。"
4654
4655 #: actions/version.php:182
4656 #, php-format
4657 msgid ""
4658 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4659 "along with this program.  If not, see %s."
4660 msgstr "您应该在本程序中收到了一份 GNU Affero GPL 的副本,如果没有收到请看%s。"
4661
4662 #: actions/version.php:191
4663 msgid "Plugins"
4664 msgstr "插件"
4665
4666 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
4667 #: actions/version.php:198 lib/action.php:789
4668 msgid "Version"
4669 msgstr "版本"
4670
4671 #: actions/version.php:199
4672 msgid "Author(s)"
4673 msgstr "作者"
4674
4675 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
4676 #: classes/File.php:143
4677 #, php-format
4678 msgid "Cannot process URL '%s'"
4679 msgstr "不能处理 URL “%s”"
4680
4681 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
4682 #: classes/File.php:175
4683 msgid "Robin thinks something is impossible."
4684 msgstr "麦子认为卖烧麦是份很令人愉快的工作。"
4685
4686 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
4687 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
4688 #: classes/File.php:190
4689 #, php-format
4690 msgid ""
4691 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
4692 "Try to upload a smaller version."
4693 msgstr ""
4694 "不能有文件大于%1$d字节,您上传的文件是%2$d字节。换一个小点的版本试一下。"
4695
4696 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
4697 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
4698 #: classes/File.php:202
4699 #, php-format
4700 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4701 msgstr "这么大的文件会超过您%d字节的用户配额。"
4702
4703 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
4704 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
4705 #: classes/File.php:211
4706 #, php-format
4707 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4708 msgstr "这么大的文件会超过您%d字节的每月配额。"
4709
4710 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
4711 #: classes/File.php:248 classes/File.php:263
4712 msgid "Invalid filename."
4713 msgstr "无效的文件名。"
4714
4715 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
4716 #: classes/Group_member.php:42
4717 msgid "Group join failed."
4718 msgstr "加入小组失败。"
4719
4720 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
4721 #: classes/Group_member.php:55
4722 msgid "Not part of group."
4723 msgstr "不是小组成员。"
4724
4725 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
4726 #: classes/Group_member.php:63
4727 msgid "Group leave failed."
4728 msgstr "离开小组失败。"
4729
4730 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
4731 #: classes/Local_group.php:42
4732 msgid "Could not update local group."
4733 msgstr "无法更新本地小组。"
4734
4735 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
4736 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
4737 #: classes/Login_token.php:78
4738 #, php-format
4739 msgid "Could not create login token for %s"
4740 msgstr "无法创建别名。"
4741
4742 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
4743 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
4744 msgid "No database name or DSN found anywhere."
4745 msgstr "没有找到数据库名称或者 DSN。"
4746
4747 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
4748 #: classes/Message.php:46
4749 msgid "You are banned from sending direct messages."
4750 msgstr "您被禁止发送私信。"
4751
4752 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
4753 #: classes/Message.php:63
4754 msgid "Could not insert message."
4755 msgstr "无法添加信息。"
4756
4757 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
4758 #: classes/Message.php:74
4759 msgid "Could not update message with new URI."
4760 msgstr "无法通过新的 URI 更新消息。"
4761
4762 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
4763 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
4764 #: classes/Notice.php:98
4765 #, php-format
4766 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
4767 msgstr "没有对于 消息 (%2$d) 的 个人信息页 (%1$d) 。"
4768
4769 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
4770 #: classes/Notice.php:193
4771 #, php-format
4772 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
4773 msgstr "插入标签时数据库出错:%s"
4774
4775 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
4776 #: classes/Notice.php:265
4777 msgid "Problem saving notice. Too long."
4778 msgstr "保存消息时出错。太长。"
4779
4780 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
4781 #: classes/Notice.php:270
4782 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4783 msgstr "保存消息时出错。未知用户。"
4784
4785 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
4786 #: classes/Notice.php:276
4787 msgid ""
4788 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4789 msgstr "您在短时间里发布了过多的消息,请深呼吸,过几分钟再发消息。"
4790
4791 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
4792 #: classes/Notice.php:283
4793 msgid ""
4794 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4795 "few minutes."
4796 msgstr "您在短时间里发布了过多的重复消息,请深呼吸,过几分钟再发消息。"
4797
4798 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
4799 #: classes/Notice.php:291
4800 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4801 msgstr "在这个网站您被禁止发布消息。"
4802
4803 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
4804 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
4805 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
4806 msgid "Problem saving notice."
4807 msgstr "保存消息时出错。"
4808
4809 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
4810 #: classes/Notice.php:897
4811 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
4812 msgstr "对 saveKnownGroups 提供的类型无效"
4813
4814 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
4815 #: classes/Notice.php:996
4816 msgid "Problem saving group inbox."
4817 msgstr "保存小组收件箱时出错。"
4818
4819 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
4820 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
4821 #: classes/Notice.php:1751
4822 #, php-format
4823 msgid "RT @%1$s %2$s"
4824 msgstr "RT @%1$s %2$s"
4825
4826 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
4827 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
4828 #: classes/Profile.php:737
4829 #, php-format
4830 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
4831 msgstr "无法取消用户#%2$d的\\\"%1$s\\\"权限,不存在。"
4832
4833 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
4834 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
4835 #: classes/Profile.php:746
4836 #, php-format
4837 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
4838 msgstr "无法取消用户#%2$d的\\\"%1$s\\\"权限,数据库错误。"
4839
4840 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
4841 #: classes/Remote_profile.php:54
4842 msgid "Missing profile."
4843 msgstr "丢失的个人信息。"
4844
4845 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
4846 #: classes/Status_network.php:346
4847 msgid "Unable to save tag."
4848 msgstr "无法保存标签。"
4849
4850 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
4851 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
4852 msgid "You have been banned from subscribing."
4853 msgstr "您被禁止添加关注。"
4854
4855 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
4856 #: classes/Subscription.php:80
4857 msgid "Already subscribed!"
4858 msgstr "已经关注了!"
4859
4860 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
4861 #: classes/Subscription.php:85
4862 msgid "User has blocked you."
4863 msgstr "用户将你屏蔽了。"
4864
4865 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
4866 #: classes/Subscription.php:171
4867 msgid "Not subscribed!"
4868 msgstr "未关注!"
4869
4870 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
4871 #: classes/Subscription.php:178
4872 msgid "Could not delete self-subscription."
4873 msgstr "无法删除自我关注。"
4874
4875 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
4876 #: classes/Subscription.php:206
4877 msgid "Could not delete subscription OMB token."
4878 msgstr "无法删除关注 OMB token。"
4879
4880 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
4881 #: classes/Subscription.php:218
4882 msgid "Could not delete subscription."
4883 msgstr "无法取消关注。"
4884
4885 #. TRANS: Notice given on user registration.
4886 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
4887 #: classes/User.php:365
4888 #, php-format
4889 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4890 msgstr "欢迎来到 %1$s,@%2$s!"
4891
4892 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
4893 #: classes/User_group.php:496
4894 msgid "Could not create group."
4895 msgstr "无法创建小组。"
4896
4897 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
4898 #: classes/User_group.php:506
4899 msgid "Could not set group URI."
4900 msgstr "无法设置小组 URI。"
4901
4902 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
4903 #: classes/User_group.php:529
4904 msgid "Could not set group membership."
4905 msgstr "无法设置小组成员。"
4906
4907 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
4908 #: classes/User_group.php:544
4909 msgid "Could not save local group info."
