]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Simplified Chinese
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Shizhao
4 # --
5 # Messages of identi.ca
6 # Copyright (C) 2008 Gouki <gouki@goukihq.org>
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-06-16 22:18+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-06-16 22:21:41+0000\n"
15 "Language-Team: Simplified Chinese\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r68131); Translate extension (2010-06-12)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: zh-hans\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23
24 #. TRANS: Page title
25 #. TRANS: Menu item for site administration
26 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:376
27 #, fuzzy
28 msgid "Access"
29 msgstr "接受"
30
31 #. TRANS: Page notice
32 #: actions/accessadminpanel.php:67
33 #, fuzzy
34 msgid "Site access settings"
35 msgstr "头像设置"
36
37 #. TRANS: Form legend for registration form.
38 #: actions/accessadminpanel.php:161
39 #, fuzzy
40 msgid "Registration"
41 msgstr "注册"
42
43 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
44 #: actions/accessadminpanel.php:165
45 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
46 msgstr "要禁止匿名用户(未登录)浏览网站吗?"
47
48 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
49 #: actions/accessadminpanel.php:167
50 #, fuzzy
51 msgctxt "LABEL"
52 msgid "Private"
53 msgstr "隐私"
54
55 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
56 #: actions/accessadminpanel.php:174
57 msgid "Make registration invitation only."
58 msgstr "只允许邀请注册。"
59
60 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
61 #: actions/accessadminpanel.php:176
62 #, fuzzy
63 msgid "Invite only"
64 msgstr "邀请"
65
66 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
67 #: actions/accessadminpanel.php:183
68 msgid "Disable new registrations."
69 msgstr "禁止新用户注册"
70
71 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
72 #: actions/accessadminpanel.php:185
73 #, fuzzy
74 msgid "Closed"
75 msgstr "已关闭"
76
77 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
78 #: actions/accessadminpanel.php:202
79 #, fuzzy
80 msgid "Save access settings"
81 msgstr "头像设置"
82
83 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
84 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
85 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
86 #. TRANS: Button label
87 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:224
88 #: actions/imsettings.php:184 actions/smssettings.php:209
89 #: lib/applicationeditform.php:361
90 #, fuzzy
91 msgctxt "BUTTON"
92 msgid "Save"
93 msgstr "保存"
94
95 #. TRANS: Server error when page not found (404)
96 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
97 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
98 #, fuzzy
99 msgid "No such page."
100 msgstr "没有该页面"
101
102 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
103 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:114
104 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
105 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
106 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
107 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
108 #: actions/apidirectmessagenew.php:74 actions/apigroupcreate.php:113
109 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:100
110 #: actions/apigroupleave.php:100 actions/apigrouplist.php:73
111 #: actions/apistatusesupdate.php:228 actions/apisubscriptions.php:87
112 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
113 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
114 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
115 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
116 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
117 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
118 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
119 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
120 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
121 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:478 lib/galleryaction.php:59
122 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
123 msgid "No such user."
124 msgstr "没有这个用户。"
125
126 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
127 #: actions/all.php:90
128 #, php-format
129 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
130 msgstr "%1$s 和好友,第%2$d页"
131
132 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
133 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
134 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
135 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
136 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
137 #: lib/personalgroupnav.php:100
138 #, php-format
139 msgid "%s and friends"
140 msgstr "%s 及好友"
141
142 #. TRANS: %1$s is user nickname
143 #: actions/all.php:107
144 #, php-format
145 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
146 msgstr "%s 好友的聚合(RSS 1.0)"
147
148 #. TRANS: %1$s is user nickname
149 #: actions/all.php:116
150 #, php-format
151 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
152 msgstr "%s 好友的聚合(RSS 2.0)"
153
154 #. TRANS: %1$s is user nickname
155 #: actions/all.php:125
156 #, php-format
157 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
158 msgstr "%s 好友的聚合(Atom)"
159
160 #. TRANS: %1$s is user nickname
161 #: actions/all.php:138
162 #, php-format
163 msgid ""
164 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
165 msgstr "这是 %s 和好友的时间线,但是没有任何人发布内容。"
166
167 #: actions/all.php:143
168 #, php-format
169 msgid ""
170 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
171 "something yourself."
172 msgstr ""
173
174 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
175 #: actions/all.php:146
176 #, php-format
177 msgid ""
178 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
179 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
180 msgstr ""
181
182 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
183 #, php-format
184 msgid ""
185 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
186 "post a notice to his or her attention."
187 msgstr ""
188
189 #. TRANS: H1 text
190 #: actions/all.php:182
191 msgid "You and friends"
192 msgstr "你和好友"
193
194 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
195 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
196 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
197 #: actions/apitimelinehome.php:122
198 #, php-format
199 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
200 msgstr "来自%2$s 上 %1$s 和好友的更新!"
201
202 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
203 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:94
204 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
205 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
206 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
207 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
208 #: actions/apifavoritecreate.php:100 actions/apifavoritedestroy.php:101
209 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
210 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:139
211 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:156
212 #: actions/apigroupleave.php:142 actions/apigrouplist.php:137
213 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
214 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
215 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
216 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
217 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
218 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
219 #: actions/apitimelinegroup.php:152 actions/apitimelinehome.php:175
220 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
221 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
222 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
223 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
224 #, fuzzy
225 msgid "API method not found."
226 msgstr "API 方法未实现!"
227
228 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:86
229 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
230 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
231 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
232 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
233 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:109
234 #: actions/apifavoritecreate.php:91 actions/apifavoritedestroy.php:92
235 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
236 #: actions/apigroupcreate.php:105 actions/apigroupjoin.php:92
237 #: actions/apigroupleave.php:92 actions/apimediaupload.php:67
238 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:198
239 msgid "This method requires a POST."
240 msgstr "此方法接受POST请求。"
241
242 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:106
243 msgid ""
244 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
245 "none."
246 msgstr ""
247
248 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:133
249 #, fuzzy
250 msgid "Could not update user."
251 msgstr "无法更新用户。"
252
253 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
254 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
255 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
256 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
257 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
258 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
259 #: lib/profileaction.php:84
260 msgid "User has no profile."
261 msgstr "用户没有个人信息。"
262
263 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
264 #, fuzzy
265 msgid "Could not save profile."
266 msgstr "无法保存个人信息。"
267
268 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
269 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
270 #: actions/apistatusesupdate.php:211 actions/avatarsettings.php:257
271 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
272 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
273 #: lib/designsettings.php:283
274 #, php-format
275 msgid ""
276 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
277 "current configuration."
278 msgstr ""
279
280 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
281 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
282 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
283 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
284 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
285 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
286 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
287 #, fuzzy
288 msgid "Unable to save your design settings."
289 msgstr "无法保存 Twitter 设置!"
290
291 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
292 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
293 #, fuzzy
294 msgid "Could not update your design."
295 msgstr "无法更新用户。"
296
297 #: actions/apiblockcreate.php:105
298 #, fuzzy
299 msgid "You cannot block yourself!"
300 msgstr "无法更新用户。"
301
302 #: actions/apiblockcreate.php:126
303 msgid "Block user failed."
304 msgstr "阻止用户失败。"
305
306 #: actions/apiblockdestroy.php:114
307 msgid "Unblock user failed."
308 msgstr "取消阻止用户失败。"
309
310 #: actions/apidirectmessage.php:89
311 #, fuzzy, php-format
312 msgid "Direct messages from %s"
313 msgstr "发给 %s 的直接消息"
314
315 #: actions/apidirectmessage.php:93
316 #, php-format
317 msgid "All the direct messages sent from %s"
318 msgstr "%s 发送的直接消息"
319
320 #: actions/apidirectmessage.php:101
321 #, php-format
322 msgid "Direct messages to %s"
323 msgstr "发给 %s 的直接消息"
324
325 #: actions/apidirectmessage.php:105
326 #, php-format
327 msgid "All the direct messages sent to %s"
328 msgstr "发给 %s 的直接消息"
329
330 #: actions/apidirectmessagenew.php:118
331 msgid "No message text!"
332 msgstr "消息没有正文!"
333
334 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:150
335 #, fuzzy, php-format
336 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
337 msgstr "超出长度限制。不能超过 140 个字符。"
338
339 #: actions/apidirectmessagenew.php:138
340 msgid "Recipient user not found."
341 msgstr "未找到收件人。"
342
343 #: actions/apidirectmessagenew.php:142
344 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
345 msgstr "无法向并非好友的用户发送直接消息。"
346
347 #: actions/apifavoritecreate.php:109 actions/apifavoritedestroy.php:110
348 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
349 msgid "No status found with that ID."
350 msgstr "没有找到此ID的信息。"
351
352 #: actions/apifavoritecreate.php:120
353 #, fuzzy
354 msgid "This status is already a favorite."
355 msgstr "已收藏此通告!"
356
357 #: actions/apifavoritecreate.php:131 actions/favor.php:84 lib/command.php:285
358 msgid "Could not create favorite."
359 msgstr "无法创建收藏。"
360
361 #: actions/apifavoritedestroy.php:123
362 #, fuzzy
363 msgid "That status is not a favorite."
364 msgstr "此通告未被收藏!"
365
366 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
367 msgid "Could not delete favorite."
368 msgstr "无法删除收藏。"
369
370 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
371 msgid "Could not follow user: User not found."
372 msgstr "无法订阅用户:未找到。"
373
374 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
375 #, php-format
376 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
377 msgstr "无法订阅用户:%s 已在订阅列表中。"
378
379 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
380 #, fuzzy
381 msgid "Could not unfollow user: User not found."
382 msgstr "无法订阅用户:未找到。"
383
384 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
385 #, fuzzy
386 msgid "You cannot unfollow yourself."
387 msgstr "无法更新用户。"
388
389 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
390 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
391 msgstr "必须提供两个用户帐号或昵称。"
392
393 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
394 #, fuzzy
395 msgid "Could not determine source user."
396 msgstr "无法获取收藏的通告。"
397
398 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
399 #, fuzzy
400 msgid "Could not find target user."
401 msgstr "找不到任何信息。"
402
403 #: actions/apigroupcreate.php:167 actions/editgroup.php:186
404 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
405 #: actions/register.php:212
406 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
407 msgstr "昵称只能使用小写字母和数字,不包含空格。"
408
409 #: actions/apigroupcreate.php:176 actions/editgroup.php:190
410 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
411 #: actions/register.php:215
412 msgid "Nickname already in use. Try another one."
413 msgstr "昵称已被使用,换一个吧。"
414
415 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:193
416 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
417 #: actions/register.php:217
418 msgid "Not a valid nickname."
419 msgstr "不是有效的昵称。"
420
421 #: actions/apigroupcreate.php:199 actions/editapplication.php:215
422 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
423 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
424 #: actions/register.php:224
425 msgid "Homepage is not a valid URL."
426 msgstr "主页的URL不正确。"
427
428 #: actions/apigroupcreate.php:208 actions/editgroup.php:202
429 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
430 #: actions/register.php:227
431 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
432 msgstr "全名过长(不能超过 255 个字符)。"
433
434 #: actions/apigroupcreate.php:216 actions/editapplication.php:190
435 #: actions/newapplication.php:172
436 #, fuzzy, php-format
437 msgid "Description is too long (max %d chars)."
438 msgstr "描述过长(不能超过140字符)。"
439
440 #: actions/apigroupcreate.php:227 actions/editgroup.php:208
441 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
442 #: actions/register.php:234
443 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
444 msgstr "位置过长(不能超过255个字符)。"
445
446 #: actions/apigroupcreate.php:246 actions/editgroup.php:219
447 #: actions/newgroup.php:159
448 #, php-format
449 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
450 msgstr ""
451
452 #: actions/apigroupcreate.php:267
453 #, fuzzy, php-format
454 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
455 msgstr "主页'%s'不正确"
456
457 #: actions/apigroupcreate.php:276 actions/editgroup.php:232
458 #: actions/newgroup.php:172
459 #, fuzzy, php-format
460 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
461 msgstr "昵称已被使用,换一个吧。"
462
463 #: actions/apigroupcreate.php:289 actions/editgroup.php:238
464 #: actions/newgroup.php:178
465 msgid "Alias can't be the same as nickname."
466 msgstr ""
467
468 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:105
469 #: actions/apigroupleave.php:105 actions/apigroupmembership.php:92
470 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
471 #, fuzzy
472 msgid "Group not found."
473 msgstr "API 方法未实现!"
474
475 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100
476 #, fuzzy
477 msgid "You are already a member of that group."
478 msgstr "您已经是该组成员"
479
480 #: actions/apigroupjoin.php:120 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:327
481 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
482 msgstr ""
483
484 #: actions/apigroupjoin.php:139 actions/joingroup.php:134
485 #, fuzzy, php-format
486 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
487 msgstr "无法把 %s 用户添加到 %s 组"
488
489 #: actions/apigroupleave.php:115
490 #, fuzzy
491 msgid "You are not a member of this group."
492 msgstr "您未告知此个人信息"
493
494 #: actions/apigroupleave.php:125 actions/leavegroup.php:129
495 #, fuzzy, php-format
496 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
497 msgstr "无法订阅用户:未找到。"
498
499 #. TRANS: %s is a user name
500 #: actions/apigrouplist.php:98
501 #, fuzzy, php-format
502 msgid "%s's groups"
503 msgstr "%s 群组"
504
505 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
506 #: actions/apigrouplist.php:108
507 #, fuzzy, php-format
508 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
509 msgstr "%s 组是成员组成了"
510
511 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
512 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
513 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
514 #, php-format
515 msgid "%s groups"
516 msgstr "%s 群组"
517
518 #: actions/apigrouplistall.php:96
519 #, fuzzy, php-format
520 msgid "groups on %s"
521 msgstr "组动作"
522
523 #: actions/apioauthauthorize.php:101
524 msgid "No oauth_token parameter provided."
525 msgstr ""
526
527 #: actions/apioauthauthorize.php:106
528 #, fuzzy
529 msgid "Invalid token."
530 msgstr "大小不正确。"
531
532 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
533 #: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
534 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
535 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
536 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
537 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
538 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
539 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
540 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
541 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
542 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
543 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
544 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
545 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
546 #: lib/designsettings.php:294
547 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
548 msgstr "会话标识有问题,请重试。"
549
550 #: actions/apioauthauthorize.php:135
551 #, fuzzy
552 msgid "Invalid nickname / password!"
553 msgstr "用户名或密码不正确。"
554
555 #: actions/apioauthauthorize.php:159
556 #, fuzzy
557 msgid "Database error deleting OAuth application user."
558 msgstr "保存用户设置时出错。"
559
560 #: actions/apioauthauthorize.php:185
561 #, fuzzy
562 msgid "Database error inserting OAuth application user."
563 msgstr "添加标签时数据库出错:%s"
564
565 #: actions/apioauthauthorize.php:214
566 #, php-format
567 msgid ""
568 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
569 "token."
570 msgstr ""
571
572 #: actions/apioauthauthorize.php:227
573 #, php-format
574 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
575 msgstr ""
576
577 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
578 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
579 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
580 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
581 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
582 #: actions/emailsettings.php:286 actions/grouplogo.php:322
583 #: actions/imsettings.php:242 actions/newapplication.php:121
584 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
585 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
586 msgid "Unexpected form submission."
587 msgstr "未预料的表单提交。"
588
589 #: actions/apioauthauthorize.php:259
590 msgid "An application would like to connect to your account"
591 msgstr ""
592
593 #: actions/apioauthauthorize.php:276
594 msgid "Allow or deny access"
595 msgstr ""
596
597 #: actions/apioauthauthorize.php:292
598 #, php-format
599 msgid ""
600 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
601 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
602 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
603 msgstr ""
604
605 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
606 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:450
607 msgid "Account"
608 msgstr "帐号"
609
610 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
611 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
612 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
613 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
614 #: lib/userprofile.php:132
615 msgid "Nickname"
616 msgstr "昵称"
617
618 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
619 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
620 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
621 msgid "Password"
622 msgstr "密码"
623
624 #: actions/apioauthauthorize.php:328
625 msgid "Deny"
626 msgstr ""
627
628 #: actions/apioauthauthorize.php:334
629 #, fuzzy
630 msgid "Allow"
631 msgstr "全部"
632
633 #: actions/apioauthauthorize.php:351
634 msgid "Allow or deny access to your account information."
635 msgstr ""
636
637 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
638 msgid "This method requires a POST or DELETE."
639 msgstr "此方法接受POST或DELETE请求。"
640
641 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
642 msgid "You may not delete another user's status."
643 msgstr "您不能删除其他用户的状态。"
644
645 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
646 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
647 msgid "No such notice."
648 msgstr "没有这份通告。"
649
650 #: actions/apistatusesretweet.php:83
651 #, fuzzy
652 msgid "Cannot repeat your own notice."
653 msgstr "无法开启通告。"
654
655 #: actions/apistatusesretweet.php:91
656 #, fuzzy
657 msgid "Already repeated that notice."
658 msgstr "删除通告"
659
660 #: actions/apistatusesshow.php:139
661 #, fuzzy
662 msgid "Status deleted."
663 msgstr "头像已更新。"
664
665 #: actions/apistatusesshow.php:145
666 msgid "No status with that ID found."
667 msgstr "没有找到此ID的信息。"
668
669 #: actions/apistatusesupdate.php:241 actions/newnotice.php:155
670 #: lib/mailhandler.php:60
671 #, fuzzy, php-format
672 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
673 msgstr "超出长度限制。不能超过 140 个字符。"
674
675 #: actions/apistatusesupdate.php:282 actions/apiusershow.php:96
676 #, fuzzy
677 msgid "Not found."
678 msgstr "未找到"
679
680 #: actions/apistatusesupdate.php:305 actions/newnotice.php:178
681 #, php-format
682 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
683 msgstr ""
684
685 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
686 #, fuzzy
687 msgid "Unsupported format."
688 msgstr "不支持这种图像格式。"
689
690 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
691 #, fuzzy, php-format
692 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
693 msgstr "%s 的收藏 / %s"
694
695 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
696 #, fuzzy, php-format
697 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
698 msgstr "%s 收藏了 %s 的 %s 通告。"
699
700 #: actions/apitimelinementions.php:118
701 #, fuzzy, php-format
702 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
703 msgstr "%1$s / 回复 %2$s 的消息"
704
705 #: actions/apitimelinementions.php:131
706 #, php-format
707 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
708 msgstr "回复 %2$s / %3$s 的 %1$s 更新。"
709
710 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
711 #, php-format
712 msgid "%s public timeline"
713 msgstr "%s 公众时间表"
714
715 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
716 #, php-format
717 msgid "%s updates from everyone!"
718 msgstr "来自所有人的 %s 消息!"
719
720 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
721 #, fuzzy, php-format
722 msgid "Repeated to %s"
723 msgstr "%s 的回复"
724
725 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
726 #, fuzzy, php-format
727 msgid "Repeats of %s"
728 msgstr "%s 的回复"
729
730 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
731 #, php-format
732 msgid "Notices tagged with %s"
733 msgstr "带 %s 标签的通告"
734
735 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
736 #, fuzzy, php-format
737 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
738 msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
739
740 #: actions/attachment.php:73
741 #, fuzzy
742 msgid "No such attachment."
743 msgstr "没有这份文档。"
744
745 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
746 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
747 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
748 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
749 msgid "No nickname."
750 msgstr "没有昵称。"
751
752 #: actions/avatarbynickname.php:64
753 msgid "No size."
754 msgstr "没有大小。"
755
756 #: actions/avatarbynickname.php:69
757 msgid "Invalid size."
758 msgstr "大小不正确。"
759
760 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
761 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
762 #: lib/accountsettingsaction.php:118
763 msgid "Avatar"
764 msgstr "头像"
765
766 #: actions/avatarsettings.php:78
767 #, fuzzy, php-format
768 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
769 msgstr "您可以在这里上传个人头像。"
770
771 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
772 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
773 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
774 #, fuzzy
775 msgid "User without matching profile."
776 msgstr "找不到匹配的用户。"
777
778 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
779 #: actions/grouplogo.php:254
780 msgid "Avatar settings"
781 msgstr "头像设置"
782
783 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
784 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
785 msgid "Original"
786 msgstr "原来的"
787
788 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
789 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
790 msgid "Preview"
791 msgstr "预览"
792
793 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
794 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:648
795 #, fuzzy
796 msgid "Delete"
797 msgstr "删除"
798
799 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
800 msgid "Upload"
801 msgstr "上传"
802
803 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
804 msgid "Crop"
805 msgstr "剪裁"
806
807 #: actions/avatarsettings.php:305
808 #, fuzzy
809 msgid "No file uploaded."
810 msgstr "没有收件人。"
811
812 #: actions/avatarsettings.php:332
813 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
814 msgstr "请选择一块方形区域作为你的头像"
815
816 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
817 msgid "Lost our file data."
818 msgstr "文件数据丢失"
819
820 #: actions/avatarsettings.php:370
821 msgid "Avatar updated."
822 msgstr "头像已更新。"
823
824 #: actions/avatarsettings.php:373
825 msgid "Failed updating avatar."
826 msgstr "更新头像失败。"
827
828 #: actions/avatarsettings.php:397
829 #, fuzzy
830 msgid "Avatar deleted."
831 msgstr "头像已更新。"
832
833 #: actions/block.php:69
834 #, fuzzy
835 msgid "You already blocked that user."
836 msgstr "您已成功阻止该用户:"
837
838 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
839 #, fuzzy
840 msgid "Block user"
841 msgstr "阻止用户"
842
843 #: actions/block.php:138
844 msgid ""
845 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
846 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
847 "will not be notified of any @-replies from them."
848 msgstr ""
849
850 #. TRANS: Button label on the user block form.
851 #. TRANS: Button label on the delete application form.
852 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
853 #. TRANS: Button label on the delete user form.
854 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
855 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
856 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
857 #: actions/groupblock.php:178
858 #, fuzzy
859 msgctxt "BUTTON"
860 msgid "No"
861 msgstr "否"
862
863 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
864 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
865 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
866 #, fuzzy
867 msgid "Do not block this user"
868 msgstr "取消阻止次用户"
869
870 #. TRANS: Button label on the user block form.
