]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Simplified Chinese (‪中文(简体)‬)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Brion
5 # Author: Chenxiaoqino
6 # Author: Shizhao
7 # Author: Sweeite012f
8 # Author: Tommyang
9 # Author: ZhengYiFeng
10 # --
11 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
12 #
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2010-10-27 23:43+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2010-10-27 23:46:07+0000\n"
19 "Language-Team: Simplified Chinese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:zh-"
20 "hans>\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75590); Translate extension (2010-09-17)\n"
24 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
25 "X-Language-Code: zh-hans\n"
26 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
27 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
28 "X-POT-Import-Date: 2010-10-23 18:59:23+0000\n"
29
30 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
31 #. TRANS: Menu item for site administration
32 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
33 msgid "Access"
34 msgstr "访问"
35
36 #. TRANS: Page notice.
37 #: actions/accessadminpanel.php:64
38 msgid "Site access settings"
39 msgstr "网站访问设置"
40
41 #. TRANS: Form legend for registration form.
42 #: actions/accessadminpanel.php:151
43 msgid "Registration"
44 msgstr "注册"
45
46 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
47 #: actions/accessadminpanel.php:155
48 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
49 msgstr "要禁止匿名用户(未登录)浏览网站吗?"
50
51 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
52 #: actions/accessadminpanel.php:157
53 msgctxt "LABEL"
54 msgid "Private"
55 msgstr "非公开"
56
57 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
58 #: actions/accessadminpanel.php:164
59 msgid "Make registration invitation only."
60 msgstr "只允许邀请注册。"
61
62 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
63 #: actions/accessadminpanel.php:166
64 msgid "Invite only"
65 msgstr "邀请制"
66
67 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
68 #: actions/accessadminpanel.php:173
69 msgid "Disable new registrations."
70 msgstr "禁止新用户注册"
71
72 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
73 #: actions/accessadminpanel.php:175
74 msgid "Closed"
75 msgstr "封闭(不允许新用户注册)"
76
77 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
78 #: actions/accessadminpanel.php:191
79 msgid "Save access settings"
80 msgstr "保存访问设置"
81
82 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
83 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
84 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
85 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
86 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
87 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
88 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
89 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
90 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:228
91 #: actions/imsettings.php:187 actions/pathsadminpanel.php:512
92 #: actions/profilesettings.php:201 actions/smssettings.php:209
93 #: actions/subscriptions.php:246 lib/applicationeditform.php:355
94 msgctxt "BUTTON"
95 msgid "Save"
96 msgstr "保存"
97
98 #. TRANS: Server error when page not found (404).
99 #. TRANS: Server error when page not found (404)
100 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
101 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
102 msgid "No such page."
103 msgstr "没有这个页面。"
104
105 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
106 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
107 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
108 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
109 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
110 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
111 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
112 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
113 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
114 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
115 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
116 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
117 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
118 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
119 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
120 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
121 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
122 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
123 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
124 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
125 #: actions/all.php:80 actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
126 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
127 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
128 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiblockcreate.php:95
129 #: actions/apiblockdestroy.php:94 actions/apidirectmessage.php:75
130 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:111
131 #: actions/apigroupismember.php:89 actions/apigroupjoin.php:98
132 #: actions/apigroupleave.php:98 actions/apigrouplist.php:70
133 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:85
134 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:173
135 #: actions/apitimelinehome.php:78 actions/apitimelinementions.php:77
136 #: actions/apitimelineuser.php:79 actions/avatarbynickname.php:75
137 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
138 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
139 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
140 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
141 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
142 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
143 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59
144 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
145 msgid "No such user."
146 msgstr "没有这个用户。"
147
148 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
149 #: actions/all.php:91
150 #, php-format
151 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
152 msgstr "%1$s 和好友,第%2$d页"
153
154 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
155 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
156 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
157 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
158 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:115
159 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
160 #: lib/personalgroupnav.php:100
161 #, php-format
162 msgid "%s and friends"
163 msgstr "%s 和好友们"
164
165 #. TRANS: %s is user nickname.
166 #: actions/all.php:108
167 #, php-format
168 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
169 msgstr "%s 好友的聚合(RSS 1.0)"
170
171 #. TRANS: %s is user nickname.
172 #: actions/all.php:117
173 #, php-format
174 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
175 msgstr "%s 好友的聚合(RSS 2.0)"
176
177 #. TRANS: %s is user nickname.
178 #: actions/all.php:126
179 #, php-format
180 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
181 msgstr "%s 好友的聚合(Atom)"
182
183 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
184 #: actions/all.php:139
185 #, php-format
186 msgid ""
187 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
188 msgstr "这是 %s 和好友的时间线,但是没有任何人发布内容。"
189
190 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
191 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
192 #: actions/all.php:146
193 #, php-format
194 msgid ""
195 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
196 "something yourself."
197 msgstr ""
198 "尝试关注更多的人、[加入一个小组](%%action.groups%%) 或者自己发一些东西。"
199
200 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
201 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
202 #: actions/all.php:150
203 #, php-format
204 msgid ""
205 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
206 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
207 msgstr ""
208 "你可以试着到他们的资料页 [呼叫%1$s](../%2$s) 他们或者 [给他们发消息](%%%%"
209 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)。"
210
211 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
212 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
213 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:208
214 #, php-format
215 msgid ""
216 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
217 "post a notice to them."
218 msgstr ""
219 "现在就[注册一个帐号](%%%%action.register%%%%)并呼叫或者发一条消息给%s。"
220
221 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
222 #: actions/all.php:188
223 msgid "You and friends"
224 msgstr "你和好友们"
225
226 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
227 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
228 #: actions/allrss.php:120 actions/apitimelinefriends.php:213
229 #: actions/apitimelinehome.php:119
230 #, php-format
231 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
232 msgstr "%2$s上%1$s和好友们的更新!"
233
234 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
235 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
236 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
237 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
238 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
239 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
240 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
241 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
242 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
243 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
244 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
245 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
246 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
247 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
248 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
249 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
250 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
251 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
252 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
253 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
254 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
255 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
256 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
257 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
258 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
259 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
260 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
261 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
262 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
263 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
264 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
265 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
266 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
267 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
268 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
269 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
270 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
271 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
272 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
273 #: actions/apitimelineuser.php:158 actions/apiusershow.php:100
274 msgid "API method not found."
275 msgstr "API方法没有找到。"
276
277 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
278 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
279 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
280 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
281 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
282 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
283 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
284 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
285 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
286 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
287 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
288 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
289 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
290 msgid "This method requires a POST."
291 msgstr "此方法接受POST请求。"
292
293 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
294 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
295 msgid ""
296 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
297 "none."
298 msgstr ""
299 "你必须指定一个名为'device'的参数,值可以是以下中的一个:sms, im, none。"
300
301 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
302 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
303 msgid "Could not update user."
304 msgstr "无法更新用户。"
305
306 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
307 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
308 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
309 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
310 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
311 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
312 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
313 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
314 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
315 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
316 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
317 #: lib/profileaction.php:84
318 msgid "User has no profile."
319 msgstr "用户没有个人信息。"
320
321 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
322 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
323 msgid "Could not save profile."
324 msgstr "无法保存个人信息。"
325
326 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
327 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
328 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
329 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
330 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:259
331 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
332 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
333 #, fuzzy, php-format
334 msgid ""
335 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
336 "current configuration."
337 msgid_plural ""
338 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
339 "current configuration."
340 msgstr[0] "服务器当前的设置无法处理这么多的 POST 数据(%s bytes)。"
341
342 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
343 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
344 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
345 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
346 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
347 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
348 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
349 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
350 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
351 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
352 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
353 msgid "Unable to save your design settings."
354 msgstr "无法保存你的外观设置。"
355
356 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
357 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
358 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
359 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
360 msgid "Could not update your design."
361 msgstr "无法更新你的外观。"
362
363 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
364 #: actions/apiblockcreate.php:104
365 msgid "You cannot block yourself!"
366 msgstr "你不能屏蔽自己!"
367
368 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
369 #: actions/apiblockcreate.php:126
370 msgid "Block user failed."
371 msgstr "屏蔽用户失败。"
372
373 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
374 #: actions/apiblockdestroy.php:113
375 msgid "Unblock user failed."
376 msgstr "取消屏蔽用户失败。"
377
378 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
379 #: actions/apidirectmessage.php:88
380 #, php-format
381 msgid "Direct messages from %s"
382 msgstr "%s发来的私信"
383
384 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
385 #: actions/apidirectmessage.php:93
386 #, php-format
387 msgid "All the direct messages sent from %s"
388 msgstr "所有来自%s的私信"
389
390 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
391 #: actions/apidirectmessage.php:102
392 #, php-format
393 msgid "Direct messages to %s"
394 msgstr "发给%s的私信"
395
396 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
397 #: actions/apidirectmessage.php:107
398 #, php-format
399 msgid "All the direct messages sent to %s"
400 msgstr "所有发给%s的私信"
401
402 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
403 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
404 msgid "No message text!"
405 msgstr "消息没有正文!"
406
407 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
408 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
409 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
410 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
411 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
412 #, fuzzy, php-format
413 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
414 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
415 msgstr[0] "太长了。最长的信息长度是%d个字符。"
416
417 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
418 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
419 msgid "Recipient user not found."
420 msgstr "未找到收件人。"
421
422 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
423 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
424 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
425 msgstr "不能给未成为好友的用户发送私信。"
426
427 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
428 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
429 #, fuzzy
430 msgid ""
431 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
432 msgstr "不要向自己发送消息;跟自己悄悄说就得了。"
433
434 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
435 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
436 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
437 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
438 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
439 msgid "No status found with that ID."
440 msgstr "没有找到此 ID 的消息。"
441
442 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
443 #: actions/apifavoritecreate.php:120
444 msgid "This status is already a favorite."
445 msgstr "已收藏此状态。"
446
447 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
448 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
449 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
450 msgid "Could not create favorite."
451 msgstr "无法创建收藏。"
452
453 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
454 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
455 msgid "That status is not a favorite."
456 msgstr "此状态未被收藏。"
457
458 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
459 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
460 msgid "Could not delete favorite."
461 msgstr "无法删除收藏。"
462
463 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
464 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
465 msgid "Could not follow user: profile not found."
466 msgstr "无法关注用户:未找到用户。"
467
468 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
469 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
470 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
471 #, php-format
472 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
473 msgstr "无法关注用户:你已经关注了%s。"
474
475 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
476 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
477 msgid "Could not unfollow user: User not found."
478 msgstr "无法取消关注用户:未找到用户。"
479
480 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
481 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
482 msgid "You cannot unfollow yourself."
483 msgstr "你不能取消关注自己。"
484
485 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
486 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
487 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
488 msgstr "必须提供两个有效的 ID 或用户昵称。"
489
490 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
491 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
492 msgid "Could not determine source user."
493 msgstr "无法确定源用户。"
494
495 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
496 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
497 msgid "Could not find target user."
498 msgstr "无法找到目标用户。"
499
500 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
501 #: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:186
502 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:243
503 #: actions/register.php:212
504 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
505 msgstr "昵称只能使用小写字母和数字且不能使用空格。"
506
507 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
508 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
509 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
510 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:277
511 #: actions/register.php:215
512 msgid "Nickname already in use. Try another one."
513 msgstr "昵称已被使用,换一个吧。"
514
515 #. TRANS: Client error in form for group creation.
516 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
517 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:193
518 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
519 #: actions/register.php:217
520 msgid "Not a valid nickname."
521 msgstr "不是有效的昵称。"
522
523 #. TRANS: Client error in form for group creation.
524 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
525 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
526 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233
527 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:211
528 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:252
529 #: actions/register.php:224
530 msgid "Homepage is not a valid URL."
531 msgstr "主页的URL不正确。"
532
533 #. TRANS: Client error in form for group creation.
534 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
535 #: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:202
536 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:256
537 #: actions/register.php:227
538 #, fuzzy
539 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
540 msgstr "全名过长(不能超过 255 个字符)。"
541
542 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
543 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
544 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
545 #. TRANS: Form validation error in New application form.
546 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
547 #: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201
548 #: actions/newapplication.php:178
549 #, fuzzy, php-format
550 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
551 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
552 msgstr[0] "描述过长(不能超过%d 个字符)。"
553
554 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
555 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
556 #: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:208
557 #: actions/newgroup.php:153 actions/profilesettings.php:269
558 #: actions/register.php:236
559 #, fuzzy
560 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
561 msgstr "位置过长(不能超过255个字符)。"
562
563 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
564 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
565 #: actions/apigroupcreate.php:255 actions/newgroup.php:166
566 #, fuzzy, php-format
567 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
568 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
569 msgstr[0] "太多别名了!最多%d 个。"
570
571 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
572 #. TRANS: %s is the invalid alias.
573 #: actions/apigroupcreate.php:280
574 #, php-format
575 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
576 msgstr "无效的别名:“%s”。"
577
578 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
579 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
580 #: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:232
581 #: actions/newgroup.php:181
582 #, php-format
583 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
584 msgstr "%s这个别名已被使用,换一个吧。"
585
586 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
587 #: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:238
588 #: actions/newgroup.php:187
589 msgid "Alias can't be the same as nickname."
590 msgstr "别名不能和昵称相同。"
591
592 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
593 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
594 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
595 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
596 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
597 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
598 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
599 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
600 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
601 msgid "Group not found."
602 msgstr "小组未找到。"
603
604 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
605 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
606 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
607 msgid "You are already a member of that group."
608 msgstr "你已经是该小组成员。"
609
610 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
611 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
612 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
613 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
614 msgstr "你已经被管理员从该小组中屏蔽。"
615
616 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
617 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
618 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
619 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
620 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
621 #, php-format
622 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
623 msgstr "无法把用户%1$s添加到%2$s小组"
624
625 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
626 #: actions/apigroupleave.php:115
627 msgid "You are not a member of this group."
628 msgstr "你不是该小组成员。"
629
630 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
631 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
632 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
633 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
634 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
635 #: lib/command.php:398
636 #, php-format
637 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
638 msgstr "无法把用户%1$s从%2$s小组删除"
639
640 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
641 #: actions/apigrouplist.php:94
642 #, php-format
643 msgid "%s's groups"
644 msgstr "%s 的小组"
645
646 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
647 #: actions/apigrouplist.php:104
648 #, php-format
649 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
650 msgstr "%1$s 的小组,%2$s 是小组成员。"
651
652 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
653 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
654 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
655 #, php-format
656 msgid "%s groups"
657 msgstr "%s 的小组"
658
659 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
660 #: actions/apigrouplistall.php:93
661 #, php-format
662 msgid "groups on %s"
663 msgstr "在%s上的小组"
664
665 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
666 #: actions/apimediaupload.php:101
667 msgid "Upload failed."
668 msgstr "上传失败"
669
670 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
671 #: actions/apioauthaccesstoken.php:101
672 #, fuzzy
673 msgid "Invalid request token or verifier."
674 msgstr "指定的登录 token 无效。"
675
676 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
677 #: actions/apioauthauthorize.php:107
678 msgid "No oauth_token parameter provided."
679 msgstr "没有提供 oauth_token 参数"
680
681 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
682 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
683 #, fuzzy
684 msgid "Invalid request token."
685 msgstr "无效的 token。"
686
687 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
688 #: actions/apioauthauthorize.php:121
689 #, fuzzy
690 msgid "Request token already authorized."
691 msgstr "你没有被授权。"
692
693 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
694 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:270
695 #: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
696 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
697 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
698 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
699 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
700 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
701 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
702 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
703 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
704 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
705 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
706 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
707 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
708 #: lib/designsettings.php:294
709 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
710 msgstr "你的 session 出现了一个问题,请重试。"
711
712 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
713 #: actions/apioauthauthorize.php:168
714 msgid "Invalid nickname / password!"
715 msgstr "用户名或密码不正确。"
716
717 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
718 #: actions/apioauthauthorize.php:217
719 #, fuzzy
720 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
721 msgstr "插入 OAuth 应用用户时数据库出错。"
722
723 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
724 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
725 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
726 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
727 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
728 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
729 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:283
730 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
731 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
732 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
733 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
734 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
735 msgid "Unexpected form submission."
736 msgstr "未预料的表单提交。"
737
738 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
739 #: actions/apioauthauthorize.php:387
740 msgid "An application would like to connect to your account"
741 msgstr "一个应用想连接到你的账号"
742
743 #. TRANS: Fieldset legend.
744 #: actions/apioauthauthorize.php:404
745 msgid "Allow or deny access"
746 msgstr "允许或阻止访问"
747
748 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
749 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
750 #: actions/apioauthauthorize.php:425
751 #, fuzzy, php-format
752 msgid ""
753 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
754 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
755 "parties you trust."
756 msgstr ""
757 "来自<strong>%2$s</strong>的<strong>%1$s</strong>应用希望能够<strong>%3$s</"
758 "strong>你的%4$s账户数据。你应该只允许你信任信任的第三方程序访问你的%4$s账户。"
759
760 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
761 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
762 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
763 #: actions/apioauthauthorize.php:433
764 #, php-format
765 msgid ""
766 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
767 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
768 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
769 msgstr ""
770 "来自<strong>%2$s</strong>的<strong>%1$s</strong>应用希望能够<strong>%3$s</"
771 "strong>你的%4$s账户数据。你应该只允许你信任信任的第三方程序访问你的%4$s账户。"
772
773 #. TRANS: Fieldset legend.
774 #: actions/apioauthauthorize.php:455
775 #, fuzzy
776 msgctxt "LEGEND"
777 msgid "Account"
778 msgstr "帐号"
779
780 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
781 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
782 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
783 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433
784 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
785 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
786 #: lib/userprofile.php:132
787 msgid "Nickname"
788 msgstr "昵称"
789
790 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
791 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
792 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
793 #: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120
794 msgid "Password"
795 msgstr "密码"
796
797 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
798 #. TRANS: by an external application.
799 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
800 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
801 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
802 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
803 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:127
804 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
805 #: lib/applicationeditform.php:351
806 msgctxt "BUTTON"
807 msgid "Cancel"
808 msgstr "取消"
809
810 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
811 #: actions/apioauthauthorize.php:485
812 #, fuzzy
813 msgctxt "BUTTON"
814 msgid "Allow"
815 msgstr "允许"
816
817 #. TRANS: Form instructions.
818 #: actions/apioauthauthorize.php:502
819 #, fuzzy
820 msgid "Authorize access to your account information."
821 msgstr "允许或阻止对你账户信息的访问。"
822
823 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
824 #: actions/apioauthauthorize.php:594
825 #, fuzzy
826 msgid "Authorization canceled."
827 msgstr "IM 确认已取消。"
828
829 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
830 #. TRANS: %s is an OAuth token.
831 #: actions/apioauthauthorize.php:598
832 #, fuzzy, php-format
833 msgid "The request token %s has been revoked."
834 msgstr "%s的 request token 被拒绝并被取消。"
835
836 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
837 #: actions/apioauthauthorize.php:621
838 #, fuzzy
839 msgid "You have successfully authorized the application"
840 msgstr "你没有被授权。"
841
842 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
843 #: actions/apioauthauthorize.php:625
844 msgid ""
845 "Please return to the application and enter the following security code to "
846 "complete the process."
847 msgstr ""
848
849 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
850 #. TRANS: %s is the authorised application name.
851 #: actions/apioauthauthorize.php:632
852 #, fuzzy, php-format
853 msgid "You have successfully authorized %s"
854 msgstr "你没有被授权。"
855
856 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
857 #. TRANS: %s is the authorised application name.
858 #: actions/apioauthauthorize.php:639
859 #, php-format
860 msgid ""
861 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
862 "process."
863 msgstr ""
864
865 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
866 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
867 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
868 msgid "This method requires a POST or DELETE."
869 msgstr "此方法接受POST或DELETE请求。"
870
871 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
872 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
873 msgid "You may not delete another user's status."
874 msgstr "你不能删除其他用户的消息。"
875
876 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
877 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
878 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
879 #: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
880 msgid "No such notice."
881 msgstr "没有这条消息。"
882
883 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
884 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
885 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:535
886 msgid "Cannot repeat your own notice."
887 msgstr "不能转发你自己的消息。"
888
889 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
890 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
891 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541
892 msgid "Already repeated that notice."
893 msgstr "已转发了该消息。"
894
895 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
896 #: actions/apistatusesshow.php:134
897 msgid "Status deleted."
898 msgstr "消息已删除。"
899
900 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
901 #: actions/apistatusesshow.php:141
902 msgid "No status with that ID found."
903 msgstr "没有找到此 ID 的消息。"
904
905 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
906 #: actions/apistatusesupdate.php:221
907 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
908 msgstr "客户端必须提供一个包含内容的“状态”参数。"
909
910 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
911 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
912 #: actions/apistatusesupdate.php:244
913 #, fuzzy, php-format
914 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
915 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
916 msgstr[0] "太长了。最长的消息长度是%d个字符。"
917
918 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
919 #: actions/apistatusesupdate.php:284
920 #, fuzzy
921 msgid "Parent notice not found."
922 msgstr "API方法没有找到。"
923
924 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
925 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
926 #: actions/apistatusesupdate.php:308
927 #, fuzzy, php-format
928 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
929 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
930 msgstr[0] "每条消息最长%d字符,包括附件的链接 URL。"
931
932 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
933 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
934 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
935 msgid "Unsupported format."
936 msgstr "不支持的格式。"
937
938 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
939 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
940 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
941 #, php-format
942 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
943 msgstr "%1$s / 来自 %2$s 的收藏"
944
945 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
946 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
947 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
948 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
949 #, fuzzy, php-format
950 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
951 msgstr "%1$s 条消息被 %2$s 收藏 / %2$s"
952
953 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
954 #. TRANS: %s is the error.
955 #: actions/apitimelinegroup.php:138
956 #, fuzzy, php-format
957 msgid "Could not generate feed for group - %s"
958 msgstr "无法更新小组"
959
960 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
961 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
962 #: actions/apitimelinementions.php:115
963 #, php-format
964 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
965 msgstr "%1$s / 条消息提到了 %2$s"
966
967 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
968 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
969 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
970 #: actions/apitimelinementions.php:131
971 #, php-format
972 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
973 msgstr " %1$s 条消息回复给来自 %2$s 的消息 / %3$s。"
974
975 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
976 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
977 #, php-format
978 msgid "%s public timeline"
979 msgstr "%s 公共时间线"
980
981 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
982 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
983 #, php-format
984 msgid "%s updates from everyone!"
985 msgstr "%s条来自所有人的消息!"
986
987 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
988 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
989 #, fuzzy
990 msgid "Unimplemented."
991 msgstr "未使用的方法。"
992
993 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
994 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
995 #, php-format
996 msgid "Repeated to %s"
997 msgstr "转发给%s"
998
999 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1000 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1001 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1002 #, php-format
1003 msgid "Repeats of %s"
1004 msgstr "%s 的转发"
1005
1006 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1007 #. TRANS: %s is the tag.
1008 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1009 #, php-format
1010 msgid "Notices tagged with %s"
1011 msgstr "带 %s 标签的消息"
1012
1013 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1014 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1015 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1016 #, php-format
1017 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1018 msgstr "%2$s 上有 %1$s 标签的消息!"
1019
1020 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1021 #: actions/apitrends.php:85
1022 msgid "API method under construction."
1023 msgstr "API 方法尚未实现。"
1024
1025 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1026 #: actions/apiusershow.php:94
1027 #, fuzzy
1028 msgid "User not found."
1029 msgstr "API方法没有找到。"
1030
1031 #: actions/attachment.php:73
1032 msgid "No such attachment."
1033 msgstr "没有这个附件。"
1034
1035 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
1036 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
1037 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1038 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
1039 msgid "No nickname."
1040 msgstr "没有昵称。"
1041
1042 #: actions/avatarbynickname.php:64
1043 msgid "No size."
1044 msgstr "没有大小。"
1045
1046 #: actions/avatarbynickname.php:69
1047 msgid "Invalid size."
1048 msgstr "大小不正确。"
1049
1050 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1051 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
1052 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1053 msgid "Avatar"
1054 msgstr "头像"
1055
1056 #: actions/avatarsettings.php:78
1057 #, php-format
1058 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1059 msgstr "你可以上传你的个人头像。文件大小限制在%s以下。"
1060
1061 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
1062 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
1063 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1064 msgid "User without matching profile."
1065 msgstr "用户没有相应个人信息。"
1066
1067 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
1068 #: actions/grouplogo.php:254
1069 msgid "Avatar settings"
1070 msgstr "头像设置"
1071
1072 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
1073 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
1074 msgid "Original"
1075 msgstr "原始"
1076
1077 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
1078 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
1079 msgid "Preview"
1080 msgstr "预览"
1081
1082 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
1083 #: lib/deletegroupform.php:121 lib/deleteuserform.php:66
1084 #: lib/noticelist.php:667
1085 msgid "Delete"
1086 msgstr "删除"
1087
1088 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
1089 msgid "Upload"
1090 msgstr "上传"
1091
1092 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
1093 msgid "Crop"
1094 msgstr "剪裁"
1095
1096 #: actions/avatarsettings.php:307
1097 msgid "No file uploaded."
1098 msgstr "没有文件被上传。"
1099
1100 #: actions/avatarsettings.php:334
1101 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1102 msgstr "请选择一块方形区域作为你的头像"
1103
1104 #: actions/avatarsettings.php:349 actions/grouplogo.php:380
1105 msgid "Lost our file data."
1106 msgstr "文件数据丢失"
1107
1108 #: actions/avatarsettings.php:372
1109 msgid "Avatar updated."
1110 msgstr "头像已更新。"
1111
1112 #: actions/avatarsettings.php:375
1113 msgid "Failed updating avatar."
1114 msgstr "更新头像失败。"
1115
1116 #: actions/avatarsettings.php:399
1117 msgid "Avatar deleted."
1118 msgstr "头像已删除。"
1119
1120 #: actions/block.php:69
1121 msgid "You already blocked that user."
1122 msgstr "你已经屏蔽该用户。"
1123
1124 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1125 msgid "Block user"
1126 msgstr "屏蔽用户。"
1127
1128 #: actions/block.php:138
1129 msgid ""
1130 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1131 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1132 "will not be notified of any @-replies from them."