4910 msgstr "无法保存本地小组信息。"
4911
4912 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4913 #: lib/accountsettingsaction.php:109
4914 msgid "Change your profile settings"
4915 msgstr "修改您的个人信息"
4916
4917 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4918 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4919 msgid "Upload an avatar"
4920 msgstr "上传一个头像。"
4921
4922 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4923 #: lib/accountsettingsaction.php:123
4924 msgid "Change your password"
4925 msgstr "修改密码"
4926
4927 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4928 #: lib/accountsettingsaction.php:130
4929 msgid "Change email handling"
4930 msgstr "修改电子邮件"
4931
4932 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4933 #: lib/accountsettingsaction.php:137
4934 msgid "Design your profile"
4935 msgstr "页面设计"
4936
4937 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4938 #: lib/accountsettingsaction.php:144
4939 msgid "Other options"
4940 msgstr "其他选项"
4941
4942 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4943 #: lib/accountsettingsaction.php:146
4944 msgid "Other"
4945 msgstr "其他"
4946
4947 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
4948 #: lib/action.php:145
4949 #, php-format
4950 msgid "%1$s - %2$s"
4951 msgstr "%1$s - %2$s"
4952
4953 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
4954 #: lib/action.php:161
4955 msgid "Untitled page"
4956 msgstr "无标题页"
4957
4958 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
4959 #: lib/action.php:436
4960 msgid "Primary site navigation"
4961 msgstr "主站导航"
4962
4963 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4964 #: lib/action.php:442
4965 msgctxt "TOOLTIP"
4966 msgid "Personal profile and friends timeline"
4967 msgstr "个人资料及朋友的时间线"
4968
4969 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
4970 #: lib/action.php:445
4971 msgctxt "MENU"
4972 msgid "Personal"
4973 msgstr "个人"
4974
4975 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4976 #: lib/action.php:447
4977 msgctxt "TOOLTIP"
4978 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4979 msgstr "修改您的 email 地址、头像、密码、资料"
4980
4981 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4982 #: lib/action.php:452
4983 msgctxt "TOOLTIP"
4984 msgid "Connect to services"
4985 msgstr "关联的服务"
4986
4987 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
4988 #: lib/action.php:455
4989 msgid "Connect"
4990 msgstr "关联"
4991
4992 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4993 #: lib/action.php:458
4994 msgctxt "TOOLTIP"
4995 msgid "Change site configuration"
4996 msgstr "更改网站配置"
4997
4998 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
4999 #: lib/action.php:461
5000 msgctxt "MENU"
5001 msgid "Admin"
5002 msgstr "管理"
5003
5004 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5005 #: lib/action.php:465
5006 #, php-format
5007 msgctxt "TOOLTIP"
5008 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5009 msgstr "邀请好友和同事加入%s。"
5010
5011 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5012 #: lib/action.php:468
5013 msgctxt "MENU"
5014 msgid "Invite"
5015 msgstr "邀请"
5016
5017 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5018 #: lib/action.php:474
5019 msgctxt "TOOLTIP"
5020 msgid "Logout from the site"
5021 msgstr "从网站登出"
5022
5023 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5024 #: lib/action.php:477
5025 msgctxt "MENU"
5026 msgid "Logout"
5027 msgstr "登出"
5028
5029 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5030 #: lib/action.php:482
5031 msgctxt "TOOLTIP"
5032 msgid "Create an account"
5033 msgstr "创建一个账户"
5034
5035 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5036 #: lib/action.php:485
5037 msgctxt "MENU"
5038 msgid "Register"
5039 msgstr "注册"
5040
5041 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5042 #: lib/action.php:488
5043 msgctxt "TOOLTIP"
5044 msgid "Login to the site"
5045 msgstr "登录这个网站"
5046
5047 #: lib/action.php:491
5048 msgctxt "MENU"
5049 msgid "Login"
5050 msgstr "登录"
5051
5052 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5053 #: lib/action.php:494
5054 msgctxt "TOOLTIP"
5055 msgid "Help me!"
5056 msgstr "帮助我!"
5057
5058 #: lib/action.php:497
5059 msgctxt "MENU"
5060 msgid "Help"
5061 msgstr "帮助"
5062
5063 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5064 #: lib/action.php:500
5065 msgctxt "TOOLTIP"
5066 msgid "Search for people or text"
5067 msgstr "搜索人或文字"
5068
5069 #: lib/action.php:503
5070 msgctxt "MENU"
5071 msgid "Search"
5072 msgstr "搜索"
5073
5074 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5075 #. TRANS: Menu item for site administration
5076 #: lib/action.php:525 lib/adminpanelaction.php:400
5077 msgid "Site notice"
5078 msgstr "网站消息"
5079
5080 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5081 #: lib/action.php:592
5082 msgid "Local views"
5083 msgstr "本地显示"
5084
5085 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5086 #: lib/action.php:659
5087 msgid "Page notice"
5088 msgstr "页面消息"
5089
5090 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5091 #: lib/action.php:762
5092 msgid "Secondary site navigation"
5093 msgstr "副站导航"
5094
5095 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5096 #: lib/action.php:768
5097 msgid "Help"
5098 msgstr "帮助"
5099
5100 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5101 #: lib/action.php:771
5102 msgid "About"
5103 msgstr "关于"
5104
5105 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5106 #: lib/action.php:774
5107 msgid "FAQ"
5108 msgstr "FAQ"
5109
5110 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5111 #: lib/action.php:779
5112 msgid "TOS"
5113 msgstr "条款"
5114
5115 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5116 #: lib/action.php:783
5117 msgid "Privacy"
5118 msgstr "隐私"
5119
5120 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5121 #: lib/action.php:786
5122 msgid "Source"
5123 msgstr "源码"
5124
5125 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5126 #: lib/action.php:792
5127 msgid "Contact"
5128 msgstr "联系"
5129
5130 #: lib/action.php:794
5131 msgid "Badge"
5132 msgstr "挂件"
5133
5134 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5135 #: lib/action.php:823
5136 msgid "StatusNet software license"
5137 msgstr "StatusNet 软件许可证"
5138
5139 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5140 #: lib/action.php:827
5141 #, php-format
5142 msgid ""
5143 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5144 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5145 msgstr ""
5146 "**%%site.name%%**是一个微博客服务,提供者为[%%site.broughtby%%](%%site."
5147 "broughtbyurl%%)。"
5148
5149 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5150 #: lib/action.php:830
5151 #, php-format
5152 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5153 msgstr "**%%site.name%%** 是一个微博客服务。"
5154
5155 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5156 #: lib/action.php:834
5157 #, php-format
5158 msgid ""
5159 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5160 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5161 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5162 msgstr ""
5163 "它运行[StatusNet](http://status.net/)微博客服务,版本 %s,[GNU Affero GPL]"
5164 "(http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)授权。"
5165
5166 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5167 #: lib/action.php:850
5168 msgid "Site content license"
5169 msgstr "网站内容许可协议"
5170
5171 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5172 #. TRANS: %1$s is the site name.
5173 #: lib/action.php:857
5174 #, php-format
5175 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5176 msgstr "%1$s的内容和数据是私人且保密的。"
5177
5178 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5179 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5180 #: lib/action.php:864
5181 #, php-format
5182 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5183 msgstr "内容和数据%1$s版权所有并保留所有权利。"
5184
5185 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5186 #: lib/action.php:868
5187 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5188 msgstr "内容和数据贡献者版权所有并保留所有权利。"
5189
5190 #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5191 #: lib/action.php:881
5192 #, php-format
5193 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5194 msgstr "所有%1$s的内容和数据在%2$s许可下有效。"
5195
5196 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5197 #: lib/action.php:1192
5198 msgid "Pagination"
5199 msgstr "分页"
5200
5201 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5202 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5203 #: lib/action.php:1203
5204 msgid "After"
5205 msgstr "之后"
5206
5207 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5208 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5209 #: lib/action.php:1213
5210 msgid "Before"
5211 msgstr "之前"
5212
5213 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5214 #: lib/activity.php:122
5215 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5216 msgstr "只期待一个 root feed 元素但收到了整个的 XML 文档。"
5217
5218 #: lib/activityutils.php:208
5219 msgid "Can't handle remote content yet."
5220 msgstr "还不能处理远程内容。"
5221
5222 #: lib/activityutils.php:244
5223 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5224 msgstr "还不能处理嵌入式 XML 内容。"
5225
5226 #: lib/activityutils.php:248
5227 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5228 msgstr "还不能处理嵌入式 Base64 内容。"
5229
5230 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5231 #: lib/adminpanelaction.php:98
5232 msgid "You cannot make changes to this site."
5233 msgstr "您不能在这个站点授予用户角色。"
5234
5235 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5236 #: lib/adminpanelaction.php:110
5237 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5238 msgstr "不允许对该面板进行修改。"
5239
5240 #. TRANS: Client error message.
5241 #: lib/adminpanelaction.php:229
5242 msgid "showForm() not implemented."
5243 msgstr "showForm() 尚未实现。"
5244
5245 #. TRANS: Client error message
5246 #: lib/adminpanelaction.php:259
5247 msgid "saveSettings() not implemented."
5248 msgstr "saveSettings() 尚未实现。"
5249
5250 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5251 #. TRANS: the admin panel Design.
5252 #: lib/adminpanelaction.php:284
5253 msgid "Unable to delete design setting."