871 #. TRANS: Button label on the delete application form.
872 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
873 #. TRANS: Button label on the delete user form.
874 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
875 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
876 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
877 #: actions/groupblock.php:185
878 #, fuzzy
879 msgctxt "BUTTON"
880 msgid "Yes"
881 msgstr "是"
882
883 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
884 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
885 #, fuzzy
886 msgid "Block this user"
887 msgstr "阻止该用户"
888
889 #: actions/block.php:187
890 msgid "Failed to save block information."
891 msgstr "保存阻止信息失败。"
892
893 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
894 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
895 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
896 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
897 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
898 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
899 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
900 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
901 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
902 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:166
903 #: lib/command.php:368
904 msgid "No such group."
905 msgstr "没有这个组。"
906
907 #: actions/blockedfromgroup.php:97
908 #, fuzzy, php-format
909 msgid "%s blocked profiles"
910 msgstr "用户没有个人信息。"
911
912 #: actions/blockedfromgroup.php:100
913 #, fuzzy, php-format
914 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
915 msgstr "%s 及好友"
916
917 #: actions/blockedfromgroup.php:115
918 #, fuzzy
919 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
920 msgstr "该组成员列表。"
921
922 #: actions/blockedfromgroup.php:288
923 #, fuzzy
924 msgid "Unblock user from group"
925 msgstr "取消阻止用户失败。"
926
927 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
928 msgid "Unblock"
929 msgstr "取消阻止"
930
931 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
932 #, fuzzy
933 msgid "Unblock this user"
934 msgstr "取消阻止次用户"
935
936 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
937 #: actions/bookmarklet.php:51
938 #, fuzzy, php-format
939 msgid "Post to %s"
940 msgstr "相片"
941
942 #: actions/confirmaddress.php:75
943 msgid "No confirmation code."
944 msgstr "没有验证码"
945
946 #: actions/confirmaddress.php:80
947 msgid "Confirmation code not found."
948 msgstr "未找到确认码。"
949
950 #: actions/confirmaddress.php:85
951 msgid "That confirmation code is not for you!"
952 msgstr "此确认码不适用!"
953
954 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
955 #: actions/confirmaddress.php:91
956 #, fuzzy, php-format
957 msgid "Unrecognized address type %s."
958 msgstr "不可识别的地址类型 %s"
959
960 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
961 #: actions/confirmaddress.php:96
962 msgid "That address has already been confirmed."
963 msgstr "此地址已被确认。"
964
965 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
966 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
967 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
968 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
969 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
970 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
971 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:327
972 #: actions/emailsettings.php:473 actions/imsettings.php:280
973 #: actions/imsettings.php:439 actions/othersettings.php:174
974 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
975 #: actions/smssettings.php:464
976 msgid "Couldn't update user."
977 msgstr "无法更新用户。"
978
979 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
980 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
981 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:433
982 #: actions/smssettings.php:422
983 msgid "Couldn't delete email confirmation."
984 msgstr "无法删除电子邮件确认。"
985
986 #: actions/confirmaddress.php:146
987 #, fuzzy
988 msgid "Confirm address"
989 msgstr "确认地址"
990
991 #: actions/confirmaddress.php:161
992 #, php-format
993 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
994 msgstr "地址 \"%s\" 已确认。"
995
996 #: actions/conversation.php:99
997 #, fuzzy
998 msgid "Conversation"
999 msgstr "确认码"
1000
1001 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1002 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1003 msgid "Notices"
1004 msgstr "通告"
1005
1006 #: actions/deleteapplication.php:63
1007 #, fuzzy
1008 msgid "You must be logged in to delete an application."
1009 msgstr "您必须登录才能创建小组。"
1010
1011 #: actions/deleteapplication.php:71
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Application not found."
1014 msgstr "通告没有关联个人信息"
1015
1016 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
1017 #: actions/showapplication.php:94
1018 #, fuzzy
1019 msgid "You are not the owner of this application."
1020 msgstr "您未告知此个人信息"
1021
1022 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
1023 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1024 #: lib/action.php:1263
1025 #, fuzzy
1026 msgid "There was a problem with your session token."
1027 msgstr "会话标识有问题,请重试。"
1028
1029 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Delete application"
1032 msgstr "没有这份通告。"
1033
1034 #: actions/deleteapplication.php:149
1035 msgid ""
1036 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1037 "about the application from the database, including all existing user "
1038 "connections."
1039 msgstr ""
1040 "你确定要删除这个组件吗?这将从数据库中清除有关这个组件的所有数据,包括所有的"
1041 "用户联系。"
1042
1043 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1044 #: actions/deleteapplication.php:158
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Do not delete this application"
1047 msgstr "无法删除通告。"
1048
1049 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1050 #: actions/deleteapplication.php:164
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Delete this application"
1053 msgstr "删除通告"
1054
1055 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1056 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1057 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1058 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1059 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1060 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1061 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
1062 #: lib/settingsaction.php:72
1063 msgid "Not logged in."
1064 msgstr "未登录。"
1065
1066 #: actions/deletenotice.php:71
1067 msgid "Can't delete this notice."
1068 msgstr "无法删除通告。"
1069
1070 #: actions/deletenotice.php:103
1071 #, fuzzy
1072 msgid ""
1073 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1074 "be undone."
1075 msgstr "您选择了永久删除通告。这样做是无法恢复的。"
1076
1077 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1078 msgid "Delete notice"
1079 msgstr "删除通告"
1080
1081 #: actions/deletenotice.php:144
1082 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1083 msgstr "确定要删除这条消息吗?"
1084
1085 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1086 #: actions/deletenotice.php:151
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Do not delete this notice"
1089 msgstr "无法删除通告。"
1090
1091 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1092 #: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:648
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Delete this notice"
1095 msgstr "删除通告"
1096
1097 #: actions/deleteuser.php:67
1098 #, fuzzy
1099 msgid "You cannot delete users."
1100 msgstr "无法更新用户。"
1101
1102 #: actions/deleteuser.php:74
1103 #, fuzzy
1104 msgid "You can only delete local users."
1105 msgstr "您不能删除其他用户的状态。"
1106
1107 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Delete user"
1110 msgstr "删除"
1111
1112 #: actions/deleteuser.php:136
1113 msgid ""
1114 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1115 "the user from the database, without a backup."
1116 msgstr ""
1117
1118 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1119 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Delete this user"
1122 msgstr "删除通告"
1123
1124 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1125 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1126 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
1127 #: lib/groupnav.php:119
1128 msgid "Design"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: actions/designadminpanel.php:74
1132 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1133 msgstr ""
1134
1135 #: actions/designadminpanel.php:318
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Invalid logo URL."
1138 msgstr "大小不正确。"
1139
1140 #: actions/designadminpanel.php:322
1141 #, fuzzy, php-format
1142 msgid "Theme not available: %s."
1143 msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
1144
1145 #: actions/designadminpanel.php:426
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Change logo"
1148 msgstr "修改密码"
1149
1150 #: actions/designadminpanel.php:431
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Site logo"
1153 msgstr "邀请"
1154
1155 #: actions/designadminpanel.php:443
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Change theme"
1158 msgstr "修改"
1159
1160 #: actions/designadminpanel.php:460
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Site theme"
1163 msgstr "新通告"
1164
1165 #: actions/designadminpanel.php:461
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Theme for the site."
1168 msgstr "登出本站"
1169
1170 #: actions/designadminpanel.php:467
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Custom theme"
1173 msgstr "新通告"
1174
1175 #: actions/designadminpanel.php:471
1176 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1177 msgstr ""
1178
1179 #: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101
1180 msgid "Change background image"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: actions/designadminpanel.php:491 actions/designadminpanel.php:574
1184 #: lib/designsettings.php:178
1185 msgid "Background"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: actions/designadminpanel.php:496
1189 #, fuzzy, php-format
1190 msgid ""
1191 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1192 "$s."
1193 msgstr "你可以给你的组上载一个logo图。"
1194
1195 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1196 #: actions/designadminpanel.php:527 lib/designsettings.php:139
1197 msgid "On"
1198 msgstr ""
1199
1200 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1201 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:155
1202 msgid "Off"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: actions/designadminpanel.php:545 lib/designsettings.php:156
1206 msgid "Turn background image on or off."
1207 msgstr ""
1208
1209 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:161
1210 msgid "Tile background image"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: actions/designadminpanel.php:564 lib/designsettings.php:170
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Change colours"
1216 msgstr "修改密码"
1217
1218 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:191
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Content"
1221 msgstr "连接"
1222
1223 #: actions/designadminpanel.php:600 lib/designsettings.php:204
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Sidebar"
1226 msgstr "搜索"
1227
1228 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:217
1229 msgid "Text"
1230 msgstr "文本"
1231
1232 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:230
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Links"
1235 msgstr "登录"
1236
1237 #: actions/designadminpanel.php:651
1238 msgid "Advanced"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: actions/designadminpanel.php:655
1242 msgid "Custom CSS"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: actions/designadminpanel.php:676 lib/designsettings.php:247
1246 msgid "Use defaults"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: actions/designadminpanel.php:677 lib/designsettings.php:248
1250 msgid "Restore default designs"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: actions/designadminpanel.php:683 lib/designsettings.php:254
1254 msgid "Reset back to default"
1255 msgstr ""
1256
1257 #. TRANS: Submit button title
1258 #: actions/designadminpanel.php:685 actions/othersettings.php:126
1259 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1260 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1261 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
1262 #: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154
1263 #: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:363
1264 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1265 msgid "Save"
1266 msgstr "保存"
1267
1268 #: actions/designadminpanel.php:686 lib/designsettings.php:257
1269 msgid "Save design"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: actions/disfavor.php:81
1273 msgid "This notice is not a favorite!"
1274 msgstr "此通告未被收藏!"
1275
1276 #: actions/disfavor.php:94
1277 msgid "Add to favorites"
1278 msgstr "加入收藏"
1279
1280 #: actions/doc.php:158
1281 #, fuzzy, php-format
1282 msgid "No such document \"%s\""
1283 msgstr "没有这份文档。"
1284
1285 #: actions/editapplication.php:54
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Edit Application"
1288 msgstr "其他选项"
1289
1290 #: actions/editapplication.php:66
1291 #, fuzzy
1292 msgid "You must be logged in to edit an application."
1293 msgstr "您必须登录才能创建小组。"
1294
1295 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1296 #: actions/showapplication.php:87
1297 #, fuzzy
1298 msgid "No such application."
1299 msgstr "没有这份通告。"
1300
1301 #: actions/editapplication.php:161
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Use this form to edit your application."
1304 msgstr "使用这个表单来编辑组"
1305
1306 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Name is required."
1309 msgstr "相同的密码。此项必填。"
1310
1311 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1314 msgstr "全名过长(不能超过 255 个字符)。"
1315
1316 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Name already in use. Try another one."
1319 msgstr "昵称已被使用,换一个吧。"
1320
1321 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Description is required."
1324 msgstr "描述"
1325
1326 #: actions/editapplication.php:194
1327 msgid "Source URL is too long."
1328 msgstr ""
1329
1330 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Source URL is not valid."
1333 msgstr "主页的URL不正确。"
1334
1335 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1336 msgid "Organization is required."
1337 msgstr ""
1338
1339 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1342 msgstr "位置过长(不能超过255个字符)。"
1343
1344 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1345 msgid "Organization homepage is required."
1346 msgstr ""
1347
1348 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1349 msgid "Callback is too long."
1350 msgstr ""
1351
1352 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1353 msgid "Callback URL is not valid."
1354 msgstr ""
1355
1356 #: actions/editapplication.php:258
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Could not update application."
1359 msgstr "无法更新组"
1360
1361 #: actions/editgroup.php:56
1362 #, php-format
1363 msgid "Edit %s group"
1364 msgstr "编辑 %s 组"
1365
1366 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1367 msgid "You must be logged in to create a group."
1368 msgstr "您必须登录才能创建小组。"
1369
1370 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1371 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1372 #, fuzzy
1373 msgid "You must be an admin to edit the group."
1374 msgstr "只有admin才能编辑这个组"
1375
1376 #: actions/editgroup.php:158
1377 msgid "Use this form to edit the group."
1378 msgstr "使用这个表单来编辑组"
1379
1380 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1381 #, fuzzy, php-format
1382 msgid "description is too long (max %d chars)."
1383 msgstr "描述过长(不能超过140字符)。"
1384
1385 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1386 #, fuzzy, php-format
1387 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1388 msgstr "主页'%s'不正确"
1389
1390 #: actions/editgroup.php:258
1391 msgid "Could not update group."
1392 msgstr "无法更新组"
1393
1394 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Could not create aliases."
1397 msgstr "无法创建收藏。"
1398
1399 #: actions/editgroup.php:280
1400 msgid "Options saved."
1401 msgstr "选项已保存。"
1402
1403 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1404 #: actions/emailsettings.php:61
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Email settings"
1407 msgstr "电子邮件设置"
1408
1409 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1410 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1411 #: actions/emailsettings.php:76
1412 #, php-format
1413 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1414 msgstr "设置 %%site.name%% 发送的邮件。"
1415
1416 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1417 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1418 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Email address"
1421 msgstr "电子邮件地址"
1422
1423 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1424 #: actions/emailsettings.php:112
1425 msgid "Current confirmed email address."
1426 msgstr "已确认的电子邮件。"
1427
1428 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1429 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1430 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1431 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1432 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1433 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
1434 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1435 #: actions/smssettings.php:180
1436 #, fuzzy
1437 msgctxt "BUTTON"
1438 msgid "Remove"
1439 msgstr "移除"
1440
1441 #: actions/emailsettings.php:122
1442 msgid ""
1443 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1444 "a message with further instructions."
1445 msgstr ""
1446 "等待确认此地址。请查看您的收件箱(和垃圾箱)是否收到了邮件,其中包含了进一步的"
1447 "指示。"
1448
1449 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1450 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1451 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1452 #. TRANS: Button label
1453 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1454 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
1455 #, fuzzy
1456 msgctxt "BUTTON"
1457 msgid "Cancel"
1458 msgstr "取消"
1459
1460 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form.
1461 #: actions/emailsettings.php:135
1462 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1463 msgstr "电子邮件,类似 \"UserName@example.org\""
1464
1465 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1466 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1467 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1468 #: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
1469 #: actions/smssettings.php:162
1470 #, fuzzy
1471 msgctxt "BUTTON"
1472 msgid "Add"
1473 msgstr "添加"
1474
1475 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1476 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1477 #: actions/emailsettings.php:147 actions/smssettings.php:171
1478 msgid "Incoming email"
1479 msgstr "发布用的电子邮件"
1480
1481 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1482 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1483 #: actions/emailsettings.php:155 actions/smssettings.php:178
1484 msgid "Send email to this address to post new notices."
1485 msgstr "向这个电子邮件发信以发布新的通告。"
1486
1487 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1488 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1489 #: actions/emailsettings.php:164 actions/smssettings.php:186
1490 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1491 msgstr "生成新的电子邮件地址用于发布信息;取消旧的。"
1492
1493 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1494 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1495 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
1496 #, fuzzy
1497 msgctxt "BUTTON"
1498 msgid "New"
1499 msgstr "新建"
1500
1501 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1502 #: actions/emailsettings.php:174
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Email preferences"
1505 msgstr "首选项"
1506
1507 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1508 #: actions/emailsettings.php:180
1509 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1510 msgstr "如果有新订阅,通过电子邮件告诉我。"
1511
1512 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1513 #: actions/emailsettings.php:186
1514 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1515 msgstr "如果有人收藏我的通告,发邮件通知我。"
1516
1517 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1518 #: actions/emailsettings.php:193
1519 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1520 msgstr "如果收到私人信息,发邮件通知我。"
1521
1522 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1523 #: actions/emailsettings.php:199
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1526 msgstr "如果收到私人信息,发邮件通知我。"
1527
1528 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1529 #: actions/emailsettings.php:205
1530 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1531 msgstr "允许朋友们呼叫并给我发送邮件。"
1532
1533 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1534 #: actions/emailsettings.php:212
1535 msgid "I want to post notices by email."
1536 msgstr "我希望通过邮件发布信息。"
1537
1538 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1539 #: actions/emailsettings.php:219
1540 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1541 msgstr "公开电子邮件的 MicroID。"
1542
1543 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1544 #: actions/emailsettings.php:334
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Email preferences saved."
1547 msgstr "同步选项已保存。"
1548
1549 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1550 #: actions/emailsettings.php:353
1551 msgid "No email address."
1552 msgstr "没有电子邮件地址。"
1553
1554 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1555 #: actions/emailsettings.php:361
1556 msgid "Cannot normalize that email address"
1557 msgstr "无法识别此电子邮件"
1558
1559 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1560 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
1561 #: actions/siteadminpanel.php:144
1562 msgid "Not a valid email address."
1563 msgstr "不是有效的电子邮件。"
1564
1565 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1566 #: actions/emailsettings.php:370
1567 msgid "That is already your email address."
1568 msgstr "您已登记此电子邮件。"
1569
1570 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1571 #: actions/emailsettings.php:374
1572 msgid "That email address already belongs to another user."
1573 msgstr "此电子邮件属于其他用户。"
1574
1575 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1576 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1577 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1578 #: actions/emailsettings.php:391 actions/imsettings.php:348
1579 #: actions/smssettings.php:373
1580 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1581 msgstr "无法插入验证码。"
1582
1583 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1584 #: actions/emailsettings.php:398
1585 msgid ""
1586 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1587 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1588 msgstr ""
1589 "验证码已被发送到您新增的电子邮件。请检查收件箱(和垃圾箱),找到验证码并按要求"
1590 "使用它。"
1591
1592 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1593 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1594 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1595 #: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:383
1596 #: actions/smssettings.php:408
1597 msgid "No pending confirmation to cancel."
1598 msgstr "没有可以取消的确认。"
1599
1600 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1601 #: actions/emailsettings.php:424
1602 #, fuzzy
1603 msgid "That is the wrong email address."
1604 msgstr "即时通讯帐号错误。"
1605
1606 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1607 #: actions/emailsettings.php:438
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Email confirmation cancelled."
1610 msgstr "已取消确认。"
1611
1612 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1613 #. TRANS: registered for the active user.
1614 #: actions/emailsettings.php:458
1615 msgid "That is not your email address."
1616 msgstr "这是他人的电子邮件。"
1617
1618 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1619 #: actions/emailsettings.php:479
1620 #, fuzzy
1621 msgid "The email address was removed."
1622 msgstr "地址被移除。"
1623
1624 #: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
1625 msgid "No incoming email address."
1626 msgstr "没有发布用的电子邮件地址。"
1627
1628 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1629 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1630 #: actions/emailsettings.php:504 actions/emailsettings.php:528
1631 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1632 msgid "Couldn't update user record."
1633 msgstr "无法更新用户记录。"
1634
1635 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1636 #: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581
1637 msgid "Incoming email address removed."
1638 msgstr "发布用的电子邮件被移除。"
1639
1640 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1641 #: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605
1642 msgid "New incoming email address added."
1643 msgstr "已添加新的发布用的电子邮件地址。"
1644
1645 #: actions/favor.php:79
1646 msgid "This notice is already a favorite!"
1647 msgstr "已收藏此通告!"
1648
1649 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Disfavor favorite"
1652 msgstr "取消收藏"
1653
1654 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1655 #: lib/publicgroupnav.php:93
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Popular notices"
1658 msgstr "没有这份通告。"
1659
1660 #: actions/favorited.php:67
1661 #, fuzzy, php-format
1662 msgid "Popular notices, page %d"
1663 msgstr "没有这份通告。"
1664
1665 #: actions/favorited.php:79
1666 #, fuzzy
1667 msgid "The most popular notices on the site right now."
1668 msgstr "显示上周以来最流行的标签"
1669
1670 #: actions/favorited.php:150
1671 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1672 msgstr ""
1673
1674 #: actions/favorited.php:153
1675 msgid ""
1676 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1677 "next to any notice you like."
1678 msgstr ""
1679
1680 #: actions/favorited.php:156
1681 #, php-format
1682 msgid ""
1683 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1684 "notice to your favorites!"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1688 #: lib/personalgroupnav.php:115
1689 #, php-format
1690 msgid "%s's favorite notices"
1691 msgstr "%s 收藏的通告"
1692
1693 #: actions/favoritesrss.php:115
1694 #, fuzzy, php-format
1695 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1696 msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
1697
1698 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1699 #: lib/publicgroupnav.php:89
1700 msgid "Featured users"
1701 msgstr "推荐用户"
1702
1703 #: actions/featured.php:71
1704 #, php-format
1705 msgid "Featured users, page %d"
1706 msgstr "推荐用户,第 %d 页"
1707
1708 #: actions/featured.php:99
1709 #, fuzzy, php-format
1710 msgid "A selection of some great users on %s"
1711 msgstr "%s 优秀用户摘选"
1712
1713 #: actions/file.php:34
1714 #, fuzzy
1715 msgid "No notice ID."
1716 msgstr "新通告"
1717
1718 #: actions/file.php:38
1719 #, fuzzy
1720 msgid "No notice."
1721 msgstr "新通告"
1722
1723 #: actions/file.php:42
1724 #, fuzzy
1725 msgid "No attachments."
1726 msgstr "没有这份文档。"
1727
1728 #: actions/file.php:51
1729 #, fuzzy
1730 msgid "No uploaded attachments."
1731 msgstr "没有这份文档。"
1732
1733 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1734 msgid "Not expecting this response!"
1735 msgstr "未预料的响应!"
1736
1737 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1738 #, fuzzy
1739 msgid "User being listened to does not exist."
1740 msgstr "要查看的用户不存在。"
1741
1742 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1743 msgid "You can use the local subscription!"
1744 msgstr "您可以在这里订阅!"
1745
1746 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1747 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1748 msgstr "那个用户阻止了你的订阅。"
1749
1750 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1751 #, fuzzy
1752 msgid "You are not authorized."
1753 msgstr "未认证。"
1754
1755 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Could not convert request token to access token."
1758 msgstr "无法将请求标记转换为访问令牌。"
1759
1760 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1763 msgstr "此OMB协议版本无效。"
1764
1765 #: actions/finishremotesubscribe.php:138
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Error updating remote profile."