1133 msgstr ""
1134 "你确定要屏蔽这个用户吗?屏蔽后,会取消这个用户对你的关注,将来也无法再关注"
1135 "你,你也不会收到任何来自这个用户的@回复提醒。"
1136
1137 #. TRANS: Button label on the user block form.
1138 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1139 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1140 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1141 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1142 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1143 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
1144 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:150
1145 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1146 msgctxt "BUTTON"
1147 msgid "No"
1148 msgstr "否"
1149
1150 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1151 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1152 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
1153 msgid "Do not block this user"
1154 msgstr "不要屏蔽这个用户"
1155
1156 #. TRANS: Button label on the user block form.
1157 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1158 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1159 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1160 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1161 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1162 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
1163 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:157
1164 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1165 msgctxt "BUTTON"
1166 msgid "Yes"
1167 msgstr "是"
1168
1169 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1170 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1171 #: actions/block.php:164 lib/blockform.php:79
1172 msgid "Block this user"
1173 msgstr "屏蔽这个用户"
1174
1175 #: actions/block.php:187
1176 msgid "Failed to save block information."
1177 msgstr "保存屏蔽信息失败。"
1178
1179 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1180 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1181 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1182 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1183 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
1184 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1185 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1186 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1187 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1188 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1189 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1190 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
1191 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1192 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1193 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:168
1194 #: lib/command.php:380
1195 msgid "No such group."
1196 msgstr "没有这个组。"
1197
1198 #: actions/blockedfromgroup.php:97
1199 #, php-format
1200 msgid "%s blocked profiles"
1201 msgstr "%s屏蔽的用户"
1202
1203 #: actions/blockedfromgroup.php:100
1204 #, php-format
1205 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1206 msgstr "%1$s屏蔽的用户,第%2$d页"
1207
1208 #: actions/blockedfromgroup.php:115
1209 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1210 msgstr "被屏蔽加入此小组的用户列表。"
1211
1212 #: actions/blockedfromgroup.php:288
1213 msgid "Unblock user from group"
1214 msgstr "取消小组对用户的屏蔽。"
1215
1216 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
1217 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
1218 msgid "Unblock"
1219 msgstr "取消屏蔽"
1220
1221 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1222 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
1223 msgid "Unblock this user"
1224 msgstr "取消屏蔽这个用户。"
1225
1226 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1227 #: actions/bookmarklet.php:51
1228 #, php-format
1229 msgid "Post to %s"
1230 msgstr "发布到 %s"
1231
1232 #: actions/confirmaddress.php:75
1233 msgid "No confirmation code."
1234 msgstr "没有确认码"
1235
1236 #: actions/confirmaddress.php:80
1237 msgid "Confirmation code not found."
1238 msgstr "未找到确认码。"
1239
1240 #: actions/confirmaddress.php:85
1241 msgid "That confirmation code is not for you!"
1242 msgstr "此确认码不是你的!"
1243
1244 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1245 #: actions/confirmaddress.php:91
1246 #, php-format
1247 msgid "Unrecognized address type %s."
1248 msgstr "不可识别的地址类型%s。"
1249
1250 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
1251 #: actions/confirmaddress.php:96
1252 msgid "That address has already been confirmed."
1253 msgstr "此地址已被确认过了。"
1254
1255 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1256 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1257 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1258 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1259 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1260 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1261 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1262 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
1263 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1264 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
1265 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1266 #: actions/smssettings.php:464
1267 msgid "Couldn't update user."
1268 msgstr "无法更新用户。"
1269
1270 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
1271 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
1272 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
1273 #: actions/smssettings.php:422
1274 msgid "Couldn't delete email confirmation."
1275 msgstr "无法删除电子邮件确认。"
1276
1277 #: actions/confirmaddress.php:146
1278 msgid "Confirm address"
1279 msgstr "确认地址"
1280
1281 #: actions/confirmaddress.php:161
1282 #, php-format
1283 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1284 msgstr "你账户的地址 \"%s\" 已被确认。"
1285
1286 #: actions/conversation.php:99
1287 msgid "Conversation"
1288 msgstr "对话"
1289
1290 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1291 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1292 msgid "Notices"
1293 msgstr "消息"
1294
1295 #: actions/deleteapplication.php:63
1296 msgid "You must be logged in to delete an application."
1297 msgstr "你必须登录后才能删除应用。"
1298
1299 #: actions/deleteapplication.php:71
1300 msgid "Application not found."
1301 msgstr "未找到应用。"
1302
1303 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1304 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:78
1305 #: actions/showapplication.php:94
1306 msgid "You are not the owner of this application."
1307 msgstr "你不是该应用的拥有者。"
1308
1309 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1310 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1311 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1312 #: lib/action.php:1354
1313 msgid "There was a problem with your session token."
1314 msgstr "你的 session token 出现了问题。"
1315
1316 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1317 msgid "Delete application"
1318 msgstr "删除应用"
1319
1320 #: actions/deleteapplication.php:149
1321 msgid ""
1322 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1323 "about the application from the database, including all existing user "
1324 "connections."
1325 msgstr ""
1326 "你确定要删除这个应用吗?这将从数据库中清除有关这个应用的所有数据,包括所有的"
1327 "用户关联。"
1328
1329 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1330 #: actions/deleteapplication.php:158
1331 msgid "Do not delete this application"
1332 msgstr "不删除该应用"
1333
1334 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1335 #: actions/deleteapplication.php:164
1336 msgid "Delete this application"
1337 msgstr "删除这个应用"
1338
1339 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1340 #: actions/deletegroup.php:64
1341 #, fuzzy
1342 msgid "You must be logged in to delete a group."
1343 msgstr "你必须登录才能离开小组。"
1344
1345 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1346 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1347 #: actions/leavegroup.php:88
1348 msgid "No nickname or ID."
1349 msgstr "没有昵称或 ID。"
1350
1351 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1352 #: actions/deletegroup.php:107
1353 #, fuzzy
1354 msgid "You are not allowed to delete this group."
1355 msgstr "你不是该小组成员。"
1356
1357 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1358 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1359 #: actions/deletegroup.php:150
1360 #, fuzzy, php-format
1361 msgid "Could not delete group %s."
1362 msgstr "无法更新小组"
1363
1364 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1365 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1366 #: actions/deletegroup.php:159
1367 #, fuzzy, php-format
1368 msgid "Deleted group %s"
1369 msgstr "%1$s离开了%2$s小组。"
1370
1371 #. TRANS: Title.
1372 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1373 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Delete group"
1376 msgstr "删除用户"
1377
1378 #: actions/deletegroup.php:206
1379 #, fuzzy
1380 msgid ""
1381 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1382 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1383 "will still appear in individual timelines."
1384 msgstr ""
1385 "你确定要删除这个用户吗?这将从数据库中清除有关这个用户的所有数据,没有备份。"
1386
1387 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1388 #: actions/deletegroup.php:224
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Do not delete this group"
1391 msgstr "不要删除这个消息"
1392
1393 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1394 #: actions/deletegroup.php:231
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Delete this group"
1397 msgstr "删除这个用户"
1398
1399 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1400 #: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1401 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1402 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1403 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1404 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1405 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1406 #: lib/settingsaction.php:72
1407 msgid "Not logged in."
1408 msgstr "未登录。"
1409
1410 #: actions/deletenotice.php:74
1411 msgid "Can't delete this notice."
1412 msgstr "无法删除这条消息。"
1413
1414 #: actions/deletenotice.php:106
1415 msgid ""
1416 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1417 "be undone."
1418 msgstr "你即将永久删除一条消息,此操作无法撤销。"
1419
1420 #: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
1421 msgid "Delete notice"
1422 msgstr "删除消息"
1423
1424 #: actions/deletenotice.php:147
1425 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1426 msgstr "你确定要删除这条消息吗?"
1427
1428 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1429 #: actions/deletenotice.php:154
1430 msgid "Do not delete this notice"
1431 msgstr "不要删除这个消息"
1432
1433 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1434 #: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
1435 msgid "Delete this notice"
1436 msgstr "删除"
1437
1438 #: actions/deleteuser.php:67
1439 msgid "You cannot delete users."
1440 msgstr "你不能删除用户。"
1441
1442 #: actions/deleteuser.php:74
1443 msgid "You can only delete local users."
1444 msgstr "你只能删除本地用户。"
1445
1446 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1447 msgid "Delete user"
1448 msgstr "删除用户"
1449
1450 #: actions/deleteuser.php:136
1451 msgid ""
1452 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1453 "the user from the database, without a backup."
1454 msgstr ""
1455 "你确定要删除这个用户吗?这将从数据库中清除有关这个用户的所有数据,没有备份。"
1456
1457 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1458 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1459 msgid "Delete this user"
1460 msgstr "删除这个用户"
1461
1462 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1463 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1464 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1465 msgid "Design"
1466 msgstr "外观"
1467
1468 #: actions/designadminpanel.php:74
1469 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1470 msgstr "这个 StatusNet 网站的外观设置"
1471
1472 #: actions/designadminpanel.php:335
1473 msgid "Invalid logo URL."
1474 msgstr "无效的 logo URL。"
1475
1476 #: actions/designadminpanel.php:340
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Invalid SSL logo URL."
1479 msgstr "无效的 logo URL。"
1480
1481 #: actions/designadminpanel.php:344
1482 #, php-format
1483 msgid "Theme not available: %s."
1484 msgstr "主题不可用:%s。"
1485
1486 #: actions/designadminpanel.php:448
1487 msgid "Change logo"
1488 msgstr "更换 logo"
1489
1490 #: actions/designadminpanel.php:453
1491 msgid "Site logo"
1492 msgstr "网站 logo"
1493
1494 #: actions/designadminpanel.php:457
1495 #, fuzzy
1496 msgid "SSL logo"
1497 msgstr "网站 logo"
1498
1499 #: actions/designadminpanel.php:469
1500 msgid "Change theme"
1501 msgstr "更换主题"
1502
1503 #: actions/designadminpanel.php:486
1504 msgid "Site theme"
1505 msgstr "网站主题"
1506
1507 #: actions/designadminpanel.php:487
1508 msgid "Theme for the site."
1509 msgstr "这个网站的主题。"
1510
1511 #: actions/designadminpanel.php:493
1512 msgid "Custom theme"
1513 msgstr "自定义主题"
1514
1515 #: actions/designadminpanel.php:497
1516 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1517 msgstr "你可以上传一个 .ZIP 压缩文件作为一个自定义的 StatusNet 主题"
1518
1519 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:101
1520 msgid "Change background image"
1521 msgstr "更换背景图像"
1522
1523 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
1524 #: lib/designsettings.php:178
1525 msgid "Background"
1526 msgstr "背景"
1527
1528 #: actions/designadminpanel.php:522
1529 #, php-format
1530 msgid ""
1531 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1532 "$s."
1533 msgstr "你可以为网站上传一个背景图像。文件大小限制在%1$s以下。"
1534
1535 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1536 #: actions/designadminpanel.php:553 lib/designsettings.php:139
1537 msgid "On"
1538 msgstr "打开"
1539
1540 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1541 #: actions/designadminpanel.php:570 lib/designsettings.php:155
1542 msgid "Off"
1543 msgstr "关闭"
1544
1545 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:156
1546 msgid "Turn background image on or off."
1547 msgstr "打开或关闭背景图片"
1548
1549 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:161
1550 msgid "Tile background image"
1551 msgstr "平铺背景图片"
1552
1553 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:170
1554 msgid "Change colours"
1555 msgstr "改变颜色"
1556
1557 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:191
1558 msgid "Content"
1559 msgstr "内容"
1560
1561 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:204
1562 msgid "Sidebar"
1563 msgstr "边栏"
1564
1565 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:217
1566 msgid "Text"
1567 msgstr "文字"
1568
1569 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:230
1570 msgid "Links"
1571 msgstr "链接"
1572
1573 #: actions/designadminpanel.php:677
1574 msgid "Advanced"
1575 msgstr "高级"
1576
1577 #: actions/designadminpanel.php:681
1578 msgid "Custom CSS"
1579 msgstr "自定义CSS"
1580
1581 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:247
1582 msgid "Use defaults"
1583 msgstr "使用默认值"
1584
1585 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:248
1586 msgid "Restore default designs"
1587 msgstr "恢复默认外观"
1588
1589 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:254
1590 msgid "Reset back to default"
1591 msgstr "重置到默认"
1592
1593 #. TRANS: Submit button title.
1594 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
1595 #: actions/othersettings.php:126 actions/sessionsadminpanel.php:199
1596 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/sitenoticeadminpanel.php:195
1597 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
1598 #: actions/useradminpanel.php:295 lib/applicationeditform.php:357
1599 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1600 msgid "Save"
1601 msgstr "保存"
1602
1603 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:257
1604 msgid "Save design"
1605 msgstr "保存外观"
1606
1607 #: actions/disfavor.php:81
1608 msgid "This notice is not a favorite!"
1609 msgstr "此消息未被收藏!"
1610
1611 #: actions/disfavor.php:94
1612 msgid "Add to favorites"
1613 msgstr "加入收藏"
1614
1615 #: actions/doc.php:158
1616 #, php-format
1617 msgid "No such document \"%s\""
1618 msgstr "没有这个文件“%s”。"
1619
1620 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1621 #. TRANS: Form legend.
1622 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1623 msgid "Edit application"
1624 msgstr "编辑应用"
1625
1626 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1627 #: actions/editapplication.php:66
1628 msgid "You must be logged in to edit an application."
1629 msgstr "你必须登录后才能编辑应用。"
1630
1631 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1632 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
1633 msgid "No such application."
1634 msgstr "没有这个应用。"
1635
1636 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1637 #: actions/editapplication.php:167
1638 msgid "Use this form to edit your application."
1639 msgstr "通过此表单来编辑你的应用。"
1640
1641 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1642 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
1643 msgid "Name is required."
1644 msgstr "名字为必填项。"
1645
1646 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1647 #: actions/editapplication.php:188
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Name is too long (max 255 characters)."
1650 msgstr "名称过长(不能超过255个字符)。"
1651
1652 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1653 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
1654 msgid "Name already in use. Try another one."
1655 msgstr "名字已被使用,换一个吧。"
1656
1657 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1658 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
1659 msgid "Description is required."
1660 msgstr "必须填写描述。"
1661
1662 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1663 #: actions/editapplication.php:208
1664 msgid "Source URL is too long."
1665 msgstr "来源 URL 太长。"
1666
1667 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1668 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
1669 msgid "Source URL is not valid."
1670 msgstr "来源 URL 无效。"
1671
1672 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1673 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
1674 msgid "Organization is required."
1675 msgstr "组织名称必填。"
1676
1677 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1678 #: actions/editapplication.php:223
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1681 msgstr "组织名称过长(不能超过255个字符)。"
1682
1683 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
1684 msgid "Organization homepage is required."
1685 msgstr "组织首页必填。"
1686
1687 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1688 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
1689 msgid "Callback is too long."
1690 msgstr "调回地址(callback)过长。"
1691
1692 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1693 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
1694 msgid "Callback URL is not valid."
1695 msgstr "调回地址(Callback URL)无效。"
1696
1697 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1698 #: actions/editapplication.php:282
1699 msgid "Could not update application."
1700 msgstr "无法更新应用。"
1701
1702 #: actions/editgroup.php:56
1703 #, php-format
1704 msgid "Edit %s group"
1705 msgstr "编辑 %s 小组"
1706
1707 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1708 msgid "You must be logged in to create a group."
1709 msgstr "你必须登录才能创建小组。"
1710
1711 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1712 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1713 msgid "You must be an admin to edit the group."
1714 msgstr "管理员才可以编辑小组。"
1715
1716 #: actions/editgroup.php:158
1717 msgid "Use this form to edit the group."
1718 msgstr "通过这个表单来编辑小组"
1719
1720 #: actions/editgroup.php:205
1721 #, php-format
1722 msgid "Description is too long (max %d chars)."
1723 msgstr "描述过长(不能超过%d 个字符)。"
1724
1725 #: actions/editgroup.php:219
1726 #, php-format
1727 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
1728 msgstr "太多别名了!最多%d 个。"
1729
1730 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:177
1731 #, php-format
1732 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1733 msgstr "无效的别名:“%s”。"
1734
1735 #: actions/editgroup.php:258
1736 msgid "Could not update group."
1737 msgstr "无法更新小组"
1738
1739 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1740 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:513
1741 msgid "Could not create aliases."
1742 msgstr "无法创建别名。"
1743
1744 #: actions/editgroup.php:280
1745 msgid "Options saved."
1746 msgstr "选项已保存。"
1747
1748 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1749 #: actions/emailsettings.php:61
1750 msgid "Email settings"
1751 msgstr "Email 设置"
1752
1753 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1754 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1755 #: actions/emailsettings.php:76
1756 #, php-format
1757 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1758 msgstr "设置你如何接受来自 %%site.name%% 的邮件。"
1759
1760 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1761 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1762 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1763 msgid "Email address"
1764 msgstr "电邮地址"
1765
1766 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1767 #: actions/emailsettings.php:112
1768 msgid "Current confirmed email address."
1769 msgstr "当前确认的电子邮件。"
1770
1771 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1772 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1773 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1774 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1775 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1776 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1777 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1778 #: actions/smssettings.php:180
1779 msgctxt "BUTTON"
1780 msgid "Remove"
1781 msgstr "移除"
1782
1783 #: actions/emailsettings.php:122
1784 msgid ""
1785 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1786 "a message with further instructions."
1787 msgstr ""
1788 "正等待确认此邮件。请查看你的收件箱(和垃圾箱)是否收到了邮件,里面包含了更多的"
1789 "说明。"
1790
1791 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1792 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1793 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1794 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1795 #. TRANS: organization.
1796 #: actions/emailsettings.php:139
1797 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1798 msgstr "电子邮件,类似 \"UserName@example.org\""
1799
1800 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1801 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1802 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1803 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1804 #: actions/smssettings.php:162
1805 msgctxt "BUTTON"
1806 msgid "Add"
1807 msgstr "添加"
1808
1809 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1810 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1811 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1812 msgid "Incoming email"
1813 msgstr "接收用 email"
1814
1815 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1816 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1817 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1818 msgid "Send email to this address to post new notices."
1819 msgstr "通过发送电子邮件到这个地址来发布新的消息。"
1820
1821 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1822 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1823 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1824 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1825 msgstr "生成新的电子邮件地址用于发布消息;取消旧的。"
1826
1827 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1828 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1829 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1830 msgctxt "BUTTON"
1831 msgid "New"
1832 msgstr "新增"
1833
1834 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1835 #: actions/emailsettings.php:178
1836 msgid "Email preferences"
1837 msgstr "Email 偏好"
1838
1839 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1840 #: actions/emailsettings.php:184
1841 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1842 msgstr "将新的关注通过电子邮件发送给我。"
1843
1844 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1845 #: actions/emailsettings.php:190
1846 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1847 msgstr "有人收藏我的消息时,发邮件通知我。"
1848
1849 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1850 #: actions/emailsettings.php:197
1851 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1852 msgstr "有人给我发送私信时,发邮件通知我。"
1853
1854 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1855 #: actions/emailsettings.php:203
1856 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1857 msgstr "有人给我发送 @ 消息时,发邮件通知我。"
1858
1859 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1860 #: actions/emailsettings.php:209
1861 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1862 msgstr "允许朋友们呼叫我并给我发送邮件。"
1863
1864 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1865 #: actions/emailsettings.php:216
1866 msgid "I want to post notices by email."
1867 msgstr "我希望通过邮件发布信息。"
1868
1869 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1870 #: actions/emailsettings.php:223
1871 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1872 msgstr "公开电子邮件的 MicroID。"
1873
1874 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1875 #: actions/emailsettings.php:338
1876 msgid "Email preferences saved."
1877 msgstr "Email 偏好已保存。"
1878
1879 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1880 #: actions/emailsettings.php:357
1881 msgid "No email address."
1882 msgstr "没有电子邮件地址。"
1883
1884 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1885 #: actions/emailsettings.php:365
1886 msgid "Cannot normalize that email address"
1887 msgstr "无法识别此电子邮件"
1888
1889 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1890 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
1891 #: actions/siteadminpanel.php:144
1892 msgid "Not a valid email address."
1893 msgstr "不是有效的电子邮件。"
1894
1895 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1896 #: actions/emailsettings.php:374
1897 msgid "That is already your email address."
1898 msgstr "你已登记此电子邮件。"
1899
1900 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1901 #: actions/emailsettings.php:378
1902 msgid "That email address already belongs to another user."
1903 msgstr "此电子邮件属于其他用户。"
1904
1905 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1906 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1907 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1908 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
1909 #: actions/smssettings.php:373
1910 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1911 msgstr "无法插入确认码。"
1912
1913 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1914 #: actions/emailsettings.php:402
1915 msgid ""
1916 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1917 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1918 msgstr ""
1919 "确认码已被发送到你新增的电子邮件地址。请检查收件箱(和垃圾箱),找到确认码和使"
1920 "用说明。"
1921
1922 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1923 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1924 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1925 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
1926 #: actions/smssettings.php:408
1927 msgid "No pending confirmation to cancel."
1928 msgstr "没有可以取消的确认。"
1929
1930 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1931 #: actions/emailsettings.php:428
1932 msgid "That is the wrong email address."
1933 msgstr "这是错误的电子邮件地址。"
1934
1935 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1936 #: actions/emailsettings.php:442
1937 msgid "Email confirmation cancelled."
1938 msgstr "Email 确认已取消。"
1939
1940 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1941 #. TRANS: registered for the active user.
1942 #: actions/emailsettings.php:462
1943 msgid "That is not your email address."
1944 msgstr "这个不是你的电子邮件地址。"
1945
1946 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1947 #: actions/emailsettings.php:483
1948 msgid "The email address was removed."
1949 msgstr "电子邮件地址已被删除。"
1950
1951 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
1952 msgid "No incoming email address."
1953 msgstr "没有发布用的电子邮件地址。"
1954
1955 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1956 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1957 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
1958 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1959 msgid "Couldn't update user record."
1960 msgstr "无法更新用户记录。"
1961
1962 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1963 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
1964 msgid "Incoming email address removed."
1965 msgstr "发布用的电子邮件被删除。"
1966
1967 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1968 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
1969 msgid "New incoming email address added."
1970 msgstr "已添加新的发布用的电子邮件地址。"
1971
1972 #: actions/favor.php:79
1973 msgid "This notice is already a favorite!"
1974 msgstr "已收藏过此消息!"
1975
1976 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
1977 msgid "Disfavor favorite"
1978 msgstr "取消收藏"
1979
1980 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1981 #: lib/publicgroupnav.php:93
1982 msgid "Popular notices"
1983 msgstr "最新被收藏的消息"
1984
1985 #: actions/favorited.php:67
1986 #, php-format
1987 msgid "Popular notices, page %d"
1988 msgstr "最新被收藏的消息,第%d页"
1989
1990 #: actions/favorited.php:79
1991 msgid "The most popular notices on the site right now."
1992 msgstr "目前网站上最新被收藏的消息。"
1993
1994 #: actions/favorited.php:150
1995 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1996 msgstr "此页面展示收藏的消息,但还没有人收藏任何消息。"
1997
1998 #: actions/favorited.php:153
1999 msgid ""
2000 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2001 "next to any notice you like."
2002 msgstr "通过点击任意消息下的收藏图标成为第一个给自己的收藏添加消息的人。"
2003
2004 #: actions/favorited.php:156
2005 #, php-format
2006 msgid ""
2007 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2008 "notice to your favorites!"
2009 msgstr "现在就[注册一个账户](%%action.register%%)并成为第一个添加收藏的人!"
2010
2011 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2012 #: lib/personalgroupnav.php:115
2013 #, php-format
2014 msgid "%s's favorite notices"
2015 msgstr "%s收藏的消息"
2016
2017 #: actions/favoritesrss.php:115
2018 #, php-format
2019 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2020 msgstr "%2$s 上被 %1$s 收藏的消息!"
2021
2022 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2023 #: lib/publicgroupnav.php:89
2024 msgid "Featured users"
2025 msgstr "推荐用户"
2026
2027 #: actions/featured.php:71
2028 #, php-format
2029 msgid "Featured users, page %d"
2030 msgstr "推荐用户,第 %d 页"
2031
2032 #: actions/featured.php:99
2033 #, php-format
2034 msgid "A selection of some great users on %s"
2035 msgstr "%s上的优秀用户摘选"
2036
2037 #: actions/file.php:34
2038 msgid "No notice ID."
2039 msgstr "没有消息 ID。"
2040
2041 #: actions/file.php:38
2042 msgid "No notice."
2043 msgstr "没有消息。"
2044
2045 #: actions/file.php:42
2046 msgid "No attachments."
2047 msgstr "没有附件。"
2048
2049 #: actions/file.php:51
2050 msgid "No uploaded attachments."
2051 msgstr "没有已上传的附件。"
2052
2053 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2054 msgid "Not expecting this response!"
2055 msgstr "未预料的响应!"
2056
2057 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2058 msgid "User being listened to does not exist."
2059 msgstr "要查看的用户不存在。"
2060
2061 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2062 msgid "You can use the local subscription!"
2063 msgstr "你可以使用本地关注!"
2064
2065 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2066 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2067 msgstr "该用户屏蔽了你,无法关注。"
2068
2069 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2070 msgid "You are not authorized."
2071 msgstr "你没有被授权。"
2072
2073 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2074 msgid "Could not convert request token to access token."
2075 msgstr "无法将 request token 转换为 access token。"
2076
2077 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2078 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2079 msgstr "远程服务使用了未知版本的 OMB 协议。"
2080
2081 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2082 msgid "Error updating remote profile."
2083 msgstr "更新远程的个人信息时出错。"
2084
2085 #: actions/getfile.php:79
2086 msgid "No such file."
2087 msgstr "没有这个文件。"
2088
2089 #: actions/getfile.php:83
2090 msgid "Cannot read file."
2091 msgstr "无法读取文件。"
2092
2093 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2094 msgid "Invalid role."