5254 msgstr "无法删除设计设置。"
5255
5256 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5257 #: lib/adminpanelaction.php:350
5258 msgid "Basic site configuration"
5259 msgstr "基本网站配置"
5260
5261 #. TRANS: Menu item for site administration
5262 #: lib/adminpanelaction.php:352
5263 msgctxt "MENU"
5264 msgid "Site"
5265 msgstr "网站"
5266
5267 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5268 #: lib/adminpanelaction.php:358
5269 msgid "Design configuration"
5270 msgstr "设计配置"
5271
5272 #. TRANS: Menu item for site administration
5273 #: lib/adminpanelaction.php:360
5274 msgctxt "MENU"
5275 msgid "Design"
5276 msgstr "设计"
5277
5278 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5279 #: lib/adminpanelaction.php:366
5280 msgid "User configuration"
5281 msgstr "用户配置"
5282
5283 #. TRANS: Menu item for site administration
5284 #: lib/adminpanelaction.php:368 lib/personalgroupnav.php:115
5285 msgid "User"
5286 msgstr "用户"
5287
5288 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5289 #: lib/adminpanelaction.php:374
5290 msgid "Access configuration"
5291 msgstr "访问配置"
5292
5293 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5294 #: lib/adminpanelaction.php:382
5295 msgid "Paths configuration"
5296 msgstr "路径配置"
5297
5298 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5299 #: lib/adminpanelaction.php:390
5300 msgid "Sessions configuration"
5301 msgstr "会话配置"
5302
5303 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5304 #: lib/adminpanelaction.php:398
5305 msgid "Edit site notice"
5306 msgstr "编辑网站消息"
5307
5308 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5309 #: lib/adminpanelaction.php:406
5310 msgid "Snapshots configuration"
5311 msgstr "更改站点配置"
5312
5313 #. TRANS: Client error 401.
5314 #: lib/apiauth.php:113
5315 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5316 msgstr "API 资源需要读写的访问权限,但是你只有只读的权限。"
5317
5318 #. TRANS: Form legend.
5319 #: lib/applicationeditform.php:137
5320 msgid "Edit application"
5321 msgstr "编辑应用"
5322
5323 #. TRANS: Form guide.
5324 #: lib/applicationeditform.php:187
5325 msgid "Icon for this application"
5326 msgstr "该应用的图标"
5327
5328 #. TRANS: Form input field instructions.
5329 #: lib/applicationeditform.php:209
5330 #, php-format
5331 msgid "Describe your application in %d characters"
5332 msgstr "用不超过%d个字符描述您的应用"
5333
5334 #. TRANS: Form input field instructions.
5335 #: lib/applicationeditform.php:213
5336 msgid "Describe your application"
5337 msgstr "描述您的应用"
5338
5339 #. TRANS: Form input field instructions.
5340 #: lib/applicationeditform.php:224
5341 msgid "URL of the homepage of this application"
5342 msgstr "这个应用的主页 URL"
5343
5344 #. TRANS: Form input field label.
5345 #: lib/applicationeditform.php:226
5346 msgid "Source URL"
5347 msgstr "来源网址"
5348
5349 #. TRANS: Form input field instructions.
5350 #: lib/applicationeditform.php:233
5351 msgid "Organization responsible for this application"
5352 msgstr "该应用的负责组织"
5353
5354 #. TRANS: Form input field instructions.
5355 #: lib/applicationeditform.php:242
5356 msgid "URL for the homepage of the organization"
5357 msgstr "这个组织的主页 URL"
5358
5359 #. TRANS: Form input field instructions.
5360 #: lib/applicationeditform.php:251
5361 msgid "URL to redirect to after authentication"
5362 msgstr "通过授权后转向的 URL"
5363
5364 #. TRANS: Radio button label for application type
5365 #: lib/applicationeditform.php:278
5366 msgid "Browser"
5367 msgstr "浏览器"
5368
5369 #. TRANS: Radio button label for application type
5370 #: lib/applicationeditform.php:295
5371 msgid "Desktop"
5372 msgstr "桌面"
5373
5374 #. TRANS: Form guide.
5375 #: lib/applicationeditform.php:297
5376 msgid "Type of application, browser or desktop"
5377 msgstr "应用的类型,浏览器或桌面"
5378
5379 #. TRANS: Radio button label for access type.
5380 #: lib/applicationeditform.php:320
5381 msgid "Read-only"
5382 msgstr "只读"
5383
5384 #. TRANS: Radio button label for access type.
5385 #: lib/applicationeditform.php:339
5386 msgid "Read-write"
5387 msgstr "读写"
5388
5389 #. TRANS: Form guide.
5390 #: lib/applicationeditform.php:341
5391 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5392 msgstr "该应用默认的访问权限:只读或读写"
5393
5394 #. TRANS: Submit button title
5395 #: lib/applicationeditform.php:359
5396 msgid "Cancel"
5397 msgstr "取消"
5398
5399 #. TRANS: Application access type
5400 #: lib/applicationlist.php:136
5401 msgid "read-write"
5402 msgstr "读写"
5403
5404 #. TRANS: Application access type
5405 #: lib/applicationlist.php:138
5406 msgid "read-only"
5407 msgstr "只读"
5408
5409 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
5410 #: lib/applicationlist.php:144
5411 #, php-format
5412 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
5413 msgstr "通过了%1$s - \"%2$s\"的访问权限。"
5414
5415 #. TRANS: Button label
5416 #: lib/applicationlist.php:159
5417 msgctxt "BUTTON"
5418 msgid "Revoke"
5419 msgstr "取消"
5420
5421 #. TRANS: DT element label in attachment list.
5422 #: lib/attachmentlist.php:88
5423 msgid "Attachments"
5424 msgstr "附件"
5425
5426 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5427 #: lib/attachmentlist.php:265
5428 msgid "Author"
5429 msgstr "作者"
5430
5431 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5432 #: lib/attachmentlist.php:279
5433 msgid "Provider"
5434 msgstr "提供者"
5435
5436 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5437 msgid "Notices where this attachment appears"
5438 msgstr "出现这个附件的消息"
5439
5440 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5441 msgid "Tags for this attachment"
5442 msgstr "此附件的标签"
5443
5444 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:226
5445 msgid "Password changing failed"
5446 msgstr "不允许更改密码"
5447
5448 #: lib/authenticationplugin.php:236
5449 msgid "Password changing is not allowed"
5450 msgstr "不允许更改密码"
5451
5452 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5453 msgid "Command results"
5454 msgstr "执行结果"
5455
5456 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5457 msgid "Command complete"
5458 msgstr "执行完毕"
5459
5460 #: lib/channel.php:240
5461 msgid "Command failed"
5462 msgstr "执行失败"
5463
5464 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5465 msgid "Notice with that id does not exist"
5466 msgstr "此 ID 的消息不存在。"
5467
5468 #: lib/command.php:99 lib/command.php:596
5469 msgid "User has no last notice"
5470 msgstr "用户没有通告。"
5471
5472 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
5473 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
5474 #: lib/command.php:127
5475 #, php-format
5476 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5477 msgstr "无法找到昵称为%s的用户"
5478
5479 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
5480 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
5481 #: lib/command.php:147
5482 #, php-format
5483 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5484 msgstr "无法在本地找到昵称为%s的用户"
5485
5486 #: lib/command.php:180
5487 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5488 msgstr "对不起,这个命令还没有实现。"
5489
5490 #: lib/command.php:225
5491 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5492 msgstr "呼叫自己不太符合逻辑吧。"
5493
5494 #. TRANS: Message given having nudged another user.
5495 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
5496 #: lib/command.php:234
5497 #, php-format
5498 msgid "Nudge sent to %s"
5499 msgstr "已经向%s发出呼叫。"
5500
5501 #: lib/command.php:260
5502 #, php-format
5503 msgid ""
5504 "Subscriptions: %1$s\n"
5505 "Subscribers: %2$s\n"
5506 "Notices: %3$s"
5507 msgstr ""
5508 "关注数: %1$s\\n\n"
5509 "关注者: %2$s\\n\n"
5510 "消息数: %3$s"
5511
5512 #: lib/command.php:302
5513 msgid "Notice marked as fave."
5514 msgstr "消息被标记为收藏。"
5515
5516 #: lib/command.php:323
5517 msgid "You are already a member of that group"
5518 msgstr "您已经是该小组成员"
5519
5520 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
5521 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5522 #: lib/command.php:339
5523 #, php-format
5524 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
5525 msgstr "无法把用户%d添加到%2$s小组"
5526
5527 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
5528 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5529 #: lib/command.php:385
5530 #, php-format
5531 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
5532 msgstr "无法把用户%1$s从%2$s小组删除"
5533
5534 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
5535 #: lib/command.php:418
5536 #, php-format
5537 msgid "Fullname: %s"
5538 msgstr "全名:%s"
5539
5540 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
5541 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5542 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
5543 #, php-format
5544 msgid "Location: %s"
5545 msgstr "位置:%s"
5546
5547 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
5548 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5549 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
5550 #, php-format
5551 msgid "Homepage: %s"
5552 msgstr "主页:%s"
5553
5554 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
5555 #: lib/command.php:430
5556 #, php-format
5557 msgid "About: %s"
5558 msgstr "关于:%s"
5559
5560 #: lib/command.php:457
5561 #, php-format
5562 msgid ""
5563 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5564 "same server."