1768 msgstr "更新远程的个人信息时出错"
1769
1770 #: actions/getfile.php:79
1771 #, fuzzy
1772 msgid "No such file."
1773 msgstr "没有这份通告。"
1774
1775 #: actions/getfile.php:83
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Cannot read file."
1778 msgstr "没有这份通告。"
1779
1780 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Invalid role."
1783 msgstr "大小不正确。"
1784
1785 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1786 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1787 msgstr ""
1788
1789 #: actions/grantrole.php:75
1790 #, fuzzy
1791 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1792 msgstr "无法向此用户发送消息。"
1793
1794 #: actions/grantrole.php:82
1795 #, fuzzy
1796 msgid "User already has this role."
1797 msgstr "用户没有个人信息。"
1798
1799 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1800 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1801 #: lib/profileformaction.php:79
1802 #, fuzzy
1803 msgid "No profile specified."
1804 msgstr "没有收件人。"
1805
1806 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1807 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1808 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1809 #, fuzzy
1810 msgid "No profile with that ID."
1811 msgstr "没有找到此ID的信息。"
1812
1813 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1814 #: actions/makeadmin.php:81
1815 #, fuzzy
1816 msgid "No group specified."
1817 msgstr "没有收件人。"
1818
1819 #: actions/groupblock.php:91
1820 msgid "Only an admin can block group members."
1821 msgstr ""
1822
1823 #: actions/groupblock.php:95
1824 #, fuzzy
1825 msgid "User is already blocked from group."
1826 msgstr "用户没有个人信息。"
1827
1828 #: actions/groupblock.php:100
1829 #, fuzzy
1830 msgid "User is not a member of group."
1831 msgstr "您未告知此个人信息"
1832
1833 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Block user from group"
1836 msgstr "阻止用户"
1837
1838 #: actions/groupblock.php:160
1839 #, php-format
1840 msgid ""
1841 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1842 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1843 "the group in the future."
1844 msgstr ""
1845
1846 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1847 #: actions/groupblock.php:182
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Do not block this user from this group"
1850 msgstr "该组成员列表。"
1851
1852 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1853 #: actions/groupblock.php:189
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Block this user from this group"
1856 msgstr "该组成员列表。"
1857
1858 #: actions/groupblock.php:206
1859 msgid "Database error blocking user from group."
1860 msgstr ""
1861
1862 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1863 #, fuzzy
1864 msgid "No ID."
1865 msgstr "没有ID"
1866
1867 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1868 #, fuzzy
1869 msgid "You must be logged in to edit a group."
1870 msgstr "您必须登录才能创建小组。"
1871
1872 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Group design"
1875 msgstr "组"
1876
1877 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1878 msgid ""
1879 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1880 "palette of your choice."
1881 msgstr ""
1882
1883 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1884 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Couldn't update your design."
1887 msgstr "无法更新用户。"
1888
1889 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Design preferences saved."
1892 msgstr "同步选项已保存。"
1893
1894 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1895 msgid "Group logo"
1896 msgstr "组logo"
1897
1898 #: actions/grouplogo.php:153
1899 #, fuzzy, php-format
1900 msgid ""
1901 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1902 msgstr "你可以给你的组上载一个logo图。"
1903
1904 #: actions/grouplogo.php:365
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1907 msgstr "请选择一块方形区域作为你的头像"
1908
1909 #: actions/grouplogo.php:399
1910 msgid "Logo updated."
1911 msgstr "logo已更新。"
1912
1913 #: actions/grouplogo.php:401
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Failed updating logo."
1916 msgstr "更新logo失败。"
1917
1918 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1919 #, php-format
1920 msgid "%s group members"
1921 msgstr "%s 组成员"
1922
1923 #: actions/groupmembers.php:103
1924 #, fuzzy, php-format
1925 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1926 msgstr "%s 组成员, 第 %d 页"
1927
1928 #: actions/groupmembers.php:118
1929 msgid "A list of the users in this group."
1930 msgstr "该组成员列表。"
1931
1932 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1933 msgid "Admin"
1934 msgstr "admin管理员"
1935
1936 #: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69
1937 msgid "Block"
1938 msgstr "阻止"
1939
1940 #: actions/groupmembers.php:487
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Make user an admin of the group"
1943 msgstr "只有admin才能编辑这个组"
1944
1945 #: actions/groupmembers.php:519
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Make Admin"
1948 msgstr "admin管理员"
1949
1950 #: actions/groupmembers.php:519
1951 msgid "Make this user an admin"
1952 msgstr ""
1953
1954 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1955 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
1956 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
1957 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1958 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:69
1959 #, php-format
1960 msgid "%s timeline"
1961 msgstr "%s 时间表"
1962
1963 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1964 #: actions/grouprss.php:142
1965 #, fuzzy, php-format
1966 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1967 msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
1968
1969 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1970 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1971 msgid "Groups"
1972 msgstr "组"
1973
1974 #: actions/groups.php:64
1975 #, php-format
1976 msgid "Groups, page %d"
1977 msgstr "组,第 %d 页"
1978
1979 #: actions/groups.php:90
1980 #, php-format
1981 msgid ""
1982 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1983 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1984 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1985 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1986 "%%%%)"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Create a new group"
1992 msgstr "创建新组"
1993
1994 #: actions/groupsearch.php:52
1995 #, fuzzy, php-format
1996 msgid ""
1997 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1998 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1999 msgstr ""
2000 "在 %%site.name%% 的用户信息中搜索,可以搜索姓名、未知和爱好。搜索条件至少包"
2001 "含 3 个字符,多个搜索条件用空格分隔。"
2002
2003 #: actions/groupsearch.php:58
2004 msgid "Group search"
2005 msgstr "组检索"
2006
2007 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2008 #: actions/peoplesearch.php:83
2009 #, fuzzy
2010 msgid "No results."
2011 msgstr "没有结果"
2012
2013 #: actions/groupsearch.php:82
2014 #, php-format
2015 msgid ""
2016 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2017 "newgroup%%) yourself."
2018 msgstr ""
2019
2020 #: actions/groupsearch.php:85
2021 #, php-format
2022 msgid ""
2023 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2024 "action.newgroup%%) yourself!"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: actions/groupunblock.php:91
2028 msgid "Only an admin can unblock group members."
2029 msgstr ""
2030
2031 #: actions/groupunblock.php:95
2032 #, fuzzy
2033 msgid "User is not blocked from group."
2034 msgstr "用户没有个人信息。"
2035
2036 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Error removing the block."
2039 msgstr "保存用户时出错。"
2040
2041 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2042 #: actions/imsettings.php:60
2043 #, fuzzy
2044 msgid "IM settings"
2045 msgstr "IM 设置"
2046
2047 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2048 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2049 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2050 #: actions/imsettings.php:74
2051 #, php-format
2052 msgid ""
2053 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2054 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2055 msgstr ""
2056 "您可以通过Jabber/GTalk [即时通讯工具](%%doc.im%%)发送和接受通告。在这里配置它"
2057 "们。"
2058
2059 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2060 #: actions/imsettings.php:94
2061 #, fuzzy
2062 msgid "IM is not available."
2063 msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
2064
2065 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2066 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2067 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2068 #, fuzzy
2069 msgid "IM address"
2070 msgstr "IM 帐号"
2071
2072 #: actions/imsettings.php:113
2073 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2074 msgstr "已确认的Jabber/GTalk帐号。"
2075
2076 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2077 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2078 #: actions/imsettings.php:124
2079 #, php-format
2080 msgid ""
2081 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2082 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2083 msgstr ""
2084 "正在等待这个地址的确认。请查阅你Jabber/GTalk的帐户看有没有收到进一步的指示。"
2085 "(你是否已经添加 %s为你的好友?)"
2086
2087 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2088 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2089 #: actions/imsettings.php:140
2090 #, php-format
2091 msgid ""
2092 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2093 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2094 msgstr ""
2095 "Jabber 或 GTalk 帐号,类似\"UserName@example.org\"。首先,必须在即时聊天工具"
2096 "或GTalk中将 %s 加为好友。"
2097
2098 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2099 #: actions/imsettings.php:155
2100 #, fuzzy
2101 msgid "IM preferences"
2102 msgstr "首选项"
2103
2104 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2105 #: actions/imsettings.php:160
2106 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2107 msgstr "通过Jabber/GTalk发送通告。"
2108
2109 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2110 #: actions/imsettings.php:166
2111 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2112 msgstr "当我的Jabber/GTalk状态改变时自动发布通告。"
2113
2114 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2115 #: actions/imsettings.php:172
2116 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2117 msgstr "如果我尚未订阅的用户回我消息,使用Jabber/GTalk通知我。"
2118
2119 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2120 #: actions/imsettings.php:179
2121 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2122 msgstr "公开Jabber/GTalk帐号的 MicroID。"
2123
2124 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2125 #: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180
2126 msgid "Preferences saved."
2127 msgstr "首选项已保存。"
2128
2129 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2130 #: actions/imsettings.php:309
2131 msgid "No Jabber ID."
2132 msgstr "没有 Jabber ID。"
2133
2134 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2135 #: actions/imsettings.php:317
2136 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2137 msgstr "无法识别此Jabber ID"
2138
2139 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2140 #: actions/imsettings.php:322
2141 msgid "Not a valid Jabber ID"
2142 msgstr "不是有效的 Jabber ID"
2143
2144 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2145 #: actions/imsettings.php:326
2146 msgid "That is already your Jabber ID."
2147 msgstr "您已登记此Jabber帐号。"
2148
2149 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2150 #: actions/imsettings.php:330
2151 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2152 msgstr "Jabber ID 属于另一用户。"
2153
2154 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2155 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2156 #: actions/imsettings.php:358
2157 #, php-format
2158 msgid ""
2159 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2160 "s for sending messages to you."
2161 msgstr "验证码已被发送到您新增的即时通讯帐号。您必须允许 %s 向您发送信息。"
2162
2163 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2164 #: actions/imsettings.php:388
2165 msgid "That is the wrong IM address."
2166 msgstr "即时通讯帐号错误。"
2167
2168 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2169 #: actions/imsettings.php:397
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2172 msgstr "无法删除电子邮件确认。"
2173
2174 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2175 #: actions/imsettings.php:402
2176 #, fuzzy
2177 msgid "IM confirmation cancelled."
2178 msgstr "已取消确认。"
2179
2180 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2181 #. TRANS: registered for the active user.
2182 #: actions/imsettings.php:424
2183 msgid "That is not your Jabber ID."
2184 msgstr "这不是您的Jabber帐号。"
2185
2186 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2187 #: actions/imsettings.php:447
2188 #, fuzzy
2189 msgid "The IM address was removed."
2190 msgstr "地址被移除。"
2191
2192 #: actions/inbox.php:59
2193 #, fuzzy, php-format
2194 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2195 msgstr "%s 的收件箱"
2196
2197 #: actions/inbox.php:62
2198 #, php-format
2199 msgid "Inbox for %s"
2200 msgstr "%s 的收件箱"
2201
2202 #: actions/inbox.php:115
2203 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2204 msgstr "这是您的收件箱,包含发给您的私人消息。"
2205
2206 #: actions/invite.php:39
2207 msgid "Invites have been disabled."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: actions/invite.php:41
2211 #, fuzzy, php-format
2212 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2213 msgstr "您必须登录才能邀请其他人使用 %s"
2214
2215 #: actions/invite.php:72
2216 #, php-format
2217 msgid "Invalid email address: %s"
2218 msgstr "电子邮件地址 %s 不正确"
2219
2220 #: actions/invite.php:110
2221 msgid "Invitation(s) sent"
2222 msgstr "已发送邀请"
2223
2224 #: actions/invite.php:112
2225 msgid "Invite new users"
2226 msgstr "邀请新用户"
2227
2228 #: actions/invite.php:128
2229 msgid "You are already subscribed to these users:"
2230 msgstr "您已订阅这些用户:"
2231
2232 #. TRANS: Whois output.
2233 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2234 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:414
2235 #, php-format
2236 msgid "%1$s (%2$s)"
2237 msgstr "%1$s (%2$s)"
2238
2239 #: actions/invite.php:136
2240 msgid ""
2241 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2242 msgstr "这些好友已注册,您已自动订阅这些用户。"
2243
2244 #: actions/invite.php:144
2245 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2246 msgstr "已发送邀请给这些人:"
2247
2248 #: actions/invite.php:150
2249 msgid ""
2250 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2251 "on the site. Thanks for growing the community!"
2252 msgstr "如果其他人接受邀请并注册,您将得到通知。谢谢您推动了社区发展壮大!"
2253
2254 #: actions/invite.php:162
2255 msgid ""
2256 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2257 msgstr "使用这个表单来邀请好友和同事加入。"
2258
2259 #: actions/invite.php:187
2260 msgid "Email addresses"
2261 msgstr "电子邮件地址"
2262
2263 #: actions/invite.php:189
2264 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2265 msgstr "要邀请的好友地址(每行一个)"
2266
2267 #: actions/invite.php:192
2268 msgid "Personal message"
2269 msgstr "个人消息"
2270
2271 #: actions/invite.php:194
2272 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2273 msgstr "在邀请中加几句话(可选)。"
2274
2275 #. TRANS: Send button for inviting friends
2276 #: actions/invite.php:198
2277 #, fuzzy
2278 msgctxt "BUTTON"
2279 msgid "Send"
2280 msgstr "发送"
2281
2282 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2283 #: actions/invite.php:228
2284 #, php-format
2285 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2286 msgstr "%1$s 邀请您加入 %2$s"
2287
2288 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2289 #: actions/invite.php:231
2290 #, php-format
2291 msgid ""
2292 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2293 "\n"
2294 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2295 "you know and people who interest you.\n"
2296 "\n"
2297 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2298 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2299 "share your interests.\n"
2300 "\n"
2301 "%1$s said:\n"
2302 "\n"
2303 "%4$s\n"
2304 "\n"
2305 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2306 "\n"
2307 "%5$s\n"
2308 "\n"
2309 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2310 "invitation.\n"
2311 "\n"
2312 "%6$s\n"
2313 "\n"
2314 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2315 "time.\n"
2316 "\n"
2317 "Sincerely, %2$s\n"
2318 msgstr ""
2319 "%1$s 邀请你加入 %2$s (%3$s).\n"
2320 "\n"
2321 "%2$s 是一个能让你和你认识的、感兴趣的人保持联系的微博客服务。 \n"
2322 "你可以和你认识的人分享你的近况、想法或者你的网络生活。你也可以结交有共同兴趣"
2323 "的新朋友。\n"
2324 "\n"
2325 "%1$s 说:\n"
2326 "\n"
2327 "%4$s\n"
2328 "\n"
2329 "你可以在这里查阅 %1$s's 的资料 %2$s :\n"
2330 "\n"
2331 "%5$s\n"
2332 "\n"
2333 "如果你想使用这个服务,请点击一下链接接受邀请。\n"
2334 "%6$s\n"
2335 "\n"
2336 "如果你不愿意,请跳过这条信息。感谢您的耐心和时间。\n"
2337 "\n"
2338 "诚挚的感谢, %2$s\n"
2339
2340 #: actions/joingroup.php:60
2341 #, fuzzy
2342 msgid "You must be logged in to join a group."
2343 msgstr "您必须登录才能加入组。"
2344
2345 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2346 #, fuzzy
2347 msgid "No nickname or ID."
2348 msgstr "没有昵称。"
2349
2350 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
2351 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2352 #: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346
2353 #, fuzzy, php-format
2354 msgid "%1$s joined group %2$s"
2355 msgstr "%s 加入 %s 组"
2356
2357 #: actions/leavegroup.php:60
2358 #, fuzzy
2359 msgid "You must be logged in to leave a group."
2360 msgstr "您必须登录才能邀请其他人使用 %s"
2361
2362 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:373
2363 #, fuzzy
2364 msgid "You are not a member of that group."
2365 msgstr "您未告知此个人信息"
2366
2367 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
2368 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2369 #: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392
2370 #, fuzzy, php-format
2371 msgid "%1$s left group %2$s"
2372 msgstr "%s 离开群 %s"
2373
2374 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2375 msgid "Already logged in."
2376 msgstr "已登录。"
2377
2378 #: actions/login.php:148
2379 msgid "Incorrect username or password."
2380 msgstr "用户名或密码不正确。"
2381
2382 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2385 msgstr "未认证。"
2386
2387 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2388 msgid "Login"
2389 msgstr "登录"
2390
2391 #: actions/login.php:249
2392 msgid "Login to site"
2393 msgstr "登录"
2394
2395 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2396 msgid "Remember me"
2397 msgstr "记住登录状态"
2398
2399 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2400 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2401 msgstr "保持这台机器上的登录状态。不要在共用的机器上保持登录!"
2402
2403 #: actions/login.php:269
2404 msgid "Lost or forgotten password?"
2405 msgstr "忘记了密码?"
2406
2407 #: actions/login.php:288
2408 msgid ""
2409 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2410 "changing your settings."
2411 msgstr "由于安全原因,修改设置前需要输入用户名和密码。"
2412
2413 #: actions/login.php:292
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Login with your username and password."
2416 msgstr "输入用户名和密码以登录。"
2417
2418 #: actions/login.php:295
2419 #, fuzzy, php-format
2420 msgid ""
2421 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2422 msgstr ""
2423 "请使用你的帐号和密码登入。没有帐号?[注册](%%action.register%%) 一个新帐号, "
2424 "或使用 [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
2425
2426 #: actions/makeadmin.php:92
2427 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2428 msgstr ""
2429
2430 #: actions/makeadmin.php:96
2431 #, fuzzy, php-format
2432 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2433 msgstr "用户没有个人信息。"
2434
2435 #: actions/makeadmin.php:133
2436 #, fuzzy, php-format
2437 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2438 msgstr "无法订阅用户:未找到。"
2439
2440 #: actions/makeadmin.php:146
2441 #, fuzzy, php-format
2442 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2443 msgstr "只有admin才能编辑这个组"
2444
2445 #: actions/microsummary.php:69
2446 #, fuzzy
2447 msgid "No current status."
2448 msgstr "没有当前状态"
2449
2450 #: actions/newapplication.php:52
2451 #, fuzzy
2452 msgid "New Application"
2453 msgstr "没有这份通告。"
2454
2455 #: actions/newapplication.php:64
2456 #, fuzzy
2457 msgid "You must be logged in to register an application."
2458 msgstr "您必须登录才能创建小组。"
2459
2460 #: actions/newapplication.php:143
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Use this form to register a new application."
2463 msgstr "使用此表格创建组。"
2464
2465 #: actions/newapplication.php:176
2466 msgid "Source URL is required."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Could not create application."
2472 msgstr "无法创建收藏。"
2473
2474 #: actions/newgroup.php:53
2475 msgid "New group"
2476 msgstr "新组"
2477
2478 #: actions/newgroup.php:110
2479 msgid "Use this form to create a new group."
2480 msgstr "使用此表格创建组。"
2481
2482 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2483 msgid "New message"
2484 msgstr "新消息"
2485
2486 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:481
2487 msgid "You can't send a message to this user."
2488 msgstr "无法向此用户发送消息。"
2489
2490 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
2491 #: lib/command.php:555
2492 msgid "No content!"
2493 msgstr "没有内容!"
2494
2495 #: actions/newmessage.php:158
2496 msgid "No recipient specified."
2497 msgstr "没有收件人。"
2498
2499 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:484
2500 msgid ""
2501 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2502 msgstr "不要向自己发送消息;跟自己悄悄说就得了。"
2503
2504 #: actions/newmessage.php:181
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Message sent"
2507 msgstr "新消息"
2508
2509 #: actions/newmessage.php:185
2510 #, fuzzy, php-format
2511 msgid "Direct message to %s sent."
2512 msgstr "已向 %s 发送消息"
2513
2514 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
2515 msgid "Ajax Error"
2516 msgstr "Ajax错误"
2517
2518 #: actions/newnotice.php:69
2519 msgid "New notice"
2520 msgstr "新通告"
2521
2522 #: actions/newnotice.php:217
2523 msgid "Notice posted"
2524 msgstr "消息已发布。"
2525
2526 #: actions/noticesearch.php:68
2527 #, php-format
2528 msgid ""
2529 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2530 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2531 msgstr ""
2532 "在 %%site.name%% 的通告内容中搜索。搜索条件至少包含 3 个字符,多个搜索条件用"
2533 "空格分隔。"
2534
2535 #: actions/noticesearch.php:78
2536 msgid "Text search"
2537 msgstr "搜索文本"
2538
2539 #: actions/noticesearch.php:91
2540 #, fuzzy, php-format
2541 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2542 msgstr "搜索有关\"%s\"的消息"
2543
2544 #: actions/noticesearch.php:121
2545 #, php-format
2546 msgid ""
2547 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2548 "status_textarea=%s)!"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: actions/noticesearch.php:124
2552 #, php-format
2553 msgid ""
2554 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2555 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: actions/noticesearchrss.php:96
2559 #, fuzzy, php-format
2560 msgid "Updates with \"%s\""
2561 msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
2562
2563 #: actions/noticesearchrss.php:98
2564 #, fuzzy, php-format
2565 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2566 msgstr "所有匹配搜索条件\"%s\"的消息"
2567
2568 #: actions/nudge.php:85
2569 msgid ""
2570 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2571 msgstr "此用户不允许振铃呼叫或者还没有确认或设置TA的电子邮件。"
2572
2573 #: actions/nudge.php:94
2574 msgid "Nudge sent"
2575 msgstr "振铃呼叫发出。"
2576
2577 #: actions/nudge.php:97
2578 msgid "Nudge sent!"
2579 msgstr "振铃呼叫已经发出!"
2580
2581 #: actions/oauthappssettings.php:59
2582 #, fuzzy
2583 msgid "You must be logged in to list your applications."
2584 msgstr "您必须登录才能创建小组。"
2585
2586 #: actions/oauthappssettings.php:74
2587 #, fuzzy
2588 msgid "OAuth applications"
2589 msgstr "其他选项"
2590
2591 #: actions/oauthappssettings.php:85
2592 msgid "Applications you have registered"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: actions/oauthappssettings.php:135
2596 #, php-format
2597 msgid "You have not registered any applications yet."