2095 msgstr "无效的权限。"
2096
2097 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2098 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2099 msgstr "此权限是保留的且不能被设置。"
2100
2101 #: actions/grantrole.php:75
2102 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2103 msgstr "你不能在这个网站授予用户权限。"
2104
2105 #: actions/grantrole.php:82
2106 msgid "User already has this role."
2107 msgstr "用户已有此权限。"
2108
2109 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2110 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
2111 #: lib/profileformaction.php:79
2112 msgid "No profile specified."
2113 msgstr "没有指定的用户。"
2114
2115 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
2116 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
2117 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2118 msgid "No profile with that ID."
2119 msgstr "此 ID 没有用户。"
2120
2121 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
2122 #: actions/makeadmin.php:81
2123 msgid "No group specified."
2124 msgstr "没有指定小组。"
2125
2126 #: actions/groupblock.php:91
2127 msgid "Only an admin can block group members."
2128 msgstr "只有管理员可以屏蔽小组成员。"
2129
2130 #: actions/groupblock.php:95
2131 msgid "User is already blocked from group."
2132 msgstr "用户已经被小组屏蔽。"
2133
2134 #: actions/groupblock.php:100
2135 msgid "User is not a member of group."
2136 msgstr "用户不是小组成员。"
2137
2138 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2139 msgid "Block user from group"
2140 msgstr "从小组中屏蔽用户"
2141
2142 #: actions/groupblock.php:160
2143 #, php-format
2144 msgid ""
2145 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2146 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2147 "the group in the future."
2148 msgstr ""
2149 "你确定要在“%2$s”小组中屏蔽用户“%1$s”么?他们将被从小组中删除,并且不能在小组"
2150 "内发布消息或关注该小组。"
2151
2152 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2153 #: actions/groupblock.php:182
2154 msgid "Do not block this user from this group"
2155 msgstr "不要在此小组屏蔽此用户。"
2156
2157 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2158 #: actions/groupblock.php:189
2159 msgid "Block this user from this group"
2160 msgstr "在小组中屏蔽此用户。"
2161
2162 #: actions/groupblock.php:206
2163 msgid "Database error blocking user from group."
2164 msgstr "在小组中屏蔽用户时数据库发生错误。"
2165
2166 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2167 msgid "No ID."
2168 msgstr "没有 ID。"
2169
2170 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2171 msgid "You must be logged in to edit a group."
2172 msgstr "你必须登录才能创建小组。"
2173
2174 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2175 msgid "Group design"
2176 msgstr "小组页面外观。"
2177
2178 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2179 msgid ""
2180 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2181 "palette of your choice."
2182 msgstr "通过背景图片和颜色板来自定义你的小组的外观。"
2183
2184 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2185 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
2186 msgid "Couldn't update your design."
2187 msgstr "无法更新你的外观。"
2188
2189 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2190 msgid "Design preferences saved."
2191 msgstr "外观偏好已保存。"
2192
2193 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2194 msgid "Group logo"
2195 msgstr "小组logo"
2196
2197 #: actions/grouplogo.php:153
2198 #, php-format
2199 msgid ""
2200 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2201 msgstr "你可以给你的小组上传一个 logo。文件最大限制为%s。"
2202
2203 #: actions/grouplogo.php:365
2204 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2205 msgstr "请选择一块方形区域作为 logo。"
2206
2207 #: actions/grouplogo.php:399
2208 msgid "Logo updated."
2209 msgstr "logo已更新。"
2210
2211 #: actions/grouplogo.php:401
2212 msgid "Failed updating logo."
2213 msgstr "更新 logo 失败。"
2214
2215 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2216 #. TRANS: %s is the name of the group.
2217 #: actions/groupmembers.php:102
2218 #, php-format
2219 msgid "%s group members"
2220 msgstr "%s 的小组成员"
2221
2222 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2223 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2224 #: actions/groupmembers.php:107
2225 #, php-format
2226 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2227 msgstr "%s 的小组成员,第%2$d页"
2228
2229 #: actions/groupmembers.php:122
2230 msgid "A list of the users in this group."
2231 msgstr "该小组的成员列表。"
2232
2233 #: actions/groupmembers.php:186
2234 msgid "Admin"
2235 msgstr "管理"
2236
2237 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2238 #: actions/groupmembers.php:399
2239 msgctxt "BUTTON"
2240 msgid "Block"
2241 msgstr "屏蔽"
2242
2243 #. TRANS: Submit button title.
2244 #: actions/groupmembers.php:403
2245 msgctxt "TOOLTIP"
2246 msgid "Block this user"
2247 msgstr "屏蔽这个用户"
2248
2249 #: actions/groupmembers.php:498
2250 msgid "Make user an admin of the group"
2251 msgstr "使用户成为小组的管理员"
2252
2253 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2254 #: actions/groupmembers.php:533
2255 msgctxt "BUTTON"
2256 msgid "Make Admin"
2257 msgstr "设置管理员"
2258
2259 #. TRANS: Submit button title.
2260 #: actions/groupmembers.php:537
2261 msgctxt "TOOLTIP"
2262 msgid "Make this user an admin"
2263 msgstr "将这个用户设为管理员"
2264
2265 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
2266 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
2267 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2268 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
2269 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2270 #, php-format
2271 msgid "%s timeline"
2272 msgstr "%s的时间线"
2273
2274 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2275 #: actions/grouprss.php:142
2276 #, php-format
2277 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2278 msgstr "在%2$s上%1$s小组组员的更新!"
2279
2280 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2281 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2282 msgid "Groups"
2283 msgstr "小组"
2284
2285 #: actions/groups.php:64
2286 #, php-format
2287 msgid "Groups, page %d"
2288 msgstr "小组,第 %d 页"
2289
2290 #: actions/groups.php:90
2291 #, php-format
2292 msgid ""
2293 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2294 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2295 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2296 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2297 "%%%%)"
2298 msgstr ""
2299 "%%%%site.name%%%%的小组可以让你找到有相同兴趣的朋友一起交流。当你加入到一个小"
2300 "组后可以可以通过使用“!小组名称”发布消息给所有其他的小组成员。找不到感兴趣的小"
2301 "组?试一下[搜索小组](%%%%action.groupsearch%%%%)或[建立自己的小组](%%%%"
2302 "action.newgroup%%%%)!"
2303
2304 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2305 msgid "Create a new group"
2306 msgstr "新建一个小组"
2307
2308 #: actions/groupsearch.php:52
2309 #, php-format
2310 msgid ""
2311 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2312 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2313 msgstr ""
2314 "在%%site.name%%通过名称、地点或者描述搜索小组。请用空格将关键词分开,每个关键"
2315 "词至少3个字符。"
2316
2317 #: actions/groupsearch.php:58
2318 msgid "Group search"
2319 msgstr "小组搜索"
2320
2321 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2322 #: actions/peoplesearch.php:83
2323 msgid "No results."
2324 msgstr "没有查询结果。"
2325
2326 #: actions/groupsearch.php:82
2327 #, php-format
2328 msgid ""
2329 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2330 "newgroup%%) yourself."
2331 msgstr "如果你找不到你想要的小组,你可以自己 [创建它](%%action.newgroup%%) 。"
2332
2333 #: actions/groupsearch.php:85
2334 #, php-format
2335 msgid ""
2336 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2337 "action.newgroup%%) yourself!"
2338 msgstr ""
2339 "现在就 [注册一个帐号](%%action.register%%) 并 [创建该小组](%%action.newgroup%"
2340 "%) !"
2341
2342 #: actions/groupunblock.php:91
2343 msgid "Only an admin can unblock group members."
2344 msgstr "只有管理员可以取消屏蔽小组成员。"
2345
2346 #: actions/groupunblock.php:95
2347 msgid "User is not blocked from group."
2348 msgstr "用户未被小组屏蔽。"
2349
2350 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
2351 msgid "Error removing the block."
2352 msgstr "取消屏蔽时出错。"
2353
2354 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2355 #: actions/imsettings.php:60
2356 msgid "IM settings"
2357 msgstr "IM 设置"
2358
2359 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2360 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2361 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2362 #: actions/imsettings.php:74
2363 #, php-format
2364 msgid ""
2365 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2366 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2367 msgstr ""
2368 "你可以通过Jabber/GTalk [即时通讯工具](%%doc.im%%)发送和接收消息。在这里配置它"
2369 "们。"
2370
2371 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2372 #: actions/imsettings.php:94
2373 msgid "IM is not available."
2374 msgstr "IM 不可用。"
2375
2376 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2377 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2378 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2379 msgid "IM address"
2380 msgstr "IM 地址"
2381
2382 #: actions/imsettings.php:113
2383 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2384 msgstr "已确认的Jabber/GTalk帐号。"
2385
2386 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2387 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2388 #: actions/imsettings.php:124
2389 #, php-format
2390 msgid ""
2391 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2392 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2393 msgstr ""
2394 "正在等待验证这个地址。请查阅你的 Jabber/GTalk 帐户看有没有收到下一步的指示。"
2395 "(你添加 %s 为到你的好友了吗?)"
2396
2397 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2398 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2399 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2400 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2401 #. TRANS: person or organization.
2402 #: actions/imsettings.php:143
2403 #, php-format
2404 msgid ""
2405 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2406 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2407 msgstr ""
2408 "Jabber 或 GTalk 帐号,类似\"UserName@example.org\"。首先,必须在即时聊天工具"
2409 "或 GTalk 中将 %s 加为好友。"
2410
2411 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2412 #: actions/imsettings.php:158
2413 msgid "IM preferences"
2414 msgstr "IM 首选项已保存。"
2415
2416 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2417 #: actions/imsettings.php:163
2418 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2419 msgstr "通过 Jabber/GTalk 发送通告。"
2420
2421 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2422 #: actions/imsettings.php:169
2423 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2424 msgstr "当我的 Jabber/GTalk 状态改变时自动发布消息。"
2425
2426 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2427 #: actions/imsettings.php:175
2428 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2429 msgstr "将我没有关注的用户给我的回复通过 Jabber/GTalk 发送给我。"
2430
2431 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2432 #: actions/imsettings.php:182
2433 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2434 msgstr "公开 Jabber/GTalk 帐号的 MicroID。"
2435
2436 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2437 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
2438 msgid "Preferences saved."
2439 msgstr "首选项已保存。"
2440
2441 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2442 #: actions/imsettings.php:312
2443 msgid "No Jabber ID."
2444 msgstr "没有 Jabber ID。"
2445
2446 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2447 #: actions/imsettings.php:320
2448 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2449 msgstr "无法识别此 Jabber ID"
2450
2451 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2452 #: actions/imsettings.php:325
2453 msgid "Not a valid Jabber ID"
2454 msgstr "不是有效的 Jabber ID"
2455
2456 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2457 #: actions/imsettings.php:329
2458 msgid "That is already your Jabber ID."
2459 msgstr "这个已经是你的 Jabber 帐号了。"
2460
2461 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2462 #: actions/imsettings.php:333
2463 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2464 msgstr "Jabber ID 属于另一用户。"
2465
2466 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2467 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2468 #: actions/imsettings.php:361
2469 #, php-format
2470 msgid ""
2471 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2472 "s for sending messages to you."
2473 msgstr "验证码已被发送到你新增的 IM 地址。你必须允许 %s 向你发送信息。"
2474
2475 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2476 #: actions/imsettings.php:391
2477 msgid "That is the wrong IM address."
2478 msgstr "IM 地址错误。"
2479
2480 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2481 #: actions/imsettings.php:400
2482 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2483 msgstr "无法删除 IM 确认。"
2484
2485 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2486 #: actions/imsettings.php:405
2487 msgid "IM confirmation cancelled."
2488 msgstr "IM 确认已取消。"
2489
2490 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2491 #. TRANS: registered for the active user.
2492 #: actions/imsettings.php:427
2493 msgid "That is not your Jabber ID."
2494 msgstr "这不是你的 Jabber ID。"
2495
2496 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2497 #: actions/imsettings.php:450
2498 msgid "The IM address was removed."
2499 msgstr "IM 地址已删除。"
2500
2501 #: actions/inbox.php:59
2502 #, php-format
2503 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2504 msgstr "%1$s的收件箱 - 第%2$d页"
2505
2506 #: actions/inbox.php:62
2507 #, php-format
2508 msgid "Inbox for %s"
2509 msgstr "%s 的收件箱"
2510
2511 #: actions/inbox.php:115
2512 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2513 msgstr "这是你的收件箱,包含发给你的私信。"
2514
2515 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2516 #: actions/invite.php:40
2517 msgid "Invites have been disabled."
2518 msgstr "邀请已被禁用。"
2519
2520 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2521 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2522 #: actions/invite.php:44
2523 #, php-format
2524 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2525 msgstr "你必须登录才能邀请他人使用%s。"
2526
2527 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2528 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2529 #: actions/invite.php:77
2530 #, fuzzy, php-format
2531 msgid "Invalid email address: %s."
2532 msgstr "无效的电子邮件地址:%s"
2533
2534 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2535 #: actions/invite.php:116
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Invitations sent"
2538 msgstr "已发送邀请"
2539
2540 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2541 #: actions/invite.php:119
2542 msgid "Invite new users"
2543 msgstr "邀请新用户"
2544
2545 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2546 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2547 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2548 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2549 #: actions/invite.php:139
2550 #, fuzzy
2551 msgid "You are already subscribed to this user:"
2552 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2553 msgstr[0] "你已经关注了这些用户:"
2554
2555 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2556 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2557 #. TRANS: Whois output.
2558 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2559 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159 lib/command.php:426
2560 #, php-format
2561 msgid "%1$s (%2$s)"
2562 msgstr "%1$s (%2$s)"
2563
2564 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2565 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2566 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2567 #: actions/invite.php:153
2568 #, fuzzy
2569 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2570 msgid_plural ""
2571 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2572 msgstr[0] "这些好友已注册,你已自动关注了这些用户:"
2573
2574 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2575 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2576 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2577 #: actions/invite.php:167
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Invitation sent to the following person:"
2580 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2581 msgstr[0] "已发送邀请给这些人:"
2582
2583 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2584 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2585 #: actions/invite.php:177
2586 msgid ""
2587 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2588 "on the site. Thanks for growing the community!"
2589 msgstr "如果其他人接受邀请并注册,你将得到通知。谢谢你推动了社区发展壮大!"
2590
2591 #. TRANS: Form instructions.
2592 #: actions/invite.php:190
2593 msgid ""
2594 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2595 msgstr "使用这个表单来邀请好友和同事加入。"
2596
2597 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2598 #: actions/invite.php:217
2599 msgid "Email addresses"
2600 msgstr "电邮地址"
2601
2602 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2603 #: actions/invite.php:220
2604 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2605 msgstr "要邀请的好友地址(每行一个)"
2606
2607 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2608 #: actions/invite.php:224
2609 msgid "Personal message"
2610 msgstr "个人消息"
2611
2612 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2613 #: actions/invite.php:227
2614 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2615 msgstr "在邀请中加几句话(可选)。"
2616
2617 #. TRANS: Send button for inviting friends
2618 #: actions/invite.php:231
2619 msgctxt "BUTTON"
2620 msgid "Send"
2621 msgstr "发布"
2622
2623 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2624 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2625 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2626 #: actions/invite.php:263
2627 #, php-format
2628 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2629 msgstr "%1$s 邀请你加入 %2$s"
2630
2631 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2632 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2633 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2634 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2635 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2636 #: actions/invite.php:270
2637 #, php-format
2638 msgid ""
2639 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2640 "\n"
2641 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2642 "you know and people who interest you.\n"
2643 "\n"
2644 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2645 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2646 "share your interests.\n"
2647 "\n"
2648 "%1$s said:\n"
2649 "\n"
2650 "%4$s\n"
2651 "\n"
2652 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2653 "\n"
2654 "%5$s\n"
2655 "\n"
2656 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2657 "invitation.\n"
2658 "\n"
2659 "%6$s\n"
2660 "\n"
2661 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2662 "time.\n"
2663 "\n"
2664 "Sincerely, %2$s\n"
2665 msgstr ""
2666 "%1$s 邀请你加入 %2$s (%3$s)。\n"
2667 "\n"
2668 "%2$s 是一个能让你和你认识的或感兴趣的人保持联系的微博客服务。 \n"
2669 "\n"
2670 "你可以和你认识的人分享你的近况、想法或者你的网络生活。你也可以结交有共同兴趣"
2671 "的新朋友。\n"
2672 "\n"
2673 "%1$s 说:\n"
2674 "\n"
2675 "%4$s\n"
2676 "\n"
2677 "你可以在这里查看%1$s在%2$s的资料页:\n"
2678 "\n"
2679 "%5$s\n"
2680 "\n"
2681 "如果你想试试这个服务,请点击下面的链接接受邀请。\n"
2682 "\n"
2683 "%6$s\n"
2684 "\n"
2685 "如果你目前不愿意,请跳过这条信息。感谢你的耐心和时间。\n"
2686 "\n"
2687 "诚挚的感谢, %2$s\n"
2688
2689 #: actions/joingroup.php:60
2690 msgid "You must be logged in to join a group."
2691 msgstr "你必须登录才能加入小组。"
2692
2693 #: actions/joingroup.php:141
2694 #, php-format
2695 msgid "%1$s joined group %2$s"
2696 msgstr "%1$s加入了%2$s小组"
2697
2698 #: actions/leavegroup.php:60
2699 msgid "You must be logged in to leave a group."
2700 msgstr "你必须登录才能离开小组。"
2701
2702 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2703 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2704 msgid "You are not a member of that group."
2705 msgstr "你不是该群小组成员。"
2706
2707 #: actions/leavegroup.php:137
2708 #, php-format
2709 msgid "%1$s left group %2$s"
2710 msgstr "%1$s离开了%2$s小组。"
2711
2712 #. TRANS: User admin panel title
2713 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2714 msgctxt "TITLE"
2715 msgid "License"
2716 msgstr "许可协议"
2717
2718 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2719 msgid "License for this StatusNet site"
2720 msgstr "这个 StatusNet 网站的许可协议"
2721
2722 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2723 msgid "Invalid license selection."
2724 msgstr "无效的许可协议选择。"
2725
2726 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2727 msgid ""
2728 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2729 "license."
2730 msgstr "当使用版权所有的许可协议时,你必须指定内容的所有者。"
2731
2732 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2733 msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
2734 msgstr "无效的许可协议标题。最大长度255个字符。"
2735
2736 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2737 msgid "Invalid license URL."
2738 msgstr "无效的许可协议 URL。"
2739
2740 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2741 msgid "Invalid license image URL."
2742 msgstr "无效的许可协议图片 URL。"
2743
2744 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2745 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2746 msgstr "许可协议 URL 必须是个有效的 URL 或者为空。"
2747
2748 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2749 msgid "License image must be blank or valid URL."
2750 msgstr "许可协议图片 URL 必须是个有效的 URL 或者为空。"
2751
2752 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2753 msgid "License selection"
2754 msgstr "许可协议选择"
2755
2756 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2757 msgid "Private"
2758 msgstr "私有"
2759
2760 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2761 msgid "All Rights Reserved"
2762 msgstr "版权所有"
2763
2764 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2765 msgid "Creative Commons"
2766 msgstr "创作共用"
2767
2768 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2769 msgid "Type"
2770 msgstr "类型"
2771
2772 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2773 msgid "Select license"
2774 msgstr "选择许可协议"
2775
2776 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2777 msgid "License details"
2778 msgstr "许可协议细节"
2779
2780 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2781 msgid "Owner"
2782 msgstr "所有者"
2783
2784 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2785 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2786 msgstr "这个网站内容的所有者姓名(如果适用)。"
2787
2788 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2789 msgid "License Title"
2790 msgstr "许可协议标题"
2791
2792 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2793 msgid "The title of the license."
2794 msgstr "许可协议的标题。"
2795
2796 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2797 msgid "License URL"
2798 msgstr "许可协议 URL"
2799
2800 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2801 msgid "URL for more information about the license."
2802 msgstr "更多许可协议信息的 URL。"
2803
2804 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2805 msgid "License Image URL"
2806 msgstr "许可协议图片 URL。"
2807
2808 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2809 msgid "URL for an image to display with the license."
2810 msgstr "与许可协议一起出现的图片 URL。"
2811
2812 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2813 msgid "Save license settings"
2814 msgstr "保存许可协议设置"
2815
2816 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2817 msgid "Already logged in."
2818 msgstr "已登录。"
2819
2820 #: actions/login.php:148
2821 msgid "Incorrect username or password."
2822 msgstr "用户名或密码不正确。"
2823
2824 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2825 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2826 msgstr "设置用户时出错。你可能没有被认证。"
2827
2828 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2829 msgid "Login"
2830 msgstr "登录"
2831
2832 #: actions/login.php:249
2833 msgid "Login to site"
2834 msgstr "登录"
2835
2836 #: actions/login.php:258 actions/register.php:492
2837 msgid "Remember me"
2838 msgstr "记住登录状态"
2839
2840 #: actions/login.php:259 actions/register.php:494
2841 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2842 msgstr "下次自动登录,请不要在公共电脑上使用此选项!"
2843
2844 #: actions/login.php:269
2845 msgid "Lost or forgotten password?"
2846 msgstr "忘记了密码?"
2847
2848 #: actions/login.php:288
2849 msgid ""
2850 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2851 "changing your settings."
2852 msgstr "由于安全原因,修改设置前需要输入用户名和密码。"
2853
2854 #: actions/login.php:292
2855 msgid "Login with your username and password."
2856 msgstr "使用用户名和密码登录。"
2857
2858 #: actions/login.php:295
2859 #, php-format
2860 msgid ""
2861 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2862 msgstr "没有帐号?[注册](%%action.register%%) 一个新帐号。"
2863
2864 #: actions/makeadmin.php:92
2865 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2866 msgstr "只有管理员可以让另一个用户成为管理员。"
2867
2868 #: actions/makeadmin.php:96
2869 #, php-format
2870 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2871 msgstr "%1$s已经是\"%2$s\"小组的管理员了。"
2872
2873 #: actions/makeadmin.php:133
2874 #, php-format
2875 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2876 msgstr "无法找到%1$s在%2$s小组的记录。"
2877
2878 #: actions/makeadmin.php:146
2879 #, php-format
2880 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2881 msgstr "无法让%1$s成为%2$s小组的管理员。"
2882
2883 #: actions/microsummary.php:69
2884 msgid "No current status."
2885 msgstr "没有当前消息。"
2886
2887 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
2888 #: actions/newapplication.php:52
2889 #, fuzzy
2890 msgid "New application"
2891 msgstr "新应用"
2892
2893 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
2894 #: actions/newapplication.php:65
2895 msgid "You must be logged in to register an application."
2896 msgstr "你必须登录才能登记你的应用。"
2897
2898 #: actions/newapplication.php:147
2899 msgid "Use this form to register a new application."
2900 msgstr "通过此表单登记一个新的应用。"
2901
2902 #: actions/newapplication.php:169
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Name is too long (maximum 255 chars)."
2905 msgstr "名称过长(不能超过255个字符)。"
2906
2907 #: actions/newapplication.php:184
2908 msgid "Source URL is required."
2909 msgstr "Source URL 必填。"
2910
2911 #: actions/newapplication.php:199
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Organization is too long (maximum 255 chars)."
2914 msgstr "组织名称过长(不能超过255个字符)。"
2915
2916 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
2917 msgid "Could not create application."
2918 msgstr "无法创建应用。"
2919
2920 #: actions/newgroup.php:53
2921 msgid "New group"
2922 msgstr "新小组"
2923
2924 #: actions/newgroup.php:110
2925 msgid "Use this form to create a new group."
2926 msgstr "通过此表单创建小组。"
2927
2928 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
2929 msgid "New message"
2930 msgstr "新消息"
2931
2932 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
2933 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:499
2934 msgid "You can't send a message to this user."
2935 msgstr "无法向此用户发送消息。"
2936
2937 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
2938 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
2939 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
2940 #: lib/command.php:579
2941 msgid "No content!"
2942 msgstr "没有内容!"
2943
2944 #: actions/newmessage.php:161
2945 msgid "No recipient specified."
2946 msgstr "没有收件人。"
2947
2948 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
2949 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:503
2950 msgid ""
2951 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2952 msgstr "不要向自己发送消息;跟自己悄悄说就得了。"
2953
2954 #: actions/newmessage.php:184
2955 msgid "Message sent"
2956 msgstr "消息已发送"
2957
2958 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
2959 #. TRANS: %s is the name of the other user.
2960 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:511
2961 #, php-format
2962 msgid "Direct message to %s sent."
2963 msgstr "向%s发送私信成功。"
2964
2965 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:263
2966 msgid "Ajax Error"
2967 msgstr "Ajax错误"
2968
2969 #: actions/newnotice.php:69
2970 msgid "New notice"
2971 msgstr "新消息"
2972
2973 #: actions/newnotice.php:159 lib/mailhandler.php:60
2974 #, php-format
2975 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
2976 msgstr "太长了。最长的消息长度是%d个字符。"
2977
2978 #: actions/newnotice.php:183
2979 #, php-format
2980 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
2981 msgstr "每条消息最长%d字符,包括附件的链接 URL。"
2982
2983 #: actions/newnotice.php:229
2984 msgid "Notice posted"
2985 msgstr "消息已发布。"
2986
2987 #: actions/noticesearch.php:68
2988 #, php-format
2989 msgid ""
2990 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2991 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2992 msgstr ""
2993 "在%%site.name%%的消息内容中搜索。搜索条件至少包含 3 个字符,多个搜索条件用空"
2994 "格分隔。"
2995
2996 #: actions/noticesearch.php:78
2997 msgid "Text search"
2998 msgstr "搜索消息"
2999
3000 #: actions/noticesearch.php:91
3001 #, php-format
3002 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3003 msgstr "在%2$s上搜索\"%1$s\"的结果"
3004
3005 #: actions/noticesearch.php:121
3006 #, php-format
3007 msgid ""
3008 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3009 "status_textarea=%s)!"
3010 msgstr ""
3011 "成为第一个[对该主题发布消息]的人(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
3012 "s) !"