5565 msgstr "%s是一个远程的用户;您只能给同一个服务器上的用户发送私信。"
5566
5567 #. TRANS: Message given if content is too long.
5568 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
5569 #: lib/command.php:472
5570 #, php-format
5571 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d"
5572 msgstr "消息包含%2$d个字符,超出长度限制 - 不能超过%1$d个字符。"
5573
5574 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
5575 #. TRANS: %s is the name of the other user.
5576 #: lib/command.php:492
5577 #, php-format
5578 msgid "Direct message to %s sent"
5579 msgstr "已向 %s 发送消息"
5580
5581 #: lib/command.php:494
5582 msgid "Error sending direct message."
5583 msgstr "发送消息出错。"
5584
5585 #: lib/command.php:514
5586 msgid "Cannot repeat your own notice"
5587 msgstr "不能转发您自己的消息"
5588
5589 #: lib/command.php:519
5590 msgid "Already repeated that notice"
5591 msgstr "已转发了该消息"
5592
5593 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
5594 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
5595 #: lib/command.php:529
5596 #, php-format
5597 msgid "Notice from %s repeated"
5598 msgstr "%s的消息已被转发"
5599
5600 #: lib/command.php:531
5601 msgid "Error repeating notice."
5602 msgstr "转发消息时出错。"
5603
5604 #: lib/command.php:562
5605 #, php-format
5606 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5607 msgstr "消息包含%d个字符,超出长度限制 - 不能超过%d个字符。"
5608
5609 #: lib/command.php:571
5610 #, php-format
5611 msgid "Reply to %s sent"
5612 msgstr "对%s的回复已发送"
5613
5614 #: lib/command.php:573
5615 msgid "Error saving notice."
5616 msgstr "保存消息时出错。"
5617
5618 #: lib/command.php:620
5619 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5620 msgstr "指定要关注的用户名"
5621
5622 #: lib/command.php:628
5623 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5624 msgstr "无法通过命令行关注 OMB 用户。"
5625
5626 #: lib/command.php:634
5627 #, php-format
5628 msgid "Subscribed to %s"
5629 msgstr "已关注%s"
5630
5631 #: lib/command.php:655 lib/command.php:754
5632 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5633 msgstr "指定要取消关注的用户名"
5634
5635 #: lib/command.php:664
5636 #, php-format
5637 msgid "Unsubscribed from %s"
5638 msgstr "取消关注%s"
5639
5640 #: lib/command.php:682 lib/command.php:705
5641 msgid "Command not yet implemented."
5642 msgstr "命令尚未实现。"
5643
5644 #: lib/command.php:685
5645 msgid "Notification off."
5646 msgstr "通知已关闭。"
5647
5648 #: lib/command.php:687
5649 msgid "Can't turn off notification."
5650 msgstr "无法关闭通知。"
5651
5652 #: lib/command.php:708
5653 msgid "Notification on."
5654 msgstr "通知已开启。"
5655
5656 #: lib/command.php:710
5657 msgid "Can't turn on notification."
5658 msgstr "无法开启通知。"
5659
5660 #: lib/command.php:723
5661 msgid "Login command is disabled"
5662 msgstr "登录命令被禁用"
5663
5664 #: lib/command.php:734
5665 #, php-format
5666 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5667 msgstr "这个链接只能使用一次并且仅在2分钟内有效:%s"
5668
5669 #: lib/command.php:761
5670 #, php-format
5671 msgid "Unsubscribed  %s"
5672 msgstr "已取消关注%s"
5673
5674 #: lib/command.php:778
5675 msgid "You are not subscribed to anyone."
5676 msgstr "您没有关注任何人。"
5677
5678 #: lib/command.php:780
5679 msgid "You are subscribed to this person:"
5680 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5681 msgstr[0] "您已关注了这个用户:"
5682
5683 #: lib/command.php:800
5684 msgid "No one is subscribed to you."
5685 msgstr "没有人关注您。"
5686
5687 #: lib/command.php:802
5688 msgid "This person is subscribed to you:"
5689 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5690 msgstr[0] "这个用户正在关注您:"
5691
5692 #: lib/command.php:822
5693 msgid "You are not a member of any groups."
5694 msgstr "您不是该小组成员。"
5695
5696 #: lib/command.php:824
5697 msgid "You are a member of this group:"
5698 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5699 msgstr[0] "您是该小组成员:"
5700
5701 #: lib/command.php:838
5702 msgid ""
5703 "Commands:\n"
5704 "on - turn on notifications\n"
5705 "off - turn off notifications\n"
5706 "help - show this help\n"
5707 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5708 "groups - lists the groups you have joined\n"
5709 "subscriptions - list the people you follow\n"
5710 "subscribers - list the people that follow you\n"
5711 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5712 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5713 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5714 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5715 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5716 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5717 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5718 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5719 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5720 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5721 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5722 "join <group> - join group\n"
5723 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5724 "drop <group> - leave group\n"
5725 "stats - get your stats\n"
5726 "stop - same as 'off'\n"
5727 "quit - same as 'off'\n"
5728 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5729 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5730 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5731 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5732 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5733 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5734 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5735 "track <word> - not yet implemented.\n"
5736 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5737 "track off - not yet implemented.\n"
5738 "untrack all - not yet implemented.\n"
5739 "tracks - not yet implemented.\n"
5740 "tracking - not yet implemented.\n"
5741 msgstr ""
5742 "命令:\n"
5743 "on - 打开提醒\n"
5744 "off - 关闭提醒\n"
5745 "help - 显示此帮助\n"
5746 "follow <昵称> - 关注该用户\n"
5747 "groups - 列出您加入的小组\n"
5748 "subscriptions - 列出您关注的用户\n"
5749 "subscribers - 列出您的关注者\n"
5750 "leave <昵称> - 取消关注该用户\n"
5751 "d <昵称> <文字> - 给该用户发送私信\n"
5752 "get <昵称> - 获取该用户的最后一条消息\n"
5753 "whois <昵称> - 获取该用户的个人信息\n"
5754 "lose <昵称> - 强行取消该用户对您的关注\n"
5755 "fav <昵称> - 将该用户最后一条消息加为'收藏'\n"
5756 "fav #<消息id> - 将该id的消息加为'收藏'\n"
5757 "repeat #<消息id> - 转发该id的消息\n"
5758 "repeat <昵称> - 转发该用户的最后一条消息\n"
5759 "reply #<notice_id> - 对该id消息回复\n"
5760 "reply <昵称> - 对该用户的最后一条小心回复\n"
5761 "join <小组> - 加入小组\n"
5762 "login - 获取网页登录的地址\n"
5763 "drop <小组> - 离开小组\n"
5764 "stats - 获取您的统计\n"
5765 "stop - 和'off'相同\n"
5766 "quit - 和'off'相同\n"
5767 "sub <昵称> - 和'follow'相同\n"
5768 "unsub <昵称> - 和'leave'相同\n"
5769 "last <昵称> - 和'get'相同\n"
5770 "on <昵称> - 尚未实现。\n"
5771 "off <昵称> - 尚未实现。\n"
5772 "nudge <昵称> - 提醒该用户更新消息。\n"
5773 "invite <电话号码> - 尚未实现。\n"
5774 "track <word> - 尚未实现。\n"
5775 "untrack <word> - 尚未实现。\n"
5776 "track off - 尚未实现。\n"
5777 "untrack all - 尚未实现。\n"
5778 "tracks - 尚未实现。\n"
5779 "tracking - 尚未实现。\n"
5780
5781 #: lib/common.php:135
5782 msgid "No configuration file found. "
5783 msgstr "没有找到配置文件。 "
5784
5785 #: lib/common.php:136
5786 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5787 msgstr "我在以下位置查找了配置文件:"
5788
5789 #: lib/common.php:138
5790 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5791 msgstr "或许您想运行安装程序来解决这个问题。"
5792
5793 #: lib/common.php:139
5794 msgid "Go to the installer."
5795 msgstr "去安装程序。"
5796
5797 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5798 msgid "IM"
5799 msgstr "即时通讯IM"
5800
5801 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5802 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5803 msgstr "使用即时通讯工具(IM)更新"
5804
5805 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5806 msgid "Updates by SMS"
5807 msgstr "使用 SMS 更新"
5808
5809 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5810 msgid "Connections"
5811 msgstr "关联"
5812
5813 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5814 msgid "Authorized connected applications"
5815 msgstr "被授权已连接的应用"
5816
5817 #: lib/dberroraction.php:60
5818 msgid "Database error"
5819 msgstr "数据库错误"
5820
5821 #: lib/designsettings.php:105
5822 msgid "Upload file"
5823 msgstr "上传文件"
5824
5825 #: lib/designsettings.php:109
5826 msgid ""
5827 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5828 msgstr "您可以上传您的个人页面背景。文件最大 2MB。"
5829
5830 #: lib/designsettings.php:418
5831 msgid "Design defaults restored."