2598 msgstr ""
2599
2600 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2601 msgid "Connected applications"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2605 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2606 msgstr ""
2607
2608 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2609 #, fuzzy
2610 msgid "You are not a user of that application."
2611 msgstr "您未告知此个人信息"
2612
2613 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2614 #, php-format
2615 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2616 msgstr ""
2617
2618 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2619 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2620 msgstr ""
2621
2622 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2623 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2624 msgstr ""
2625
2626 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Notice has no profile."
2629 msgstr "通告没有关联个人信息"
2630
2631 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175
2632 #, php-format
2633 msgid "%1$s's status on %2$s"
2634 msgstr "%1$s 的 %2$s 状态"
2635
2636 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2637 #: actions/oembed.php:159
2638 #, fuzzy, php-format
2639 msgid "Content type %s not supported."
2640 msgstr "连接"
2641
2642 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2643 #: actions/oembed.php:163
2644 #, php-format
2645 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2646 msgstr ""
2647
2648 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2649 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1179
2650 #: lib/apiaction.php:1208 lib/apiaction.php:1325
2651 msgid "Not a supported data format."
2652 msgstr "不支持的数据格式。"
2653
2654 #: actions/opensearch.php:64
2655 msgid "People Search"
2656 msgstr "搜索用户"
2657
2658 #: actions/opensearch.php:67
2659 msgid "Notice Search"
2660 msgstr "搜索通告"
2661
2662 #: actions/othersettings.php:60
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Other settings"
2665 msgstr "Twitter 设置"
2666
2667 #: actions/othersettings.php:71
2668 msgid "Manage various other options."
2669 msgstr "管理其他选项。"
2670
2671 #: actions/othersettings.php:108
2672 msgid " (free service)"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: actions/othersettings.php:116
2676 msgid "Shorten URLs with"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: actions/othersettings.php:117
2680 msgid "Automatic shortening service to use."
2681 msgstr "要使用的自动缩短服务。"
2682
2683 #: actions/othersettings.php:122
2684 #, fuzzy
2685 msgid "View profile designs"
2686 msgstr "个人设置"
2687
2688 #: actions/othersettings.php:123
2689 msgid "Show or hide profile designs."
2690 msgstr ""
2691
2692 #: actions/othersettings.php:153
2693 #, fuzzy
2694 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2695 msgstr "URL缩短服务超长(最多50个字符)。"
2696
2697 #: actions/otp.php:69
2698 #, fuzzy
2699 msgid "No user ID specified."
2700 msgstr "没有收件人。"
2701
2702 #: actions/otp.php:83
2703 #, fuzzy
2704 msgid "No login token specified."
2705 msgstr "没有收件人。"
2706
2707 #: actions/otp.php:90
2708 #, fuzzy
2709 msgid "No login token requested."
2710 msgstr "服务器没有返回个人信息URL。"
2711
2712 #: actions/otp.php:95
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Invalid login token specified."
2715 msgstr "通告内容不正确"
2716
2717 #: actions/otp.php:104
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Login token expired."
2720 msgstr "登录"
2721
2722 #: actions/outbox.php:58
2723 #, fuzzy, php-format
2724 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2725 msgstr "%s 的发件箱"
2726
2727 #: actions/outbox.php:61
2728 #, php-format
2729 msgid "Outbox for %s"
2730 msgstr "%s 的发件箱"
2731
2732 #: actions/outbox.php:116
2733 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2734 msgstr "这是您的发件箱,包含您发送的私人消息。"
2735
2736 #: actions/passwordsettings.php:58
2737 msgid "Change password"
2738 msgstr "修改密码"
2739
2740 #: actions/passwordsettings.php:69
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Change your password."
2743 msgstr "修改密码"
2744
2745 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Password change"
2748 msgstr "密码已保存。"
2749
2750 #: actions/passwordsettings.php:104
2751 msgid "Old password"
2752 msgstr "旧密码"
2753
2754 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2755 msgid "New password"
2756 msgstr "新密码"
2757
2758 #: actions/passwordsettings.php:109
2759 msgid "6 or more characters"
2760 msgstr "6 个或更多字符"
2761
2762 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2763 #: actions/register.php:440
2764 msgid "Confirm"
2765 msgstr "确认"
2766
2767 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2768 msgid "Same as password above"
2769 msgstr "相同的密码"
2770
2771 #: actions/passwordsettings.php:117
2772 msgid "Change"
2773 msgstr "修改"
2774
2775 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
2776 msgid "Password must be 6 or more characters."
2777 msgstr "密码必须包含 6 个或更多字符。"
2778
2779 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
2780 msgid "Passwords don't match."
2781 msgstr "密码不匹配。"
2782
2783 #: actions/passwordsettings.php:165
2784 msgid "Incorrect old password"
2785 msgstr "旧密码不正确"
2786
2787 #: actions/passwordsettings.php:181
2788 msgid "Error saving user; invalid."
2789 msgstr "保存用户时出错;不正确。"
2790
2791 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2792 msgid "Can't save new password."
2793 msgstr "无法保存新密码。"
2794
2795 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2796 msgid "Password saved."
2797 msgstr "密码已保存。"
2798
2799 #. TRANS: Menu item for site administration
2800 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:384
2801 msgid "Paths"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2805 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2806 msgstr ""
2807
2808 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2809 #, fuzzy, php-format
2810 msgid "Theme directory not readable: %s."
2811 msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
2812
2813 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2814 #, fuzzy, php-format
2815 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2816 msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
2817
2818 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2819 #, fuzzy, php-format
2820 msgid "Background directory not writable: %s."
2821 msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
2822
2823 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2824 #, fuzzy, php-format
2825 msgid "Locales directory not readable: %s."
2826 msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
2827
2828 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2829 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Site"
2835 msgstr "邀请"
2836
2837 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Server"
2840 msgstr "恢复"
2841
2842 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2843 msgid "Site's server hostname."
2844 msgstr ""
2845
2846 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2847 msgid "Path"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Site path"
2853 msgstr "新通告"
2854
2855 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2856 msgid "Path to locales"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2860 msgid "Directory path to locales"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2864 msgid "Fancy URLs"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2868 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2872 msgid "Theme"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2876 msgid "Theme server"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2880 msgid "Theme path"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2884 msgid "Theme directory"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Avatars"
2890 msgstr "头像"
2891
2892 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Avatar server"
2895 msgstr "头像设置"
2896
2897 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Avatar path"
2900 msgstr "头像已更新。"
2901
2902 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Avatar directory"
2905 msgstr "头像已更新。"
2906
2907 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2908 msgid "Backgrounds"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2912 msgid "Background server"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2916 msgid "Background path"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2920 msgid "Background directory"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2924 #, fuzzy
2925 msgid "SSL"
2926 msgstr "SMS短信"
2927
2928 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Never"
2931 msgstr "恢复"
2932
2933 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Sometimes"
2936 msgstr "通告"
2937
2938 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2939 msgid "Always"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2943 msgid "Use SSL"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2947 msgid "When to use SSL"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2951 #, fuzzy
2952 msgid "SSL server"
2953 msgstr "恢复"
2954
2955 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2956 msgid "Server to direct SSL requests to"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Save paths"
2962 msgstr "新通告"
2963
2964 #: actions/peoplesearch.php:52
2965 #, php-format
2966 msgid ""
2967 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2968 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2969 msgstr ""
2970 "在 %%site.name%% 的用户信息中搜索,可以搜索姓名、未知和爱好。搜索条件至少包"
2971 "含 3 个字符,多个搜索条件用空格分隔。"
2972
2973 #: actions/peoplesearch.php:58
2974 msgid "People search"
2975 msgstr "搜索用户"
2976
2977 #: actions/peopletag.php:68
2978 #, fuzzy, php-format
2979 msgid "Not a valid people tag: %s."
2980 msgstr "不是有效的电子邮件"
2981
2982 #: actions/peopletag.php:142
2983 #, fuzzy, php-format
2984 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2985 msgstr "用户自加标签 %s - 第 %d 页"
2986
2987 #: actions/postnotice.php:95
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Invalid notice content."
2990 msgstr "通告内容不正确"
2991
2992 #: actions/postnotice.php:101
2993 #, php-format
2994 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2995 msgstr ""
2996
2997 #: actions/profilesettings.php:60
2998 msgid "Profile settings"
2999 msgstr "个人设置"
3000
3001 #: actions/profilesettings.php:71
3002 msgid ""
3003 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3004 msgstr "在这里更新个人信息,让大家对您了解得更多。"
3005
3006 #: actions/profilesettings.php:99
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Profile information"
3009 msgstr "未知的帐号"
3010
3011 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
3012 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
3013 msgstr "1 到 64 个小写字母或数字,不包含标点及空白"
3014
3015 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
3016 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
3017 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3018 msgid "Full name"
3019 msgstr "全名"
3020
3021 #. TRANS: Form input field label.
3022 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
3023 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
3024 msgid "Homepage"
3025 msgstr "主页"
3026
3027 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
3028 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
3029 msgstr "您的主页、博客或在其他站点的URL"
3030
3031 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
3032 #, fuzzy, php-format
3033 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
3034 msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
3035
3036 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Describe yourself and your interests"
3039 msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
3040
3041 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
3042 msgid "Bio"
3043 msgstr "自述"
3044
3045 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
3046 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3047 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3048 #: lib/userprofile.php:165
3049 msgid "Location"
3050 msgstr "位置"
3051
3052 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
3053 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3054 msgstr "你的位置,格式类似\"城市,省份,国家\""
3055
3056 #: actions/profilesettings.php:138
3057 msgid "Share my current location when posting notices"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
3061 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3062 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3063 msgid "Tags"
3064 msgstr "标签"
3065
3066 #: actions/profilesettings.php:147
3067 msgid ""
3068 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3069 msgstr "你的标签 (字母letters, 数字numbers, -, ., 和 _), 以逗号或空格分隔"
3070
3071 #: actions/profilesettings.php:151
3072 msgid "Language"
3073 msgstr "语言"
3074
3075 #: actions/profilesettings.php:152
3076 msgid "Preferred language"
3077 msgstr "首选语言"
3078
3079 #: actions/profilesettings.php:161
3080 msgid "Timezone"
3081 msgstr "时区"
3082
3083 #: actions/profilesettings.php:162
3084 msgid "What timezone are you normally in?"
3085 msgstr "您一般处于哪个时区?"
3086
3087 #: actions/profilesettings.php:167
3088 msgid ""
3089 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3090 msgstr "自动订阅任何订阅我的更新的人(这个选项最适合机器人)"
3091
3092 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
3093 #, fuzzy, php-format
3094 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
3095 msgstr "自述过长(不能超过140字符)。"
3096
3097 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
3098 msgid "Timezone not selected."
3099 msgstr "未选择时区。"
3100
3101 #: actions/profilesettings.php:241
3102 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
3103 msgstr "语言过长(不能超过50个字符)。"
3104
3105 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
3106 #, fuzzy, php-format
3107 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3108 msgstr "主页'%s'不正确"
3109
3110 #: actions/profilesettings.php:306
3111 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3112 msgstr "无法更新用户的自动订阅选项。"
3113
3114 #: actions/profilesettings.php:363
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Couldn't save location prefs."
3117 msgstr "无法保存个人信息。"
3118
3119 #: actions/profilesettings.php:375
3120 msgid "Couldn't save profile."
3121 msgstr "无法保存个人信息。"
3122
3123 #: actions/profilesettings.php:383
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Couldn't save tags."
3126 msgstr "无法保存个人信息。"
3127
3128 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3129 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
3130 msgid "Settings saved."
3131 msgstr "设置已保存。"
3132
3133 #: actions/public.php:83
3134 #, php-format
3135 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3136 msgstr ""
3137
3138 #: actions/public.php:92
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Could not retrieve public stream."
3141 msgstr "无法获取收藏的通告。"
3142
3143 #: actions/public.php:130
3144 #, fuzzy, php-format
3145 msgid "Public timeline, page %d"
3146 msgstr "公开的时间表"
3147
3148 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3149 msgid "Public timeline"
3150 msgstr "公开的时间表"
3151
3152 #: actions/public.php:160
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3155 msgstr "公开的聚合"
3156
3157 #: actions/public.php:164
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3160 msgstr "公开的聚合"
3161
3162 #: actions/public.php:168
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3165 msgstr "公开的聚合"
3166
3167 #: actions/public.php:188
3168 #, php-format
3169 msgid ""
3170 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3171 "yet."
3172 msgstr ""
3173
3174 #: actions/public.php:191
3175 msgid "Be the first to post!"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: actions/public.php:195
3179 #, php-format
3180 msgid ""
3181 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: actions/public.php:242
3185 #, php-format
3186 msgid ""
3187 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3188 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3189 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3190 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: actions/public.php:247
3194 #, fuzzy, php-format
3195 msgid ""
3196 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3197 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3198 "tool."
3199 msgstr ""
3200 "这里是 %%site.name%%,一个微博客 [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/"
3201 "wiki/Micro-blogging) 服务"
3202
3203 #: actions/publictagcloud.php:57
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Public tag cloud"
3206 msgstr "公开的聚合"
3207
3208 #: actions/publictagcloud.php:63
3209 #, php-format
3210 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3211 msgstr "这些是最近的 %s 流行标签 "
3212
3213 #: actions/publictagcloud.php:69
3214 #, php-format
3215 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3216 msgstr ""
3217
3218 #: actions/publictagcloud.php:72
3219 msgid "Be the first to post one!"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: actions/publictagcloud.php:75
3223 #, php-format
3224 msgid ""
3225 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3226 "one!"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: actions/publictagcloud.php:134
3230 msgid "Tag cloud"
3231 msgstr "标签云聚集"
3232
3233 #: actions/recoverpassword.php:36
3234 msgid "You are already logged in!"
3235 msgstr "已登录!"
3236
3237 #: actions/recoverpassword.php:62
3238 msgid "No such recovery code."
3239 msgstr "没有这个恢复码。"
3240
3241 #: actions/recoverpassword.php:66
3242 msgid "Not a recovery code."
3243 msgstr "不是恢复码。"
3244
3245 #: actions/recoverpassword.php:73
3246 msgid "Recovery code for unknown user."
3247 msgstr "恢复码未知"
3248
3249 #: actions/recoverpassword.php:86
3250 msgid "Error with confirmation code."
3251 msgstr "验证码出错。"
3252
3253 #: actions/recoverpassword.php:97
3254 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3255 msgstr "验证码超时,请重来。"
3256
3257 #: actions/recoverpassword.php:111
3258 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3259 msgstr "无法更新已确认的电子邮件。"
3260
3261 #: actions/recoverpassword.php:152
3262 msgid ""
3263 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3264 "the email address you have stored in your account."
3265 msgstr ""
3266
3267 #: actions/recoverpassword.php:158
3268 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3269 msgstr ""
3270
3271 #: actions/recoverpassword.php:188
3272 msgid "Password recovery"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: actions/recoverpassword.php:191
3276 msgid "Nickname or email address"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: actions/recoverpassword.php:193
3280 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3281 msgstr "您在此服务器的昵称,或注册邮箱。"
3282
3283 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3284 msgid "Recover"
3285 msgstr "恢复"
3286
3287 #: actions/recoverpassword.php:208
3288 msgid "Reset password"
3289 msgstr "重置密码"
3290
3291 #: actions/recoverpassword.php:209
3292 msgid "Recover password"
3293 msgstr "恢复密码"
3294
3295 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3296 msgid "Password recovery requested"
3297 msgstr "请求恢复密码"
3298
3299 #: actions/recoverpassword.php:213
3300 msgid "Unknown action"
3301 msgstr "未知动作"
3302
3303 #: actions/recoverpassword.php:236
3304 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3305 msgstr "6 个或更多字符,不能忘记!"
3306
3307 #: actions/recoverpassword.php:243
3308 msgid "Reset"
3309 msgstr "重置"
3310
3311 #: actions/recoverpassword.php:252
3312 msgid "Enter a nickname or email address."
3313 msgstr "输入昵称或电子邮件。"
3314
3315 #: actions/recoverpassword.php:282
3316 msgid "No user with that email address or username."
3317 msgstr "没有拥有这个用户名或电子邮件的用户。"
3318
3319 #: actions/recoverpassword.php:299
3320 msgid "No registered email address for that user."
3321 msgstr "用户没有注册电子邮件。"
3322
3323 #: actions/recoverpassword.php:313
3324 msgid "Error saving address confirmation."
3325 msgstr "保存地址确认时出错。"
3326
3327 #: actions/recoverpassword.php:338
3328 msgid ""
3329 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3330 "address registered to your account."
3331 msgstr "恢复密码的指示已被发送到您的注册邮箱。"
3332
3333 #: actions/recoverpassword.php:357
3334 msgid "Unexpected password reset."
3335 msgstr "未预料的密码重置。"
3336
3337 #: actions/recoverpassword.php:365
3338 msgid "Password must be 6 chars or more."
3339 msgstr "密码必须是 6 个字符或更多。"
3340
3341 #: actions/recoverpassword.php:369
3342 msgid "Password and confirmation do not match."
3343 msgstr "密码和确认不匹配。"
3344
3345 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3346 msgid "Error setting user."
3347 msgstr "保存用户设置时出错。"
3348
3349 #: actions/recoverpassword.php:395
3350 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3351 msgstr "新密码已保存,您现在已登录。"
3352
3353 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3354 msgid "Sorry, only invited people can register."
3355 msgstr "对不起,请邀请那些能注册的人。"
3356
3357 #: actions/register.php:99
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3360 msgstr "验证码出错。"
3361
3362 #: actions/register.php:119
3363 msgid "Registration successful"
3364 msgstr "注册成功。"
3365
3366 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3367 msgid "Register"
3368 msgstr "注册"
3369
3370 #: actions/register.php:142
3371 msgid "Registration not allowed."
3372 msgstr "不允许注册。"
3373
3374 #: actions/register.php:205
3375 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3376 msgstr "您必须同意此授权方可注册。"
3377
3378 #: actions/register.php:219
3379 msgid "Email address already exists."
3380 msgstr "电子邮件地址已存在。"
3381
3382 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3383 msgid "Invalid username or password."
3384 msgstr "用户名或密码不正确。"
3385
3386 #: actions/register.php:350
3387 msgid ""
3388 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3389 "link up to friends and colleagues. "
3390 msgstr ""
3391
3392 #: actions/register.php:432
3393 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3394 msgstr "1 到 64 个小写字母或数字,不包含标点及空白。此项必填。"
3395
3396 #: actions/register.php:437
3397 msgid "6 or more characters. Required."
3398 msgstr "6 个或更多字符。此项必填。"
3399
3400 #: actions/register.php:441
3401 msgid "Same as password above. Required."
3402 msgstr "相同的密码。此项必填。"
3403
3404 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3405 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3406 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
3407 msgid "Email"
3408 msgstr "电子邮件"
3409
3410 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3411 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3412 msgstr "只用于更新、通告或密码恢复"
3413
3414 #: actions/register.php:457
3415 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3416 msgstr "长名字,最好是“实名”"
3417
3418 #: actions/register.php:518
3419 #, php-format
3420 msgid ""
3421 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3422 msgstr ""
3423
3424 #: actions/register.php:528
3425 #, php-format
3426 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3427 msgstr ""
3428
3429 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3430 #: actions/register.php:532
3431 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3432 msgstr ""
3433
3434 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3435 #: actions/register.php:535
3436 msgid "All rights reserved."
3437 msgstr ""
3438
3439 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3440 #: actions/register.php:540
3441 #, fuzzy, php-format
3442 msgid ""
3443 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3444 "email address, IM address, and phone number."
3445 msgstr "除了隐私内容:密码,电子邮件,即时通讯帐号,电话号码。"
3446
3447 #: actions/register.php:583
3448 #, fuzzy, php-format
3449 msgid ""
3450 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3451 "want to...\n"
3452 "\n"
3453 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3454 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3455 "notices through instant messages.\n"
3456 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3457 "share your interests. \n"
3458 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3459 "others more about you. \n"
3460 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3461 "missed. \n"
3462 "\n"
3463 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3464 msgstr ""
3465 "恭喜, %s! 欢迎来到 %%%%site.name%%%%. 这里,你需要\n"
3466 "\n"
3467 "* 查看你的资料Go to [your profile](%s) 发布你的第一条消息.\n"
3468 "* 填加 [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) 然后你可以通过即时消"
3469 "息平台发布信息。\n"
3470 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) 你认识的或和你有共同兴趣的"
3471 "朋友。 \n"
3472 "* 更新你的 [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) 告诉大家更多关"
3473 "于你的情况。 \n"
3474 "* 请阅读 [online docs](%%%%doc.help%%%%) 有的功能也许你还不熟悉。\n"
3475 "\n"
3476 "感谢您的注册,希望您喜欢这个服务。"
3477
3478 #: actions/register.php:607
3479 msgid ""
3480 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3481 "to confirm your email address.)"
3482 msgstr "(您将收到一封邮件,包含了如何确认邮件地址的说明。)"
3483
3484 #: actions/remotesubscribe.php:98
3485 #, php-format
3486 msgid ""
3487 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3488 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3489 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3490 msgstr ""
3491 "要订阅,你可以登录 (%%action.login%%), 或注册(%%action.register%%) 一个新帐"
3492 "号。如果你已经有在另一个兼容的微博客的帐号(%%doc.openmublog%%),  请填入你资料"
3493 "的互联网地址URL."