3013
3014 #: actions/noticesearch.php:124
3015 #, php-format
3016 msgid ""
3017 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3018 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3019 msgstr ""
3020 "现在就 [注册账户](%%%%action.register%%%%) 并成为第一个 [对该主题发布消息的"
3021 "人](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) !"
3022
3023 #: actions/noticesearchrss.php:96
3024 #, php-format
3025 msgid "Updates with \"%s\""
3026 msgstr "\"%s\"的更新"
3027
3028 #: actions/noticesearchrss.php:98
3029 #, php-format
3030 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3031 msgstr "%2$s上符合搜索关键字\"%1$s\"的更新!"
3032
3033 #: actions/nudge.php:85
3034 #, fuzzy
3035 msgid ""
3036 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3037 "address yet."
3038 msgstr "此用户不允许呼叫或者还没有验证其电子邮件地址。"
3039
3040 #: actions/nudge.php:94
3041 msgid "Nudge sent"
3042 msgstr "呼叫已发出。"
3043
3044 #: actions/nudge.php:97
3045 msgid "Nudge sent!"
3046 msgstr "呼叫已发出!"
3047
3048 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3049 #: actions/oauthappssettings.php:60
3050 msgid "You must be logged in to list your applications."
3051 msgstr "必须登录才能查看你的应用列表。"
3052
3053 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3054 #: actions/oauthappssettings.php:76
3055 msgid "OAuth applications"
3056 msgstr "OAuth 应用"
3057
3058 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3059 #: actions/oauthappssettings.php:88
3060 msgid "Applications you have registered"
3061 msgstr "你已经登记的程序。"
3062
3063 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3064 #: actions/oauthappssettings.php:141
3065 #, php-format
3066 msgid "You have not registered any applications yet."
3067 msgstr "你还没登记任何程序。"
3068
3069 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3070 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3071 msgid "Connected applications"
3072 msgstr "关联的应用"
3073
3074 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3075 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3076 #, fuzzy
3077 msgid "The following connections exist for your account."
3078 msgstr "你已允许以下程序访问你的帐号。"
3079
3080 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3081 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3082 msgid "You are not a user of that application."
3083 msgstr "你不是那个应用的用户。"
3084
3085 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3086 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3087 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3088 #, fuzzy, php-format
3089 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3090 msgstr "不能取消%s程序的访问。"
3091
3092 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3093 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3094 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3095 #, php-format
3096 msgid ""
3097 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3098 "with %2$s."
3099 msgstr ""
3100
3101 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3102 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3103 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3104 msgstr "你还没允许任何程序使用你的账户。"
3105
3106 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3107 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3108 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3109 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3110 #, php-format
3111 msgid ""
3112 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3113 "this instance of StatusNet."
3114 msgstr ""
3115
3116 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3117 msgid "Notice has no profile."
3118 msgstr "消息没有对应用户。"
3119
3120 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
3121 #, php-format
3122 msgid "%1$s's status on %2$s"
3123 msgstr "%1$s在%2$s时发的消息"
3124
3125 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3126 #: actions/oembed.php:159
3127 #, php-format
3128 msgid "Content type %s not supported."
3129 msgstr "%s内容类型不被支持。"
3130
3131 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3132 #: actions/oembed.php:163
3133 #, php-format
3134 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3135 msgstr "请只用HTTP明文的%sURLs的地址。"
3136
3137 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3138 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
3139 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
3140 msgid "Not a supported data format."
3141 msgstr "不支持的数据格式。"
3142
3143 #: actions/opensearch.php:64
3144 msgid "People Search"
3145 msgstr "搜索用户"
3146
3147 #: actions/opensearch.php:67
3148 msgid "Notice Search"
3149 msgstr "搜索消息"
3150
3151 #: actions/othersettings.php:60
3152 msgid "Other settings"
3153 msgstr "其他设置"
3154
3155 #: actions/othersettings.php:71
3156 msgid "Manage various other options."
3157 msgstr "管理其他选项。"
3158
3159 #: actions/othersettings.php:108
3160 msgid " (free service)"
3161 msgstr "(免费服务)"
3162
3163 #: actions/othersettings.php:116
3164 msgid "Shorten URLs with"
3165 msgstr "缩短 URL 使用"
3166
3167 #: actions/othersettings.php:117
3168 msgid "Automatic shortening service to use."
3169 msgstr "要使用的自动短网址服务。"
3170
3171 #: actions/othersettings.php:122
3172 msgid "View profile designs"
3173 msgstr "查看个人页面外观"
3174
3175 #: actions/othersettings.php:123
3176 msgid "Show or hide profile designs."
3177 msgstr "显示或隐藏个人页面外观。"
3178
3179 #: actions/othersettings.php:153
3180 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
3181 msgstr "短网址服务过长(不能超过50个字符)。"
3182
3183 #: actions/otp.php:69
3184 msgid "No user ID specified."
3185 msgstr "没用指定用户 ID。"
3186
3187 #: actions/otp.php:83
3188 msgid "No login token specified."
3189 msgstr "没有指定登录 token。"
3190
3191 #: actions/otp.php:90
3192 msgid "No login token requested."
3193 msgstr "没有请求的登录 token。"
3194
3195 #: actions/otp.php:95
3196 msgid "Invalid login token specified."
3197 msgstr "指定的登录 token 无效。"
3198
3199 #: actions/otp.php:104
3200 msgid "Login token expired."
3201 msgstr "登录 token 已过期。"
3202
3203 #: actions/outbox.php:58
3204 #, php-format
3205 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3206 msgstr "%1$s的发件箱 - 第%2$d页"
3207
3208 #: actions/outbox.php:61
3209 #, php-format
3210 msgid "Outbox for %s"
3211 msgstr "%s 的发件箱"
3212
3213 #: actions/outbox.php:116
3214 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3215 msgstr "这是你的发件箱,包含你发送的私信。"
3216
3217 #: actions/passwordsettings.php:58
3218 msgid "Change password"
3219 msgstr "修改密码"
3220
3221 #: actions/passwordsettings.php:69
3222 msgid "Change your password."
3223 msgstr "修改你的密码"
3224
3225 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3226 msgid "Password change"
3227 msgstr "修改密码"
3228
3229 #: actions/passwordsettings.php:104
3230 msgid "Old password"
3231 msgstr "旧密码"
3232
3233 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3234 msgid "New password"
3235 msgstr "新密码"
3236
3237 #: actions/passwordsettings.php:109
3238 msgid "6 or more characters"
3239 msgstr "6 个或更多字符"
3240
3241 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3242 #: actions/register.php:442
3243 msgid "Confirm"
3244 msgstr "密码确认"
3245
3246 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3247 msgid "Same as password above"
3248 msgstr "与上面相同的密码"
3249
3250 #: actions/passwordsettings.php:117
3251 msgid "Change"
3252 msgstr "修改"
3253
3254 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239
3255 msgid "Password must be 6 or more characters."
3256 msgstr "密码必须包含 6 个或更多字符。"
3257
3258 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242
3259 msgid "Passwords don't match."
3260 msgstr "密码不匹配。"
3261
3262 #: actions/passwordsettings.php:165
3263 msgid "Incorrect old password"
3264 msgstr "旧密码不正确"
3265
3266 #: actions/passwordsettings.php:181
3267 msgid "Error saving user; invalid."
3268 msgstr "保存用户时出错;无效。"
3269
3270 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3271 msgid "Can't save new password."
3272 msgstr "无法保存新密码。"
3273
3274 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3275 msgid "Password saved."
3276 msgstr "密码已保存。"
3277
3278 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3279 #. TRANS: Menu item for site administration
3280 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3281 msgid "Paths"
3282 msgstr "路径"
3283
3284 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3285 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3286 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3287 msgstr "这个 StatusNet 网站的路径和服务器设置。"
3288
3289 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3290 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3291 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3292 #, php-format
3293 msgid "Theme directory not readable: %s."
3294 msgstr "主题目录无法读取:%s。"
3295
3296 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3297 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3298 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3299 #, php-format
3300 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3301 msgstr "头像目录无法写入:%s。"
3302
3303 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3304 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3305 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3306 #, php-format
3307 msgid "Background directory not writable: %s."
3308 msgstr "背景目录无法写入:%s。"
3309
3310 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3311 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3312 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3313 #, php-format
3314 msgid "Locales directory not readable: %s."
3315 msgstr "本地化目录无法读取:%s。"
3316
3317 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3318 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3319 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3320 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3321 msgstr "无效的 SSL 服务器。最大长度255个字符。"
3322
3323 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3324 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3325 msgid "Site"
3326 msgstr "网站"
3327
3328 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3329 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3330 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3331 msgid "Server"
3332 msgstr "服务器"
3333
3334 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3335 msgid "Site's server hostname."
3336 msgstr "网站的服务器主机名。"
3337
3338 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3339 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3340 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3341 msgid "Path"
3342 msgstr "路径"
3343
3344 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Site path."
3347 msgstr "网站路径"
3348
3349 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3350 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Locale directory"
3353 msgstr "主题目录"
3354
3355 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Directory path to locales."
3358 msgstr "本地化文件的目录路径"
3359
3360 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3361 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3362 msgid "Fancy URLs"
3363 msgstr "优化 URLs"
3364
3365 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3366 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3367 msgstr "使用优化的 URLs(更简洁易记)?"
3368
3369 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3370 msgid "Theme"
3371 msgstr "主题"
3372
3373 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3374 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Server for themes."
3377 msgstr "这个网站的主题。"
3378
3379 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3380 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3381 msgid "Web path to themes."
3382 msgstr ""
3383
3384 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3385 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3386 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3387 msgid "SSL server"
3388 msgstr "SSL 服务器"
3389
3390 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3391 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3392 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3393 msgstr ""
3394
3395 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3396 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3397 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3398 #, fuzzy
3399 msgid "SSL path"
3400 msgstr "网站路径"
3401
3402 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3403 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3404 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3405 msgstr ""
3406
3407 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3408 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3409 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Directory"
3412 msgstr "主题目录"
3413
3414 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3415 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Directory where themes are located."
3418 msgstr "本地化文件的目录路径"
3419
3420 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3421 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3422 msgid "Avatars"
3423 msgstr "头像"
3424
3425 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3426 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3427 msgid "Avatar server"
3428 msgstr "头像服务器"
3429
3430 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3431 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Server for avatars."
3434 msgstr "这个网站的主题。"
3435
3436 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3437 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3438 msgid "Avatar path"
3439 msgstr "头像路径"
3440
3441 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3442 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Web path to avatars."
3445 msgstr "更新头像失败。"
3446
3447 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3448 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3449 msgid "Avatar directory"
3450 msgstr "头像目录"
3451
3452 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3453 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Directory where avatars are located."
3456 msgstr "本地化文件的目录路径"
3457
3458 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3459 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3460 msgid "Backgrounds"
3461 msgstr "背景"
3462
3463 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3464 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Server for backgrounds."
3467 msgstr "这个网站的主题。"
3468
3469 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3470 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3471 msgid "Web path to backgrounds."
3472 msgstr ""
3473
3474 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3475 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3476 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3477 msgstr ""
3478
3479 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3480 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3481 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3482 msgstr ""
3483
3484 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3485 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Directory where backgrounds are located."
3488 msgstr "本地化文件的目录路径"
3489
3490 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3491 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3492 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:85
3493 msgid "Attachments"
3494 msgstr "附件"
3495
3496 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3497 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Server for attachments."
3500 msgstr "这个网站的主题。"
3501
3502 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3503 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Web path to attachments."
3506 msgstr "没有附件。"
3507
3508 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3509 #: actions/pathsadminpanel.php:445
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3512 msgstr "这个网站的主题。"
3513
3514 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3515 #: actions/pathsadminpanel.php:454
3516 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3517 msgstr ""
3518
3519 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3520 #: actions/pathsadminpanel.php:463
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Directory where attachments are located."
3523 msgstr "本地化文件的目录路径"
3524
3525 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3526 #: actions/pathsadminpanel.php:472
3527 msgid "SSL"
3528 msgstr "SSL"
3529
3530 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3531 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
3532 msgid "Never"
3533 msgstr "从不"
3534
3535 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3536 #: actions/pathsadminpanel.php:479
3537 msgid "Sometimes"
3538 msgstr "有时"
3539
3540 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3541 #: actions/pathsadminpanel.php:481
3542 msgid "Always"
3543 msgstr "总是"
3544
3545 #: actions/pathsadminpanel.php:485
3546 msgid "Use SSL"
3547 msgstr "使用 SSL"
3548
3549 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3550 #: actions/pathsadminpanel.php:487
3551 #, fuzzy
3552 msgid "When to use SSL."
3553 msgstr "什么时候使用 SSL"
3554
3555 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3556 #: actions/pathsadminpanel.php:497
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Server to direct SSL requests to."
3559 msgstr "直接SSL请求访问的服务器"
3560
3561 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
3562 #: actions/pathsadminpanel.php:514
3563 msgid "Save paths"
3564 msgstr "保存路径"
3565
3566 #: actions/peoplesearch.php:52
3567 #, php-format
3568 msgid ""
3569 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3570 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3571 msgstr ""
3572 "通过姓名、位置和爱好搜索在%%site.name%%的用户。搜索条件至少包含 3 个字符,多"
3573 "个搜索条件用空格分隔。"
3574
3575 #: actions/peoplesearch.php:58
3576 msgid "People search"
3577 msgstr "搜索用户"
3578
3579 #: actions/peopletag.php:68
3580 #, php-format
3581 msgid "Not a valid people tag: %s."
3582 msgstr "不是有效的标签:%s。"
3583
3584 #: actions/peopletag.php:142
3585 #, php-format
3586 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3587 msgstr "用户自加标签%s - 第%d 页"
3588
3589 #: actions/postnotice.php:95
3590 msgid "Invalid notice content."
3591 msgstr "无效的消息内容。"
3592
3593 #: actions/postnotice.php:101
3594 #, php-format
3595 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3596 msgstr "消息许可证“%1$s”与这个网站的许可证“%2$s”不兼容。"
3597
3598 #. TRANS: Page title for profile settings.
3599 #: actions/profilesettings.php:61
3600 msgid "Profile settings"
3601 msgstr "个人设置"
3602
3603 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3604 #: actions/profilesettings.php:73
3605 msgid ""
3606 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3607 msgstr "在这里更新个人信息,让大家对你了解得更多。"
3608
3609 #. TRANS: Profile settings form legend.
3610 #: actions/profilesettings.php:102
3611 msgid "Profile information"
3612 msgstr "个人信息"
3613
3614 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3615 #: actions/profilesettings.php:113
3616 #, fuzzy
3617 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3618 msgstr "1 到 64 个小写字母或数字,不包含标点或空格"
3619
3620 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3621 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457
3622 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
3623 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3624 msgid "Full name"
3625 msgstr "全名"
3626
3627 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3628 #. TRANS: Form input field label.
3629 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462
3630 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3631 msgid "Homepage"
3632 msgstr "主页"
3633
3634 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3635 #: actions/profilesettings.php:125
3636 #, fuzzy
3637 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3638 msgstr "你的主页、博客或在其他网站的URL"
3639
3640 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3641 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3642 #. TRANS: biography (%d).
3643 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473
3644 #, fuzzy, php-format
3645 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3646 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3647 msgstr[0] "用不超过%d个字符描述你自己和你的兴趣"
3648
3649 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3650 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
3651 msgid "Describe yourself and your interests"
3652 msgstr "描述你自己和你的兴趣"
3653
3654 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3655 #. TRANS: their biography.
3656 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480
3657 msgid "Bio"
3658 msgstr "自述"
3659
3660 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3661 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485
3662 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3663 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3664 #: lib/userprofile.php:165
3665 msgid "Location"
3666 msgstr "位置"
3667
3668 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3669 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487
3670 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3671 msgstr "你的地理位置,格式类似\"城市,省份,国家\""
3672
3673 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3674 #: actions/profilesettings.php:157
3675 msgid "Share my current location when posting notices"
3676 msgstr "当发布消息时分享我的地理位置"
3677
3678 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3679 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3680 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3681 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3682 msgid "Tags"
3683 msgstr "标签"
3684
3685 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3686 #: actions/profilesettings.php:168
3687 msgid ""
3688 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3689 msgstr "你的标签 (字母、数字、“-”、“. ”和“ _”), 以逗号或空格分隔"
3690
3691 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3692 #: actions/profilesettings.php:173
3693 msgid "Language"
3694 msgstr "语言"
3695
3696 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3697 #: actions/profilesettings.php:175
3698 msgid "Preferred language"
3699 msgstr "首选语言"
3700
3701 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3702 #: actions/profilesettings.php:185
3703 msgid "Timezone"
3704 msgstr "时区"
3705
3706 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3707 #: actions/profilesettings.php:187
3708 msgid "What timezone are you normally in?"
3709 msgstr "你一般处于哪个时区?"
3710
3711 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3712 #: actions/profilesettings.php:193
3713 msgid ""
3714 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3715 msgstr "自动关注任何关注我的人 (这个选项适合机器人)"
3716
3717 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3718 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
3719 #. TRANS: characters for the biography (%d).
3720 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230
3721 #, fuzzy, php-format
3722 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
3723 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
3724 msgstr[0] "描述过长(不能超过%d个字符)。"
3725
3726 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3727 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
3728 msgid "Timezone not selected."
3729 msgstr "未选择时区。"
3730
3731 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3732 #: actions/profilesettings.php:281
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
3735 msgstr "语言过长(不能超过50个字符)。"
3736
3737 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3738 #. TRANS: %s is an invalid tag.
3739 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
3740 #, php-format
3741 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3742 msgstr "无效的标签:\"%s\"。"
3743
3744 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
3745 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
3746 #: actions/profilesettings.php:351
3747 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3748 msgstr "无法更新用户的自动关注。"
3749
3750 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
3751 #: actions/profilesettings.php:409
3752 msgid "Couldn't save location prefs."
3753 msgstr "无法保存标签。"
3754
3755 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
3756 #: actions/profilesettings.php:422
3757 msgid "Couldn't save profile."
3758 msgstr "无法保存个人信息。"
3759
3760 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
3761 #: actions/profilesettings.php:431
3762 msgid "Couldn't save tags."
3763 msgstr "无法保存标签。"
3764
3765 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
3766 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3767 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
3768 msgid "Settings saved."
3769 msgstr "设置已保存。"
3770
3771 #: actions/public.php:83
3772 #, php-format
3773 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3774 msgstr "超出页面限制(%s)。"
3775
3776 #: actions/public.php:92
3777 msgid "Could not retrieve public stream."
3778 msgstr "无法获取到公共的时间线。"
3779
3780 #: actions/public.php:130
3781 #, php-format
3782 msgid "Public timeline, page %d"
3783 msgstr "公共时间线,第%d页"
3784
3785 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3786 msgid "Public timeline"
3787 msgstr "公共时间线"
3788
3789 #: actions/public.php:160
3790 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3791 msgstr "公开的 RSS 聚合 (RSS 1.0)"
3792
3793 #: actions/public.php:164
3794 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3795 msgstr "公开的 RSS 聚合 (RSS 2.0)"
3796
3797 #: actions/public.php:168
3798 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3799 msgstr "公开的 RSS 聚合 (Atom)"
3800
3801 #: actions/public.php:188
3802 #, php-format
3803 msgid ""
3804 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3805 "yet."
3806 msgstr "这是%%site.name%%的公共时间线,但是还没有人发布任何内容。"
3807
3808 #: actions/public.php:191
3809 msgid "Be the first to post!"
3810 msgstr "成为第一个发布消息的人!"
3811
3812 #: actions/public.php:195
3813 #, php-format
3814 msgid ""
3815 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3816 msgstr "现在就 [注册](%%action.register%%) 并成为第一个发布消息的人!"
3817
3818 #: actions/public.php:242
3819 #, php-format
3820 msgid ""
3821 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3822 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3823 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3824 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3825 msgstr ""
3826 "欢迎来到%%site.name%%,一个基于免费软件 [StatusNet](http://status.net/) 创建"
3827 "的 [微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2) 服"
3828 "务。[现在加入](%%action.register%%) 并与你的朋友、家人和同事们一起分享你的消"
3829 "息。([查看更多](%%doc.help%%))"
3830
3831 #: actions/public.php:247
3832 #, php-format
3833 msgid ""
3834 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3835 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3836 "tool."
3837 msgstr ""
3838 "这里是%%site.name%%,一个基于自由软件[StatusNet](http://status.net/)的[微博"
3839 "客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2) 。"
3840
3841 #. TRANS: Title for public tag cloud.
3842 #: actions/publictagcloud.php:57
3843 msgid "Public tag cloud"
3844 msgstr "公开的标签云"
3845
3846 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
3847 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
3848 #: actions/publictagcloud.php:65
3849 #, fuzzy, php-format
3850 msgid "These are most popular recent tags on %s"
3851 msgstr "这些是%s最近的流行的标签 "
3852
3853 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3854 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3855 #. TRANS: and do not change the URL part.
3856 #: actions/publictagcloud.php:74
3857 #, php-format
3858 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3859 msgstr "还没有人发布带[标签](%%doc.tags%%)的消息。"
3860
3861 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
3862 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3863 #: actions/publictagcloud.php:79
3864 msgid "Be the first to post one!"
3865 msgstr "成为第一个发布消息的人!"
3866
3867 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
3868 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3869 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3870 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3871 #. TRANS: and do not change the URL part.
3872 #: actions/publictagcloud.php:87
3873 #, php-format
3874 msgid ""
3875 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3876 "one!"
3877 msgstr "现在就[注册](%%action.register%%)并发布第一个!"
3878
3879 #: actions/publictagcloud.php:146
3880 msgid "Tag cloud"
3881 msgstr "标签云"
3882
3883 #: actions/recoverpassword.php:36
3884 msgid "You are already logged in!"
3885 msgstr "你已经登录了!"
3886
3887 #: actions/recoverpassword.php:62
3888 msgid "No such recovery code."
3889 msgstr "没有这个恢复码。"
3890
3891 #: actions/recoverpassword.php:66
3892 msgid "Not a recovery code."
3893 msgstr "不是恢复码。"
3894
3895 #: actions/recoverpassword.php:73
3896 msgid "Recovery code for unknown user."
3897 msgstr "未知用户的恢复码"
3898
3899 #: actions/recoverpassword.php:86
3900 msgid "Error with confirmation code."
3901 msgstr "验证码出错。"
3902
3903 #: actions/recoverpassword.php:97
3904 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3905 msgstr "验证码已过期,请重来。"
3906
3907 #: actions/recoverpassword.php:111
3908 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3909 msgstr "无法更新已确认的电子邮件。"
3910
3911 #: actions/recoverpassword.php:152
3912 msgid ""
3913 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3914 "the email address you have stored in your account."
3915 msgstr "如果你忘记或丢失了密码,你可以发送一个新的密码到你之前设置的邮箱中。"
3916
3917 #: actions/recoverpassword.php:158
3918 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3919 msgstr "你的身份已被验证,请在下面输入新的密码。 "
3920
3921 #: actions/recoverpassword.php:188
3922 msgid "Password recovery"
3923 msgstr "恢复密码"
3924
3925 #: actions/recoverpassword.php:191
3926 msgid "Nickname or email address"
3927 msgstr "昵称或电子邮件"
3928
3929 #: actions/recoverpassword.php:193
3930 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3931 msgstr "你在此服务器的昵称,或登记的邮箱。"
3932
3933 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3934 msgid "Recover"
3935 msgstr "恢复"
3936
3937 #: actions/recoverpassword.php:208
3938 msgid "Reset password"
3939 msgstr "重置密码"
3940
3941 #: actions/recoverpassword.php:209
3942 msgid "Recover password"
3943 msgstr "恢复密码"
3944
3945 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3946 msgid "Password recovery requested"
3947 msgstr "已请求密码恢复"
3948
3949 #: actions/recoverpassword.php:213
3950 msgid "Unknown action"
3951 msgstr "未知动作"
3952
3953 #: actions/recoverpassword.php:236
3954 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3955 msgstr "至少6个字符,还有,别忘记它!"
3956
3957 #: actions/recoverpassword.php:243
3958 msgid "Reset"
3959 msgstr "重置"
3960
3961 #: actions/recoverpassword.php:252
3962 msgid "Enter a nickname or email address."
3963 msgstr "输入昵称或电子邮件。"
3964
3965 #: actions/recoverpassword.php:282
3966 msgid "No user with that email address or username."
3967 msgstr "没有拥有这个用户名或电子邮件的用户。"
3968
3969 #: actions/recoverpassword.php:299
3970 msgid "No registered email address for that user."
3971 msgstr "该用户没有登记电子邮件。"
3972
3973 #: actions/recoverpassword.php:313
3974 msgid "Error saving address confirmation."
3975 msgstr "保存地址确认时出错。"
3976
3977 #: actions/recoverpassword.php:338
3978 msgid ""
3979 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3980 "address registered to your account."
3981 msgstr "恢复密码的说明已被发送到你登记的电子邮箱中。"
3982
3983 #: actions/recoverpassword.php:357
3984 msgid "Unexpected password reset."
3985 msgstr "未预料的密码重置。"
3986
3987 #: actions/recoverpassword.php:365
3988 msgid "Password must be 6 chars or more."
3989 msgstr "密码必须是 6 个字符或更多。"
3990
3991 #: actions/recoverpassword.php:369
3992 msgid "Password and confirmation do not match."
3993 msgstr "密码和确认密码不匹配。"
3994
3995 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257
3996 msgid "Error setting user."
3997 msgstr "保存用户设置时出错。"
3998
3999 #: actions/recoverpassword.php:395
4000 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4001 msgstr "新密码已保存,你现在已登录。"
4002
4003 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414
4004 msgid "Sorry, only invited people can register."
4005 msgstr "对不起,只有被邀请的用户才能注册。"
4006
4007 #: actions/register.php:99
4008 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4009 msgstr "对不起,无效的邀请码。"
4010
4011 #: actions/register.php:119
4012 msgid "Registration successful"
4013 msgstr "注册成功"
4014
4015 #: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85
4016 msgid "Register"
4017 msgstr "注册"
4018
4019 #: actions/register.php:142
4020 msgid "Registration not allowed."