5832 msgstr "默认设计已恢复。"
5833
5834 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5835 msgid "Disfavor this notice"
5836 msgstr "取消收藏这个消息"
5837
5838 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5839 msgid "Favor this notice"
5840 msgstr "收藏这个消息"
5841
5842 #: lib/favorform.php:140
5843 msgid "Favor"
5844 msgstr "收藏"
5845
5846 #: lib/feed.php:85
5847 msgid "RSS 1.0"
5848 msgstr "RSS 1.0"
5849
5850 #: lib/feed.php:87
5851 msgid "RSS 2.0"
5852 msgstr "RSS 2.0"
5853
5854 #: lib/feed.php:89
5855 msgid "Atom"
5856 msgstr "Atom"
5857
5858 #: lib/feed.php:91
5859 msgid "FOAF"
5860 msgstr "FOAF"
5861
5862 #: lib/feedlist.php:64
5863 msgid "Export data"
5864 msgstr "RSS 订阅"
5865
5866 #: lib/galleryaction.php:121
5867 msgid "Filter tags"
5868 msgstr "过滤标签"
5869
5870 #: lib/galleryaction.php:131
5871 msgid "All"
5872 msgstr "全部"
5873
5874 #: lib/galleryaction.php:139
5875 msgid "Select tag to filter"
5876 msgstr "选择要过滤的标签"
5877
5878 #: lib/galleryaction.php:140
5879 msgid "Tag"
5880 msgstr "标签"
5881
5882 #: lib/galleryaction.php:141
5883 msgid "Choose a tag to narrow list"
5884 msgstr "选择标签缩小清单"
5885
5886 #: lib/galleryaction.php:143
5887 msgid "Go"
5888 msgstr "执行"
5889
5890 #: lib/grantroleform.php:91
5891 #, php-format
5892 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5893 msgstr "给这个用户添加\\\"%s\\\"权限"
5894
5895 #: lib/groupeditform.php:163
5896 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5897 msgstr "这个小组或主题的主页或博客 URL"
5898
5899 #: lib/groupeditform.php:168
5900 msgid "Describe the group or topic"
5901 msgstr "小组或主题的描述"
5902
5903 #: lib/groupeditform.php:170
5904 #, php-format
5905 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5906 msgstr "小组或主题的描述,不能超过%d个字符"
5907
5908 #: lib/groupeditform.php:179
5909 msgid ""
5910 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5911 msgstr "小组的地理位置,例如“国家、省份、城市”"
5912
5913 #: lib/groupeditform.php:187
5914 #, php-format
5915 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5916 msgstr "该小组额外的昵称,用逗号或者空格分隔开,最长%d"
5917
5918 #: lib/groupnav.php:85
5919 msgid "Group"
5920 msgstr "小组"
5921
5922 #: lib/groupnav.php:101
5923 msgid "Blocked"
5924 msgstr "被屏蔽"
5925
5926 #: lib/groupnav.php:102
5927 #, php-format
5928 msgid "%s blocked users"
5929 msgstr "%s屏蔽的用户"
5930
5931 #: lib/groupnav.php:108
5932 #, php-format
5933 msgid "Edit %s group properties"
5934 msgstr "编辑 %s群选项"
5935
5936 #: lib/groupnav.php:113
5937 msgid "Logo"
5938 msgstr "Logo"
5939
5940 #: lib/groupnav.php:114
5941 #, php-format
5942 msgid "Add or edit %s logo"
5943 msgstr "添加或编辑 %s 图标"
5944
5945 #: lib/groupnav.php:120
5946 #, php-format
5947 msgid "Add or edit %s design"
5948 msgstr "添加或编辑%s设计"
5949
5950 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5951 msgid "Groups with most members"
5952 msgstr "人气最旺的小组"
5953
5954 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5955 msgid "Groups with most posts"
5956 msgstr "发布消息最多的小组"
5957
5958 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5959 #, php-format
5960 msgid "Tags in %s group's notices"
5961 msgstr "这个组所发布的消息的标签"
5962
5963 #. TRANS: Client exception 406
5964 #: lib/htmloutputter.php:104
5965 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5966 msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
5967
5968 #: lib/imagefile.php:72
5969 msgid "Unsupported image file format."
5970 msgstr "不支持这种图像格式。"
5971
5972 #: lib/imagefile.php:88
5973 #, php-format
5974 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5975 msgstr "文件太大。文件大小限制在%s以下。"
5976
5977 #: lib/imagefile.php:93
5978 msgid "Partial upload."
5979 msgstr "部分上传。"
5980
5981 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
5982 msgid "System error uploading file."
5983 msgstr "上传文件时出错。"
5984
5985 #: lib/imagefile.php:109
5986 msgid "Not an image or corrupt file."
5987 msgstr "不是图片文件或文件已损坏。"
5988
5989 #: lib/imagefile.php:122
5990 msgid "Lost our file."
5991 msgstr "文件数据丢失"
5992
5993 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
5994 msgid "Unknown file type"
5995 msgstr "未知文件类型"
5996
5997 #: lib/imagefile.php:244
5998 msgid "MB"
5999 msgstr "MB"
6000
6001 #: lib/imagefile.php:246
6002 msgid "kB"
6003 msgstr "kB"
6004
6005 #: lib/jabber.php:387
6006 #, php-format
6007 msgid "[%s]"
6008 msgstr "[%s]"
6009
6010 #: lib/jabber.php:567
6011 #, php-format
6012 msgid "Unknown inbox source %d."
6013 msgstr "未知的收件箱来源%d。"
6014
6015 #: lib/joinform.php:114
6016 msgid "Join"
6017 msgstr "加入"
6018
6019 #: lib/leaveform.php:114
6020 msgid "Leave"
6021 msgstr "离开"
6022
6023 #: lib/logingroupnav.php:80
6024 msgid "Login with a username and password"
6025 msgstr "用用户名和密码登录。"
6026
6027 #: lib/logingroupnav.php:86
6028 msgid "Sign up for a new account"
6029 msgstr "注册一个新帐户"
6030
6031 #. TRANS: Subject for address confirmation email
6032 #: lib/mail.php:174
6033 msgid "Email address confirmation"
6034 msgstr "电子邮件地址确认"
6035
6036 #. TRANS: Body for address confirmation email.