3494
3495 #: actions/remotesubscribe.php:112
3496 msgid "Remote subscribe"
3497 msgstr "远程订阅"
3498
3499 #: actions/remotesubscribe.php:124
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Subscribe to a remote user"
3502 msgstr "订阅 %s"
3503
3504 #: actions/remotesubscribe.php:129
3505 msgid "User nickname"
3506 msgstr "昵称"
3507
3508 #: actions/remotesubscribe.php:130
3509 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3510 msgstr "希望订阅的用户的昵称"
3511
3512 #: actions/remotesubscribe.php:133
3513 msgid "Profile URL"
3514 msgstr "个人信息URL"
3515
3516 #: actions/remotesubscribe.php:134
3517 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3518 msgstr "您在其他兼容的微博客服务的个人信息URL"
3519
3520 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3521 #: lib/userprofile.php:406
3522 msgid "Subscribe"
3523 msgstr "订阅"
3524
3525 #: actions/remotesubscribe.php:159
3526 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3527 msgstr "个人信息URL不正确(格式错误)"
3528
3529 #: actions/remotesubscribe.php:168
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3532 msgstr "不是有效的个人信息URL(没有YADIS数据)。"
3533
3534 #: actions/remotesubscribe.php:176
3535 #, fuzzy
3536 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3537 msgstr "那是一个本地资料!需要登录才能订阅。"
3538
3539 #: actions/remotesubscribe.php:183
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Couldn’t get a request token."
3542 msgstr "无法获得一份请求标记。"
3543
3544 #: actions/repeat.php:57
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3547 msgstr "只有用户自己可以访问邮箱。"
3548
3549 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3550 #, fuzzy
3551 msgid "No notice specified."
3552 msgstr "没有收件人。"
3553
3554 #: actions/repeat.php:76
3555 #, fuzzy
3556 msgid "You can't repeat your own notice."
3557 msgstr "您必须同意此授权方可注册。"
3558
3559 #: actions/repeat.php:90
3560 #, fuzzy
3561 msgid "You already repeated that notice."
3562 msgstr "您已成功阻止该用户:"
3563
3564 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:667
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Repeated"
3567 msgstr "创建"
3568
3569 #: actions/repeat.php:119
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Repeated!"
3572 msgstr "创建"
3573
3574 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3575 #: lib/personalgroupnav.php:105
3576 #, php-format
3577 msgid "Replies to %s"
3578 msgstr "%s 的回复"
3579
3580 #: actions/replies.php:128
3581 #, fuzzy, php-format
3582 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3583 msgstr "发送给 %1$s 的 %2$s 消息"
3584
3585 #: actions/replies.php:145
3586 #, fuzzy, php-format
3587 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3588 msgstr "%s 的通告聚合"
3589
3590 #: actions/replies.php:152
3591 #, fuzzy, php-format
3592 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3593 msgstr "%s 的通告聚合"
3594
3595 #: actions/replies.php:159
3596 #, fuzzy, php-format
3597 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3598 msgstr "%s 的通告聚合"
3599
3600 #: actions/replies.php:199
3601 #, fuzzy, php-format
3602 msgid ""
3603 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3604 "notice to his attention yet."
3605 msgstr "这是 %s 和好友的时间线,但是没有任何人发布内容。"
3606
3607 #: actions/replies.php:204
3608 #, php-format
3609 msgid ""
3610 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3611 "[join groups](%%action.groups%%)."
3612 msgstr ""
3613
3614 #: actions/replies.php:206
3615 #, php-format
3616 msgid ""
3617 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3618 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3619 msgstr ""
3620
3621 #: actions/repliesrss.php:72
3622 #, fuzzy, php-format
3623 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3624 msgstr "发送给 %1$s 的 %2$s 消息"
3625
3626 #: actions/revokerole.php:75
3627 #, fuzzy
3628 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3629 msgstr "无法向此用户发送消息。"
3630
3631 #: actions/revokerole.php:82
3632 #, fuzzy
3633 msgid "User doesn't have this role."
3634 msgstr "找不到匹配的用户。"
3635
3636 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
3637 #, fuzzy
3638 msgid "StatusNet"
3639 msgstr "头像已更新。"
3640
3641 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3642 #, fuzzy
3643 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3644 msgstr "无法向此用户发送消息。"
3645
3646 #: actions/sandbox.php:72
3647 #, fuzzy
3648 msgid "User is already sandboxed."
3649 msgstr "用户没有个人信息。"
3650
3651 #. TRANS: Menu item for site administration
3652 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3653 #: lib/adminpanelaction.php:392
3654 msgid "Sessions"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3658 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3659 msgstr ""
3660
3661 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3662 msgid "Handle sessions"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3666 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3667 msgstr ""
3668
3669 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3670 msgid "Session debugging"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3674 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3675 msgstr ""
3676
3677 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3678 #: actions/useradminpanel.php:294
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Save site settings"
3681 msgstr "头像设置"
3682
3683 #: actions/showapplication.php:82
3684 #, fuzzy
3685 msgid "You must be logged in to view an application."
3686 msgstr "您必须登录才能邀请其他人使用 %s"
3687
3688 #: actions/showapplication.php:157
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Application profile"
3691 msgstr "通告没有关联个人信息"
3692
3693 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3694 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
3695 msgid "Icon"
3696 msgstr ""
3697
3698 #. TRANS: Form input field label for application name.
3699 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
3700 #: lib/applicationeditform.php:199
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Name"
3703 msgstr "昵称"
3704
3705 #. TRANS: Form input field label.
3706 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Organization"
3709 msgstr "分页"
3710
3711 #. TRANS: Form input field label.
3712 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
3713 #: lib/applicationeditform.php:216 lib/groupeditform.php:172
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Description"
3716 msgstr "描述"
3717
3718 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:444
3719 #: lib/profileaction.php:187
3720 msgid "Statistics"
3721 msgstr "统计"
3722
3723 #: actions/showapplication.php:203
3724 #, php-format
3725 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: actions/showapplication.php:213
3729 msgid "Application actions"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: actions/showapplication.php:236
3733 msgid "Reset key & secret"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: actions/showapplication.php:261
3737 msgid "Application info"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: actions/showapplication.php:263
3741 msgid "Consumer key"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: actions/showapplication.php:268
3745 msgid "Consumer secret"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: actions/showapplication.php:273
3749 msgid "Request token URL"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: actions/showapplication.php:278
3753 msgid "Access token URL"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: actions/showapplication.php:283
3757 msgid "Authorize URL"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: actions/showapplication.php:288
3761 msgid ""
3762 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3763 "signature method."
3764 msgstr ""
3765
3766 #: actions/showapplication.php:309
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3769 msgstr "确定要删除这条消息吗?"
3770
3771 #: actions/showfavorites.php:79
3772 #, fuzzy, php-format
3773 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3774 msgstr "%s 收藏的通告"
3775
3776 #: actions/showfavorites.php:132
3777 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3778 msgstr "无法获取收藏的通告。"
3779
3780 #: actions/showfavorites.php:171
3781 #, php-format
3782 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3783 msgstr "%s 好友的聚合"
3784
3785 #: actions/showfavorites.php:178
3786 #, php-format
3787 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3788 msgstr "%s 好友的聚合"
3789
3790 #: actions/showfavorites.php:185
3791 #, php-format
3792 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3793 msgstr "%s 好友的聚合"
3794
3795 #: actions/showfavorites.php:206
3796 msgid ""
3797 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3798 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3799 msgstr ""
3800
3801 #: actions/showfavorites.php:208
3802 #, php-format
3803 msgid ""
3804 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3805 "they would add to their favorites :)"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: actions/showfavorites.php:212
3809 #, php-format
3810 msgid ""
3811 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3812 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3813 "would add to their favorites :)"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: actions/showfavorites.php:243
3817 msgid "This is a way to share what you like."
3818 msgstr ""
3819
3820 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3821 #, php-format
3822 msgid "%s group"
3823 msgstr "%s 组"
3824
3825 #: actions/showgroup.php:84
3826 #, fuzzy, php-format
3827 msgid "%1$s group, page %2$d"
3828 msgstr "%s 组成员, 第 %d 页"
3829
3830 #: actions/showgroup.php:227
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Group profile"
3833 msgstr "组资料"
3834
3835 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3836 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3837 msgid "URL"
3838 msgstr "URL 互联网地址"
3839
3840 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3841 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Note"
3844 msgstr "通告"
3845
3846 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3847 msgid "Aliases"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: actions/showgroup.php:302
3851 msgid "Group actions"
3852 msgstr "组动作"
3853
3854 #: actions/showgroup.php:338
3855 #, fuzzy, php-format
3856 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3857 msgstr "%s 的通告聚合"
3858
3859 #: actions/showgroup.php:344
3860 #, fuzzy, php-format
3861 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3862 msgstr "%s 的通告聚合"
3863
3864 #: actions/showgroup.php:350
3865 #, fuzzy, php-format
3866 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3867 msgstr "%s 的通告聚合"
3868
3869 #: actions/showgroup.php:355
3870 #, php-format
3871 msgid "FOAF for %s group"
3872 msgstr "%s 的发件箱"
3873
3874 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:453 lib/groupnav.php:91
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Members"
3877 msgstr "注册于"
3878
3879 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3880 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3881 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3882 msgid "(None)"
3883 msgstr "(没有)"
3884
3885 #: actions/showgroup.php:404
3886 msgid "All members"
3887 msgstr "所有成员"
3888
3889 #: actions/showgroup.php:447
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Created"
3892 msgstr "创建"
3893
3894 #: actions/showgroup.php:463
3895 #, php-format
3896 msgid ""
3897 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3898 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3899 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3900 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3901 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: actions/showgroup.php:469
3905 #, fuzzy, php-format
3906 msgid ""
3907 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3908 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3909 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3910 "their life and interests. "
3911 msgstr ""
3912 "**%s** 是一个 %%%%site.name%%%% 的用户组,一个微博客服务 [micro-blogging]"
3913 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3914
3915 #: actions/showgroup.php:497
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Admins"
3918 msgstr "admin管理员"
3919
3920 #: actions/showmessage.php:81
3921 msgid "No such message."
3922 msgstr "未找到此消息。"
3923
3924 #: actions/showmessage.php:98
3925 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3926 msgstr "只有发送和接受双方可以阅读此消息。"
3927
3928 #: actions/showmessage.php:108
3929 #, php-format
3930 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3931 msgstr "发送给 %1$s 的 %2$s 消息"
3932
3933 #: actions/showmessage.php:113
3934 #, php-format
3935 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3936 msgstr "来自 %1$s 的 %2$s 消息"
3937
3938 #: actions/shownotice.php:90
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Notice deleted."
3941 msgstr "消息已发布。"
3942
3943 #: actions/showstream.php:73
3944 #, fuzzy, php-format
3945 msgid " tagged %s"
3946 msgstr "带 %s 标签的通告"
3947
3948 #: actions/showstream.php:79
3949 #, fuzzy, php-format
3950 msgid "%1$s, page %2$d"
3951 msgstr "%s 及好友"
3952
3953 #: actions/showstream.php:122
3954 #, fuzzy, php-format
3955 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3956 msgstr "%s 的通告聚合"
3957
3958 #: actions/showstream.php:129
3959 #, fuzzy, php-format
3960 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3961 msgstr "%s 的通告聚合"
3962
3963 #: actions/showstream.php:136
3964 #, fuzzy, php-format
3965 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3966 msgstr "%s 的通告聚合"
3967
3968 #: actions/showstream.php:143
3969 #, fuzzy, php-format
3970 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3971 msgstr "%s 的通告聚合"
3972
3973 #: actions/showstream.php:148
3974 #, fuzzy, php-format
3975 msgid "FOAF for %s"
3976 msgstr "%s 的发件箱"
3977
3978 #: actions/showstream.php:200
3979 #, fuzzy, php-format
3980 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3981 msgstr "这是 %s 和好友的时间线,但是没有任何人发布内容。"
3982
3983 #: actions/showstream.php:205
3984 msgid ""
3985 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3986 "would be a good time to start :)"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: actions/showstream.php:207
3990 #, php-format
3991 msgid ""
3992 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3993 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3994 msgstr ""
3995
3996 #: actions/showstream.php:243
3997 #, php-format
3998 msgid ""
3999 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4000 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4001 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4002 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: actions/showstream.php:248
4006 #, fuzzy, php-format
4007 msgid ""
4008 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4009 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4010 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4011 msgstr ""
4012 "**%s** 有一个帐号在 %%%%site.name%%%%, 一个微博客服务 [micro-blogging]"
4013 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
4014
4015 #: actions/showstream.php:305
4016 #, fuzzy, php-format
4017 msgid "Repeat of %s"
4018 msgstr "%s 的回复"
4019
4020 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4021 #, fuzzy
4022 msgid "You cannot silence users on this site."
4023 msgstr "无法向此用户发送消息。"
4024
4025 #: actions/silence.php:72
4026 #, fuzzy
4027 msgid "User is already silenced."
4028 msgstr "用户没有个人信息。"
4029
4030 #: actions/siteadminpanel.php:69
4031 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: actions/siteadminpanel.php:133
4035 msgid "Site name must have non-zero length."
4036 msgstr ""
4037
4038 #: actions/siteadminpanel.php:141
4039 #, fuzzy
4040 msgid "You must have a valid contact email address."
4041 msgstr "不是有效的电子邮件"
4042
4043 #: actions/siteadminpanel.php:159
4044 #, php-format
4045 msgid "Unknown language \"%s\"."
4046 msgstr ""
4047
4048 #: actions/siteadminpanel.php:165
4049 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4050 msgstr ""
4051
4052 #: actions/siteadminpanel.php:171
4053 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4054 msgstr ""
4055
4056 #: actions/siteadminpanel.php:221
4057 msgid "General"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: actions/siteadminpanel.php:224
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Site name"
4063 msgstr "新通告"
4064
4065 #: actions/siteadminpanel.php:225
4066 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4067 msgstr ""
4068
4069 #: actions/siteadminpanel.php:229
4070 msgid "Brought by"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: actions/siteadminpanel.php:230
4074 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: actions/siteadminpanel.php:234
4078 msgid "Brought by URL"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: actions/siteadminpanel.php:235
4082 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: actions/siteadminpanel.php:239
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Contact email address for your site"
4088 msgstr "新的电子邮件地址,用于发布 %s 信息"
4089
4090 #: actions/siteadminpanel.php:245
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Local"
4093 msgstr "本地显示"
4094
4095 #: actions/siteadminpanel.php:256
4096 msgid "Default timezone"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: actions/siteadminpanel.php:257
4100 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4101 msgstr ""
4102
4103 #: actions/siteadminpanel.php:262
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Default language"
4106 msgstr "首选语言"
4107
4108 #: actions/siteadminpanel.php:263
4109 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: actions/siteadminpanel.php:271
4113 msgid "Limits"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: actions/siteadminpanel.php:274
4117 msgid "Text limit"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: actions/siteadminpanel.php:274
4121 msgid "Maximum number of characters for notices."
4122 msgstr ""
4123
4124 #: actions/siteadminpanel.php:278
4125 msgid "Dupe limit"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: actions/siteadminpanel.php:278
4129 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4130 msgstr ""
4131
4132 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Site Notice"
4135 msgstr "新通告"
4136
4137 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Edit site-wide message"
4140 msgstr "新消息"
4141
4142 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Unable to save site notice."
4145 msgstr "无法保存 Twitter 设置!"
4146
4147 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4148 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4149 msgstr ""
4150
4151 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Site notice text"
4154 msgstr "新通告"
4155
4156 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4157 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Save site notice"
4163 msgstr "新通告"
4164
4165 #. TRANS: Title for SMS settings.
4166 #: actions/smssettings.php:59
4167 #, fuzzy
4168 msgid "SMS settings"
4169 msgstr "SMS短信设置"
4170
4171 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4172 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4173 #: actions/smssettings.php:74
4174 #, php-format
4175 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4176 msgstr "您可以通过 %%site.name%% 的电子邮件接收SMS短信。"
4177
4178 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4179 #: actions/smssettings.php:97
4180 #, fuzzy
4181 msgid "SMS is not available."
4182 msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
4183
4184 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4185 #: actions/smssettings.php:111
4186 #, fuzzy
4187 msgid "SMS address"
4188 msgstr "IM 帐号"
4189
4190 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4191 #: actions/smssettings.php:120
4192 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4193 msgstr "已确认的可以发送SMS短消息的电话号码。"
4194
4195 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4196 #: actions/smssettings.php:133
4197 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4198 msgstr "等待确认此电话号码。"
4199
4200 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4201 #: actions/smssettings.php:142
4202 msgid "Confirmation code"
4203 msgstr "确认码"
4204
4205 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4206 #: actions/smssettings.php:144
4207 msgid "Enter the code you received on your phone."
4208 msgstr "输入手机收到的验证码。"
4209
4210 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4211 #: actions/smssettings.php:148
4212 #, fuzzy
4213 msgctxt "BUTTON"
4214 msgid "Confirm"
4215 msgstr "确认"
4216
4217 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4218 #: actions/smssettings.php:153
4219 #, fuzzy
4220 msgid "SMS phone number"
4221 msgstr "SMS短信电话号码"
4222
4223 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4224 #: actions/smssettings.php:156
4225 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4226 msgstr "电话号码,不带标点或空格,包含地区代码"
4227
4228 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4229 #: actions/smssettings.php:195
4230 #, fuzzy
4231 msgid "SMS preferences"
4232 msgstr "首选项"
4233
4234 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4235 #: actions/smssettings.php:201
4236 msgid ""
4237 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4238 "from my carrier."
4239 msgstr "通过SMS短信将通告发给我;我了解这样也许会给我带来不菲的开支。"
4240
4241 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4242 #: actions/smssettings.php:315
4243 #, fuzzy
4244 msgid "SMS preferences saved."
4245 msgstr "首选项已保存。"
4246
4247 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4248 #: actions/smssettings.php:338
4249 msgid "No phone number."
4250 msgstr "没有电话号码。"
4251
4252 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4253 #: actions/smssettings.php:344
4254 msgid "No carrier selected."
4255 msgstr "未选择运营商。"
4256
4257 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4258 #: actions/smssettings.php:352
4259 msgid "That is already your phone number."
4260 msgstr "您已登记此电话号码。"
4261
4262 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4263 #: actions/smssettings.php:356
4264 msgid "That phone number already belongs to another user."
4265 msgstr "这个电话号码属于另一个用户。"
4266
4267 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4268 #: actions/smssettings.php:384
4269 #, fuzzy
4270 msgid ""
4271 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4272 "for the code and instructions on how to use it."
4273 msgstr ""
4274 "验证码已被发送到您新增的电话号码。请检查收件箱(和垃圾箱),找到验证码并按要求"
4275 "使用它。"
4276
4277 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4278 #: actions/smssettings.php:413
4279 msgid "That is the wrong confirmation number."
4280 msgstr "确认码错误。"
4281
4282 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4283 #: actions/smssettings.php:427
4284 #, fuzzy
4285 msgid "SMS confirmation cancelled."
4286 msgstr "已取消确认。"
4287
4288 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4289 #. TRANS: registered for the active user.
4290 #: actions/smssettings.php:448
4291 msgid "That is not your phone number."
4292 msgstr "这是他人的电话号码。"
4293
4294 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4295 #: actions/smssettings.php:470
4296 #, fuzzy
4297 msgid "The SMS phone number was removed."
4298 msgstr "SMS短信电话号码"
4299
4300 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4301 #: actions/smssettings.php:511
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Mobile carrier"
4304 msgstr "选择运营商"
4305
4306 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4307 #: actions/smssettings.php:516
4308 msgid "Select a carrier"
4309 msgstr "选择运营商"
4310
4311 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4312 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4313 #: actions/smssettings.php:525
4314 #, php-format
4315 msgid ""
4316 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4317 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4318 msgstr ""
4319 "电话的服务商。如果您的服务商支持通过电子邮件发送SMS短信,而这里尚未列出,请联"
4320 "系 %s 以告知。"
4321
4322 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4323 #: actions/smssettings.php:548
4324 msgid "No code entered"
4325 msgstr "没有输入验证码"
4326
4327 #. TRANS: Menu item for site administration
4328 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4329 #: lib/adminpanelaction.php:408
4330 msgid "Snapshots"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Manage snapshot configuration"
4336 msgstr "主站导航"
4337
4338 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4339 msgid "Invalid snapshot run value."
4340 msgstr ""
4341
4342 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4343 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4344 msgstr ""
4345
4346 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4347 msgid "Invalid snapshot report URL."
4348 msgstr ""
4349
4350 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4351 msgid "Randomly during web hit"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4355 msgid "In a scheduled job"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4359 msgid "Data snapshots"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4363 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4367 msgid "Frequency"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4371 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4375 msgid "Report URL"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4379 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Save snapshot settings"
4385 msgstr "头像设置"
4386
4387 #: actions/subedit.php:70
4388 #, fuzzy
4389 msgid "You are not subscribed to that profile."
4390 msgstr "您未告知此个人信息"
4391
4392 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Could not save subscription."
4395 msgstr "无法删除订阅。"
4396
4397 #: actions/subscribe.php:77
4398 msgid "This action only accepts POST requests."
4399 msgstr ""
4400
4401 #: actions/subscribe.php:107
4402 #, fuzzy
4403 msgid "No such profile."
4404 msgstr "没有这份通告。"
4405
4406 #: actions/subscribe.php:117
4407 #, fuzzy
4408 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4409 msgstr "您未告知此个人信息"
4410
4411 #: actions/subscribe.php:145
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Subscribed"
4414 msgstr "订阅"
4415
4416 #: actions/subscribers.php:50
4417 #, fuzzy, php-format
4418 msgid "%s subscribers"
4419 msgstr "订阅者"
4420
4421 #: actions/subscribers.php:52
4422 #, fuzzy, php-format
4423 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4424 msgstr "%s 订阅者, 第 %d 页"
4425
4426 #: actions/subscribers.php:63
4427 msgid "These are the people who listen to your notices."
4428 msgstr "这些用户订阅了您的通告。"
4429
4430 #: actions/subscribers.php:67
4431 #, php-format
4432 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4433 msgstr "这些用户订阅了 %s 的通告。"
4434
4435 #: actions/subscribers.php:108
4436 msgid ""
4437 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4438 "return the favor"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: actions/subscribers.php:110
4442 #, php-format
4443 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: actions/subscribers.php:114
4447 #, php-format
4448 msgid ""
4449 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4450 "%) and be the first?"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: actions/subscriptions.php:52
4454 #, fuzzy, php-format
4455 msgid "%s subscriptions"
4456 msgstr "所有订阅"
4457
4458 #: actions/subscriptions.php:54
4459 #, fuzzy, php-format
4460 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4461 msgstr "所有订阅"
4462
4463 #: actions/subscriptions.php:65
4464 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4465 msgstr "这是您订阅的用户。"
4466
4467 #: actions/subscriptions.php:69
4468 #, php-format
4469 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4470 msgstr "这是 %s 订阅的用户。"
4471
4472 #: actions/subscriptions.php:126
4473 #, php-format
4474 msgid ""
4475 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4476 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4477 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4478 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4479 "automatically subscribe to people you already follow there."