4021 msgstr "不允许注册。"
4022
4023 #: actions/register.php:205
4024 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4025 msgstr "你必须同意许可协议才能注册。"
4026
4027 #: actions/register.php:219
4028 msgid "Email address already exists."
4029 msgstr "电子邮件地址已存在。"
4030
4031 #: actions/register.php:252 actions/register.php:274
4032 msgid "Invalid username or password."
4033 msgstr "用户名或密码不正确。"
4034
4035 #: actions/register.php:352
4036 msgid ""
4037 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4038 "link up to friends and colleagues. "
4039 msgstr ""
4040 "你可以通过此表单建立一个新的账户。然后你就可以发布消息并与朋友和同事们保持联"
4041 "系。 "
4042
4043 #: actions/register.php:434
4044 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4045 msgstr "1 到 64 位的小写字母或数字,不能使用标点和空格。此项必填。"
4046
4047 #: actions/register.php:439
4048 msgid "6 or more characters. Required."
4049 msgstr "至少 6 位字符。此项必填。"
4050
4051 #: actions/register.php:443
4052 msgid "Same as password above. Required."
4053 msgstr "与上面输入相同的密码。此项必填。"
4054
4055 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4056 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4057 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4058 msgid "Email"
4059 msgstr "电子邮件"
4060
4061 #: actions/register.php:448 actions/register.php:452
4062 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4063 msgstr "只用于更新、通知及密码恢复"
4064
4065 #: actions/register.php:459
4066 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4067 msgstr "更长的名字,最好是“真实姓名”"
4068
4069 #: actions/register.php:464
4070 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4071 msgstr "你的主页、博客或在其他网站的URL"
4072
4073 #: actions/register.php:525
4074 #, php-format
4075 msgid ""
4076 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4077 msgstr "我明白%1$s的信息是私人且保密的。"
4078
4079 #: actions/register.php:535
4080 #, php-format
4081 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4082 msgstr "我的文字和文件的版权归%1$s所有。"
4083
4084 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4085 #: actions/register.php:539
4086 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4087 msgstr "我的文字和文件的版权由我自己保留。"
4088
4089 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4090 #: actions/register.php:542
4091 msgid "All rights reserved."
4092 msgstr "保留所有权利。"
4093
4094 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4095 #: actions/register.php:547
4096 #, php-format
4097 msgid ""
4098 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4099 "email address, IM address, and phone number."
4100 msgstr ""
4101 "我的文字和文件在%s下提供,除了如下隐私内容:密码、电子邮件地址、IM 地址和电话"
4102 "号码。"
4103
4104 #: actions/register.php:590
4105 #, php-format
4106 msgid ""
4107 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4108 "want to...\n"
4109 "\n"
4110 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4111 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4112 "notices through instant messages.\n"
4113 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4114 "share your interests. \n"
4115 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4116 "others more about you. \n"
4117 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4118 "missed. \n"
4119 "\n"
4120 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4121 msgstr ""
4122 "恭喜,%s!欢迎来到%%%%site.name%%%%。你可能想要……\n"
4123 "\n"
4124 "* 查看你的[资料页](%2$s) 并发布你的第一条消息.\n"
4125 "* 添加 [Jabber/GTalk 地址](%%%%action.imsettings%%%%) 然后通过 IM 发布信"
4126 "息。\n"
4127 "* [搜索](%%%%action.peoplesearch%%%%) 你认识的或和你有共同兴趣的朋友。 \n"
4128 "* 更新你的 [资料页设置](%%%%action.profilesettings%%%%) 告诉大家更多关于你的"
4129 "情况。 \n"
4130 "* 阅读 [在线文档](%%%%doc.help%%%%) 有的功能也许你还不熟悉。\n"
4131 "\n"
4132 "感谢你的注册,希望你喜欢这个服务。"
4133
4134 #: actions/register.php:614
4135 msgid ""
4136 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4137 "to confirm your email address.)"
4138 msgstr "(你将收到一封邮件,包含了如何确认邮件地址的说明。)"
4139
4140 #: actions/remotesubscribe.php:98
4141 #, php-format
4142 msgid ""
4143 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4144 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4145 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4146 msgstr ""
4147 "要关注用户或小组,你需要[登录](%%action.login%%),或[注册](%%action.register%"
4148 "%) 一个新账户。如果你已经在另一个[兼容的微博客](%%doc.openmublog%%)有账户,请"
4149 "填入你的资料页 URL。"
4150
4151 #: actions/remotesubscribe.php:112
4152 msgid "Remote subscribe"
4153 msgstr "远程关注"
4154
4155 #: actions/remotesubscribe.php:124
4156 msgid "Subscribe to a remote user"
4157 msgstr "关注一个远程用户"
4158
4159 #: actions/remotesubscribe.php:129
4160 msgid "User nickname"
4161 msgstr "昵称"
4162
4163 #: actions/remotesubscribe.php:130
4164 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4165 msgstr "希望关注的用户昵称"
4166
4167 #: actions/remotesubscribe.php:133
4168 msgid "Profile URL"
4169 msgstr "资料页 URL"
4170
4171 #: actions/remotesubscribe.php:134
4172 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4173 msgstr "你在其他兼容的微博客服务的资料页 URL"
4174
4175 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4176 #: lib/userprofile.php:406
4177 msgid "Subscribe"
4178 msgstr "关注"
4179
4180 #: actions/remotesubscribe.php:159
4181 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4182 msgstr "无效的用户 URL (格式错误)"
4183
4184 #: actions/remotesubscribe.php:168
4185 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4186 msgstr "不是有效的资料页 URL (没有YADIS 文档或定义了无效的 XRDS)。"
4187
4188 #: actions/remotesubscribe.php:176
4189 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4190 msgstr "这是一个本地用户!登录才能关注。"
4191
4192 #: actions/remotesubscribe.php:183
4193 msgid "Couldn’t get a request token."
4194 msgstr "无法获得一个 request token。"
4195
4196 #: actions/repeat.php:57
4197 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4198 msgstr "只有登录的用户才能重复发消息。"
4199
4200 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4201 msgid "No notice specified."
4202 msgstr "没有指定的消息。"
4203
4204 #: actions/repeat.php:76
4205 msgid "You can't repeat your own notice."
4206 msgstr "你不能重复自己的消息。"
4207
4208 #: actions/repeat.php:90
4209 msgid "You already repeated that notice."
4210 msgstr "你已转发过了那个消息。"
4211
4212 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
4213 msgid "Repeated"
4214 msgstr "已转发"
4215
4216 #: actions/repeat.php:119
4217 msgid "Repeated!"
4218 msgstr "已转发!"
4219
4220 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4221 #: lib/personalgroupnav.php:105
4222 #, php-format
4223 msgid "Replies to %s"
4224 msgstr "对 %s 的回复"
4225
4226 #: actions/replies.php:128
4227 #, php-format
4228 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4229 msgstr "对%s的回复,第%2$d页"
4230
4231 #: actions/replies.php:145
4232 #, php-format
4233 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4234 msgstr "%s 的回复聚合 (RSS 1.0)"
4235
4236 #: actions/replies.php:152
4237 #, php-format
4238 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4239 msgstr "%s 的回复聚合 (RSS 2.0)"
4240
4241 #: actions/replies.php:159
4242 #, php-format
4243 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4244 msgstr "%s 的回复聚合 (Atom)"
4245
4246 #: actions/replies.php:199
4247 #, php-format
4248 msgid ""
4249 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4250 "notice to them yet."
4251 msgstr "这里显示了所有发送@给%s的信息,但是%2$s还没有收到任何人的消息。"
4252
4253 #: actions/replies.php:204
4254 #, php-format
4255 msgid ""
4256 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4257 "[join groups](%%action.groups%%)."
4258 msgstr ""
4259 "你可以让其他用户参与对话,关注更多的人或者 [加入小组](%%action.groups%%)。"
4260
4261 #: actions/replies.php:206
4262 #, php-format
4263 msgid ""
4264 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4265 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4266 msgstr ""
4267 "你可以试着 [呼叫%1$s](../%2$s) 或者给他们 [发一些消息](%%%%action.newnotice%%"
4268 "%%?status_textarea=%3$s)。"
4269
4270 #: actions/repliesrss.php:72
4271 #, php-format
4272 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4273 msgstr "在%2$s上对%1$s的回复!"
4274
4275 #: actions/revokerole.php:75
4276 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4277 msgstr "你不能在这个网站移除用户角色。"
4278
4279 #: actions/revokerole.php:82
4280 msgid "User doesn't have this role."
4281 msgstr "用户没有此权限。"
4282
4283 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4284 msgid "StatusNet"
4285 msgstr "StatusNet"
4286
4287 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4288 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4289 msgstr "你不能在这个网站授予用户权限。"
4290
4291 #: actions/sandbox.php:72
4292 msgid "User is already sandboxed."
4293 msgstr "用于已经在沙盒中了。"
4294
4295 #. TRANS: Menu item for site administration
4296 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4297 #: lib/adminpanelaction.php:379
4298 msgid "Sessions"
4299 msgstr "Sessions"
4300
4301 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4302 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4303 msgstr "这个 StatusNet 网站的 session 设置"
4304
4305 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4306 msgid "Handle sessions"
4307 msgstr "管理 sessions"
4308
4309 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4310 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4311 msgstr "是否自己处理sessions。"
4312
4313 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4314 msgid "Session debugging"
4315 msgstr "Session 调试"
4316
4317 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4318 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4319 msgstr "打开 sessions 的调试输出。"
4320
4321 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4322 msgid "Save site settings"
4323 msgstr "保存访问设置"
4324
4325 #: actions/showapplication.php:82
4326 msgid "You must be logged in to view an application."
4327 msgstr "你必须登录才能创建小组。"
4328
4329 #: actions/showapplication.php:157
4330 msgid "Application profile"
4331 msgstr "未找到应用。"
4332
4333 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4334 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4335 msgid "Icon"
4336 msgstr "图标"
4337
4338 #. TRANS: Form input field label for application name.
4339 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4340 #: lib/applicationeditform.php:190
4341 msgid "Name"
4342 msgstr "名称"
4343
4344 #. TRANS: Form input field label.
4345 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4346 msgid "Organization"
4347 msgstr "组织名称必填。"
4348
4349 #. TRANS: Form input field label.
4350 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4351 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172
4352 msgid "Description"
4353 msgstr "描述"
4354
4355 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:442
4356 #: lib/profileaction.php:187
4357 msgid "Statistics"
4358 msgstr "统计"
4359
4360 #: actions/showapplication.php:203
4361 #, php-format
4362 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4363 msgstr "由%1$s创建 - 默认访问权限%2$s - %3$d个用户"
4364
4365 #: actions/showapplication.php:213
4366 msgid "Application actions"
4367 msgstr "应用程序动作"
4368
4369 #: actions/showapplication.php:236
4370 msgid "Reset key & secret"
4371 msgstr "重置key和secret"
4372
4373 #: actions/showapplication.php:261
4374 msgid "Application info"
4375 msgstr "应用程序信息"
4376
4377 #: actions/showapplication.php:263
4378 msgid "Consumer key"
4379 msgstr "Consumer key"
4380
4381 #: actions/showapplication.php:268
4382 msgid "Consumer secret"
4383 msgstr "Consumer secret"
4384
4385 #: actions/showapplication.php:273
4386 msgid "Request token URL"
4387 msgstr "请求令牌URL"
4388
4389 #: actions/showapplication.php:278
4390 msgid "Access token URL"
4391 msgstr "访问令牌URL"
4392
4393 #: actions/showapplication.php:283
4394 msgid "Authorize URL"
4395 msgstr "授权URL"
4396
4397 #: actions/showapplication.php:288
4398 msgid ""
4399 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4400 "signature method."
4401 msgstr "提示:我们支持HMAC-SHA1签名。我们不支持明文的签名方法。"
4402
4403 #: actions/showapplication.php:309
4404 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4405 msgstr "你确定要重置你的consumer key和secret吗?"
4406
4407 #: actions/showfavorites.php:79
4408 #, php-format
4409 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4410 msgstr "%1$s收藏的消息,第%2$d页"
4411
4412 #: actions/showfavorites.php:132
4413 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4414 msgstr "无法获取收藏的消息。"
4415
4416 #: actions/showfavorites.php:171
4417 #, php-format
4418 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4419 msgstr "%s 好友的聚合"
4420
4421 #: actions/showfavorites.php:178
4422 #, php-format
4423 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4424 msgstr "%s 好友的聚合"
4425
4426 #: actions/showfavorites.php:185
4427 #, php-format
4428 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4429 msgstr "%s 好友的聚合"
4430
4431 #: actions/showfavorites.php:206
4432 msgid ""
4433 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4434 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4435 msgstr ""
4436 "你还没收藏任何消息呢。点击消息上的添加收藏按钮就可以添加到收藏夹以后查看或者"
4437 "收藏一堆有趣的消息。"
4438
4439 #: actions/showfavorites.php:208
4440 #, php-format
4441 msgid ""
4442 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4443 "would add to their favorites :)"
4444 msgstr "%s还没有收藏任何的消息。发一些他/她可能会添加到收藏的有趣的消息吧 :)"
4445
4446 #: actions/showfavorites.php:212
4447 #, php-format
4448 msgid ""
4449 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4450 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4451 "their favorites :)"
4452 msgstr ""
4453 "%s还没有收藏任何的消息。现在就 [注册账户](%%%%action.register%%%%) 并发一些"
4454 "他/她可能会添加到收藏的有趣的消息吧 :)"
4455
4456 #: actions/showfavorites.php:243
4457 msgid "This is a way to share what you like."
4458 msgstr "这是一种分享你喜欢的内容的方式。"
4459
4460 #: actions/showgroup.php:82
4461 #, php-format
4462 msgid "%s group"
4463 msgstr "%s 小组"
4464
4465 #: actions/showgroup.php:84
4466 #, php-format
4467 msgid "%1$s group, page %2$d"
4468 msgstr "%1$s小组,第%2$d页"
4469
4470 #: actions/showgroup.php:227
4471 msgid "Group profile"
4472 msgstr "小组资料"
4473
4474 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
4475 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
4476 msgid "URL"
4477 msgstr "URL 互联网地址"
4478
4479 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
4480 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
4481 msgid "Note"
4482 msgstr "注释"
4483
4484 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
4485 msgid "Aliases"
4486 msgstr "别名"
4487
4488 #: actions/showgroup.php:302
4489 msgid "Group actions"
4490 msgstr "小组动作"
4491
4492 #: actions/showgroup.php:344
4493 #, php-format
4494 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4495 msgstr "%s小组的消息聚合 (RSS 1.0)"
4496
4497 #: actions/showgroup.php:350
4498 #, php-format
4499 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4500 msgstr "%s小组的消息聚合 (RSS 2.0)"
4501
4502 #: actions/showgroup.php:356
4503 #, php-format
4504 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4505 msgstr "%s小组的消息聚合 (Atom)"
4506
4507 #: actions/showgroup.php:361
4508 #, php-format
4509 msgid "FOAF for %s group"
4510 msgstr "%s 的发件箱"
4511
4512 #: actions/showgroup.php:399 actions/showgroup.php:451
4513 msgid "Members"
4514 msgstr "小组成员"
4515
4516 #: actions/showgroup.php:404 lib/profileaction.php:117
4517 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4518 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4519 msgid "(None)"
4520 msgstr "(无)"
4521
4522 #: actions/showgroup.php:410
4523 msgid "All members"
4524 msgstr "所有成员"
4525
4526 #: actions/showgroup.php:445
4527 msgid "Created"
4528 msgstr "建立"
4529
4530 #: actions/showgroup.php:461
4531 #, php-format
4532 msgid ""
4533 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4534 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4535 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4536 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4537 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4538 msgstr ""
4539 "**%s**是%%%%site.name%%%%上的一个用户小组,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软"
4540 "件[StatusNet](http://status.net/)的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%"
4541 "E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)服务。用户通过短消息分享他们的生活和兴趣。现在[加"
4542 "入](%%%%action.register%%%%)成为该小组的一员并享受更多的欢乐!([阅读更多](%%"
4543 "%%doc.help%%%%))"
4544
4545 #: actions/showgroup.php:467
4546 #, php-format
4547 msgid ""
4548 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4549 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4550 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4551 "their life and interests. "
4552 msgstr ""
4553 "**%s** 是%%%%site.name%%%%上的一个小组,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软件 "
4554 "[StatusNet](http://status.net/) 的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%"
4555 "E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)。%%%%site.name%%%%的用户分享关于他们生活和各种兴"
4556 "趣的消息。"
4557
4558 #: actions/showgroup.php:495
4559 msgid "Admins"
4560 msgstr "管理员"
4561
4562 #: actions/showmessage.php:81
4563 msgid "No such message."
4564 msgstr "未找到此消息。"
4565
4566 #: actions/showmessage.php:98
4567 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4568 msgstr "只有发送和接受双方可以阅读此消息。"
4569
4570 #: actions/showmessage.php:108
4571 #, php-format
4572 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4573 msgstr "发送给 %1$s 的 %2$s 消息"
4574
4575 #: actions/showmessage.php:113
4576 #, php-format
4577 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4578 msgstr "来自 %1$s 的 %2$s 消息"
4579
4580 #: actions/shownotice.php:90
4581 msgid "Notice deleted."
4582 msgstr "消息已删除"
4583
4584 #: actions/showstream.php:72
4585 #, php-format
4586 msgid " tagged %s"
4587 msgstr "带%s标签的"
4588
4589 #: actions/showstream.php:78
4590 #, php-format
4591 msgid "%1$s, page %2$d"
4592 msgstr "%1$s,第%2$d页"
4593
4594 #: actions/showstream.php:120
4595 #, php-format
4596 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4597 msgstr "%1$s的有%2$s标签的消息聚合 (RSS 1.0)"
4598
4599 #: actions/showstream.php:127
4600 #, php-format
4601 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4602 msgstr "%s的消息聚合 (RSS 1.0)"
4603
4604 #: actions/showstream.php:134
4605 #, php-format
4606 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4607 msgstr "%s的消息聚合 (RSS 2.0)"
4608
4609 #: actions/showstream.php:141
4610 #, php-format
4611 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4612 msgstr "%s的消息聚合 (Atom)"
4613
4614 #: actions/showstream.php:146
4615 #, php-format
4616 msgid "FOAF for %s"
4617 msgstr "%s的FOAF"
4618
4619 #: actions/showstream.php:197
4620 #, php-format
4621 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
4622 msgstr "这是%1$s的时间线,但是%2$s还没有发布任何内容。"
4623
4624 #: actions/showstream.php:202
4625 msgid ""
4626 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4627 "would be a good time to start :)"
4628 msgstr "最近看到了什么有趣的消息了么?你还没有发布消息呢,现在开始吧 :)"
4629
4630 #: actions/showstream.php:204
4631 #, php-format
4632 msgid ""
4633 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4634 "%?status_textarea=%2$s)."
4635 msgstr ""
4636 "你可以试着呼叫%1$s或给他们 [发一些消息](%%%%action.newnotice%%%%?"
4637 "status_textarea=%2$s)。"
4638
4639 #: actions/showstream.php:243
4640 #, php-format
4641 msgid ""
4642 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4643 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4644 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4645 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4646 msgstr ""
4647 "**%s**在%%%%site.name%%%%有一个账号,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软件"
4648 "[StatusNet](http://status.net/)的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%"
4649 "E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)服务。[现在加入](%%%%action.register%%%%)并关注**%"
4650 "s**的消息和享受更多乐趣! ([阅读更多](%%%%doc.help%%%%))"
4651
4652 #: actions/showstream.php:248
4653 #, php-format
4654 msgid ""
4655 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4656 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4657 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4658 msgstr ""
4659 "**%s**在%%%%site.name%%%%有一个账号,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软件"
4660 "[StatusNet](http://status.net/)的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%"
4661 "E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)。"
4662
4663 #: actions/showstream.php:305
4664 #, php-format
4665 msgid "Repeat of %s"
4666 msgstr "%s 的转发"
4667
4668 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4669 msgid "You cannot silence users on this site."
4670 msgstr "你不能在这个站点上将用户禁言。"
4671
4672 #: actions/silence.php:72
4673 msgid "User is already silenced."
4674 msgstr "用户已经被禁言。"
4675
4676 #: actions/siteadminpanel.php:69
4677 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4678 msgstr "这个 StatusNet 网站的基本设置"
4679
4680 #: actions/siteadminpanel.php:133
4681 msgid "Site name must have non-zero length."
4682 msgstr "网站名称长度必须大于零。"
4683
4684 #: actions/siteadminpanel.php:141
4685 msgid "You must have a valid contact email address."
4686 msgstr "你必须有一个有效的 email 地址。"
4687
4688 #: actions/siteadminpanel.php:159
4689 #, php-format
4690 msgid "Unknown language \"%s\"."
4691 msgstr "未知的语言“%s”"
4692
4693 #: actions/siteadminpanel.php:165
4694 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4695 msgstr "最短的文字限制为0(没有限制)。"
4696
4697 #: actions/siteadminpanel.php:171
4698 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4699 msgstr "防刷新限制至少要1秒或者更长。"
4700
4701 #: actions/siteadminpanel.php:221
4702 msgid "General"
4703 msgstr "一般"
4704
4705 #: actions/siteadminpanel.php:224
4706 msgid "Site name"
4707 msgstr "网站名称"
4708
4709 #: actions/siteadminpanel.php:225
4710 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4711 msgstr "你的网站名称,例如\\\"你公司网站的微博\\\""
4712
4713 #: actions/siteadminpanel.php:229
4714 msgid "Brought by"
4715 msgstr "提供商"
4716
4717 #: actions/siteadminpanel.php:230
4718 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4719 msgstr "用于每页页脚的 credits 链接文字"
4720
4721 #: actions/siteadminpanel.php:234
4722 msgid "Brought by URL"
4723 msgstr "提供商 URL"
4724
4725 #: actions/siteadminpanel.php:235
4726 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4727 msgstr "用于每页页脚的 credits URL"
4728
4729 #: actions/siteadminpanel.php:239
4730 msgid "Contact email address for your site"
4731 msgstr "网站的联系我们电子邮件地址"
4732
4733 #: actions/siteadminpanel.php:245
4734 msgid "Local"
4735 msgstr "本地"
4736
4737 #: actions/siteadminpanel.php:256
4738 msgid "Default timezone"
4739 msgstr "默认时区"
4740
4741 #: actions/siteadminpanel.php:257
4742 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4743 msgstr "默认的网站时区;通常使用 UTC。"
4744
4745 #: actions/siteadminpanel.php:262
4746 msgid "Default language"
4747 msgstr "默认语言"
4748
4749 #: actions/siteadminpanel.php:263
4750 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4751 msgstr "当从浏览器自动获取语言不可用时网站的语言"
4752
4753 #: actions/siteadminpanel.php:271
4754 msgid "Limits"
4755 msgstr "限制"
4756
4757 #: actions/siteadminpanel.php:274
4758 msgid "Text limit"
4759 msgstr "文字限制"
4760
4761 #: actions/siteadminpanel.php:274
4762 msgid "Maximum number of characters for notices."
4763 msgstr "消息最长的字符数。"
4764
4765 #: actions/siteadminpanel.php:278
4766 msgid "Dupe limit"
4767 msgstr "防刷新限制"
4768
4769 #: actions/siteadminpanel.php:278
4770 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4771 msgstr "用户再次发布相同内容时需要等待的时间(秒)。"
4772
4773 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4774 msgid "Site Notice"
4775 msgstr "网站公告"
4776
4777 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4778 msgid "Edit site-wide message"
4779 msgstr "编辑整个网站的公告"
4780
4781 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4782 msgid "Unable to save site notice."
4783 msgstr "无法保存网站公告。"
4784
4785 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4786 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4787 msgstr "整个网站的公告最长限制为255字符。"
4788
4789 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4790 msgid "Site notice text"
4791 msgstr "网站公告文字"
4792
4793 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4794 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4795 msgstr "整个网站的公告文字(最长255字符;可使用HTML)"
4796
4797 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4798 msgid "Save site notice"
4799 msgstr "保存网站公告"
4800
4801 #. TRANS: Title for SMS settings.
4802 #: actions/smssettings.php:59
4803 msgid "SMS settings"
4804 msgstr "SMS 设置"
4805
4806 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4807 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4808 #: actions/smssettings.php:74
4809 #, php-format
4810 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4811 msgstr "你可以通过 %%site.name%% 的电子邮件接收SMS短信。"
4812
4813 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4814 #: actions/smssettings.php:97
4815 msgid "SMS is not available."
4816 msgstr "SMS 不可用。"
4817
4818 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4819 #: actions/smssettings.php:111
4820 msgid "SMS address"
4821 msgstr "SMS 地址"
4822
4823 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4824 #: actions/smssettings.php:120
4825 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4826 msgstr "已确认的可以发送SMS短消息的电话号码。"
4827
4828 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4829 #: actions/smssettings.php:133
4830 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4831 msgstr "等待确认此电话号码。"
4832
4833 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4834 #: actions/smssettings.php:142
4835 msgid "Confirmation code"
4836 msgstr "确认码"
4837
4838 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4839 #: actions/smssettings.php:144
4840 msgid "Enter the code you received on your phone."
4841 msgstr "输入手机收到的验证码。"
4842
4843 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4844 #: actions/smssettings.php:148
4845 msgctxt "BUTTON"
4846 msgid "Confirm"
4847 msgstr "确认"
4848
4849 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4850 #: actions/smssettings.php:153
4851 msgid "SMS phone number"
4852 msgstr "SMS 电话号码"
4853
4854 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4855 #: actions/smssettings.php:156
4856 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4857 msgstr "电话号码,不带标点或空格,包含地区代码"
4858
4859 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4860 #: actions/smssettings.php:195
4861 msgid "SMS preferences"
4862 msgstr "SMS 偏好"
4863
4864 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4865 #: actions/smssettings.php:201
4866 msgid ""
4867 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4868 "from my carrier."
4869 msgstr "通过SMS短信将消息发给我;我了解这样也许会给我带来不菲的开支。"
4870
4871 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4872 #: actions/smssettings.php:315
4873 msgid "SMS preferences saved."