6037 #: lib/mail.php:177
6038 #, php-format
6039 msgid ""
6040 "Hey, %s.\n"
6041 "\n"
6042 "Someone just entered this email address on %s.\n"
6043 "\n"
6044 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
6045 "\n"
6046 "\t%s\n"
6047 "\n"
6048 "If not, just ignore this message.\n"
6049 "\n"
6050 "Thanks for your time, \n"
6051 "%s\n"
6052 msgstr ""
6053 "嗨, %s。\n"
6054 "\n"
6055 "刚刚有人在%s填写了您的电子邮件地址。\n"
6056 "\n"
6057 "如果是您的操作并且您想完成您的确认,请使用下面的URL:\n"
6058 "\n"
6059 "%s\n"
6060 "\n"
6061 "如果您不知道这封邮件是怎么回事,忽略掉这封邮件就好。\n"
6062 "\n"
6063 "谢谢您的宝贵时间,\n"
6064 "%s\n"
6065
6066 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
6067 #: lib/mail.php:243
6068 #, php-format
6069 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6070 msgstr "%1$s 开始关注您的 %2$s 信息。"
6071
6072 #: lib/mail.php:248
6073 #, php-format
6074 msgid ""
6075 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
6076 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
6077 msgstr ""
6078 "如果您认为此帐户正被人恶意使用,您可以将其从您的关注者中屏蔽掉并到 %s 报告给"
6079 "网站的管理员为他们在发垃圾信息。"
6080
6081 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
6082 #: lib/mail.php:254
6083 #, php-format
6084 msgid ""
6085 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
6086 "\n"
6087 "\t%3$s\n"
6088 "\n"
6089 "%4$s%5$s%6$s\n"
6090 "Faithfully yours,\n"
6091 "%7$s.\n"
6092 "\n"
6093 "----\n"
6094 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
6095 msgstr ""
6096 "%1$s开始关注您在%2$s的消息。\n"
6097 "\n"
6098 "\t%3$s\n"
6099 "\n"
6100 "%4$s%5$s%6$s\n"
6101 "真诚的问候,\n"
6102 "%7$s.\n"
6103 "\n"
6104 "----\n"
6105 "在%8$s更改您的 email 地址或通知选项\n"
6106
6107 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6108 #: lib/mail.php:274
6109 #, php-format
6110 msgid "Bio: %s"
6111 msgstr "自我介绍:%s"
6112
6113 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
6114 #: lib/mail.php:304
6115 #, php-format
6116 msgid "New email address for posting to %s"
6117 msgstr "新的电子邮件地址,用于发布 %s 信息"
6118
6119 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
6120 #: lib/mail.php:308
6121 #, php-format
6122 msgid ""
6123 "You have a new posting address on %1$s.\n"
6124 "\n"
6125 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
6126 "\n"
6127 "More email instructions at %3$s.\n"
6128 "\n"
6129 "Faithfully yours,\n"
6130 "%4$s"
6131 msgstr ""
6132 "您的 %1$s 发布用地址已更新。\n"
6133 "\n"
6134 "发送邮件到 %2$s 来发布新消息。\n"
6135 "\n"
6136 "更多电子邮件的帮助请见 %3$s。\n"
6137 "\n"
6138 "真诚的问候,\n"
6139 "\n"
6140 "%4$s"
6141
6142 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
6143 #: lib/mail.php:433
6144 #, php-format
6145 msgid "%s status"
6146 msgstr "%s 状态"
6147
6148 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
6149 #: lib/mail.php:460
6150 msgid "SMS confirmation"
6151 msgstr "SMS 验证"
6152
6153 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
6154 #: lib/mail.php:463
6155 #, php-format
6156 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
6157 msgstr "%s:通过此代码证明这是您的手机:"
6158
6159 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
6160 #: lib/mail.php:484
6161 #, php-format
6162 msgid "You've been nudged by %s"
6163 msgstr "%s呼叫您"
6164
6165 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
6166 #: lib/mail.php:489
6167 #, php-format
6168 msgid ""
6169 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
6170 "to post some news.\n"
6171 "\n"
6172 "So let's hear from you :)\n"
6173 "\n"
6174 "%3$s\n"
6175 "\n"
6176 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6177 "\n"
6178 "With kind regards,\n"
6179 "%4$s\n"
6180 msgstr ""
6181 "%1$s (%2$s) 想知道您这几天在做什么并邀请您来发布一些消息。\n"
6182 "\n"
6183 "那就让他/她知道您的动态吧 :)\n"
6184 "\n"
6185 "%3$s\n"
6186 "\n"
6187 "请勿回复此邮件,他/她不会收到此邮件的内容。\n"
6188 "\n"
6189 "亲切的问候,\n"
6190 "%4$s\n"
6191
6192 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
6193 #: lib/mail.php:536
6194 #, php-format
6195 msgid "New private message from %s"
6196 msgstr "来自%s的私信"
6197
6198 #. TRANS: Body for direct-message notification email
6199 #: lib/mail.php:541
6200 #, php-format
6201 msgid ""
6202 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6203 "\n"
6204 "------------------------------------------------------\n"
6205 "%3$s\n"
6206 "------------------------------------------------------\n"
6207 "\n"
6208 "You can reply to their message here:\n"
6209 "\n"
6210 "%4$s\n"
6211 "\n"
6212 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6213 "\n"
6214 "With kind regards,\n"
6215 "%5$s\n"
6216 msgstr ""
6217 "%1$s (%2$s) 给您发了一条私信“:\n"
6218 "\n"
6219 "------------------------------------------------------\n"
6220 "%3$s\n"
6221 "------------------------------------------------------\n"
6222 "\n"
6223 "您可以到这里回复这条私信:\n"
6224 "\n"
6225 "%4$s\n"
6226 "\n"
6227 "请勿回复此邮件,他/她不会收到此邮件的内容。\n"
6228 "\n"
6229 "亲切的问候,\n"
6230 "%5$s\n"
6231
6232 #. TRANS: Subject for favorite notification email
6233 #: lib/mail.php:589
6234 #, php-format
6235 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
6236 msgstr "%s (@%s) 收藏了您的消息"
6237
6238 #. TRANS: Body for favorite notification email
6239 #: lib/mail.php:592
6240 #, php-format
6241 msgid ""
6242 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6243 "\n"
6244 "The URL of your notice is:\n"
6245 "\n"
6246 "%3$s\n"
6247 "\n"
6248 "The text of your notice is:\n"
6249 "\n"
6250 "%4$s\n"
6251 "\n"
6252 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6253 "\n"
6254 "%5$s\n"
6255 "\n"
6256 "Faithfully yours,\n"
6257 "%6$s\n"
6258 msgstr ""
6259 "%1$s (@%7$s) 刚刚在 %2$s 收藏了一条您的消息。\n"
6260 "\n"
6261 "您的这条消息的URL:\n"
6262 "\n"
6263 "%3$s\n"
6264 "\n"
6265 "您的这条消息的内容是:\n"
6266 "\n"
6267 "%4$s\n"
6268 "\n"
6269 "您可以到这里查看所有 %1$s 收藏的消息:\n"
6270 "\n"
6271 "%5$s\n"
6272 "\n"
6273 "真诚的问候,\n"
6274 "%6$s\n"
6275
6276 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
6277 #: lib/mail.php:651
6278 #, php-format
6279 msgid ""
6280 "The full conversation can be read here:\n"
6281 "\n"
6282 "\t%s"
6283 msgstr ""
6284 "到这里查看完整的对话:\n"
6285 "\n"
6286 "\t%s"
6287
6288 #: lib/mail.php:657
6289 #, php-format
6290 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6291 msgstr "%s (@%s) 给您发送了一条消息"
6292
6293 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
6294 #: lib/mail.php:660
6295 #, php-format
6296 msgid ""
6297 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6298 "\n"
6299 "The notice is here:\n"
6300 "\n"
6301 "\t%3$s\n"
6302 "\n"
6303 "It reads:\n"
6304 "\n"
6305 "\t%4$s\n"
6306 "\n"
6307 "%5$sYou can reply back here:\n"
6308 "\n"
6309 "\t%6$s\n"
6310 "\n"
6311 "The list of all @-replies for you here:\n"
6312 "\n"
6313 "%7$s\n"
6314 "\n"
6315 "Faithfully yours,\n"
6316 "%2$s\n"
6317 "\n"
6318 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
6319 msgstr ""
6320 "%1$s (@%9$s) 刚刚在%2$s通过(@回复)发送了一条消息给您。\n"
6321 "\n"
6322 "消息的地址是:\n"
6323 "\n"
6324 "\t%3$s\n"
6325 "\n"
6326 "消息的内容是:\n"
6327 "\n"
6328 "\t%4$s\n"
6329 "\n"
6330 "%5$s您可以到这里回复:\n"
6331 "\n"
6332 "\t%6$s\n"
6333 "\n"
6334 "所有给您的 @回复 消息:\n"
6335 "\n"
6336 "%7$s\n"
6337 "\n"
6338 "真切的问候,\n"
6339 "%2$s\n"
6340 "\n"
6341 "P.S. 您可以到这里关掉这些邮件提醒:%8$s\n"
6342
6343 #: lib/mailbox.php:89
6344 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6345 msgstr "只有该用户才能查看自己的私信。"
6346
6347 #: lib/mailbox.php:139
6348 msgid ""
6349 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6350 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6351 msgstr ""
6352 "您没有任何私信。您可以试着发送私信给其他用户鼓励他们用私信和您交流。其他用户"
6353 "发给你您私信只有您看得到。"
6354
6355 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
6356 msgid "from"
6357 msgstr "来自"
6358
6359 #: lib/mailhandler.php:37
6360 msgid "Could not parse message."
6361 msgstr "无法解析消息。"
6362
6363 #: lib/mailhandler.php:42
6364 msgid "Not a registered user."
6365 msgstr "不是已注册用户。"
6366
6367 #: lib/mailhandler.php:46
6368 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6369 msgstr "抱歉,这个不是您的收信电子邮件地址。"
6370
6371 #: lib/mailhandler.php:50
6372 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6373 msgstr "抱歉,现在不允许电子邮件发布。"
6374
6375 #: lib/mailhandler.php:228
6376 #, php-format
6377 msgid "Unsupported message type: %s"
6378 msgstr "不支持的信息格式:%s"
6379
6380 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
6381 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6382 msgstr "保存您的文件时数据库出现了一个错误。请重试。"
6383
6384 #: lib/mediafile.php:142
6385 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6386 msgstr "上传文件大小超过了 php.ini 中 upload_max_filesize 的设置限制。"
6387
6388 #: lib/mediafile.php:147
6389 msgid ""
6390 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6391 "the HTML form."
6392 msgstr "上传文件大小超过了 HTML 表单中 MAX_FILE_SIZE 的设置限制。"
6393
6394 #: lib/mediafile.php:152
6395 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6396 msgstr "上传的文件只有部分被上传。"
6397
6398 #: lib/mediafile.php:159
6399 msgid "Missing a temporary folder."