4480 msgstr ""
4481
4482 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4483 #, fuzzy, php-format
4484 msgid "%s is not listening to anyone."
4485 msgstr "%1$s 开始关注您的 %2$s 信息。"
4486
4487 #: actions/subscriptions.php:208
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Jabber"
4490 msgstr "没有 Jabber ID。"
4491
4492 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4493 msgid "SMS"
4494 msgstr "SMS短信"
4495
4496 #: actions/tag.php:69
4497 #, fuzzy, php-format
4498 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4499 msgstr "用户自加标签 %s - 第 %d 页"
4500
4501 #: actions/tag.php:87
4502 #, fuzzy, php-format
4503 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4504 msgstr "%s 的通告聚合"
4505
4506 #: actions/tag.php:93
4507 #, fuzzy, php-format
4508 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4509 msgstr "%s 的通告聚合"
4510
4511 #: actions/tag.php:99
4512 #, fuzzy, php-format
4513 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4514 msgstr "%s 的通告聚合"
4515
4516 #: actions/tagother.php:39
4517 #, fuzzy
4518 msgid "No ID argument."
4519 msgstr "没有这份文档。"
4520
4521 #: actions/tagother.php:65
4522 #, fuzzy, php-format
4523 msgid "Tag %s"
4524 msgstr "标签"
4525
4526 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4527 #, fuzzy
4528 msgid "User profile"
4529 msgstr "用户没有个人信息。"
4530
4531 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4532 #: lib/userprofile.php:103
4533 msgid "Photo"
4534 msgstr "相片"
4535
4536 #: actions/tagother.php:141
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Tag user"
4539 msgstr "标签"
4540
4541 #: actions/tagother.php:151
4542 msgid ""
4543 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4544 "separated"
4545 msgstr ""
4546 "给这个用户加注标签 (字母letters, 数字numbers, -, ., and _), 逗号或空格分隔"
4547
4548 #: actions/tagother.php:193
4549 msgid ""
4550 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4551 msgstr "你只能给你订阅的人或订阅你的人加标签。"
4552
4553 #: actions/tagother.php:200
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Could not save tags."
4556 msgstr "无法保存头像"
4557
4558 #: actions/tagother.php:236
4559 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4560 msgstr "使用这个表格给你的关注者或你的订阅加注标签。"
4561
4562 #: actions/tagrss.php:35
4563 #, fuzzy
4564 msgid "No such tag."
4565 msgstr "未找到此消息。"
4566
4567 #: actions/twitapitrends.php:85
4568 msgid "API method under construction."
4569 msgstr "API 方法尚未实现。"
4570
4571 #: actions/unblock.php:59
4572 #, fuzzy
4573 msgid "You haven't blocked that user."
4574 msgstr "您已成功阻止该用户:"
4575
4576 #: actions/unsandbox.php:72
4577 #, fuzzy
4578 msgid "User is not sandboxed."
4579 msgstr "用户没有个人信息。"
4580
4581 #: actions/unsilence.php:72
4582 #, fuzzy
4583 msgid "User is not silenced."
4584 msgstr "用户没有个人信息。"
4585
4586 #: actions/unsubscribe.php:77
4587 #, fuzzy
4588 msgid "No profile ID in request."
4589 msgstr "服务器没有返回个人信息URL。"
4590
4591 #: actions/unsubscribe.php:98
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Unsubscribed"
4594 msgstr "退订"
4595
4596 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4597 #, php-format
4598 msgid ""
4599 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4600 msgstr ""
4601
4602 #. TRANS: User admin panel title
4603 #: actions/useradminpanel.php:59
4604 #, fuzzy
4605 msgctxt "TITLE"
4606 msgid "User"
4607 msgstr "用户"
4608
4609 #: actions/useradminpanel.php:70
4610 msgid "User settings for this StatusNet site."
4611 msgstr ""
4612
4613 #: actions/useradminpanel.php:149
4614 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4615 msgstr ""
4616
4617 #: actions/useradminpanel.php:155
4618 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4619 msgstr ""
4620
4621 #: actions/useradminpanel.php:165
4622 #, php-format
4623 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4624 msgstr ""
4625
4626 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4627 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
4628 #: lib/personalgroupnav.php:109
4629 msgid "Profile"
4630 msgstr "个人信息"
4631
4632 #: actions/useradminpanel.php:222
4633 msgid "Bio Limit"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: actions/useradminpanel.php:223
4637 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4638 msgstr ""
4639
4640 #: actions/useradminpanel.php:231
4641 #, fuzzy
4642 msgid "New users"
4643 msgstr "邀请新用户"
4644
4645 #: actions/useradminpanel.php:235
4646 msgid "New user welcome"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: actions/useradminpanel.php:236
4650 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4651 msgstr ""
4652
4653 #: actions/useradminpanel.php:241
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Default subscription"
4656 msgstr "所有订阅"
4657
4658 #: actions/useradminpanel.php:242
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4661 msgstr "自动订阅任何订阅我的更新的人(这个选项最适合机器人)"
4662
4663 #: actions/useradminpanel.php:251
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Invitations"
4666 msgstr "已发送邀请"
4667
4668 #: actions/useradminpanel.php:256
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Invitations enabled"
4671 msgstr "已发送邀请"
4672
4673 #: actions/useradminpanel.php:258
4674 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4675 msgstr ""
4676
4677 #: actions/userauthorization.php:105
4678 msgid "Authorize subscription"
4679 msgstr "确认订阅"
4680
4681 #: actions/userauthorization.php:110
4682 #, fuzzy
4683 msgid ""
4684 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4685 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4686 "click “Reject”."
4687 msgstr ""
4688 "请检查详细信息,确认希望订阅此用户的通告。如果您刚才没有要求订阅任何人的通"
4689 "告,请点击\"取消\"。"
4690
4691 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
4692 #, fuzzy
4693 msgid "License"
4694 msgstr "注册证"
4695
4696 #: actions/userauthorization.php:217
4697 msgid "Accept"
4698 msgstr "接受"
4699
4700 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4701 #: lib/subscribeform.php:139
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Subscribe to this user"
4704 msgstr "订阅 %s"
4705
4706 #: actions/userauthorization.php:219
4707 msgid "Reject"
4708 msgstr "拒绝"
4709
4710 #: actions/userauthorization.php:220
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Reject this subscription"
4713 msgstr "所有订阅"
4714
4715 #: actions/userauthorization.php:232
4716 msgid "No authorization request!"
4717 msgstr "未收到认证请求!"
4718
4719 #: actions/userauthorization.php:254
4720 msgid "Subscription authorized"
4721 msgstr "订阅已确认"
4722
4723 #: actions/userauthorization.php:256
4724 #, fuzzy
4725 msgid ""
4726 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4727 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4728 "subscription. Your subscription token is:"
4729 msgstr ""
4730 "订阅已确认,但是没有回传URL。请到此网站查看如何确认订阅。您的订阅标识是:"
4731
4732 #: actions/userauthorization.php:266
4733 msgid "Subscription rejected"
4734 msgstr "订阅被拒绝"
4735
4736 #: actions/userauthorization.php:268
4737 #, fuzzy
4738 msgid ""
4739 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4740 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4741 "subscription."
4742 msgstr "订阅已被拒绝,但是没有回传URL。请到此网站查看如何拒绝订阅。"
4743
4744 #: actions/userauthorization.php:303
4745 #, php-format
4746 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4747 msgstr ""
4748
4749 #: actions/userauthorization.php:308
4750 #, php-format
4751 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4752 msgstr ""
4753
4754 #: actions/userauthorization.php:314
4755 #, php-format
4756 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4757 msgstr ""
4758
4759 #: actions/userauthorization.php:329
4760 #, php-format
4761 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4762 msgstr ""
4763
4764 #: actions/userauthorization.php:345
4765 #, php-format
4766 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4767 msgstr ""
4768
4769 #: actions/userauthorization.php:350
4770 #, fuzzy, php-format
4771 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4772 msgstr "无法访问头像URL '%s'"
4773
4774 #: actions/userauthorization.php:355
4775 #, fuzzy, php-format
4776 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4777 msgstr "'%s' 图像格式错误"
4778
4779 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Profile design"
4782 msgstr "个人设置"
4783
4784 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4785 msgid ""
4786 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4787 "palette of your choice."
4788 msgstr ""
4789
4790 #: actions/userdesignsettings.php:282
4791 msgid "Enjoy your hotdog!"
4792 msgstr ""
4793
4794 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4795 #: actions/usergroups.php:66
4796 #, fuzzy, php-format
4797 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4798 msgstr "%s 组成员, 第 %d 页"
4799
4800 #: actions/usergroups.php:132
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Search for more groups"
4803 msgstr "检索人或文字"
4804
4805 #: actions/usergroups.php:159
4806 #, fuzzy, php-format
4807 msgid "%s is not a member of any group."
4808 msgstr "您未告知此个人信息"
4809
4810 #: actions/usergroups.php:164
4811 #, php-format
4812 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4813 msgstr ""
4814
4815 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4816 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
4817 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
4818 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
4819 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
4820 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
4821 #: lib/atomusernoticefeed.php:76
4822 #, php-format
4823 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4824 msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
4825
4826 #: actions/version.php:75
4827 #, fuzzy, php-format
4828 msgid "StatusNet %s"
4829 msgstr "统计"
4830
4831 #: actions/version.php:155
4832 #, php-format
4833 msgid ""
4834 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4835 "Inc. and contributors."
4836 msgstr ""
4837
4838 #: actions/version.php:163
4839 msgid "Contributors"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: actions/version.php:170
4843 msgid ""
4844 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4845 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4846 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4847 "any later version. "
4848 msgstr ""
4849
4850 #: actions/version.php:176
4851 msgid ""
4852 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4853 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4854 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4855 "for more details. "
4856 msgstr ""
4857
4858 #: actions/version.php:182
4859 #, php-format
4860 msgid ""
4861 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4862 "along with this program.  If not, see %s."
4863 msgstr ""
4864
4865 #: actions/version.php:191
4866 msgid "Plugins"
4867 msgstr ""
4868
4869 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
4870 #: actions/version.php:198 lib/action.php:789
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Version"
4873 msgstr "个人"
4874
4875 #: actions/version.php:199
4876 msgid "Author(s)"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: classes/File.php:185
4880 #, php-format
4881 msgid ""
4882 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4883 "to upload a smaller version."
4884 msgstr ""
4885
4886 #: classes/File.php:195
4887 #, php-format
4888 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4889 msgstr ""
4890
4891 #: classes/File.php:202
4892 #, php-format
4893 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4894 msgstr ""
4895
4896 #: classes/Group_member.php:41
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Group join failed."
4899 msgstr "组资料"
4900
4901 #: classes/Group_member.php:53
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Not part of group."
4904 msgstr "无法更新组"
4905
4906 #: classes/Group_member.php:60
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Group leave failed."
4909 msgstr "组资料"
4910
4911 #: classes/Local_group.php:41
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Could not update local group."
4914 msgstr "无法更新组"
4915
4916 #: classes/Login_token.php:76
4917 #, fuzzy, php-format
4918 msgid "Could not create login token for %s"
4919 msgstr "无法创建收藏。"
4920
4921 #: classes/Message.php:45
4922 #, fuzzy
4923 msgid "You are banned from sending direct messages."
4924 msgstr "发送消息出错。"
4925
4926 #: classes/Message.php:61
4927 msgid "Could not insert message."
4928 msgstr "无法添加信息。"
4929
4930 #: classes/Message.php:71
4931 msgid "Could not update message with new URI."
4932 msgstr "无法添加新URI的信息。"
4933
4934 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
4935 #: classes/Notice.php:182
4936 #, fuzzy, php-format
4937 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
4938 msgstr "添加标签时数据库出错:%s"
4939
4940 #: classes/Notice.php:251
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Problem saving notice. Too long."
4943 msgstr "保存通告时出错。"
4944
4945 #: classes/Notice.php:255
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4948 msgstr "保存通告时出错。"
4949
4950 #: classes/Notice.php:260
4951 msgid ""
4952 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4953 msgstr "你在短时间里发布了过多的消息,请深呼吸,过几分钟再发消息。"
4954
4955 #: classes/Notice.php:266
4956 #, fuzzy
4957 msgid ""
4958 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4959 "few minutes."
4960 msgstr "你在短时间里发布了过多的消息,请深呼吸,过几分钟再发消息。"
4961
4962 #: classes/Notice.php:272
4963 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4964 msgstr "在这个网站你被禁止发布消息。"
4965
4966 #: classes/Notice.php:338 classes/Notice.php:364
4967 msgid "Problem saving notice."
4968 msgstr "保存通告时出错。"
4969
4970 #: classes/Notice.php:973
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Problem saving group inbox."
4973 msgstr "保存通告时出错。"
4974
4975 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
4976 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
4977 #: classes/Notice.php:1564
4978 #, fuzzy, php-format
4979 msgid "RT @%1$s %2$s"
4980 msgstr "%1$s (%2$s)"
4981
4982 #: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
4983 #, fuzzy
4984 msgid "You have been banned from subscribing."
4985 msgstr "那个用户阻止了你的订阅。"
4986
4987 #: classes/Subscription.php:78
4988 msgid "Already subscribed!"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: classes/Subscription.php:82
4992 #, fuzzy
4993 msgid "User has blocked you."
4994 msgstr "用户没有个人信息。"
4995
4996 #: classes/Subscription.php:167
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Not subscribed!"
4999 msgstr "未订阅!"
5000
5001 #: classes/Subscription.php:173
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5004 msgstr "无法删除订阅。"
5005
5006 #: classes/Subscription.php:200
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
5009 msgstr "无法删除订阅。"
5010
5011 #: classes/Subscription.php:211
5012 msgid "Couldn't delete subscription."
5013 msgstr "无法删除订阅。"
5014
5015 #: classes/User.php:363
5016 #, fuzzy, php-format
5017 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5018 msgstr "发送给 %1$s 的 %2$s 消息"
5019
5020 #: classes/User_group.php:480
5021 msgid "Could not create group."
5022 msgstr "无法创建组。"
5023
5024 #: classes/User_group.php:489
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Could not set group URI."
5027 msgstr "无法删除订阅。"
5028
5029 #: classes/User_group.php:510
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Could not set group membership."
5032 msgstr "无法删除订阅。"
5033
5034 #: classes/User_group.php:524
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Could not save local group info."
5037 msgstr "无法删除订阅。"
5038
5039 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5040 #: lib/accountsettingsaction.php:109
5041 msgid "Change your profile settings"
5042 msgstr "修改您的个人信息"
5043
5044 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5045 #: lib/accountsettingsaction.php:116
5046 msgid "Upload an avatar"
5047 msgstr "上载一个头像。"
5048
5049 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5050 #: lib/accountsettingsaction.php:123
5051 msgid "Change your password"
5052 msgstr "修改密码"
5053
5054 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5055 #: lib/accountsettingsaction.php:130
5056 msgid "Change email handling"
5057 msgstr "修改电子邮件"
5058
5059 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5060 #: lib/accountsettingsaction.php:137
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Design your profile"
5063 msgstr "用户没有个人信息。"
5064
5065 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5066 #: lib/accountsettingsaction.php:144
5067 msgid "Other options"
5068 msgstr "其他选项"
5069
5070 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5071 #: lib/accountsettingsaction.php:146
5072 msgid "Other"
5073 msgstr "其他"
5074
5075 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5076 #: lib/action.php:145
5077 #, fuzzy, php-format
5078 msgid "%1$s - %2$s"
5079 msgstr "%1$s (%2$s)"
5080
5081 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5082 #: lib/action.php:161
5083 msgid "Untitled page"
5084 msgstr "无标题页"
5085
5086 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5087 #: lib/action.php:436
5088 msgid "Primary site navigation"
5089 msgstr "主站导航"
5090
5091 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5092 #: lib/action.php:442
5093 #, fuzzy
5094 msgctxt "TOOLTIP"
5095 msgid "Personal profile and friends timeline"
5096 msgstr "个人资料及朋友年表"
5097
5098 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5099 #: lib/action.php:445
5100 #, fuzzy
5101 msgctxt "MENU"
5102 msgid "Personal"
5103 msgstr "个人"
5104
5105 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5106 #: lib/action.php:447
5107 #, fuzzy
5108 msgctxt "TOOLTIP"
5109 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5110 msgstr "修改资料"
5111
5112 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5113 #: lib/action.php:452
5114 #, fuzzy
5115 msgctxt "TOOLTIP"
5116 msgid "Connect to services"
5117 msgstr "无法重定向到服务器:%s"
5118
5119 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5120 #: lib/action.php:455
5121 msgid "Connect"
5122 msgstr "连接"
5123
5124 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5125 #: lib/action.php:458
5126 #, fuzzy
5127 msgctxt "TOOLTIP"
5128 msgid "Change site configuration"
5129 msgstr "主站导航"
5130
5131 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5132 #: lib/action.php:461
5133 #, fuzzy
5134 msgctxt "MENU"
5135 msgid "Admin"
5136 msgstr "admin管理员"
5137
5138 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5139 #: lib/action.php:465
5140 #, fuzzy, php-format
5141 msgctxt "TOOLTIP"
5142 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5143 msgstr "使用这个表单来邀请好友和同事加入。"
5144
5145 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5146 #: lib/action.php:468
5147 #, fuzzy
5148 msgctxt "MENU"
5149 msgid "Invite"
5150 msgstr "邀请"
5151
5152 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5153 #: lib/action.php:474
5154 #, fuzzy
5155 msgctxt "TOOLTIP"
5156 msgid "Logout from the site"
5157 msgstr "登出本站"
5158
5159 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5160 #: lib/action.php:477
5161 #, fuzzy
5162 msgctxt "MENU"
5163 msgid "Logout"
5164 msgstr "登出"
5165
5166 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5167 #: lib/action.php:482
5168 #, fuzzy
5169 msgctxt "TOOLTIP"
5170 msgid "Create an account"
5171 msgstr "创建新帐号"
5172
5173 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5174 #: lib/action.php:485
5175 #, fuzzy
5176 msgctxt "MENU"
5177 msgid "Register"
5178 msgstr "注册"
5179
5180 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5181 #: lib/action.php:488
5182 #, fuzzy
5183 msgctxt "TOOLTIP"
5184 msgid "Login to the site"
5185 msgstr "登入本站"
5186
5187 #: lib/action.php:491
5188 #, fuzzy
5189 msgctxt "MENU"
5190 msgid "Login"
5191 msgstr "登录"
5192
5193 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5194 #: lib/action.php:494
5195 #, fuzzy
5196 msgctxt "TOOLTIP"
5197 msgid "Help me!"
5198 msgstr "帮助"
5199
5200 #: lib/action.php:497
5201 #, fuzzy
5202 msgctxt "MENU"
5203 msgid "Help"
5204 msgstr "帮助"
5205
5206 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5207 #: lib/action.php:500
5208 #, fuzzy
5209 msgctxt "TOOLTIP"
5210 msgid "Search for people or text"
5211 msgstr "检索人或文字"
5212
5213 #: lib/action.php:503
5214 #, fuzzy
5215 msgctxt "MENU"
5216 msgid "Search"
5217 msgstr "搜索"
5218
5219 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5220 #. TRANS: Menu item for site administration
5221 #: lib/action.php:525 lib/adminpanelaction.php:400
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Site notice"
5224 msgstr "新通告"
5225
5226 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5227 #: lib/action.php:592
5228 msgid "Local views"
5229 msgstr "本地显示"
5230
5231 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5232 #: lib/action.php:659
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Page notice"
5235 msgstr "新通告"
5236
5237 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5238 #: lib/action.php:762
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Secondary site navigation"
5241 msgstr "次项站导航"
5242
5243 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5244 #: lib/action.php:768
5245 msgid "Help"
5246 msgstr "帮助"
5247
5248 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5249 #: lib/action.php:771
5250 msgid "About"
5251 msgstr "关于"
5252
5253 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5254 #: lib/action.php:774
5255 msgid "FAQ"
5256 msgstr "常见问题FAQ"
5257
5258 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5259 #: lib/action.php:779
5260 msgid "TOS"
5261 msgstr ""
5262
5263 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5264 #: lib/action.php:783
5265 msgid "Privacy"
5266 msgstr "隐私"
5267
5268 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5269 #: lib/action.php:786
5270 msgid "Source"
5271 msgstr "来源"
5272
5273 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5274 #: lib/action.php:792
5275 msgid "Contact"
5276 msgstr "联系人"
5277
5278 #: lib/action.php:794
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Badge"
5281 msgstr "呼叫"
5282
5283 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5284 #: lib/action.php:823
5285 msgid "StatusNet software license"
5286 msgstr "StatusNet软件注册证"
5287
5288 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5289 #: lib/action.php:827
5290 #, fuzzy, php-format
5291 msgid ""
5292 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5293 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5294 msgstr ""
5295 "**%%site.name%%** 是一个微博客服务,提供者为 [%%site.broughtby%%](%%site."
5296 "broughtbyurl%%)。"
5297
5298 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5299 #: lib/action.php:830
5300 #, php-format
5301 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5302 msgstr "**%%site.name%%** 是一个微博客服务。"
5303
5304 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5305 #: lib/action.php:834
5306 #, php-format
5307 msgid ""
5308 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5309 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5310 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5311 msgstr ""
5312 "它运行[StatusNet](http://status.net/)微博客服务,版本 %s,采用[GNU Affero "
5313 "General Public License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)"
5314 "授权。"
5315
5316 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5317 #: lib/action.php:850
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Site content license"
5320 msgstr "StatusNet软件注册证"
5321
5322 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5323 #. TRANS: %1$s is the site name.