4874 msgstr "SMS设置已保存。"
4875
4876 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4877 #: actions/smssettings.php:338
4878 msgid "No phone number."
4879 msgstr "没有电话号码。"
4880
4881 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4882 #: actions/smssettings.php:344
4883 msgid "No carrier selected."
4884 msgstr "未选择运营商。"
4885
4886 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4887 #: actions/smssettings.php:352
4888 msgid "That is already your phone number."
4889 msgstr "你已登记此电话号码。"
4890
4891 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4892 #: actions/smssettings.php:356
4893 msgid "That phone number already belongs to another user."
4894 msgstr "这个电话号码属于另一个用户。"
4895
4896 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4897 #: actions/smssettings.php:384
4898 msgid ""
4899 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4900 "for the code and instructions on how to use it."
4901 msgstr ""
4902 "验证码已被发送到你新增的电话号码。请检查你的电话,找到验证码并按要求使用它。"
4903
4904 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4905 #: actions/smssettings.php:413
4906 msgid "That is the wrong confirmation number."
4907 msgstr "确认码错误。"
4908
4909 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4910 #: actions/smssettings.php:427
4911 msgid "SMS confirmation cancelled."
4912 msgstr "SMS 验证已取消。"
4913
4914 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4915 #. TRANS: registered for the active user.
4916 #: actions/smssettings.php:448
4917 msgid "That is not your phone number."
4918 msgstr "这是他人的电话号码。"
4919
4920 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4921 #: actions/smssettings.php:470
4922 msgid "The SMS phone number was removed."
4923 msgstr "SMS 电话号码已移除。"
4924
4925 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4926 #: actions/smssettings.php:511
4927 msgid "Mobile carrier"
4928 msgstr "移动运营商"
4929
4930 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4931 #: actions/smssettings.php:516
4932 msgid "Select a carrier"
4933 msgstr "选择运营商"
4934
4935 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4936 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4937 #: actions/smssettings.php:525
4938 #, php-format
4939 msgid ""
4940 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4941 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4942 msgstr ""
4943 "电话的服务商。如果你的服务商支持通过电子邮件发送SMS短信,而这里尚未列出,请联"
4944 "系 %s 以告知。"
4945
4946 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4947 #: actions/smssettings.php:548
4948 msgid "No code entered"
4949 msgstr "没有输入验证码"
4950
4951 #. TRANS: Menu item for site administration
4952 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4953 #: lib/adminpanelaction.php:395
4954 msgid "Snapshots"
4955 msgstr "快照"
4956
4957 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4958 msgid "Manage snapshot configuration"
4959 msgstr "管理快照配置"
4960
4961 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4962 msgid "Invalid snapshot run value."
4963 msgstr "无效的快照运行值。"
4964
4965 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4966 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4967 msgstr "快照频率必须是一个数字。"
4968
4969 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4970 msgid "Invalid snapshot report URL."
4971 msgstr "无效的快照报告 URL。"
4972
4973 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4974 msgid "Randomly during web hit"
4975 msgstr "被访问时随机"
4976
4977 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4978 msgid "In a scheduled job"
4979 msgstr "按照计划的作业"
4980
4981 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4982 msgid "Data snapshots"
4983 msgstr "数据快照"
4984
4985 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4986 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4987 msgstr "什么时候将统计数据发送到 status.net 服务器"
4988
4989 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4990 msgid "Frequency"
4991 msgstr "频率"
4992
4993 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4994 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4995 msgstr "每第N次访问是发送快照"
4996
4997 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4998 msgid "Report URL"
4999 msgstr "报告 URL"
5000
5001 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5002 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5003 msgstr "快照将被发送到这个 URL"
5004
5005 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5006 msgid "Save snapshot settings"
5007 msgstr "保存访问设置"
5008
5009 #: actions/subedit.php:70
5010 msgid "You are not subscribed to that profile."
5011 msgstr "你没有关注这个用户"
5012
5013 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5014 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
5015 msgid "Could not save subscription."
5016 msgstr "无法保存关注。"
5017
5018 #: actions/subscribe.php:77
5019 msgid "This action only accepts POST requests."
5020 msgstr "这个动作只接受 POST 请求"
5021
5022 #: actions/subscribe.php:107
5023 msgid "No such profile."
5024 msgstr "没有这个文件。"
5025
5026 #: actions/subscribe.php:117
5027 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5028 msgstr "你不能用这个操作关注一个 OMB 0.1 远程用户。"
5029
5030 #: actions/subscribe.php:145
5031 msgid "Subscribed"
5032 msgstr "已关注"
5033
5034 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5035 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5036 #: actions/subscribers.php:51
5037 #, php-format
5038 msgid "%s subscribers"
5039 msgstr "%s的关注者"
5040
5041 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5042 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5043 #: actions/subscribers.php:55
5044 #, php-format
5045 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5046 msgstr "%1$s的关注者,第%2$d页"
5047
5048 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5049 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5050 #: actions/subscribers.php:68
5051 msgid "These are the people who listen to your notices."
5052 msgstr "这些用户关注了你的消息。"
5053
5054 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5055 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5056 #: actions/subscribers.php:74
5057 #, php-format
5058 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5059 msgstr "这些用户关注了%s的消息。"
5060
5061 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5062 #: actions/subscribers.php:116
5063 #, fuzzy
5064 msgid ""
5065 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5066 "return the favor."
5067 msgstr "还没有人关注你,尝试关注一些你认识的用户,他们或许会关注你"
5068
5069 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5070 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5071 #: actions/subscribers.php:120
5072 #, php-format
5073 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5074 msgstr "还没有人关注%s,成为第一个关注者?"
5075
5076 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5077 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5078 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5079 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5080 #. TRANS: and do not change the URL part.
5081 #: actions/subscribers.php:129
5082 #, php-format
5083 msgid ""
5084 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5085 "%) and be the first?"
5086 msgstr ""
5087 "还没有人关注%s。现在就[注册一个帐号](%%%%action.register%%%%)并成为第一个关注"
5088 "者!"
5089
5090 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
5091 #. TRANS: %s is a user nickname.
5092 #: actions/subscriptions.php:51
5093 #, php-format
5094 msgid "%s subscriptions"
5095 msgstr "%s 关注的用户"
5096
5097 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5098 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5099 #: actions/subscriptions.php:55
5100 #, php-format
5101 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5102 msgstr "%1$s 关注的用户,第%2$d页"
5103
5104 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5105 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5106 #: actions/subscriptions.php:68
5107 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5108 msgstr "这是你关注的用户。"
5109
5110 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5111 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5112 #: actions/subscriptions.php:74
5113 #, php-format
5114 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5115 msgstr "这是%s关注的用户。"
5116
5117 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5118 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5119 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5120 #. TRANS: and do not change the URL part.
5121 #: actions/subscriptions.php:135
5122 #, php-format
5123 msgid ""
5124 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5125 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5126 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5127 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5128 "automatically subscribe to people you already follow there."
5129 msgstr ""
5130 "你现在还看不到其他人的消息,试着去关注一些你认识的人。试一下 [用户搜索](%%"
5131 "action.peoplesearch%%),在我们的 [推荐用户](%%action.featured%%) 中找一些你感"
5132 "兴趣的小组的用户。如果你是  [Twitter用户](%%action.twittersettings%%),你可以"
5133 "自动关注你已经关注的用户。"
5134
5135 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5136 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5137 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5138 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5139 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5140 #, php-format
5141 msgid "%s is not listening to anyone."
5142 msgstr "%s没有关注任何人。"
5143
5144 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5145 #: actions/subscriptions.php:226
5146 msgid "Jabber"
5147 msgstr "Jabber"
5148
5149 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5150 #: actions/subscriptions.php:241
5151 msgid "SMS"
5152 msgstr "SMS"
5153
5154 #: actions/tag.php:69
5155 #, php-format
5156 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5157 msgstr "带%1$s标签的消息,第%2$d页"
5158
5159 #: actions/tag.php:87
5160 #, php-format
5161 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5162 msgstr "%s标签的消息聚合 (RSS 1.0)"
5163
5164 #: actions/tag.php:93
5165 #, php-format
5166 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5167 msgstr "%s标签的消息聚合 (RSS 2.0)"
5168
5169 #: actions/tag.php:99
5170 #, php-format
5171 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5172 msgstr "%s标签的消息聚合 (Atom)"
5173
5174 #: actions/tagother.php:39
5175 msgid "No ID argument."
5176 msgstr "没有 ID 冲突。"
5177
5178 #: actions/tagother.php:65
5179 #, php-format
5180 msgid "Tag %s"
5181 msgstr "将%s加为标签"
5182
5183 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5184 msgid "User profile"
5185 msgstr "用户页面"
5186
5187 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5188 #: lib/userprofile.php:103
5189 msgid "Photo"
5190 msgstr "相片"
5191
5192 #: actions/tagother.php:141
5193 msgid "Tag user"
5194 msgstr "将用户加为标签"
5195
5196 #: actions/tagother.php:151
5197 msgid ""
5198 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5199 "separated"
5200 msgstr ""
5201 "给这个用户加注标签 (字母letters, 数字numbers, -, ., and _), 逗号或空格分隔"
5202
5203 #: actions/tagother.php:193
5204 msgid ""
5205 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5206 msgstr "你只能给你关注或关注你的人添加标签。"
5207
5208 #: actions/tagother.php:200
5209 msgid "Could not save tags."
5210 msgstr "无法保存标签。"
5211
5212 #: actions/tagother.php:236
5213 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5214 msgstr "使用这个表单给你的关注者或你关注的用户添加标签。"
5215
5216 #: actions/tagrss.php:35
5217 msgid "No such tag."
5218 msgstr "没有此标签。"
5219
5220 #: actions/unblock.php:59
5221 msgid "You haven't blocked that user."
5222 msgstr "你未屏蔽该用户。"
5223
5224 #: actions/unsandbox.php:72
5225 msgid "User is not sandboxed."
5226 msgstr "用户不在沙盒中。"
5227
5228 #: actions/unsilence.php:72
5229 msgid "User is not silenced."
5230 msgstr "用户未被禁言。"
5231
5232 #: actions/unsubscribe.php:77
5233 msgid "No profile ID in request."
5234 msgstr "请求不含资料页 ID。"
5235
5236 #: actions/unsubscribe.php:98
5237 msgid "Unsubscribed"
5238 msgstr "已取消关注"
5239
5240 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5241 #, php-format
5242 msgid ""
5243 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5244 msgstr "Listenee stream 许可证“‘%1$s” 与本网站的许可证 “%2$s”不兼容。"
5245
5246 #. TRANS: User admin panel title
5247 #: actions/useradminpanel.php:60
5248 msgctxt "TITLE"
5249 msgid "User"
5250 msgstr "用户"
5251
5252 #: actions/useradminpanel.php:71
5253 msgid "User settings for this StatusNet site"
5254 msgstr "这个 StatusNet 网站的用户设置"
5255
5256 #: actions/useradminpanel.php:150
5257 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5258 msgstr "无效的自述限制,必须为数字。"
5259
5260 #: actions/useradminpanel.php:156
5261 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
5262 msgstr "无效的欢迎文字。最大长度255个字符。"
5263
5264 #: actions/useradminpanel.php:166
5265 #, php-format
5266 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
5267 msgstr "无效的默认关注:“%1$s”不是一个用户。"
5268
5269 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5270 #: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106
5271 #: lib/personalgroupnav.php:109
5272 msgid "Profile"
5273 msgstr "个人信息"
5274
5275 #: actions/useradminpanel.php:223
5276 msgid "Bio Limit"
5277 msgstr "自述限制"
5278
5279 #: actions/useradminpanel.php:224
5280 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5281 msgstr "个人资料自述最长的字符数。"
5282
5283 #: actions/useradminpanel.php:232
5284 msgid "New users"
5285 msgstr "新用户"
5286
5287 #: actions/useradminpanel.php:236
5288 msgid "New user welcome"
5289 msgstr "新用户欢迎"
5290
5291 #: actions/useradminpanel.php:237
5292 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
5293 msgstr "给新用户的欢迎文字(不能超过255个字符)。"
5294
5295 #: actions/useradminpanel.php:242
5296 msgid "Default subscription"
5297 msgstr "默认关注"
5298
5299 #: actions/useradminpanel.php:243
5300 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5301 msgstr "自动关注所有关注我的人 (这个选项适合机器人)"
5302
5303 #: actions/useradminpanel.php:252
5304 msgid "Invitations"
5305 msgstr "邀请"
5306
5307 #: actions/useradminpanel.php:257
5308 msgid "Invitations enabled"
5309 msgstr "邀请已启用"
5310
5311 #: actions/useradminpanel.php:259
5312 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5313 msgstr "是否允许用户发送注册邀请。"
5314
5315 #: actions/useradminpanel.php:295
5316 msgid "Save user settings"
5317 msgstr "保存用户设置"
5318
5319 #: actions/userauthorization.php:105
5320 msgid "Authorize subscription"
5321 msgstr "授权关注"
5322
5323 #: actions/userauthorization.php:110
5324 msgid ""
5325 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5326 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5327 "click “Reject”."
5328 msgstr ""
5329 "请检查这些详细信息,确认希望关注此用户的消息。如果你不想关注,请点击\\\"拒绝"
5330 "\\\"。"
5331
5332 #. TRANS: Menu item for site administration
5333 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5334 #: lib/adminpanelaction.php:403
5335 msgid "License"
5336 msgstr "许可协议"
5337
5338 #: actions/userauthorization.php:217
5339 msgid "Accept"
5340 msgstr "接受"
5341
5342 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5343 #: lib/subscribeform.php:139
5344 msgid "Subscribe to this user"
5345 msgstr "关注这个用户"
5346
5347 #: actions/userauthorization.php:219
5348 msgid "Reject"
5349 msgstr "拒绝"
5350
5351 #: actions/userauthorization.php:220
5352 msgid "Reject this subscription"
5353 msgstr "拒绝此关注"
5354
5355 #: actions/userauthorization.php:232
5356 msgid "No authorization request!"
5357 msgstr "没有授权请求!"
5358
5359 #: actions/userauthorization.php:254
5360 msgid "Subscription authorized"
5361 msgstr "已授权关注"
5362
5363 #: actions/userauthorization.php:256
5364 msgid ""
5365 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5366 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5367 "subscription. Your subscription token is:"
5368 msgstr ""
5369 "已授权关注,但是没有回传 URL。请到网站查看如何授权关注。你的 subscription "
5370 "token 是:"
5371
5372 #: actions/userauthorization.php:266
5373 msgid "Subscription rejected"
5374 msgstr "关注已拒绝"
5375
5376 #: actions/userauthorization.php:268
5377 msgid ""
5378 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5379 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5380 "subscription."
5381 msgstr "关注已拒绝,但是没有回传 URL。请到网站查看如何完全拒绝关注。"
5382
5383 #: actions/userauthorization.php:303
5384 #, php-format
5385 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5386 msgstr "Listener URI ‘%s’ 没有找到。"
5387
5388 #: actions/userauthorization.php:308
5389 #, php-format
5390 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5391 msgstr "Listenee URI ‘%s’ 过长。"
5392
5393 #: actions/userauthorization.php:314
5394 #, php-format
5395 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5396 msgstr "Listenee URI ‘%s’ 是一个本地用户。"
5397
5398 #: actions/userauthorization.php:329
5399 #, php-format
5400 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5401 msgstr "个人信息 URL “%s” 是为本地用户的。"
5402
5403 #: actions/userauthorization.php:345
5404 #, php-format
5405 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5406 msgstr "头像地址‘%s’无效。"
5407
5408 #: actions/userauthorization.php:350
5409 #, php-format
5410 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5411 msgstr "无法读取头像 URL '%s'。"
5412
5413 #: actions/userauthorization.php:355
5414 #, php-format
5415 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5416 msgstr "头像 URL ‘%s’ 图像格式错误。"
5417
5418 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
5419 msgid "Profile design"
5420 msgstr "个人页面外观"
5421
5422 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
5423 msgid ""
5424 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5425 "palette of your choice."
5426 msgstr "通过背景图片和调色板自定义你的页面外观。"
5427
5428 #: actions/userdesignsettings.php:282
5429 msgid "Enjoy your hotdog!"
5430 msgstr "享受你的成果吧!"
5431
5432 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5433 #: actions/usergroups.php:66
5434 #, php-format
5435 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5436 msgstr "%1$s的小组,第%2$d页"
5437
5438 #: actions/usergroups.php:132
5439 msgid "Search for more groups"
5440 msgstr "搜索更多小组"
5441
5442 #: actions/usergroups.php:159
5443 #, php-format
5444 msgid "%s is not a member of any group."
5445 msgstr "%s还未加入任何小组。"
5446
5447 #: actions/usergroups.php:164
5448 #, php-format
5449 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5450 msgstr "试一下[搜索小组](%%action.groupsearch%%)并加入他们。"
5451
5452 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5453 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5454 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5455 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5456 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5457 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5458 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5459 #, php-format
5460 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5461 msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
5462
5463 #: actions/version.php:75
5464 #, php-format
5465 msgid "StatusNet %s"
5466 msgstr "StatusNet %s"
5467
5468 #: actions/version.php:155
5469 #, php-format
5470 msgid ""
5471 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5472 "Inc. and contributors."
5473 msgstr ""
5474 "此网站使用%1$s版本%2$s,2008-2010 StatusNet, Inc. 和其他贡献者版权所有。"
5475
5476 #: actions/version.php:163
5477 msgid "Contributors"
5478 msgstr "贡献者"
5479
5480 #: actions/version.php:170
5481 msgid ""
5482 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5483 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5484 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5485 "any later version. "
5486 msgstr ""
5487 "StatusNet 是一个免费软件,你可以在遵守自由软件基金会发布的 GNU Affero GPL 或"
5488 "第三版或以后的版本的情况下重新部署或者修改它,"
5489
5490 #: actions/version.php:176
5491 msgid ""
5492 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5493 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5494 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
5495 "for more details. "
5496 msgstr ""
5497 "这个程序的发布是希望它可以有用,但没有任何的担保;也没有售后性或者符合其他特"
5498 "别目的的担保。查看 GNU Affero GPL 了解更多信息。"
5499
5500 #: actions/version.php:182
5501 #, php-format
5502 msgid ""
5503 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5504 "along with this program.  If not, see %s."
5505 msgstr "你应该在本程序中收到了一份 GNU Affero GPL 的副本,如果没有收到请看%s。"
5506
5507 #: actions/version.php:191
5508 msgid "Plugins"
5509 msgstr "插件"
5510
5511 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5512 #: actions/version.php:198 lib/action.php:831
5513 msgid "Version"
5514 msgstr "版本"
5515
5516 #: actions/version.php:199
5517 msgid "Author(s)"
5518 msgstr "作者"
5519
5520 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5521 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5522 msgid "Favor"
5523 msgstr "收藏"
5524
5525 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5526 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5527 #: classes/Fave.php:151
5528 #, php-format
5529 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5530 msgstr "%1$s 将消息 %2$s 标记了收藏。"
5531
5532 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5533 #: classes/File.php:142
5534 #, php-format
5535 msgid "Cannot process URL '%s'"
5536 msgstr "不能处理 URL “%s”"
5537
5538 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5539 #: classes/File.php:174
5540 msgid "Robin thinks something is impossible."
5541 msgstr "麦子认为卖烧麦是份很令人愉快的工作。"
5542
5543 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5544 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5545 #: classes/File.php:189
5546 #, php-format
5547 msgid ""
5548 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5549 "Try to upload a smaller version."
5550 msgstr ""
5551 "不能有文件大于%1$d字节,你上传的文件是%2$d字节。换一个小点的版本试一下。"
5552
5553 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5554 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
5555 #: classes/File.php:201
5556 #, php-format
5557 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5558 msgstr "这么大的文件会超过你%d字节的用户配额。"
5559
5560 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5561 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
5562 #: classes/File.php:210
5563 #, php-format
5564 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5565 msgstr "这么大的文件会超过你%d字节的每月配额。"
5566
5567 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5568 #: classes/File.php:247 classes/File.php:262
5569 msgid "Invalid filename."
5570 msgstr "无效的文件名。"
5571
5572 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5573 #: classes/Group_member.php:42
5574 msgid "Group join failed."
5575 msgstr "加入小组失败。"
5576
5577 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5578 #: classes/Group_member.php:55
5579 msgid "Not part of group."
5580 msgstr "不是小组成员。"
5581
5582 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5583 #: classes/Group_member.php:63
5584 msgid "Group leave failed."
5585 msgstr "离开小组失败。"
5586
5587 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5588 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5589 #: classes/Group_member.php:76
5590 #, php-format
5591 msgid "Profile ID %s is invalid."
5592 msgstr "无效的用户 ID %s。"
5593
5594 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5595 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5596 #: classes/Group_member.php:89
5597 #, php-format
5598 msgid "Group ID %s is invalid."
5599 msgstr "小组 ID %s 无效。"
5600
5601 #. TRANS: Activity title.
5602 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5603 msgid "Join"
5604 msgstr "加入"
5605
5606 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5607 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5608 #: classes/Group_member.php:117
5609 #, php-format
5610 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5611 msgstr "%1$s加入了%2$s小组。"
5612
5613 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5614 #: classes/Local_group.php:42
5615 msgid "Could not update local group."
5616 msgstr "无法更新本地小组。"
5617
5618 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5619 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5620 #: classes/Login_token.php:78
5621 #, php-format
5622 msgid "Could not create login token for %s"
5623 msgstr "无法创建别名。"
5624
5625 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5626 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5627 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5628 msgstr "没有找到数据库名称或者 DSN。"
5629
5630 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5631 #: classes/Message.php:45
5632 msgid "You are banned from sending direct messages."
5633 msgstr "你被禁止发送私信。"
5634
5635 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5636 #: classes/Message.php:62
5637 msgid "Could not insert message."
5638 msgstr "无法添加信息。"
5639
5640 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5641 #: classes/Message.php:73
5642 msgid "Could not update message with new URI."
5643 msgstr "无法通过新的 URI 更新消息。"
5644
5645 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5646 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5647 #: classes/Notice.php:98
5648 #, php-format
5649 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5650 msgstr "没有对于 消息 (%2$d) 的 个人信息页 (%1$d) 。"
5651
5652 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5653 #: classes/Notice.php:193
5654 #, php-format
5655 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5656 msgstr "插入标签时数据库出错:%s"
5657
5658 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5659 #: classes/Notice.php:265
5660 msgid "Problem saving notice. Too long."
5661 msgstr "保存消息时出错。太长。"
5662
5663 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5664 #: classes/Notice.php:270
5665 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5666 msgstr "保存消息时出错。未知用户。"
5667
5668 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5669 #: classes/Notice.php:276
5670 msgid ""
5671 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5672 msgstr "你在短时间里发布了过多的消息,请深呼吸,过几分钟再发消息。"
5673
5674 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5675 #: classes/Notice.php:283
5676 msgid ""
5677 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5678 "few minutes."
5679 msgstr "你在短时间里发布了过多的重复消息,请深呼吸,过几分钟再发消息。"
5680
5681 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5682 #: classes/Notice.php:291
5683 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5684 msgstr "在这个网站你被禁止发布消息。"
5685
5686 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5687 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5688 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
5689 msgid "Problem saving notice."
5690 msgstr "保存消息时出错。"
5691
5692 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5693 #: classes/Notice.php:907
5694 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
5695 msgstr "对 saveKnownGroups 提供的类型无效"
5696
5697 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5698 #: classes/Notice.php:1006
5699 msgid "Problem saving group inbox."
5700 msgstr "保存小组收件箱时出错。"
5701
5702 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
5703 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
5704 #: classes/Notice.php:1120
5705 #, php-format
5706 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
5707 msgstr "无法保存回复,%1$d 对 %2$d。"
5708
5709 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5710 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5711 #: classes/Notice.php:1822
5712 #, php-format
5713 msgid "RT @%1$s %2$s"
5714 msgstr "RT @%1$s %2$s"
5715
5716 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5717 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5718 #: classes/Profile.php:791
5719 #, php-format
5720 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5721 msgstr "无法取消用户#%2$d的\\\"%1$s\\\"权限,不存在。"
5722
5723 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5724 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5725 #: classes/Profile.php:800
5726 #, php-format
5727 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5728 msgstr "无法取消用户#%2$d的\\\"%1$s\\\"权限,数据库错误。"
5729
5730 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
5731 #: classes/Remote_profile.php:54
5732 msgid "Missing profile."
5733 msgstr "丢失的个人信息。"
5734
5735 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
5736 #: classes/Status_network.php:338
5737 msgid "Unable to save tag."
5738 msgstr "无法保存标签。"
5739
5740 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
5741 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
5742 msgid "You have been banned from subscribing."
5743 msgstr "你被禁止添加关注。"
5744
5745 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
5746 #: classes/Subscription.php:80
5747 msgid "Already subscribed!"
5748 msgstr "已经关注了!"
5749
5750 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5751 #: classes/Subscription.php:85
5752 msgid "User has blocked you."
5753 msgstr "用户将你屏蔽了。"
5754
5755 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5756 #: classes/Subscription.php:171
5757 msgid "Not subscribed!"
5758 msgstr "未关注!"
5759
5760 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5761 #: classes/Subscription.php:178
5762 msgid "Could not delete self-subscription."
5763 msgstr "无法删除自我关注。"
5764
5765 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5766 #: classes/Subscription.php:206
5767 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5768 msgstr "无法删除关注 OMB token。"
5769
5770 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5771 #: classes/Subscription.php:218
5772 msgid "Could not delete subscription."
5773 msgstr "无法取消关注。"
5774
5775 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
5776 #: classes/Subscription.php:255
5777 msgid "Follow"
5778 msgstr "关注"
5779
5780 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
5781 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
5782 #: classes/Subscription.php:258
5783 #, php-format
5784 msgid "%1$s is now following %2$s."
5785 msgstr "%1$s 现在开始关注了 %2$s。"
5786
5787 #. TRANS: Notice given on user registration.
5788 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5789 #: classes/User.php:384
5790 #, php-format
5791 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5792 msgstr "欢迎来到 %1$s,@%2$s!"
5793
5794 #. TRANS: Server exception.