6400 msgstr "缺少一个临时文件夹。"
6401
6402 #: lib/mediafile.php:162
6403 msgid "Failed to write file to disk."
6404 msgstr "写入磁盘失败。"
6405
6406 #: lib/mediafile.php:165
6407 msgid "File upload stopped by extension."
6408 msgstr "文件上传被扩展停止了。"
6409
6410 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:217
6411 msgid "File exceeds user's quota."
6412 msgstr "文件超过了用户的配额。"
6413
6414 #: lib/mediafile.php:197 lib/mediafile.php:234
6415 msgid "File could not be moved to destination directory."
6416 msgstr "文件不能被移动到目标目录。"
6417
6418 #: lib/mediafile.php:202 lib/mediafile.php:238
6419 msgid "Could not determine file's MIME type."
6420 msgstr "无法判断文件的 MIME 类型。"
6421
6422 #: lib/mediafile.php:318
6423 #, php-format
6424 msgid " Try using another %s format."
6425 msgstr "试一下其他的%s格式。"
6426
6427 #: lib/mediafile.php:323
6428 #, php-format
6429 msgid "%s is not a supported file type on this server."
6430 msgstr "这个服务器不支持%s的文件格式。"
6431
6432 #: lib/messageform.php:120
6433 msgid "Send a direct notice"
6434 msgstr "发送一条私信"
6435
6436 #: lib/messageform.php:146
6437 msgid "To"
6438 msgstr "到"
6439
6440 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
6441 msgid "Available characters"
6442 msgstr "可用的字符"
6443
6444 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
6445 msgctxt "Send button for sending notice"
6446 msgid "Send"
6447 msgstr "发布"
6448
6449 #: lib/noticeform.php:160
6450 msgid "Send a notice"
6451 msgstr "发送一个消息"
6452
6453 #: lib/noticeform.php:174
6454 #, php-format
6455 msgid "What's up, %s?"
6456 msgstr "%s,最近怎么样?"
6457
6458 #: lib/noticeform.php:193
6459 msgid "Attach"
6460 msgstr "附件"
6461
6462 #: lib/noticeform.php:197
6463 msgid "Attach a file"
6464 msgstr "添加一个文件附件"
6465
6466 #: lib/noticeform.php:213
6467 msgid "Share my location"
6468 msgstr "分享我的地理位置。"
6469
6470 #: lib/noticeform.php:216
6471 msgid "Do not share my location"
6472 msgstr "不要分享我的地理位置。"
6473
6474 #: lib/noticeform.php:217
6475 msgid ""
6476 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6477 "try again later"
6478 msgstr "抱歉,获取您的地理位置时间过长,请稍候重试"
6479
6480 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
6481 #: lib/noticelist.php:436
6482 msgid "N"
6483 msgstr "N"
6484
6485 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
6486 #: lib/noticelist.php:438
6487 msgid "S"
6488 msgstr "S"
6489
6490 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
6491 #: lib/noticelist.php:440
6492 msgid "E"
6493 msgstr "E"
6494
6495 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
6496 #: lib/noticelist.php:442
6497 msgid "W"
6498 msgstr "W"
6499
6500 #: lib/noticelist.php:444
6501 #, php-format
6502 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6503 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6504
6505 #: lib/noticelist.php:453
6506 msgid "at"
6507 msgstr "位于"
6508
6509 #: lib/noticelist.php:502
6510 msgid "web"
6511 msgstr "网页"
6512
6513 #: lib/noticelist.php:568
6514 msgid "in context"
6515 msgstr "查看对话"
6516
6517 #: lib/noticelist.php:603
6518 msgid "Repeated by"
6519 msgstr "被转发"
6520
6521 #: lib/noticelist.php:630
6522 msgid "Reply to this notice"
6523 msgstr "回复这个消息"
6524
6525 #: lib/noticelist.php:631
6526 msgid "Reply"
6527 msgstr "回复"
6528
6529 #: lib/noticelist.php:675
6530 msgid "Notice repeated"
6531 msgstr "消息已转发"
6532
6533 #: lib/nudgeform.php:116
6534 msgid "Nudge this user"
6535 msgstr "呼叫这个用户"
6536
6537 #: lib/nudgeform.php:128
6538 msgid "Nudge"
6539 msgstr "呼叫"
6540
6541 #: lib/nudgeform.php:128
6542 msgid "Send a nudge to this user"
6543 msgstr "呼叫这个用户"
6544
6545 #: lib/oauthstore.php:283
6546 msgid "Error inserting new profile"
6547 msgstr "添加个人信息出错"
6548
6549 #: lib/oauthstore.php:291
6550 msgid "Error inserting avatar"
6551 msgstr "添加头像出错"
6552
6553 #: lib/oauthstore.php:306
6554 msgid "Error updating remote profile"
6555 msgstr "更新远程的个人信息时出错"
6556
6557 #: lib/oauthstore.php:311
6558 msgid "Error inserting remote profile"
6559 msgstr "添加远程的个人信息出错"
6560
6561 #: lib/oauthstore.php:345
6562 msgid "Duplicate notice"
6563 msgstr "转发消息"
6564
6565 #: lib/oauthstore.php:490
6566 msgid "Couldn't insert new subscription."
6567 msgstr "无法添加新的关注。"
6568
6569 #: lib/personalgroupnav.php:99
6570 msgid "Personal"
6571 msgstr "我的主页"
6572
6573 #: lib/personalgroupnav.php:104
6574 msgid "Replies"
6575 msgstr "回复"
6576
6577 #: lib/personalgroupnav.php:114
6578 msgid "Favorites"
6579 msgstr "收藏夹"
6580
6581 #: lib/personalgroupnav.php:125
6582 msgid "Inbox"
6583 msgstr "收件箱"
6584
6585 #: lib/personalgroupnav.php:126
6586 msgid "Your incoming messages"
6587 msgstr "您收到的私信"
6588
6589 #: lib/personalgroupnav.php:130
6590 msgid "Outbox"
6591 msgstr "发件箱"
6592
6593 #: lib/personalgroupnav.php:131
6594 msgid "Your sent messages"
6595 msgstr "您发送的私信"
6596
6597 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6598 #, php-format
6599 msgid "Tags in %s's notices"
6600 msgstr "%s的消息中的标签"
6601
6602 #: lib/plugin.php:115
6603 msgid "Unknown"
6604 msgstr "未知的"
6605
6606 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6607 msgid "Subscriptions"
6608 msgstr "关注的"
6609
6610 #: lib/profileaction.php:126
6611 msgid "All subscriptions"
6612 msgstr "所有关注的"
6613
6614 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6615 msgid "Subscribers"
6616 msgstr "关注者"
6617
6618 #: lib/profileaction.php:161
6619 msgid "All subscribers"
6620 msgstr "所有关注者"
6621
6622 #: lib/profileaction.php:191
6623 msgid "User ID"
6624 msgstr "用户 ID"
6625
6626 #: lib/profileaction.php:196
6627 msgid "Member since"
6628 msgstr "注册时间"
6629
6630 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6631 #: lib/profileaction.php:235
6632 msgid "Daily average"
6633 msgstr "日均"
6634
6635 #: lib/profileaction.php:264
6636 msgid "All groups"
6637 msgstr "所有小组"
6638
6639 #: lib/profileformaction.php:123
6640 msgid "Unimplemented method."
6641 msgstr "未使用的方法。"
6642
6643 #: lib/publicgroupnav.php:78
6644 msgid "Public"
6645 msgstr "公共"
6646
6647 #: lib/publicgroupnav.php:82
6648 msgid "User groups"
6649 msgstr "用户小组"
6650
6651 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6652 msgid "Recent tags"
6653 msgstr "最近标签"
6654
6655 #: lib/publicgroupnav.php:88
6656 msgid "Featured"
6657 msgstr "推荐用户"
6658
6659 #: lib/publicgroupnav.php:92
6660 msgid "Popular"
6661 msgstr "热门收藏"
6662
6663 #: lib/redirectingaction.php:95
6664 msgid "No return-to arguments."
6665 msgstr "没有 return-to 冲突。"
6666
6667 #: lib/repeatform.php:107
6668 msgid "Repeat this notice?"
6669 msgstr "转发这个消息?"
6670
6671 #: lib/repeatform.php:132
6672 msgid "Yes"
6673 msgstr "是"
6674
6675 #: lib/repeatform.php:132
6676 msgid "Repeat this notice"
6677 msgstr "转发这个消息"
6678
6679 #: lib/revokeroleform.php:91
6680 #, php-format
6681 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6682 msgstr "取消这个用户的\"%s\"权限"
6683
6684 #: lib/router.php:709
6685 msgid "No single user defined for single-user mode."