5324 #: lib/action.php:857
5325 #, php-format
5326 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5327 msgstr ""
5328
5329 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5330 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5331 #: lib/action.php:864
5332 #, php-format
5333 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5334 msgstr ""
5335
5336 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5337 #: lib/action.php:868
5338 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5339 msgstr ""
5340
5341 #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5342 #: lib/action.php:881
5343 #, php-format
5344 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5345 msgstr ""
5346
5347 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5348 #: lib/action.php:1192
5349 msgid "Pagination"
5350 msgstr "分页"
5351
5352 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5353 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5354 #: lib/action.php:1203
5355 #, fuzzy
5356 msgid "After"
5357 msgstr "« 之后"
5358
5359 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5360 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5361 #: lib/action.php:1213
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Before"
5364 msgstr "之前 »"
5365
5366 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5367 #: lib/activity.php:122
5368 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5369 msgstr ""
5370
5371 #: lib/activityutils.php:208
5372 msgid "Can't handle remote content yet."
5373 msgstr ""
5374
5375 #: lib/activityutils.php:244
5376 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5377 msgstr ""
5378
5379 #: lib/activityutils.php:248
5380 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5381 msgstr ""
5382
5383 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5384 #: lib/adminpanelaction.php:98
5385 #, fuzzy
5386 msgid "You cannot make changes to this site."
5387 msgstr "无法向此用户发送消息。"
5388
5389 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5390 #: lib/adminpanelaction.php:110
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5393 msgstr "不允许注册。"
5394
5395 #. TRANS: Client error message.
5396 #: lib/adminpanelaction.php:229
5397 #, fuzzy
5398 msgid "showForm() not implemented."
5399 msgstr "命令尚未实现。"
5400
5401 #. TRANS: Client error message
5402 #: lib/adminpanelaction.php:259
5403 #, fuzzy
5404 msgid "saveSettings() not implemented."
5405 msgstr "命令尚未实现。"
5406
5407 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5408 #. TRANS: the admin panel Design.
5409 #: lib/adminpanelaction.php:284
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Unable to delete design setting."
5412 msgstr "无法保存 Twitter 设置!"
5413
5414 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5415 #: lib/adminpanelaction.php:350
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Basic site configuration"
5418 msgstr "电子邮件地址确认"
5419
5420 #. TRANS: Menu item for site administration
5421 #: lib/adminpanelaction.php:352
5422 #, fuzzy
5423 msgctxt "MENU"
5424 msgid "Site"
5425 msgstr "邀请"
5426
5427 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5428 #: lib/adminpanelaction.php:358
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Design configuration"
5431 msgstr "SMS短信确认"
5432
5433 #. TRANS: Menu item for site administration
5434 #: lib/adminpanelaction.php:360
5435 #, fuzzy
5436 msgctxt "MENU"
5437 msgid "Design"
5438 msgstr "个人"
5439
5440 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5441 #: lib/adminpanelaction.php:366
5442 #, fuzzy
5443 msgid "User configuration"
5444 msgstr "SMS短信确认"
5445
5446 #. TRANS: Menu item for site administration
5447 #: lib/adminpanelaction.php:368 lib/personalgroupnav.php:115
5448 msgid "User"
5449 msgstr "用户"
5450
5451 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5452 #: lib/adminpanelaction.php:374
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Access configuration"
5455 msgstr "SMS短信确认"
5456
5457 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5458 #: lib/adminpanelaction.php:382
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Paths configuration"
5461 msgstr "SMS短信确认"
5462
5463 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5464 #: lib/adminpanelaction.php:390
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Sessions configuration"
5467 msgstr "SMS短信确认"
5468
5469 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5470 #: lib/adminpanelaction.php:398
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Edit site notice"
5473 msgstr "新通告"
5474
5475 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5476 #: lib/adminpanelaction.php:406
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Snapshots configuration"
5479 msgstr "SMS短信确认"
5480
5481 #. TRANS: Client error 401.
5482 #: lib/apiauth.php:113
5483 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5484 msgstr ""
5485
5486 #. TRANS: Form legend.
5487 #: lib/applicationeditform.php:137
5488 msgid "Edit application"
5489 msgstr ""
5490
5491 #. TRANS: Form guide.
5492 #: lib/applicationeditform.php:187
5493 msgid "Icon for this application"
5494 msgstr ""
5495
5496 #. TRANS: Form input field instructions.
5497 #: lib/applicationeditform.php:209
5498 #, fuzzy, php-format
5499 msgid "Describe your application in %d characters"
5500 msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
5501
5502 #. TRANS: Form input field instructions.
5503 #: lib/applicationeditform.php:213
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Describe your application"
5506 msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
5507
5508 #. TRANS: Form input field instructions.
5509 #: lib/applicationeditform.php:224
5510 #, fuzzy
5511 msgid "URL of the homepage of this application"
5512 msgstr "您的主页、博客或在其他站点的URL"
5513
5514 #. TRANS: Form input field label.
5515 #: lib/applicationeditform.php:226
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Source URL"
5518 msgstr "来源"
5519
5520 #. TRANS: Form input field instructions.
5521 #: lib/applicationeditform.php:233
5522 msgid "Organization responsible for this application"
5523 msgstr ""
5524
5525 #. TRANS: Form input field instructions.
5526 #: lib/applicationeditform.php:242
5527 #, fuzzy
5528 msgid "URL for the homepage of the organization"
5529 msgstr "您的主页、博客或在其他站点的URL"
5530
5531 #. TRANS: Form input field instructions.
5532 #: lib/applicationeditform.php:251
5533 msgid "URL to redirect to after authentication"
5534 msgstr ""
5535
5536 #. TRANS: Radio button label for application type
5537 #: lib/applicationeditform.php:278
5538 msgid "Browser"
5539 msgstr ""
5540
5541 #. TRANS: Radio button label for application type
5542 #: lib/applicationeditform.php:295
5543 msgid "Desktop"
5544 msgstr ""
5545
5546 #. TRANS: Form guide.
5547 #: lib/applicationeditform.php:297
5548 msgid "Type of application, browser or desktop"
5549 msgstr ""
5550
5551 #. TRANS: Radio button label for access type.
5552 #: lib/applicationeditform.php:320
5553 msgid "Read-only"
5554 msgstr ""
5555
5556 #. TRANS: Radio button label for access type.
5557 #: lib/applicationeditform.php:339
5558 msgid "Read-write"
5559 msgstr ""
5560
5561 #. TRANS: Form guide.
5562 #: lib/applicationeditform.php:341
5563 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5564 msgstr ""
5565
5566 #. TRANS: Submit button title
5567 #: lib/applicationeditform.php:359
5568 msgid "Cancel"
5569 msgstr "取消"
5570
5571 #. TRANS: Application access type
5572 #: lib/applicationlist.php:136
5573 msgid "read-write"
5574 msgstr ""
5575
5576 #. TRANS: Application access type
5577 #: lib/applicationlist.php:138
5578 msgid "read-only"
5579 msgstr ""
5580
5581 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
5582 #: lib/applicationlist.php:144
5583 #, php-format
5584 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
5585 msgstr ""
5586
5587 #. TRANS: Button label
5588 #: lib/applicationlist.php:159
5589 #, fuzzy
5590 msgctxt "BUTTON"
5591 msgid "Revoke"
5592 msgstr "移除"
5593
5594 #. TRANS: DT element label in attachment list.
5595 #: lib/attachmentlist.php:88
5596 msgid "Attachments"
5597 msgstr ""
5598
5599 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5600 #: lib/attachmentlist.php:265
5601 msgid "Author"
5602 msgstr ""
5603
5604 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5605 #: lib/attachmentlist.php:279
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Provider"
5608 msgstr "个人信息"
5609
5610 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5611 msgid "Notices where this attachment appears"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5615 msgid "Tags for this attachment"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:226
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Password changing failed"
5621 msgstr "密码已保存。"
5622
5623 #: lib/authenticationplugin.php:236
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Password changing is not allowed"
5626 msgstr "密码已保存。"
5627
5628 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5629 msgid "Command results"
5630 msgstr "执行结果"
5631
5632 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5633 msgid "Command complete"
5634 msgstr "执行完毕"
5635
5636 #: lib/channel.php:240
5637 msgid "Command failed"
5638 msgstr "执行失败"
5639
5640 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Notice with that id does not exist"
5643 msgstr "没有找到此ID的信息。"
5644
5645 #: lib/command.php:99 lib/command.php:596
5646 msgid "User has no last notice"
5647 msgstr "用户没有通告。"
5648
5649 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
5650 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
5651 #: lib/command.php:127
5652 #, fuzzy, php-format
5653 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5654 msgstr "无法更新已确认的电子邮件。"
5655
5656 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
5657 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
5658 #: lib/command.php:147
5659 #, fuzzy, php-format
5660 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5661 msgstr "无法更新已确认的电子邮件。"
5662
5663 #: lib/command.php:180
5664 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5665 msgstr "对不起,这个命令还没有实现。"
5666
5667 #: lib/command.php:225
5668 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5669 msgstr ""
5670
5671 #. TRANS: Message given having nudged another user.
5672 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
5673 #: lib/command.php:234
5674 #, fuzzy, php-format
5675 msgid "Nudge sent to %s"
5676 msgstr "振铃呼叫发出。"
5677
5678 #: lib/command.php:260
5679 #, php-format
5680 msgid ""
5681 "Subscriptions: %1$s\n"
5682 "Subscribers: %2$s\n"
5683 "Notices: %3$s"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: lib/command.php:302
5687 msgid "Notice marked as fave."
5688 msgstr "通告被标记为收藏。"
5689
5690 #: lib/command.php:323
5691 msgid "You are already a member of that group"
5692 msgstr "您已经是该组成员"
5693
5694 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
5695 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5696 #: lib/command.php:339
5697 #, fuzzy, php-format
5698 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
5699 msgstr "无法把 %s 用户添加到 %s 组"
5700
5701 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
5702 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5703 #: lib/command.php:385
5704 #, fuzzy, php-format
5705 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
5706 msgstr "无法订阅用户:未找到。"
5707
5708 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
5709 #: lib/command.php:418
5710 #, php-format
5711 msgid "Fullname: %s"
5712 msgstr "全名:%s"
5713
5714 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
5715 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5716 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
5717 #, php-format
5718 msgid "Location: %s"
5719 msgstr "位置:%s"
5720
5721 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
5722 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5723 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
5724 #, php-format
5725 msgid "Homepage: %s"
5726 msgstr "主页:%s"
5727
5728 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
5729 #: lib/command.php:430
5730 #, php-format
5731 msgid "About: %s"
5732 msgstr "关于:%s"
5733
5734 #: lib/command.php:457
5735 #, php-format
5736 msgid ""
5737 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5738 "same server."
5739 msgstr ""
5740
5741 #. TRANS: Message given if content is too long.
5742 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
5743 #: lib/command.php:472
5744 #, fuzzy, php-format
5745 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d"
5746 msgstr "您的消息包含 %d 个字符,超出长度限制 - 不能超过 140 个字符。"
5747
5748 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
5749 #. TRANS: %s is the name of the other user.
5750 #: lib/command.php:492
5751 #, php-format
5752 msgid "Direct message to %s sent"
5753 msgstr "已向 %s 发送消息"
5754
5755 #: lib/command.php:494
5756 msgid "Error sending direct message."
5757 msgstr "发送消息出错。"
5758
5759 #: lib/command.php:514
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Cannot repeat your own notice"
5762 msgstr "无法开启通告。"
5763
5764 #: lib/command.php:519
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Already repeated that notice"
5767 msgstr "删除通告"
5768
5769 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
5770 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
5771 #: lib/command.php:529
5772 #, fuzzy, php-format
5773 msgid "Notice from %s repeated"
5774 msgstr "消息已发布。"
5775
5776 #: lib/command.php:531
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Error repeating notice."
5779 msgstr "保存通告时出错。"
5780
5781 #: lib/command.php:562
5782 #, fuzzy, php-format
5783 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5784 msgstr "您的消息包含 %d 个字符,超出长度限制 - 不能超过 140 个字符。"
5785
5786 #: lib/command.php:571
5787 #, fuzzy, php-format
5788 msgid "Reply to %s sent"
5789 msgstr "无法删除通告。"
5790
5791 #: lib/command.php:573
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Error saving notice."
5794 msgstr "保存通告时出错。"
5795
5796 #: lib/command.php:620
5797 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5798 msgstr "指定要订阅的用户名"
5799
5800 #: lib/command.php:628
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5803 msgstr "您未告知此个人信息"
5804
5805 #: lib/command.php:634
5806 #, php-format
5807 msgid "Subscribed to %s"
5808 msgstr "订阅 %s"
5809
5810 #: lib/command.php:655 lib/command.php:754
5811 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5812 msgstr "指定要取消订阅的用户名"
5813
5814 #: lib/command.php:664
5815 #, php-format
5816 msgid "Unsubscribed from %s"
5817 msgstr "取消订阅 %s"
5818
5819 #: lib/command.php:682 lib/command.php:705
5820 msgid "Command not yet implemented."
5821 msgstr "命令尚未实现。"
5822
5823 #: lib/command.php:685
5824 msgid "Notification off."
5825 msgstr "通告关闭。"
5826
5827 #: lib/command.php:687
5828 msgid "Can't turn off notification."
5829 msgstr "无法关闭通告。"
5830
5831 #: lib/command.php:708
5832 msgid "Notification on."
5833 msgstr "通告开启。"
5834
5835 #: lib/command.php:710
5836 msgid "Can't turn on notification."
5837 msgstr "无法开启通告。"
5838
5839 #: lib/command.php:723
5840 msgid "Login command is disabled"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: lib/command.php:734
5844 #, php-format
5845 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: lib/command.php:761
5849 #, fuzzy, php-format
5850 msgid "Unsubscribed  %s"
5851 msgstr "取消订阅 %s"
5852
5853 #: lib/command.php:778
5854 #, fuzzy
5855 msgid "You are not subscribed to anyone."
5856 msgstr "您未告知此个人信息"
5857
5858 #: lib/command.php:780
5859 msgid "You are subscribed to this person:"
5860 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5861 msgstr[0] "您已订阅这些用户:"
5862
5863 #: lib/command.php:800
5864 #, fuzzy
5865 msgid "No one is subscribed to you."
5866 msgstr "无法订阅他人更新。"
5867
5868 #: lib/command.php:802
5869 msgid "This person is subscribed to you:"
5870 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5871 msgstr[0] "无法订阅他人更新。"
5872
5873 #: lib/command.php:822
5874 #, fuzzy
5875 msgid "You are not a member of any groups."
5876 msgstr "您未告知此个人信息"
5877
5878 #: lib/command.php:824
5879 msgid "You are a member of this group:"
5880 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5881 msgstr[0] "您未告知此个人信息"
5882
5883 #: lib/command.php:838
5884 msgid ""
5885 "Commands:\n"
5886 "on - turn on notifications\n"
5887 "off - turn off notifications\n"
5888 "help - show this help\n"
5889 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5890 "groups - lists the groups you have joined\n"
5891 "subscriptions - list the people you follow\n"
5892 "subscribers - list the people that follow you\n"
5893 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5894 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5895 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5896 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5897 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5898 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5899 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5900 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5901 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5902 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5903 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5904 "join <group> - join group\n"
5905 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5906 "drop <group> - leave group\n"
5907 "stats - get your stats\n"
5908 "stop - same as 'off'\n"
5909 "quit - same as 'off'\n"
5910 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5911 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5912 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5913 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5914 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5915 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5916 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5917 "track <word> - not yet implemented.\n"
5918 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5919 "track off - not yet implemented.\n"
5920 "untrack all - not yet implemented.\n"
5921 "tracks - not yet implemented.\n"
5922 "tracking - not yet implemented.\n"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: lib/common.php:135
5926 #, fuzzy
5927 msgid "No configuration file found. "
5928 msgstr "没有验证码"
5929
5930 #: lib/common.php:136
5931 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5932 msgstr ""
5933
5934 #: lib/common.php:138
5935 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5936 msgstr ""
5937
5938 #: lib/common.php:139
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Go to the installer."
5941 msgstr "登入本站"
5942
5943 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5944 msgid "IM"
5945 msgstr "即时通讯IM"
5946
5947 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5948 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5949 msgstr "使用即时通讯工具(IM)更新"
5950
5951 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5952 msgid "Updates by SMS"
5953 msgstr "使用SMS短信更新"
5954
5955 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Connections"
5958 msgstr "连接"
5959
5960 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5961 msgid "Authorized connected applications"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: lib/dberroraction.php:60
5965 msgid "Database error"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: lib/designsettings.php:105
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Upload file"
5971 msgstr "上传"
5972
5973 #: lib/designsettings.php:109
5974 #, fuzzy
5975 msgid ""
5976 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5977 msgstr "您可以在这里上传个人头像。"
5978
5979 #: lib/designsettings.php:418
5980 msgid "Design defaults restored."
5981 msgstr ""
5982
5983 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Disfavor this notice"
5986 msgstr "%s 收藏的通告"
5987
5988 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Favor this notice"
5991 msgstr "%s 收藏的通告"
5992
5993 #: lib/favorform.php:140
5994 msgid "Favor"
5995 msgstr "收藏"
5996
5997 #: lib/feed.php:85
5998 msgid "RSS 1.0"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: lib/feed.php:87
6002 msgid "RSS 2.0"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: lib/feed.php:89
6006 msgid "Atom"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: lib/feed.php:91
6010 msgid "FOAF"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: lib/feedlist.php:64
6014 msgid "Export data"
6015 msgstr "导出数据"
6016
6017 #: lib/galleryaction.php:121
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Filter tags"
6020 msgstr "%s 标签的聚合"
6021
6022 #: lib/galleryaction.php:131
6023 msgid "All"
6024 msgstr "全部"
6025
6026 #: lib/galleryaction.php:139
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Select tag to filter"
6029 msgstr "选择运营商"
6030
6031 #: lib/galleryaction.php:140
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Tag"
6034 msgstr "标签"
6035
6036 #: lib/galleryaction.php:141
6037 msgid "Choose a tag to narrow list"
6038 msgstr "选择标签缩小清单"
6039
6040 #: lib/galleryaction.php:143
6041 msgid "Go"
6042 msgstr "执行"
6043
6044 #: lib/grantroleform.php:91
6045 #, php-format
6046 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: lib/groupeditform.php:163
6050 #, fuzzy
6051 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6052 msgstr "您的主页、博客或在其他站点的URL"
6053
6054 #: lib/groupeditform.php:168
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Describe the group or topic"
6057 msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
6058
6059 #: lib/groupeditform.php:170
6060 #, fuzzy, php-format
6061 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6062 msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
6063
6064 #: lib/groupeditform.php:179
6065 #, fuzzy
6066 msgid ""
6067 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6068 msgstr "你的位置,格式类似\"城市,省份,国家\""
6069
6070 #: lib/groupeditform.php:187
6071 #, php-format
6072 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: lib/groupnav.php:85
6076 msgid "Group"
6077 msgstr "组"
6078
6079 #: lib/groupnav.php:101
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Blocked"
6082 msgstr "阻止"
6083
6084 #: lib/groupnav.php:102
6085 #, fuzzy, php-format
6086 msgid "%s blocked users"
6087 msgstr "阻止用户"
6088
6089 #: lib/groupnav.php:108
6090 #, php-format
6091 msgid "Edit %s group properties"
6092 msgstr "编辑 %s群选项"
6093
6094 #: lib/groupnav.php:113
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Logo"
6097 msgstr "Logo图标"
6098
6099 #: lib/groupnav.php:114
6100 #, php-format
6101 msgid "Add or edit %s logo"
6102 msgstr "添加或编辑 %s 图标"
6103
6104 #: lib/groupnav.php:120
6105 #, fuzzy, php-format
6106 msgid "Add or edit %s design"
6107 msgstr "添加或编辑 %s 图标"
6108
6109 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6110 msgid "Groups with most members"
6111 msgstr "人气最旺的群"
6112
6113 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6114 msgid "Groups with most posts"
6115 msgstr "消息最多的群"
6116
6117 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
6118 #, php-format
6119 msgid "Tags in %s group's notices"
6120 msgstr "这个组所发布的消息的标签"
6121
6122 #. TRANS: Client exception 406
6123 #: lib/htmloutputter.php:104
6124 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6125 msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
6126
6127 #: lib/imagefile.php:72
6128 msgid "Unsupported image file format."
6129 msgstr "不支持这种图像格式。"
6130
6131 #: lib/imagefile.php:88
6132 #, fuzzy, php-format
6133 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6134 msgstr "你可以给你的组上载一个logo图。"
6135
6136 #: lib/imagefile.php:93
6137 msgid "Partial upload."
6138 msgstr "部分上传。"
6139
6140 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
6141 msgid "System error uploading file."
6142 msgstr "上传文件时出错。"
6143
6144 #: lib/imagefile.php:109
6145 msgid "Not an image or corrupt file."
6146 msgstr "不是图片文件或文件已损坏。"
6147
6148 #: lib/imagefile.php:122
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Lost our file."
6151 msgstr "没有这份通告。"
6152
6153 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
6154 msgid "Unknown file type"
6155 msgstr "未知文件类型"
6156
6157 #: lib/imagefile.php:244
6158 msgid "MB"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: lib/imagefile.php:246
6162 msgid "kB"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: lib/jabber.php:387
6166 #, php-format
6167 msgid "[%s]"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: lib/jabber.php:567
6171 #, php-format
6172 msgid "Unknown inbox source %d."
6173 msgstr ""
6174
6175 #: lib/joinform.php:114
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Join"
6178 msgstr "加入"
6179
6180 #: lib/leaveform.php:114
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Leave"
6183 msgstr "保存"
6184
6185 #: lib/logingroupnav.php:80
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Login with a username and password"
6188 msgstr "输入用户名和密码以登录。"
6189
6190 #: lib/logingroupnav.php:86
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Sign up for a new account"
6193 msgstr "创建新帐号"
6194
6195 #. TRANS: Subject for address confirmation email
6196 #: lib/mail.php:174
6197 msgid "Email address confirmation"
6198 msgstr "电子邮件地址确认"
6199
6200 #. TRANS: Body for address confirmation email.