5795 #: classes/User.php:902
5796 msgid "No single user defined for single-user mode."
5797 msgstr "没有单独的用户被定义为单用户模式。"
5798
5799 #. TRANS: Server exception.
5800 #: classes/User.php:906
5801 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
5802 msgstr ""
5803
5804 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5805 #: classes/User_group.php:495
5806 msgid "Could not create group."
5807 msgstr "无法创建小组。"
5808
5809 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5810 #: classes/User_group.php:505
5811 msgid "Could not set group URI."
5812 msgstr "无法设置小组 URI。"
5813
5814 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5815 #: classes/User_group.php:528
5816 msgid "Could not set group membership."
5817 msgstr "无法设置小组成员。"
5818
5819 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
5820 #: classes/User_group.php:543
5821 msgid "Could not save local group info."
5822 msgstr "无法保存本地小组信息。"
5823
5824 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5825 #: lib/accountsettingsaction.php:104
5826 msgid "Change your profile settings"
5827 msgstr "修改你的个人信息"
5828
5829 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5830 #: lib/accountsettingsaction.php:111
5831 msgid "Upload an avatar"
5832 msgstr "上传一个头像。"
5833
5834 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5835 #: lib/accountsettingsaction.php:118
5836 msgid "Change your password"
5837 msgstr "修改密码"
5838
5839 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5840 #: lib/accountsettingsaction.php:125
5841 msgid "Change email handling"
5842 msgstr "修改电子邮件"
5843
5844 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5845 #: lib/accountsettingsaction.php:132
5846 msgid "Design your profile"
5847 msgstr "设计你的个人页面外观"
5848
5849 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5850 #: lib/accountsettingsaction.php:139
5851 msgid "Other options"
5852 msgstr "其他选项"
5853
5854 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5855 #: lib/accountsettingsaction.php:141
5856 msgid "Other"
5857 msgstr "其他"
5858
5859 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5860 #: lib/action.php:148
5861 #, php-format
5862 msgid "%1$s - %2$s"
5863 msgstr "%1$s - %2$s"
5864
5865 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5866 #: lib/action.php:164
5867 msgid "Untitled page"
5868 msgstr "无标题页"
5869
5870 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5871 #: lib/action.php:477
5872 msgid "Primary site navigation"
5873 msgstr "主站导航"
5874
5875 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5876 #: lib/action.php:483
5877 msgctxt "TOOLTIP"
5878 msgid "Personal profile and friends timeline"
5879 msgstr "个人资料及朋友的时间线"
5880
5881 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5882 #: lib/action.php:486
5883 msgctxt "MENU"
5884 msgid "Personal"
5885 msgstr "个人"
5886
5887 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5888 #: lib/action.php:488
5889 msgctxt "TOOLTIP"
5890 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5891 msgstr "修改你的 email 地址、头像、密码、资料"
5892
5893 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
5894 #: lib/action.php:491
5895 msgid "Account"
5896 msgstr "帐号"
5897
5898 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5899 #: lib/action.php:493
5900 msgctxt "TOOLTIP"
5901 msgid "Connect to services"
5902 msgstr "关联的服务"
5903
5904 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5905 #: lib/action.php:496
5906 msgid "Connect"
5907 msgstr "关联"
5908
5909 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5910 #: lib/action.php:499
5911 msgctxt "TOOLTIP"
5912 msgid "Change site configuration"
5913 msgstr "更改网站配置"
5914
5915 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5916 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5917 #: lib/action.php:502 lib/groupnav.php:117
5918 msgctxt "MENU"
5919 msgid "Admin"
5920 msgstr "管理"
5921
5922 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5923 #: lib/action.php:506
5924 #, php-format
5925 msgctxt "TOOLTIP"
5926 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5927 msgstr "邀请好友和同事加入%s。"
5928
5929 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5930 #: lib/action.php:509
5931 msgctxt "MENU"
5932 msgid "Invite"
5933 msgstr "邀请"
5934
5935 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5936 #: lib/action.php:515
5937 msgctxt "TOOLTIP"
5938 msgid "Logout from the site"
5939 msgstr "从网站登出"
5940
5941 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5942 #: lib/action.php:518
5943 msgctxt "MENU"
5944 msgid "Logout"
5945 msgstr "登出"
5946
5947 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5948 #: lib/action.php:523
5949 msgctxt "TOOLTIP"
5950 msgid "Create an account"
5951 msgstr "创建一个账户"
5952
5953 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5954 #: lib/action.php:526
5955 msgctxt "MENU"
5956 msgid "Register"
5957 msgstr "注册"
5958
5959 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5960 #: lib/action.php:529
5961 msgctxt "TOOLTIP"
5962 msgid "Login to the site"
5963 msgstr "登录这个网站"
5964
5965 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
5966 #: lib/action.php:532
5967 msgctxt "MENU"
5968 msgid "Login"
5969 msgstr "登录"
5970
5971 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5972 #: lib/action.php:535
5973 msgctxt "TOOLTIP"
5974 msgid "Help me!"
5975 msgstr "帮助我!"
5976
5977 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
5978 #: lib/action.php:538
5979 msgctxt "MENU"
5980 msgid "Help"
5981 msgstr "帮助"
5982
5983 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5984 #: lib/action.php:541
5985 msgctxt "TOOLTIP"
5986 msgid "Search for people or text"
5987 msgstr "搜索人或文字"
5988
5989 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
5990 #: lib/action.php:544
5991 msgctxt "MENU"
5992 msgid "Search"
5993 msgstr "搜索"
5994
5995 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5996 #. TRANS: Menu item for site administration
5997 #: lib/action.php:566 lib/adminpanelaction.php:387
5998 msgid "Site notice"
5999 msgstr "网站消息"
6000
6001 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6002 #: lib/action.php:633
6003 msgid "Local views"
6004 msgstr "本地显示"
6005
6006 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6007 #: lib/action.php:703
6008 msgid "Page notice"
6009 msgstr "页面消息"
6010
6011 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6012 #: lib/action.php:804
6013 msgid "Secondary site navigation"
6014 msgstr "副站导航"
6015
6016 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6017 #: lib/action.php:810
6018 msgid "Help"
6019 msgstr "帮助"
6020
6021 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6022 #: lib/action.php:813
6023 msgid "About"
6024 msgstr "关于"
6025
6026 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6027 #: lib/action.php:816
6028 msgid "FAQ"
6029 msgstr "FAQ"
6030
6031 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6032 #: lib/action.php:821
6033 msgid "TOS"
6034 msgstr "条款"
6035
6036 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6037 #: lib/action.php:825
6038 msgid "Privacy"
6039 msgstr "隐私"
6040
6041 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
6042 #: lib/action.php:828
6043 msgid "Source"
6044 msgstr "源码"
6045
6046 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
6047 #: lib/action.php:834
6048 msgid "Contact"
6049 msgstr "联系"
6050
6051 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
6052 #: lib/action.php:837
6053 msgid "Badge"
6054 msgstr "挂件"
6055
6056 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6057 #: lib/action.php:866
6058 msgid "StatusNet software license"
6059 msgstr "StatusNet 软件许可证"
6060
6061 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6062 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6063 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6064 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6065 #: lib/action.php:873
6066 #, php-format
6067 msgid ""
6068 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6069 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6070 msgstr ""
6071 "**%%site.name%%**是一个微博客服务,提供者为[%%site.broughtby%%](%%site."
6072 "broughtbyurl%%)。"
6073
6074 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6075 #: lib/action.php:876
6076 #, php-format
6077 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6078 msgstr "**%%site.name%%** 是一个微博客服务。"
6079
6080 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6081 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6082 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6083 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6084 #: lib/action.php:883
6085 #, php-format
6086 msgid ""
6087 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6088 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6089 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6090 msgstr ""
6091 "它运行[StatusNet](http://status.net/)微博客服务,版本 %s,[GNU Affero GPL]"
6092 "(http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)授权。"
6093
6094 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6095 #: lib/action.php:899
6096 msgid "Site content license"
6097 msgstr "网站内容许可协议"
6098
6099 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6100 #. TRANS: %1$s is the site name.
6101 #: lib/action.php:906
6102 #, php-format
6103 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6104 msgstr "%1$s的内容和数据是私人且保密的。"
6105
6106 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6107 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6108 #: lib/action.php:913
6109 #, php-format
6110 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6111 msgstr "内容和数据%1$s版权所有并保留所有权利。"
6112
6113 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6114 #: lib/action.php:917
6115 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6116 msgstr "内容和数据贡献者版权所有并保留所有权利。"
6117
6118 #. TRANS: license message in footer.
6119 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6120 #: lib/action.php:949
6121 #, php-format
6122 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6123 msgstr "所有%1$s的内容和数据在%2$s许可下有效。"
6124
6125 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6126 #: lib/action.php:1285
6127 msgid "Pagination"
6128 msgstr "分页"
6129
6130 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6131 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6132 #: lib/action.php:1296
6133 msgid "After"
6134 msgstr "之后"
6135
6136 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6137 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6138 #: lib/action.php:1306
6139 msgid "Before"
6140 msgstr "之前"
6141
6142 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6143 #: lib/activity.php:120
6144 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6145 msgstr "只期待一个 root feed 元素但收到了整个的 XML 文档。"
6146
6147 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6148 #: lib/activityutils.php:200
6149 msgid "Can't handle remote content yet."
6150 msgstr "还不能处理远程内容。"
6151
6152 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6153 #: lib/activityutils.php:237
6154 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6155 msgstr "还不能处理嵌入式 XML 内容。"
6156
6157 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6158 #: lib/activityutils.php:242
6159 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6160 msgstr "还不能处理嵌入式 Base64 内容。"
6161
6162 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6163 #: lib/adminpanelaction.php:96
6164 msgid "You cannot make changes to this site."
6165 msgstr "你不能在这个站点上修改。"
6166
6167 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6168 #: lib/adminpanelaction.php:108
6169 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6170 msgstr "不允许对该面板进行修改。"
6171
6172 #. TRANS: Client error message.
6173 #: lib/adminpanelaction.php:222
6174 msgid "showForm() not implemented."
6175 msgstr "showForm() 尚未实现。"
6176
6177 #. TRANS: Client error message
6178 #: lib/adminpanelaction.php:250
6179 msgid "saveSettings() not implemented."
6180 msgstr "saveSettings() 尚未实现。"
6181
6182 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6183 #. TRANS: the admin panel Design.
6184 #: lib/adminpanelaction.php:274
6185 msgid "Unable to delete design setting."
6186 msgstr "无法删除外观设置。"
6187
6188 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6189 #: lib/adminpanelaction.php:337
6190 msgid "Basic site configuration"
6191 msgstr "基本网站配置"
6192
6193 #. TRANS: Menu item for site administration
6194 #: lib/adminpanelaction.php:339
6195 msgctxt "MENU"
6196 msgid "Site"
6197 msgstr "网站"
6198
6199 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6200 #: lib/adminpanelaction.php:345
6201 msgid "Design configuration"
6202 msgstr "外观配置"
6203
6204 #. TRANS: Menu item for site administration
6205 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6206 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6207 msgctxt "MENU"
6208 msgid "Design"
6209 msgstr "外观"
6210
6211 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6212 #: lib/adminpanelaction.php:353
6213 msgid "User configuration"
6214 msgstr "用户配置"
6215
6216 #. TRANS: Menu item for site administration
6217 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
6218 msgid "User"
6219 msgstr "用户"
6220
6221 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6222 #: lib/adminpanelaction.php:361
6223 msgid "Access configuration"
6224 msgstr "访问配置"
6225
6226 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6227 #: lib/adminpanelaction.php:369
6228 msgid "Paths configuration"
6229 msgstr "路径配置"
6230
6231 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6232 #: lib/adminpanelaction.php:377
6233 msgid "Sessions configuration"
6234 msgstr "会话配置"
6235
6236 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6237 #: lib/adminpanelaction.php:385
6238 msgid "Edit site notice"
6239 msgstr "编辑网站消息"
6240
6241 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6242 #: lib/adminpanelaction.php:393
6243 msgid "Snapshots configuration"
6244 msgstr "更改站点配置"
6245
6246 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6247 #: lib/adminpanelaction.php:401
6248 msgid "Set site license"
6249 msgstr "设置网站许可协议"
6250
6251 #. TRANS: Client error 401.
6252 #: lib/apiauth.php:111
6253 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6254 msgstr "API 资源需要读写的访问权限,但是你只有只读的权限。"
6255
6256 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6257 #: lib/apiauth.php:177
6258 msgid "No application for that consumer key."
6259 msgstr "没有应用使用这个 consumer key。"
6260
6261 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6262 #: lib/apiauth.php:219
6263 msgid "Bad access token."
6264 msgstr "无效的 access token。"
6265
6266 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6267 #: lib/apiauth.php:224
6268 msgid "No user for that token."
6269 msgstr "没有用户使用这个 token。"
6270
6271 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6272 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6273 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6274 msgid "Could not authenticate you."
6275 msgstr "无法验证你。"
6276
6277 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6278 #: lib/apioauthstore.php:45
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Could not create anonymous consumer."
6281 msgstr "无法创建别名。"
6282
6283 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6284 #: lib/apioauthstore.php:69
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6287 msgstr "无法创建应用。"
6288
6289 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
6290 #: lib/apioauthstore.php:151
6291 msgid ""
6292 "Could not find a profile and application associated with the request token."
6293 msgstr ""
6294
6295 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
6296 #: lib/apioauthstore.php:186
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Could not issue access token."
6299 msgstr "无法添加信息。"
6300
6301 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
6302 #: lib/apioauthstore.php:243
6303 msgid "Database error inserting OAuth application user."
6304 msgstr "插入 OAuth 应用用户时数据库出错。"
6305
6306 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6307 #: lib/apioauthstore.php:285
6308 msgid "Tried to revoke unknown token."
6309 msgstr "尝试了取消未知的 token。"
6310
6311 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6312 #: lib/apioauthstore.php:290
6313 msgid "Failed to delete revoked token."
6314 msgstr "删除取消的 token 失败。"
6315
6316 #. TRANS: Form guide.
6317 #: lib/applicationeditform.php:178
6318 msgid "Icon for this application"
6319 msgstr "该应用的图标"
6320
6321 #. TRANS: Form input field instructions.
6322 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6323 #: lib/applicationeditform.php:201
6324 #, php-format
6325 msgid "Describe your application in %d character"
6326 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6327 msgstr[0] "用不超过%d个字符描述你的应用"
6328
6329 #. TRANS: Form input field instructions.
6330 #: lib/applicationeditform.php:205
6331 msgid "Describe your application"
6332 msgstr "描述你的应用"
6333
6334 #. TRANS: Form input field instructions.
6335 #: lib/applicationeditform.php:216
6336 msgid "URL of the homepage of this application"
6337 msgstr "这个应用的主页 URL"
6338
6339 #. TRANS: Form input field label.
6340 #: lib/applicationeditform.php:218
6341 msgid "Source URL"
6342 msgstr "来源网址"
6343
6344 #. TRANS: Form input field instructions.
6345 #: lib/applicationeditform.php:225
6346 msgid "Organization responsible for this application"
6347 msgstr "该应用的负责组织"
6348
6349 #. TRANS: Form input field instructions.
6350 #: lib/applicationeditform.php:234
6351 msgid "URL for the homepage of the organization"
6352 msgstr "这个组织的主页 URL"
6353
6354 #. TRANS: Form input field instructions.
6355 #: lib/applicationeditform.php:243
6356 msgid "URL to redirect to after authentication"
6357 msgstr "通过授权后转向的 URL"
6358
6359 #. TRANS: Radio button label for application type
6360 #: lib/applicationeditform.php:271
6361 msgid "Browser"
6362 msgstr "浏览器"
6363
6364 #. TRANS: Radio button label for application type
6365 #: lib/applicationeditform.php:288
6366 msgid "Desktop"
6367 msgstr "桌面"
6368
6369 #. TRANS: Form guide.
6370 #: lib/applicationeditform.php:290
6371 msgid "Type of application, browser or desktop"
6372 msgstr "应用的类型,浏览器或桌面"
6373
6374 #. TRANS: Radio button label for access type.
6375 #: lib/applicationeditform.php:314
6376 msgid "Read-only"
6377 msgstr "只读"
6378
6379 #. TRANS: Radio button label for access type.
6380 #: lib/applicationeditform.php:334
6381 msgid "Read-write"
6382 msgstr "读写"
6383
6384 #. TRANS: Form guide.
6385 #: lib/applicationeditform.php:336
6386 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6387 msgstr "该应用默认的访问权限:只读或读写"
6388
6389 #. TRANS: Submit button title.
6390 #: lib/applicationeditform.php:353
6391 msgid "Cancel"
6392 msgstr "取消"
6393
6394 #: lib/applicationlist.php:247
6395 msgid " by "
6396 msgstr ""
6397
6398 #. TRANS: Application access type
6399 #: lib/applicationlist.php:260
6400 msgid "read-write"
6401 msgstr "读写"
6402
6403 #. TRANS: Application access type
6404 #: lib/applicationlist.php:262
6405 msgid "read-only"
6406 msgstr "只读"
6407
6408 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6409 #: lib/applicationlist.php:268
6410 #, php-format
6411 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6412 msgstr "通过了%1$s - \"%2$s\"的访问权限。"
6413
6414 #. TRANS: Access token in the application list.
6415 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6416 #: lib/applicationlist.php:282
6417 #, php-format
6418 msgid "Access token starting with: %s"
6419 msgstr ""
6420
6421 #. TRANS: Button label
6422 #: lib/applicationlist.php:298
6423 msgctxt "BUTTON"
6424 msgid "Revoke"
6425 msgstr "取消"
6426
6427 #: lib/atom10feed.php:112
6428 msgid "author element must contain a name element."
6429 msgstr "作者元素必须包含一个名称元素。"
6430
6431 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6432 #: lib/attachmentlist.php:256
6433 msgid "Author"
6434 msgstr "作者"
6435
6436 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6437 #: lib/attachmentlist.php:270
6438 msgid "Provider"
6439 msgstr "提供者"
6440
6441 #. TRANS: Title.
6442 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6443 msgid "Notices where this attachment appears"
6444 msgstr "出现这个附件的消息"
6445
6446 #. TRANS: Title.
6447 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6448 msgid "Tags for this attachment"
6449 msgstr "此附件的标签"
6450
6451 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6452 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6453 msgid "Password changing failed."
6454 msgstr "修改密码失败。"
6455
6456 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6457 #: lib/authenticationplugin.php:238
6458 msgid "Password changing is not allowed."
6459 msgstr "不允许更改密码。"
6460
6461 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6462 #: lib/blockform.php:68
6463 msgid "Block"
6464 msgstr "屏蔽"
6465
6466 #. TRANS: Title for command results.
6467 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6468 msgid "Command results"
6469 msgstr "执行结果"
6470
6471 #. TRANS: Title for command results.
6472 #: lib/channel.php:194
6473 msgid "AJAX error"
6474 msgstr "AJAX 错误"
6475
6476 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6477 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142
6478 msgid "Command complete"
6479 msgstr "执行完毕"
6480
6481 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6482 #: lib/channel.php:244
6483 msgid "Command failed"
6484 msgstr "执行失败"
6485
6486 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6487 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6488 msgid "Notice with that id does not exist."
6489 msgstr "没有此 id 的消息。"
6490
6491 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6492 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6493 #: lib/command.php:99 lib/command.php:626
6494 msgid "User has no last notice."
6495 msgstr "用户没有最后一条的消息。"
6496
6497 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6498 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6499 #: lib/command.php:128
6500 #, php-format
6501 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6502 msgstr "无法找到昵称为 %s 的用户。"
6503
6504 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6505 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6506 #: lib/command.php:148
6507 #, php-format
6508 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6509 msgstr "无法在本地找到昵称为%s的用户。"
6510
6511 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6512 #: lib/command.php:183
6513 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6514 msgstr "对不起,这个命令还没有实现。"
6515
6516 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6517 #: lib/command.php:229
6518 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6519 msgstr "呼叫自己不太符合逻辑吧。"
6520
6521 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6522 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6523 #: lib/command.php:238
6524 #, php-format
6525 msgid "Nudge sent to %s."
6526 msgstr "呼叫已发给 %s。"
6527
6528 #. TRANS: User statistics text.
6529 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6530 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6531 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6532 #: lib/command.php:268
6533 #, php-format
6534 msgid ""
6535 "Subscriptions: %1$s\n"
6536 "Subscribers: %2$s\n"
6537 "Notices: %3$s"
6538 msgstr ""
6539 "关注数: %1$s\\n\n"
6540 "关注者: %2$s\\n\n"
6541 "消息数: %3$s"
6542
6543 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6544 #: lib/command.php:312
6545 msgid "Notice marked as fave."
6546 msgstr "消息被标记为收藏。"
6547
6548 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6549 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6550 #: lib/command.php:357
6551 #, php-format
6552 msgid "%1$s joined group %2$s."
6553 msgstr "%1$s加入了%2$s小组。"
6554
6555 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6556 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6557 #: lib/command.php:405
6558 #, php-format
6559 msgid "%1$s left group %2$s."
6560 msgstr "%1$s离开了%2$s小组。"
6561
6562 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6563 #: lib/command.php:430
6564 #, php-format
6565 msgid "Fullname: %s"
6566 msgstr "全名:%s"
6567
6568 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6569 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6570 #. TRANS: %s is a location.
6571 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
6572 #, php-format
6573 msgid "Location: %s"
6574 msgstr "位置:%s"
6575
6576 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6577 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6578 #. TRANS: %s is a homepage.
6579 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
6580 #, php-format
6581 msgid "Homepage: %s"
6582 msgstr "主页:%s"
6583
6584 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6585 #: lib/command.php:442
6586 #, php-format
6587 msgid "About: %s"
6588 msgstr "关于:%s"
6589
6590 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6591 #. TRANS: %s is a remote profile.
6592 #: lib/command.php:471
6593 #, php-format
6594 msgid ""
6595 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6596 "same server."
6597 msgstr "%s是一个远程的用户;你只能给同一个服务器上的用户发送私信。"
6598
6599 #. TRANS: Message given if content is too long.
6600 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6601 #: lib/command.php:488
6602 #, php-format
6603 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6604 msgstr "消息包含%2$d个字符,超出长度限制 - 不能超过%1$d个字符。"
6605
6606 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
6607 #: lib/command.php:514
6608 msgid "Error sending direct message."
6609 msgstr "发送消息出错。"
6610
6611 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
6612 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
6613 #: lib/command.php:551
6614 #, php-format
6615 msgid "Notice from %s repeated."
6616 msgstr "来自 %s 的消息已转发。"
6617
6618 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
6619 #: lib/command.php:554
6620 msgid "Error repeating notice."
6621 msgstr "转发消息时出错。"
6622
6623 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
6624 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6625 #: lib/command.php:589
6626 #, php-format
6627 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6628 msgstr "消息过长 - 最长%1$d个字符,你发送的是%2$d。"
6629
6630 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
6631 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
6632 #: lib/command.php:600
6633 #, php-format
6634 msgid "Reply to %s sent."
6635 msgstr "给 %s 的回复已发送。"
6636
6637 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
6638 #: lib/command.php:603
6639 msgid "Error saving notice."
6640 msgstr "保存消息时出错。"
6641
6642 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
6643 #: lib/command.php:650
6644 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
6645 msgstr "指定要关注的用户名。"
6646
6647 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
6648 #: lib/command.php:659
6649 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
6650 msgstr "无法通过命令行关注 OMB 用户。"
6651
6652 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
6653 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
6654 #: lib/command.php:667
6655 #, php-format
6656 msgid "Subscribed to %s."
6657 msgstr "已关注%s。"
6658
6659 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
6660 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
6661 #: lib/command.php:688 lib/command.php:799
6662 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
6663 msgstr "指定要取消关注的用户名。"
6664
6665 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
6666 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6667 #: lib/command.php:699
6668 #, php-format
6669 msgid "Unsubscribed from %s."
6670 msgstr "取消关注%s。"
6671
6672 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
6673 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
6674 #: lib/command.php:719 lib/command.php:745
6675 msgid "Command not yet implemented."
6676 msgstr "命令尚未实现。"
6677
6678 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
6679 #: lib/command.php:723
6680 msgid "Notification off."
6681 msgstr "通知已关闭。"
6682
6683 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
6684 #: lib/command.php:726
6685 msgid "Can't turn off notification."
6686 msgstr "无法关闭通知。"
6687
6688 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
6689 #: lib/command.php:749
6690 msgid "Notification on."
6691 msgstr "通知已开启。"
6692
6693 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
6694 #: lib/command.php:752
6695 msgid "Can't turn on notification."
6696 msgstr "无法开启通知。"
6697
6698 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
6699 #: lib/command.php:766
6700 msgid "Login command is disabled."
6701 msgstr "登录命令被禁用。"
6702
6703 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
6704 #. TRANS: %s is a logon link..
6705 #: lib/command.php:779
6706 #, php-format
6707 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
6708 msgstr "这个链接只能使用一次并且仅在2分钟内有效:%s。"
6709
6710 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
6711 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6712 #: lib/command.php:808
6713 #, php-format
6714 msgid "Unsubscribed %s."
6715 msgstr "已取消关注%s。"
6716
6717 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
6718 #: lib/command.php:826
6719 msgid "You are not subscribed to anyone."
6720 msgstr "你没有关注任何人。"
6721
6722 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
6723 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6724 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
6725 #: lib/command.php:831
6726 msgid "You are subscribed to this person:"
6727 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
6728 msgstr[0] "你已关注了这个用户:"
6729
6730 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
6731 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
6732 #: lib/command.php:853
6733 msgid "No one is subscribed to you."
6734 msgstr "没有人关注你。"
6735
6736 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
6737 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6738 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
6739 #: lib/command.php:858
6740 msgid "This person is subscribed to you:"
6741 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
6742 msgstr[0] "这个用户正在关注你:"
6743
6744 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
6745 #. TRANS: any group subscriptions.
6746 #: lib/command.php:880
6747 msgid "You are not a member of any groups."