6686 msgstr "没有单独的用户被定义为单用户模式。"
6687
6688 #: lib/sandboxform.php:67
6689 msgid "Sandbox"
6690 msgstr "沙盒"
6691
6692 #: lib/sandboxform.php:78
6693 msgid "Sandbox this user"
6694 msgstr "将这个用户放入沙盒。"
6695
6696 #: lib/searchaction.php:120
6697 msgid "Search site"
6698 msgstr "搜索帮助"
6699
6700 #: lib/searchaction.php:126
6701 msgid "Keyword(s)"
6702 msgstr "关键词"
6703
6704 #: lib/searchaction.php:127
6705 msgid "Search"
6706 msgstr "搜索"
6707
6708 #: lib/searchaction.php:162
6709 msgid "Search help"
6710 msgstr "搜索帮助"
6711
6712 #: lib/searchgroupnav.php:80
6713 msgid "People"
6714 msgstr "用户"
6715
6716 #: lib/searchgroupnav.php:81
6717 msgid "Find people on this site"
6718 msgstr "搜索本站用户"
6719
6720 #: lib/searchgroupnav.php:83
6721 msgid "Find content of notices"
6722 msgstr "搜索消息内容"
6723
6724 #: lib/searchgroupnav.php:85
6725 msgid "Find groups on this site"
6726 msgstr "搜索本站小组"
6727
6728 #: lib/section.php:89
6729 msgid "Untitled section"
6730 msgstr "无标题章节"
6731
6732 #: lib/section.php:106
6733 msgid "More..."
6734 msgstr "更多..."
6735
6736 #: lib/silenceform.php:67
6737 msgid "Silence"
6738 msgstr "禁言"
6739
6740 #: lib/silenceform.php:78
6741 msgid "Silence this user"
6742 msgstr "将此用户禁言"
6743
6744 #: lib/subgroupnav.php:83
6745 #, php-format
6746 msgid "People %s subscribes to"
6747 msgstr "%s关注的用户"
6748
6749 #: lib/subgroupnav.php:91
6750 #, php-format
6751 msgid "People subscribed to %s"
6752 msgstr "关注了%s的用户"
6753
6754 #: lib/subgroupnav.php:99
6755 #, php-format
6756 msgid "Groups %s is a member of"
6757 msgstr "%s 组是成员组成了"
6758
6759 #: lib/subgroupnav.php:105
6760 msgid "Invite"
6761 msgstr "邀请"
6762
6763 #: lib/subgroupnav.php:106
6764 #, php-format
6765 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6766 msgstr "邀请朋友和同事来%s一起和你交流"
6767
6768 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6769 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6770 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6771 msgstr "用户自我标签的用户标签云"
6772
6773 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6774 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6775 msgid "People Tagcloud as tagged"
6776 msgstr "被标签的用户标签云"
6777
6778 #: lib/tagcloudsection.php:56
6779 msgid "None"
6780 msgstr "无"
6781
6782 #: lib/themeuploader.php:50
6783 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
6784 msgstr "服务器不支持 ZIP,无法处理上传的主题。"
6785
6786 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
6787 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
6788 msgstr "主题文件丢失或上传失败。"
6789
6790 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
6791 #: lib/themeuploader.php:253 lib/themeuploader.php:257
6792 #: lib/themeuploader.php:265 lib/themeuploader.php:272
6793 msgid "Failed saving theme."
6794 msgstr "保存主题失败"
6795
6796 #: lib/themeuploader.php:139
6797 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
6798 msgstr "无效的主题:目录结构损坏。"
6799
6800 #: lib/themeuploader.php:166
6801 #, php-format
6802 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
6803 msgstr "上传的主题过大,解压后必须小于%d字节。"
6804
6805 #: lib/themeuploader.php:178
6806 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
6807 msgstr "无效的主题存档:css/display.css 文件丢失"
6808
6809 #: lib/themeuploader.php:205
6810 msgid ""
6811 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
6812 "digits, underscore, and minus sign."
6813 msgstr ""
6814 "主题包含无效的文件或文件夹的名称。请只使用 ASCII 字母,数字,下划线和减号。"
6815
6816 #: lib/themeuploader.php:216
6817 #, php-format
6818 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
6819 msgstr "主题包含不允许的”.%s“格式文件。"
6820
6821 #: lib/themeuploader.php:234
6822 msgid "Error opening theme archive."
6823 msgstr "打开主题文件时出错。"
6824
6825 #: lib/topposterssection.php:74
6826 msgid "Top posters"
6827 msgstr "灌水精英"
6828
6829 #: lib/unsandboxform.php:69
6830 msgid "Unsandbox"
6831 msgstr "移出沙盒"
6832
6833 #: lib/unsandboxform.php:80
6834 msgid "Unsandbox this user"
6835 msgstr "将这个用户从沙盒中移出"
6836
6837 #: lib/unsilenceform.php:67
6838 msgid "Unsilence"
6839 msgstr "取消禁言"
6840
6841 #: lib/unsilenceform.php:78
6842 msgid "Unsilence this user"
6843 msgstr "取消对这个用户的禁言"
6844
6845 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6846 msgid "Unsubscribe from this user"
6847 msgstr "取消关注这个用户"
6848
6849 #: lib/unsubscribeform.php:137
6850 msgid "Unsubscribe"
6851 msgstr "取消关注"
6852
6853 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6854 #, php-format
6855 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6856 msgstr "用户 %s(%d) 没有个人信息记录。"
6857
6858 #: lib/userprofile.php:117
6859 msgid "Edit Avatar"
6860 msgstr "编辑头像"
6861
6862 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6863 msgid "User actions"
6864 msgstr "用户动作"
6865
6866 #: lib/userprofile.php:237
6867 msgid "User deletion in progress..."
6868 msgstr "用户删除处理中……"
6869
6870 #: lib/userprofile.php:263
6871 msgid "Edit profile settings"
6872 msgstr "编辑个人信息设置"
6873
6874 #: lib/userprofile.php:264
6875 msgid "Edit"
6876 msgstr "编辑"
6877
6878 #: lib/userprofile.php:287
6879 msgid "Send a direct message to this user"
6880 msgstr "给该用户发送私信"
6881
6882 #: lib/userprofile.php:288
6883 msgid "Message"
6884 msgstr "消息"
6885
6886 #: lib/userprofile.php:326
6887 msgid "Moderate"
6888 msgstr "审核"
6889
6890 #: lib/userprofile.php:364
6891 msgid "User role"
6892 msgstr "用户权限"
6893
6894 #: lib/userprofile.php:366
6895 msgctxt "role"
6896 msgid "Administrator"
6897 msgstr "管理员"
6898
6899 #: lib/userprofile.php:367
6900 msgctxt "role"
6901 msgid "Moderator"
6902 msgstr "审核员"
6903
6904 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6905 #: lib/util.php:1103
6906 msgid "a few seconds ago"
6907 msgstr "几秒前"
6908
6909 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6910 #: lib/util.php:1106
6911 msgid "about a minute ago"
6912 msgstr "约1分钟前"
6913
6914 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6915 #: lib/util.php:1110
6916 #, php-format
6917 msgid "about %d minutes ago"
6918 msgstr "约%d分钟前"
6919
6920 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6921 #: lib/util.php:1113
6922 msgid "about an hour ago"
6923 msgstr "约1小时前"
6924
6925 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6926 #: lib/util.php:1117
6927 #, php-format
6928 msgid "about %d hours ago"
6929 msgstr "约%d小时前"
6930
6931 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6932 #: lib/util.php:1120
6933 msgid "about a day ago"
6934 msgstr "约1天前"
6935
6936 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6937 #: lib/util.php:1124
6938 #, php-format
6939 msgid "about %d days ago"
6940 msgstr "约%d天前"
6941
6942 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6943 #: lib/util.php:1127
6944 msgid "about a month ago"
6945 msgstr "约1个月前"
6946
6947 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6948 #: lib/util.php:1131
6949 #, php-format
6950 msgid "about %d months ago"
6951 msgstr "约%d个月前"
6952
6953 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6954 #: lib/util.php:1134
6955 msgid "about a year ago"
6956 msgstr "约1年前"
6957
6958 #: lib/webcolor.php:82
6959 #, php-format
6960 msgid "%s is not a valid color!"
6961 msgstr "%s不是有效的颜色!"
6962
6963 #: lib/webcolor.php:123
6964 #, php-format
6965 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6966 msgstr "%s不是有效的颜色!应使用3或6个十六进制字符。"
6967
6968 #: lib/xmppmanager.php:403
6969 #, php-format
6970 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6971 msgstr "消息包含%2$d个字符,超出长度限制 - 不能超过%1$d个字符。"