6201 #: lib/mail.php:177
6202 #, php-format
6203 msgid ""
6204 "Hey, %s.\n"
6205 "\n"
6206 "Someone just entered this email address on %s.\n"
6207 "\n"
6208 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
6209 "\n"
6210 "\t%s\n"
6211 "\n"
6212 "If not, just ignore this message.\n"
6213 "\n"
6214 "Thanks for your time, \n"
6215 "%s\n"
6216 msgstr ""
6217
6218 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
6219 #: lib/mail.php:243
6220 #, php-format
6221 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6222 msgstr "%1$s 开始关注您的 %2$s 信息。"
6223
6224 #: lib/mail.php:248
6225 #, php-format
6226 msgid ""
6227 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
6228 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
6229 msgstr ""
6230
6231 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
6232 #: lib/mail.php:254
6233 #, fuzzy, php-format
6234 msgid ""
6235 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
6236 "\n"
6237 "\t%3$s\n"
6238 "\n"
6239 "%4$s%5$s%6$s\n"
6240 "Faithfully yours,\n"
6241 "%7$s.\n"
6242 "\n"
6243 "----\n"
6244 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
6245 msgstr ""
6246 "%1$s 开始关注您的 %2$s 信息。\n"
6247 "\n"
6248 "\t%3$s\n"
6249 "\n"
6250 "为您效力的 %4$s\n"
6251
6252 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6253 #: lib/mail.php:274
6254 #, fuzzy, php-format
6255 msgid "Bio: %s"
6256 msgstr ""
6257 "自传Bio: %s\n"
6258 "\n"
6259
6260 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
6261 #: lib/mail.php:304
6262 #, php-format
6263 msgid "New email address for posting to %s"
6264 msgstr "新的电子邮件地址,用于发布 %s 信息"
6265
6266 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
6267 #: lib/mail.php:308
6268 #, php-format
6269 msgid ""
6270 "You have a new posting address on %1$s.\n"
6271 "\n"
6272 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
6273 "\n"
6274 "More email instructions at %3$s.\n"
6275 "\n"
6276 "Faithfully yours,\n"
6277 "%4$s"
6278 msgstr ""
6279 "您的 %1$s 发布用地址已更新。\n"
6280 "\n"
6281 "发送邮件到 %2$s 来发布新消息。\n"
6282 "\n"
6283 "更多电子邮件的帮助请见 %3$s。\n"
6284 "\n"
6285 "为您效力的 %4$s"
6286
6287 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
6288 #: lib/mail.php:433
6289 #, php-format
6290 msgid "%s status"
6291 msgstr "%s 状态"
6292
6293 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
6294 #: lib/mail.php:460
6295 msgid "SMS confirmation"
6296 msgstr "SMS短信确认"
6297
6298 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
6299 #: lib/mail.php:463
6300 #, fuzzy, php-format
6301 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
6302 msgstr "等待确认此电话号码。"
6303
6304 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
6305 #: lib/mail.php:484
6306 #, php-format
6307 msgid "You've been nudged by %s"
6308 msgstr "%s 振铃呼叫你"
6309
6310 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
6311 #: lib/mail.php:489
6312 #, php-format
6313 msgid ""
6314 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
6315 "to post some news.\n"
6316 "\n"
6317 "So let's hear from you :)\n"
6318 "\n"
6319 "%3$s\n"
6320 "\n"
6321 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6322 "\n"
6323 "With kind regards,\n"
6324 "%4$s\n"
6325 msgstr ""
6326
6327 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
6328 #: lib/mail.php:536
6329 #, php-format
6330 msgid "New private message from %s"
6331 msgstr "%s 发送了新的私人信息"
6332
6333 #. TRANS: Body for direct-message notification email
6334 #: lib/mail.php:541
6335 #, php-format
6336 msgid ""
6337 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6338 "\n"
6339 "------------------------------------------------------\n"
6340 "%3$s\n"
6341 "------------------------------------------------------\n"
6342 "\n"
6343 "You can reply to their message here:\n"
6344 "\n"
6345 "%4$s\n"
6346 "\n"
6347 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6348 "\n"
6349 "With kind regards,\n"
6350 "%5$s\n"
6351 msgstr ""
6352
6353 #. TRANS: Subject for favorite notification email
6354 #: lib/mail.php:589
6355 #, fuzzy, php-format
6356 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
6357 msgstr "%s 收藏了您的通告"
6358
6359 #. TRANS: Body for favorite notification email
6360 #: lib/mail.php:592
6361 #, php-format
6362 msgid ""
6363 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6364 "\n"
6365 "The URL of your notice is:\n"
6366 "\n"
6367 "%3$s\n"
6368 "\n"
6369 "The text of your notice is:\n"
6370 "\n"
6371 "%4$s\n"
6372 "\n"
6373 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6374 "\n"
6375 "%5$s\n"
6376 "\n"
6377 "Faithfully yours,\n"
6378 "%6$s\n"
6379 msgstr ""
6380
6381 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
6382 #: lib/mail.php:651
6383 #, php-format
6384 msgid ""
6385 "The full conversation can be read here:\n"
6386 "\n"
6387 "\t%s"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: lib/mail.php:657
6391 #, php-format
6392 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6393 msgstr ""
6394
6395 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
6396 #: lib/mail.php:660
6397 #, php-format
6398 msgid ""
6399 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6400 "\n"
6401 "The notice is here:\n"
6402 "\n"
6403 "\t%3$s\n"
6404 "\n"
6405 "It reads:\n"
6406 "\n"
6407 "\t%4$s\n"
6408 "\n"
6409 "%5$sYou can reply back here:\n"
6410 "\n"
6411 "\t%6$s\n"
6412 "\n"
6413 "The list of all @-replies for you here:\n"
6414 "\n"
6415 "%7$s\n"
6416 "\n"
6417 "Faithfully yours,\n"
6418 "%2$s\n"
6419 "\n"
6420 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: lib/mailbox.php:89
6424 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6425 msgstr "只有用户自己可以访问邮箱。"
6426
6427 #: lib/mailbox.php:139
6428 msgid ""
6429 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6430 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6431 msgstr ""
6432
6433 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:497
6434 #, fuzzy
6435 msgid "from"
6436 msgstr " 从 "
6437
6438 #: lib/mailhandler.php:37
6439 msgid "Could not parse message."
6440 msgstr "无法解析消息。"
6441
6442 #: lib/mailhandler.php:42
6443 msgid "Not a registered user."
6444 msgstr "不是已注册用户。"
6445
6446 #: lib/mailhandler.php:46
6447 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6448 msgstr "对不起,这个发布用的电子邮件属于其他用户。"
6449
6450 #: lib/mailhandler.php:50
6451 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6452 msgstr "对不起,发布用的电子邮件无法使用。"
6453
6454 #: lib/mailhandler.php:228
6455 #, fuzzy, php-format
6456 msgid "Unsupported message type: %s"
6457 msgstr "不支持这种图像格式。"
6458
6459 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
6460 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6461 msgstr ""
6462
6463 #: lib/mediafile.php:142
6464 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6465 msgstr ""
6466
6467 #: lib/mediafile.php:147
6468 msgid ""
6469 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6470 "the HTML form."
6471 msgstr ""
6472
6473 #: lib/mediafile.php:152
6474 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6475 msgstr ""
6476
6477 #: lib/mediafile.php:159
6478 msgid "Missing a temporary folder."
6479 msgstr ""
6480
6481 #: lib/mediafile.php:162
6482 msgid "Failed to write file to disk."
6483 msgstr ""
6484
6485 #: lib/mediafile.php:165
6486 msgid "File upload stopped by extension."
6487 msgstr ""
6488
6489 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
6490 msgid "File exceeds user's quota."
6491 msgstr ""
6492
6493 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
6494 msgid "File could not be moved to destination directory."
6495 msgstr ""
6496
6497 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Could not determine file's MIME type."
6500 msgstr "无法获取收藏的通告。"
6501
6502 #: lib/mediafile.php:270
6503 #, php-format
6504 msgid " Try using another %s format."
6505 msgstr ""
6506
6507 #: lib/mediafile.php:275
6508 #, php-format
6509 msgid "%s is not a supported file type on this server."
6510 msgstr ""
6511
6512 #: lib/messageform.php:120
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Send a direct notice"
6515 msgstr "删除通告"
6516
6517 #: lib/messageform.php:146
6518 msgid "To"
6519 msgstr "到"
6520
6521 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Available characters"
6524 msgstr "6 个或更多字符"
6525
6526 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
6527 #, fuzzy
6528 msgctxt "Send button for sending notice"
6529 msgid "Send"
6530 msgstr "发送"
6531
6532 #: lib/noticeform.php:160
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Send a notice"
6535 msgstr "发送消息"
6536
6537 #: lib/noticeform.php:173
6538 #, php-format
6539 msgid "What's up, %s?"
6540 msgstr "怎么样,%s?"
6541
6542 #: lib/noticeform.php:192
6543 msgid "Attach"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: lib/noticeform.php:196
6547 msgid "Attach a file"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: lib/noticeform.php:212
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Share my location"
6553 msgstr "无法保存个人信息。"
6554
6555 #: lib/noticeform.php:215
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Do not share my location"
6558 msgstr "无法保存个人信息。"
6559
6560 #: lib/noticeform.php:216
6561 msgid ""
6562 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6563 "try again later"
6564 msgstr ""
6565
6566 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
6567 #: lib/noticelist.php:430
6568 #, fuzzy
6569 msgid "N"
6570 msgstr "否"
6571
6572 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
6573 #: lib/noticelist.php:432
6574 msgid "S"
6575 msgstr ""
6576
6577 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
6578 #: lib/noticelist.php:434
6579 msgid "E"
6580 msgstr ""
6581
6582 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
6583 #: lib/noticelist.php:436
6584 msgid "W"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: lib/noticelist.php:438
6588 #, php-format
6589 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: lib/noticelist.php:447
6593 msgid "at"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: lib/noticelist.php:559
6597 #, fuzzy
6598 msgid "in context"
6599 msgstr "没有内容!"
6600
6601 #: lib/noticelist.php:594
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Repeated by"
6604 msgstr "创建"
6605
6606 #: lib/noticelist.php:621
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Reply to this notice"
6609 msgstr "无法删除通告。"
6610
6611 #: lib/noticelist.php:622
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Reply"
6614 msgstr "回复"
6615
6616 #: lib/noticelist.php:666
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Notice repeated"
6619 msgstr "消息已发布。"
6620
6621 #: lib/nudgeform.php:116
6622 msgid "Nudge this user"
6623 msgstr "呼叫这个用户"
6624
6625 #: lib/nudgeform.php:128
6626 msgid "Nudge"
6627 msgstr "呼叫"
6628
6629 #: lib/nudgeform.php:128
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Send a nudge to this user"
6632 msgstr "呼叫这个用户"
6633
6634 #: lib/oauthstore.php:283
6635 msgid "Error inserting new profile"
6636 msgstr "添加个人信息出错"
6637
6638 #: lib/oauthstore.php:291
6639 msgid "Error inserting avatar"
6640 msgstr "添加头像出错"
6641
6642 #: lib/oauthstore.php:306
6643 msgid "Error updating remote profile"
6644 msgstr "更新远程的个人信息时出错"
6645
6646 #: lib/oauthstore.php:311
6647 msgid "Error inserting remote profile"
6648 msgstr "添加远程的个人信息出错"
6649
6650 #: lib/oauthstore.php:345
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Duplicate notice"
6653 msgstr "删除通告"
6654
6655 #: lib/oauthstore.php:490
6656 msgid "Couldn't insert new subscription."
6657 msgstr "无法添加新的订阅。"
6658
6659 #: lib/personalgroupnav.php:99
6660 msgid "Personal"
6661 msgstr "个人"
6662
6663 #: lib/personalgroupnav.php:104
6664 msgid "Replies"
6665 msgstr "回复"
6666
6667 #: lib/personalgroupnav.php:114
6668 msgid "Favorites"
6669 msgstr "收藏夹"
6670
6671 #: lib/personalgroupnav.php:125
6672 msgid "Inbox"
6673 msgstr "收件箱"
6674
6675 #: lib/personalgroupnav.php:126
6676 msgid "Your incoming messages"
6677 msgstr "您接收的消息"
6678
6679 #: lib/personalgroupnav.php:130
6680 msgid "Outbox"
6681 msgstr "发件箱"
6682
6683 #: lib/personalgroupnav.php:131
6684 msgid "Your sent messages"
6685 msgstr "您发送的消息"
6686
6687 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6688 #, fuzzy, php-format
6689 msgid "Tags in %s's notices"
6690 msgstr "%s's 的消息的标签"
6691
6692 #: lib/plugin.php:115
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Unknown"
6695 msgstr "未知动作"
6696
6697 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6698 msgid "Subscriptions"
6699 msgstr "订阅"
6700
6701 #: lib/profileaction.php:126
6702 msgid "All subscriptions"
6703 msgstr "所有订阅"
6704
6705 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6706 msgid "Subscribers"
6707 msgstr "订阅者"
6708
6709 #: lib/profileaction.php:161
6710 #, fuzzy
6711 msgid "All subscribers"
6712 msgstr "订阅者"
6713
6714 #: lib/profileaction.php:191
6715 #, fuzzy
6716 msgid "User ID"
6717 msgstr "用户"
6718
6719 #: lib/profileaction.php:196
6720 msgid "Member since"
6721 msgstr "用户始于"
6722
6723 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6724 #: lib/profileaction.php:235
6725 msgid "Daily average"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: lib/profileaction.php:264
6729 msgid "All groups"
6730 msgstr "所有组"
6731
6732 #: lib/profileformaction.php:123
6733 msgid "Unimplemented method."
6734 msgstr ""
6735
6736 #: lib/publicgroupnav.php:78
6737 msgid "Public"
6738 msgstr "公告"
6739
6740 #: lib/publicgroupnav.php:82
6741 msgid "User groups"
6742 msgstr "用户组"
6743
6744 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Recent tags"
6747 msgstr "最近的标签"
6748
6749 #: lib/publicgroupnav.php:88
6750 msgid "Featured"
6751 msgstr "特征"
6752
6753 #: lib/publicgroupnav.php:92
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Popular"
6756 msgstr "用户"
6757
6758 #: lib/redirectingaction.php:95
6759 #, fuzzy
6760 msgid "No return-to arguments."
6761 msgstr "没有这份文档。"
6762
6763 #: lib/repeatform.php:107
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Repeat this notice?"
6766 msgstr "无法删除通告。"
6767
6768 #: lib/repeatform.php:132
6769 msgid "Yes"
6770 msgstr "是"
6771
6772 #: lib/repeatform.php:132
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Repeat this notice"
6775 msgstr "无法删除通告。"
6776
6777 #: lib/revokeroleform.php:91
6778 #, fuzzy, php-format
6779 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6780 msgstr "该组成员列表。"
6781
6782 #: lib/router.php:709
6783 msgid "No single user defined for single-user mode."
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/sandboxform.php:67
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Sandbox"
6789 msgstr "收件箱"
6790
6791 #: lib/sandboxform.php:78
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Sandbox this user"
6794 msgstr "取消阻止次用户"
6795
6796 #: lib/searchaction.php:120
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Search site"
6799 msgstr "搜索"
6800
6801 #: lib/searchaction.php:126
6802 msgid "Keyword(s)"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: lib/searchaction.php:127
6806 msgid "Search"
6807 msgstr "搜索"
6808
6809 #: lib/searchaction.php:162
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Search help"
6812 msgstr "搜索"
6813
6814 #: lib/searchgroupnav.php:80
6815 msgid "People"
6816 msgstr "用户"
6817
6818 #: lib/searchgroupnav.php:81
6819 msgid "Find people on this site"
6820 msgstr "搜索用户信息"
6821
6822 #: lib/searchgroupnav.php:83
6823 msgid "Find content of notices"
6824 msgstr "搜索通告内容"
6825
6826 #: lib/searchgroupnav.php:85
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Find groups on this site"
6829 msgstr "搜索用户信息"
6830
6831 #: lib/section.php:89
6832 msgid "Untitled section"
6833 msgstr "无标题章节"
6834
6835 #: lib/section.php:106
6836 msgid "More..."
6837 msgstr "更多..."
6838
6839 #: lib/silenceform.php:67
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Silence"
6842 msgstr "新通告"
6843
6844 #: lib/silenceform.php:78
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Silence this user"
6847 msgstr "阻止该用户"
6848
6849 #: lib/subgroupnav.php:83
6850 #, fuzzy, php-format
6851 msgid "People %s subscribes to"
6852 msgstr "%s 订阅的人"
6853
6854 #: lib/subgroupnav.php:91
6855 #, fuzzy, php-format
6856 msgid "People subscribed to %s"
6857 msgstr "订阅 %s"
6858
6859 #: lib/subgroupnav.php:99
6860 #, php-format
6861 msgid "Groups %s is a member of"
6862 msgstr "%s 组是成员组成了"
6863
6864 #: lib/subgroupnav.php:105
6865 msgid "Invite"
6866 msgstr "邀请"
6867
6868 #: lib/subgroupnav.php:106
6869 #, fuzzy, php-format
6870 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6871 msgstr "使用这个表单来邀请好友和同事加入。"
6872
6873 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6874 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6875 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6879 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6880 msgid "People Tagcloud as tagged"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: lib/tagcloudsection.php:56
6884 #, fuzzy
6885 msgid "None"
6886 msgstr "否"
6887
6888 #: lib/themeuploader.php:50
6889 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
6890 msgstr ""
6891
6892 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Theme upload missing or failed."
6895 msgstr "上传文件时出错。"
6896
6897 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
6898 #: lib/themeuploader.php:253 lib/themeuploader.php:257
6899 #: lib/themeuploader.php:265 lib/themeuploader.php:272
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Failed saving theme."
6902 msgstr "更新头像失败。"
6903
6904 #: lib/themeuploader.php:139
6905 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
6906 msgstr ""
6907
6908 #: lib/themeuploader.php:166
6909 #, php-format
6910 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
6911 msgstr ""
6912
6913 #: lib/themeuploader.php:178
6914 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: lib/themeuploader.php:205
6918 msgid ""
6919 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
6920 "digits, underscore, and minus sign."
6921 msgstr ""
6922
6923 #: lib/themeuploader.php:216
6924 #, php-format
6925 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
6926 msgstr ""
6927
6928 #: lib/themeuploader.php:234
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Error opening theme archive."
6931 msgstr "更新远程的个人信息时出错"
6932
6933 #: lib/topposterssection.php:74
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Top posters"
6936 msgstr "灌水精英"
6937
6938 #: lib/unsandboxform.php:69
6939 msgid "Unsandbox"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: lib/unsandboxform.php:80
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Unsandbox this user"
6945 msgstr "取消阻止次用户"
6946
6947 #: lib/unsilenceform.php:67
6948 msgid "Unsilence"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: lib/unsilenceform.php:78
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Unsilence this user"
6954 msgstr "取消阻止次用户"
6955
6956 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Unsubscribe from this user"
6959 msgstr "取消订阅 %s"
6960
6961 #: lib/unsubscribeform.php:137
6962 msgid "Unsubscribe"
6963 msgstr "退订"
6964
6965 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6966 #, fuzzy, php-format
6967 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6968 msgstr "用户没有个人信息。"
6969
6970 #: lib/userprofile.php:117
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Edit Avatar"
6973 msgstr "头像"
6974
6975 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6976 #, fuzzy
6977 msgid "User actions"
6978 msgstr "未知动作"
6979
6980 #: lib/userprofile.php:237
6981 msgid "User deletion in progress..."
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/userprofile.php:263
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Edit profile settings"
6987 msgstr "个人设置"
6988
6989 #: lib/userprofile.php:264
6990 msgid "Edit"
6991 msgstr "编辑"
6992
6993 #: lib/userprofile.php:287
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Send a direct message to this user"
6996 msgstr "无法向此用户发送消息。"
6997
6998 #: lib/userprofile.php:288
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Message"
7001 msgstr "新消息"
7002
7003 #: lib/userprofile.php:326
7004 msgid "Moderate"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: lib/userprofile.php:364
7008 #, fuzzy
7009 msgid "User role"
7010 msgstr "用户没有个人信息。"
7011
7012 #: lib/userprofile.php:366
7013 #, fuzzy
7014 msgctxt "role"
7015 msgid "Administrator"
7016 msgstr "admin管理员"
7017
7018 #: lib/userprofile.php:367
7019 msgctxt "role"
7020 msgid "Moderator"
7021 msgstr ""
7022
7023 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7024 #: lib/util.php:1100
7025 msgid "a few seconds ago"
7026 msgstr "几秒前"
7027
7028 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7029 #: lib/util.php:1103
7030 msgid "about a minute ago"
7031 msgstr "一分钟前"
7032
7033 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7034 #: lib/util.php:1107
7035 #, php-format
7036 msgid "about %d minutes ago"
7037 msgstr "%d 分钟前"
7038
7039 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7040 #: lib/util.php:1110
7041 msgid "about an hour ago"
7042 msgstr "一小时前"
7043
7044 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7045 #: lib/util.php:1114
7046 #, php-format
7047 msgid "about %d hours ago"
7048 msgstr "%d 小时前"
7049
7050 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7051 #: lib/util.php:1117
7052 msgid "about a day ago"
7053 msgstr "一天前"
7054
7055 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7056 #: lib/util.php:1121
7057 #, php-format
7058 msgid "about %d days ago"
7059 msgstr "%d 天前"
7060
7061 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7062 #: lib/util.php:1124
7063 msgid "about a month ago"
7064 msgstr "一个月前"
7065
7066 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7067 #: lib/util.php:1128
7068 #, php-format
7069 msgid "about %d months ago"
7070 msgstr "%d 个月前"
7071
7072 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7073 #: lib/util.php:1131
7074 msgid "about a year ago"
7075 msgstr "一年前"
7076
7077 #: lib/webcolor.php:82
7078 #, fuzzy, php-format
7079 msgid "%s is not a valid color!"
7080 msgstr "主页的URL不正确。"
7081
7082 #: lib/webcolor.php:123
7083 #, php-format
7084 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/xmppmanager.php:403
7088 #, fuzzy, php-format
7089 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7090 msgstr "您的消息包含 %d 个字符,超出长度限制 - 不能超过 140 个字符。"