6748 msgstr "你还未成为任何一个小组的成员。"
6749
6750 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
6751 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6752 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
6753 #: lib/command.php:885
6754 msgid "You are a member of this group:"
6755 msgid_plural "You are a member of these groups:"
6756 msgstr[0] "你是该小组成员:"
6757
6758 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
6759 #: lib/command.php:900
6760 msgid ""
6761 "Commands:\n"
6762 "on - turn on notifications\n"
6763 "off - turn off notifications\n"
6764 "help - show this help\n"
6765 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
6766 "groups - lists the groups you have joined\n"
6767 "subscriptions - list the people you follow\n"
6768 "subscribers - list the people that follow you\n"
6769 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
6770 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
6771 "get <nickname> - get last notice from user\n"
6772 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
6773 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
6774 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
6775 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
6776 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
6777 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
6778 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
6779 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
6780 "join <group> - join group\n"
6781 "login - Get a link to login to the web interface\n"
6782 "drop <group> - leave group\n"
6783 "stats - get your stats\n"
6784 "stop - same as 'off'\n"
6785 "quit - same as 'off'\n"
6786 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
6787 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
6788 "last <nickname> - same as 'get'\n"
6789 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
6790 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
6791 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
6792 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
6793 "track <word> - not yet implemented.\n"
6794 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
6795 "track off - not yet implemented.\n"
6796 "untrack all - not yet implemented.\n"
6797 "tracks - not yet implemented.\n"
6798 "tracking - not yet implemented.\n"
6799 msgstr ""
6800 "命令:\n"
6801 "on - 打开提醒\n"
6802 "off - 关闭提醒\n"
6803 "help - 显示此帮助\n"
6804 "follow <昵称> - 关注该用户\n"
6805 "groups - 列出你加入的小组\n"
6806 "subscriptions - 列出你关注的用户\n"
6807 "subscribers - 列出你的关注者\n"
6808 "leave <昵称> - 取消关注该用户\n"
6809 "d <昵称> <文字> - 给该用户发送私信\n"
6810 "get <昵称> - 获取该用户的最后一条消息\n"
6811 "whois <昵称> - 获取该用户的个人信息\n"
6812 "lose <昵称> - 强行取消该用户对你的关注\n"
6813 "fav <昵称> - 将该用户最后一条消息加为'收藏'\n"
6814 "fav #<消息id> - 将该id的消息加为'收藏'\n"
6815 "repeat #<消息id> - 转发该id的消息\n"
6816 "repeat <昵称> - 转发该用户的最后一条消息\n"
6817 "reply #<消息id> - 对该id消息回复\n"
6818 "reply <昵称> - 对该用户的最后一条消息回复\n"
6819 "join <小组> - 加入小组\n"
6820 "login - 获取网页登录的地址\n"
6821 "drop <小组> - 离开小组\n"
6822 "stats - 获取你的统计\n"
6823 "stop - 和'off'相同\n"
6824 "quit - 和'off'相同\n"
6825 "sub <昵称> - 和'follow'相同\n"
6826 "unsub <昵称> - 和'leave'相同\n"
6827 "last <昵称> - 和'get'相同\n"
6828 "on <昵称> - 尚未实现。\n"
6829 "off <昵称> - 尚未实现。\n"
6830 "nudge <昵称> - 提醒该用户更新消息。\n"
6831 "invite <电话号码> - 尚未实现。\n"
6832 "track <word> - 尚未实现。\n"
6833 "untrack <word> - 尚未实现。\n"
6834 "track off - 尚未实现。\n"
6835 "untrack all - 尚未实现。\n"
6836 "tracks - 尚未实现。\n"
6837 "tracking - 尚未实现。\n"
6838
6839 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6840 #: lib/common.php:136
6841 #, fuzzy
6842 msgid "No configuration file found."
6843 msgstr "没有找到配置文件。 "
6844
6845 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6846 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
6847 #: lib/common.php:139
6848 #, fuzzy
6849 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
6850 msgstr "我在以下位置查找了配置文件:"
6851
6852 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6853 #: lib/common.php:142
6854 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
6855 msgstr "或许你想运行安装程序来解决这个问题。"
6856
6857 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6858 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
6859 #: lib/common.php:146
6860 msgid "Go to the installer."
6861 msgstr "去安装程序。"
6862
6863 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
6864 #: lib/connectsettingsaction.php:106
6865 msgctxt "MENU"
6866 msgid "IM"
6867 msgstr "即时通讯IM"
6868
6869 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
6870 #: lib/connectsettingsaction.php:108
6871 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
6872 msgstr "使用即时通讯工具(IM)更新"
6873
6874 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
6875 #: lib/connectsettingsaction.php:113
6876 msgctxt "MENU"
6877 msgid "SMS"
6878 msgstr "SMS"
6879
6880 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
6881 #: lib/connectsettingsaction.php:115
6882 msgid "Updates by SMS"
6883 msgstr "使用 SMS 更新"
6884
6885 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
6886 #: lib/connectsettingsaction.php:120
6887 msgctxt "MENU"
6888 msgid "Connections"
6889 msgstr "关联"
6890
6891 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
6892 #: lib/connectsettingsaction.php:122
6893 msgid "Authorized connected applications"
6894 msgstr "被授权已连接的应用"
6895
6896 #: lib/dberroraction.php:59
6897 msgid "Database error"
6898 msgstr "数据库错误"
6899
6900 #: lib/designsettings.php:105
6901 msgid "Upload file"
6902 msgstr "上传文件"
6903
6904 #: lib/designsettings.php:109
6905 msgid ""
6906 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
6907 msgstr "你可以上传你的个人页面背景。文件最大 2MB。"
6908
6909 #: lib/designsettings.php:283
6910 #, php-format
6911 msgid ""
6912 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
6913 "current configuration."
6914 msgstr "服务器当前的设置无法处理这么多的 POST 数据(%s bytes)。"
6915
6916 #: lib/designsettings.php:418
6917 msgid "Design defaults restored."
6918 msgstr "默认外观已恢复。"
6919
6920 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
6921 msgid "Disfavor this notice"
6922 msgstr "取消收藏这个消息"
6923
6924 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
6925 msgid "Favor this notice"
6926 msgstr "收藏"
6927
6928 #: lib/feed.php:84
6929 msgid "RSS 1.0"
6930 msgstr "RSS 1.0"
6931
6932 #: lib/feed.php:86
6933 msgid "RSS 2.0"
6934 msgstr "RSS 2.0"
6935
6936 #: lib/feed.php:88
6937 msgid "Atom"
6938 msgstr "Atom"
6939
6940 #: lib/feed.php:90
6941 msgid "FOAF"
6942 msgstr "FOAF"
6943
6944 #: lib/feedlist.php:65
6945 msgid "Feeds"
6946 msgstr "Feeds"
6947
6948 #: lib/galleryaction.php:121
6949 msgid "Filter tags"
6950 msgstr "过滤标签"
6951
6952 #: lib/galleryaction.php:131
6953 msgid "All"
6954 msgstr "全部"
6955
6956 #: lib/galleryaction.php:139
6957 msgid "Select tag to filter"
6958 msgstr "选择要过滤的标签"
6959
6960 #: lib/galleryaction.php:140
6961 msgid "Tag"
6962 msgstr "标签"
6963
6964 #: lib/galleryaction.php:141
6965 msgid "Choose a tag to narrow list"
6966 msgstr "选择标签缩小清单"
6967
6968 #: lib/galleryaction.php:143
6969 msgid "Go"
6970 msgstr "执行"
6971
6972 #: lib/grantroleform.php:91
6973 #, php-format
6974 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6975 msgstr "给这个用户添加\\\"%s\\\"权限"
6976
6977 #: lib/groupeditform.php:154
6978 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
6979 msgstr "1 到 64 个小写字母或数字,不包含标点或空格"
6980
6981 #: lib/groupeditform.php:163
6982 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6983 msgstr "这个小组或主题的主页或博客 URL"
6984
6985 #: lib/groupeditform.php:168
6986 msgid "Describe the group or topic"
6987 msgstr "小组或主题的描述"
6988
6989 #: lib/groupeditform.php:170
6990 #, php-format
6991 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6992 msgstr "小组或主题的描述,不能超过%d个字符"
6993
6994 #: lib/groupeditform.php:179
6995 msgid ""
6996 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6997 msgstr "小组的地理位置,例如“国家、省份、城市”"
6998
6999 #: lib/groupeditform.php:187
7000 #, php-format
7001 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
7002 msgstr "该小组额外的昵称,用逗号或者空格分隔开,最长%d"
7003
7004 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7005 #: lib/groupnav.php:86
7006 msgctxt "MENU"
7007 msgid "Group"
7008 msgstr "小组"
7009
7010 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7011 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7012 #: lib/groupnav.php:89
7013 #, php-format
7014 msgctxt "TOOLTIP"
7015 msgid "%s group"
7016 msgstr "%s小组"
7017
7018 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7019 #: lib/groupnav.php:95
7020 msgctxt "MENU"
7021 msgid "Members"
7022 msgstr "组员"
7023
7024 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7025 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7026 #: lib/groupnav.php:98
7027 #, php-format
7028 msgctxt "TOOLTIP"
7029 msgid "%s group members"
7030 msgstr "%s 小组成员"
7031
7032 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7033 #: lib/groupnav.php:108
7034 msgctxt "MENU"
7035 msgid "Blocked"
7036 msgstr "屏蔽的用户"
7037
7038 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7039 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7040 #: lib/groupnav.php:111
7041 #, php-format
7042 msgctxt "TOOLTIP"
7043 msgid "%s blocked users"
7044 msgstr "%s 屏蔽的用户"
7045
7046 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7047 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7048 #: lib/groupnav.php:120
7049 #, php-format
7050 msgctxt "TOOLTIP"
7051 msgid "Edit %s group properties"
7052 msgstr "编辑 %s 小组设置"
7053
7054 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7055 #: lib/groupnav.php:126
7056 msgctxt "MENU"
7057 msgid "Logo"
7058 msgstr "Logo"
7059
7060 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7061 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7062 #: lib/groupnav.php:129
7063 #, php-format
7064 msgctxt "TOOLTIP"
7065 msgid "Add or edit %s logo"
7066 msgstr "添加或编辑 %s logo"
7067
7068 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7069 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7070 #: lib/groupnav.php:138
7071 #, php-format
7072 msgctxt "TOOLTIP"
7073 msgid "Add or edit %s design"
7074 msgstr "添加或编辑 %s 外观"
7075
7076 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7077 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
7078 msgid "Groups with most members"
7079 msgstr "人气最旺的小组"
7080
7081 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7082 #: lib/groupsbypostssection.php:71
7083 msgid "Groups with most posts"
7084 msgstr "发布消息最多的小组"
7085
7086 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7087 #. TRANS: %s is a group name.
7088 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
7089 #, php-format
7090 msgid "Tags in %s group's notices"
7091 msgstr "这个组所发布的消息的标签"
7092
7093 #. TRANS: Client exception 406
7094 #: lib/htmloutputter.php:104
7095 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7096 msgstr "这个页面不提供你想要的媒体类型"
7097
7098 #: lib/imagefile.php:72
7099 msgid "Unsupported image file format."
7100 msgstr "不支持这种图像格式。"
7101
7102 #: lib/imagefile.php:88
7103 #, php-format
7104 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7105 msgstr "文件太大。文件大小限制在%s以下。"
7106
7107 #: lib/imagefile.php:93
7108 msgid "Partial upload."
7109 msgstr "部分上传。"
7110
7111 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
7112 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
7113 msgid "System error uploading file."
7114 msgstr "上传文件时出错。"
7115
7116 #: lib/imagefile.php:109
7117 msgid "Not an image or corrupt file."
7118 msgstr "不是图片文件或文件已损坏。"
7119
7120 #: lib/imagefile.php:122
7121 msgid "Lost our file."
7122 msgstr "文件数据丢失"
7123
7124 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
7125 msgid "Unknown file type"
7126 msgstr "未知文件类型"
7127
7128 #: lib/imagefile.php:244
7129 msgid "MB"
7130 msgstr "MB"
7131
7132 #: lib/imagefile.php:246
7133 msgid "kB"
7134 msgstr "kB"
7135
7136 #: lib/jabber.php:387
7137 #, php-format
7138 msgid "[%s]"
7139 msgstr "[%s]"
7140
7141 #: lib/jabber.php:567
7142 #, php-format
7143 msgid "Unknown inbox source %d."
7144 msgstr "未知的收件箱来源%d。"
7145
7146 #: lib/leaveform.php:114
7147 msgid "Leave"
7148 msgstr "离开"
7149
7150 #: lib/logingroupnav.php:80
7151 msgid "Login with a username and password"
7152 msgstr "用用户名和密码登录。"
7153
7154 #: lib/logingroupnav.php:86
7155 msgid "Sign up for a new account"
7156 msgstr "注册一个新帐户"
7157
7158 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7159 #: lib/mail.php:174
7160 msgid "Email address confirmation"
7161 msgstr "电子邮件地址确认"
7162
7163 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7164 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7165 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7166 #: lib/mail.php:179
7167 #, fuzzy, php-format
7168 msgid ""
7169 "Hey, %1$s.\n"
7170 "\n"
7171 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7172 "\n"
7173 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7174 "\n"
7175 "\t%3$s\n"
7176 "\n"
7177 "If not, just ignore this message.\n"
7178 "\n"
7179 "Thanks for your time, \n"
7180 "%2$s\n"
7181 msgstr ""
7182 "嗨, %s。\n"
7183 "\n"
7184 "刚刚有人在%s填写了你的电子邮件地址。\n"
7185 "\n"
7186 "如果是你的操作并且你想完成你的确认,请使用下面的URL:\n"
7187 "\n"
7188 "%s\n"
7189 "\n"
7190 "如果你不知道这封邮件是怎么回事,忽略掉这封邮件就好。\n"
7191 "\n"
7192 "谢谢你的宝贵时间,\n"
7193 "%s\n"
7194
7195 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7196 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7197 #: lib/mail.php:246
7198 #, php-format
7199 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7200 msgstr "%1$s 开始关注你在 %2$s 的消息。"
7201
7202 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7203 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7204 #: lib/mail.php:253
7205 #, php-format
7206 msgid ""
7207 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7208 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7209 msgstr ""
7210 "如果你认为此帐户正被人恶意使用,你可以将其从你的关注者中屏蔽掉并到 %s 报告给"
7211 "网站的管理员为他们在发垃圾信息。"
7212
7213 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7214 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7215 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7216 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7217 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7218 #: lib/mail.php:263
7219 #, fuzzy, php-format
7220 msgid ""
7221 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7222 "\n"
7223 "\t%3$s\n"
7224 "\n"
7225 "%4$s%5$s%6$s\n"
7226 "Faithfully yours,\n"
7227 "%2$s.\n"
7228 "\n"
7229 "----\n"
7230 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7231 msgstr ""
7232 "%1$s开始关注你在%2$s的消息。\n"
7233 "\n"
7234 "\t%3$s\n"
7235 "\n"
7236 "%4$s%5$s%6$s\n"
7237 "真诚的问候,\n"
7238 "%7$s.\n"
7239 "\n"
7240 "----\n"
7241 "在%8$s更改你的 email 地址或通知选项\n"
7242
7243 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7244 #. TRANS: %s is biographical information.
7245 #: lib/mail.php:286
7246 #, php-format
7247 msgid "Bio: %s"
7248 msgstr "自我介绍:%s"
7249
7250 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7251 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7252 #: lib/mail.php:315
7253 #, php-format
7254 msgid "New email address for posting to %s"
7255 msgstr "新的电子邮件地址,用于发布 %s 信息"
7256
7257 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7258 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7259 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7260 #: lib/mail.php:321
7261 #, fuzzy, php-format
7262 msgid ""
7263 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7264 "\n"
7265 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7266 "\n"
7267 "More email instructions at %3$s.\n"
7268 "\n"
7269 "Faithfully yours,\n"
7270 "%1$s"
7271 msgstr ""
7272 "你的 %1$s 发布用地址已更新。\n"
7273 "\n"
7274 "发送邮件到 %2$s 来发布新消息。\n"
7275 "\n"
7276 "更多电子邮件的帮助请见 %3$s。\n"
7277 "\n"
7278 "真诚的问候,\n"
7279 "\n"
7280 "%4$s"
7281
7282 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7283 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7284 #: lib/mail.php:442
7285 #, php-format
7286 msgid "%s status"
7287 msgstr "%s 状态"
7288
7289 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7290 #: lib/mail.php:468
7291 msgid "SMS confirmation"
7292 msgstr "SMS 验证"
7293
7294 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7295 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7296 #: lib/mail.php:472
7297 #, php-format
7298 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7299 msgstr "%s:通过此代码证明这是你的手机:"
7300
7301 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7302 #. TRANS: %s is the nudging user.
7303 #: lib/mail.php:493
7304 #, php-format
7305 msgid "You've been nudged by %s"
7306 msgstr "你被%s呼叫了"
7307
7308 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7309 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7310 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7311 #: lib/mail.php:500
7312 #, php-format
7313 msgid ""
7314 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7315 "to post some news.\n"
7316 "\n"
7317 "So let's hear from you :)\n"
7318 "\n"
7319 "%3$s\n"
7320 "\n"
7321 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7322 "\n"
7323 "With kind regards,\n"
7324 "%4$s\n"
7325 msgstr ""
7326 "%1$s (%2$s) 想知道你这几天在做什么并邀请你来发布一些消息。\n"
7327 "\n"
7328 "那就让他/她知道你的动态吧 :)\n"
7329 "\n"
7330 "%3$s\n"
7331 "\n"
7332 "请勿回复此邮件,他/她不会收到此邮件的内容。\n"
7333 "\n"
7334 "亲切的问候,\n"
7335 "%4$s\n"
7336
7337 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7338 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7339 #: lib/mail.php:547
7340 #, php-format
7341 msgid "New private message from %s"
7342 msgstr "来自%s的私信"
7343
7344 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7345 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7346 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7347 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7348 #: lib/mail.php:555
7349 #, php-format
7350 msgid ""
7351 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7352 "\n"
7353 "------------------------------------------------------\n"
7354 "%3$s\n"
7355 "------------------------------------------------------\n"
7356 "\n"
7357 "You can reply to their message here:\n"
7358 "\n"
7359 "%4$s\n"
7360 "\n"
7361 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7362 "\n"
7363 "With kind regards,\n"
7364 "%5$s\n"
7365 msgstr ""
7366 "%1$s (%2$s) 给你发了一条私信“:\n"
7367 "\n"
7368 "------------------------------------------------------\n"
7369 "%3$s\n"
7370 "------------------------------------------------------\n"
7371 "\n"
7372 "你可以到这里回复这条私信:\n"
7373 "\n"
7374 "%4$s\n"
7375 "\n"
7376 "请勿回复此邮件,他/她不会收到此邮件的内容。\n"
7377 "\n"
7378 "亲切的问候,\n"
7379 "%5$s\n"
7380
7381 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7382 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7383 #: lib/mail.php:603
7384 #, fuzzy, php-format
7385 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7386 msgstr "%s (@%s) 收藏了你的消息"
7387
7388 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7389 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7390 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7391 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7392 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7393 #: lib/mail.php:610
7394 #, php-format
7395 msgid ""
7396 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7397 "\n"
7398 "The URL of your notice is:\n"
7399 "\n"
7400 "%3$s\n"
7401 "\n"
7402 "The text of your notice is:\n"
7403 "\n"
7404 "%4$s\n"
7405 "\n"
7406 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7407 "\n"
7408 "%5$s\n"
7409 "\n"
7410 "Faithfully yours,\n"
7411 "%6$s\n"
7412 msgstr ""
7413 "%1$s (@%7$s) 刚刚在 %2$s 收藏了一条你的消息。\n"
7414 "\n"
7415 "你的这条消息的URL:\n"
7416 "\n"
7417 "%3$s\n"
7418 "\n"
7419 "你的这条消息的内容是:\n"
7420 "\n"
7421 "%4$s\n"
7422 "\n"
7423 "你可以到这里查看所有 %1$s 收藏的消息:\n"
7424 "\n"
7425 "%5$s\n"
7426 "\n"
7427 "真诚的问候,\n"
7428 "%6$s\n"
7429
7430 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7431 #: lib/mail.php:668
7432 #, php-format
7433 msgid ""
7434 "The full conversation can be read here:\n"
7435 "\n"
7436 "\t%s"
7437 msgstr ""
7438 "到这里查看完整的对话:\n"
7439 "\n"
7440 "\t%s"
7441
7442 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7443 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7444 #: lib/mail.php:676
7445 #, fuzzy, php-format
7446 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7447 msgstr "%s (@%s) 给你发送了一条消息"
7448
7449 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7450 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7451 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7452 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7453 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7454 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7455 #: lib/mail.php:684
7456 #, php-format
7457 msgid ""
7458 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7459 "\n"
7460 "The notice is here:\n"
7461 "\n"
7462 "\t%3$s\n"
7463 "\n"
7464 "It reads:\n"
7465 "\n"
7466 "\t%4$s\n"
7467 "\n"
7468 "%5$sYou can reply back here:\n"
7469 "\n"
7470 "\t%6$s\n"
7471 "\n"
7472 "The list of all @-replies for you here:\n"
7473 "\n"
7474 "%7$s\n"
7475 "\n"
7476 "Faithfully yours,\n"
7477 "%2$s\n"
7478 "\n"
7479 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
7480 msgstr ""
7481 "%1$s (@%9$s) 刚刚在%2$s通过(@回复)发送了一条消息给你。\n"
7482 "\n"
7483 "消息的地址是:\n"
7484 "\n"
7485 "\t%3$s\n"
7486 "\n"
7487 "消息的内容是:\n"
7488 "\n"
7489 "\t%4$s\n"
7490 "\n"
7491 "%5$s你可以到这里回复:\n"
7492 "\n"
7493 "\t%6$s\n"
7494 "\n"
7495 "所有给你的 @回复 消息:\n"
7496 "\n"
7497 "%7$s\n"
7498 "\n"
7499 "真切的问候,\n"
7500 "%2$s\n"
7501 "\n"
7502 "P.S. 你可以到这里关掉这些邮件提醒:%8$s\n"
7503
7504 #: lib/mailbox.php:89
7505 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7506 msgstr "只有该用户才能查看自己的私信。"
7507
7508 #: lib/mailbox.php:139
7509 msgid ""
7510 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7511 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7512 msgstr ""
7513 "你没有任何私信。你可以试着发送私信给其他用户鼓励他们用私信和你交流。其他用户"
7514 "发给你你私信只有你看得到。"
7515
7516 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
7517 msgid "from"
7518 msgstr "通过"
7519
7520 #: lib/mailhandler.php:37
7521 msgid "Could not parse message."
7522 msgstr "无法解析消息。"
7523
7524 #: lib/mailhandler.php:42
7525 msgid "Not a registered user."
7526 msgstr "不是已注册用户。"
7527
7528 #: lib/mailhandler.php:46
7529 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
7530 msgstr "抱歉,这个不是你的收信电子邮件地址。"
7531
7532 #: lib/mailhandler.php:50
7533 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
7534 msgstr "抱歉,现在不允许电子邮件发布。"
7535
7536 #: lib/mailhandler.php:228
7537 #, php-format
7538 msgid "Unsupported message type: %s"
7539 msgstr "不支持的信息格式:%s"
7540
7541 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
7542 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
7543 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
7544 msgstr "保存你的文件时数据库出现了一个错误。请重试。"
7545
7546 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
7547 #: lib/mediafile.php:145
7548 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7549 msgstr "上传文件大小超过了 php.ini 中 upload_max_filesize 的设置限制。"
7550
7551 #. TRANS: Client exception.
7552 #: lib/mediafile.php:151
7553 msgid ""
7554 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7555 "the HTML form."
7556 msgstr "上传文件大小超过了 HTML 表单中 MAX_FILE_SIZE 的设置限制。"
7557
7558 #. TRANS: Client exception.
7559 #: lib/mediafile.php:157
7560 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7561 msgstr "上传的文件只有部分被上传。"
7562
7563 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
7564 #: lib/mediafile.php:165
7565 msgid "Missing a temporary folder."
7566 msgstr "缺少一个临时文件夹。"
7567
7568 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
7569 #: lib/mediafile.php:169
7570 msgid "Failed to write file to disk."
7571 msgstr "写入磁盘失败。"
7572
7573 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
7574 #: lib/mediafile.php:173
7575 msgid "File upload stopped by extension."
7576 msgstr "文件上传被扩展停止了。"
7577
7578 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
7579 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
7580 msgid "File exceeds user's quota."
7581 msgstr "文件超过了用户的配额。"
7582
7583 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
7584 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
7585 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
7586 msgid "File could not be moved to destination directory."
7587 msgstr "文件不能被移动到目标目录。"
7588
7589 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
7590 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
7591 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
7592 msgid "Could not determine file's MIME type."
7593 msgstr "无法判断文件的 MIME 类型。"
7594
7595 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7596 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
7597 #. TRANS: the MIME type that was denied.
7598 #: lib/mediafile.php:340
7599 #, php-format
7600 msgid ""
7601 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
7602 "format."
7603 msgstr "此服务器不支持 “%1$s” 的文件格式,试下使用其他的 %2$s 格式。"
7604
7605 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7606 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
7607 #: lib/mediafile.php:345
7608 #, php-format
7609 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
7610 msgstr "这个服务器不支持 %s 的文件格式。"
7611
7612 #: lib/messageform.php:120
7613 msgid "Send a direct notice"
7614 msgstr "发送一条私信"
7615
7616 #: lib/messageform.php:146
7617 msgid "To"
7618 msgstr "到"
7619
7620 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
7621 msgid "Available characters"
7622 msgstr "可用的字符"
7623
7624 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
7625 msgctxt "Send button for sending notice"
7626 msgid "Send"
7627 msgstr "发布"
7628
7629 #: lib/noticeform.php:160
7630 msgid "Send a notice"
7631 msgstr "发送一个通知"
7632
7633 #: lib/noticeform.php:174
7634 #, php-format
7635 msgid "What's up, %s?"
7636 msgstr "%s,最近怎么样?"
7637
7638 #: lib/noticeform.php:193
7639 msgid "Attach"
7640 msgstr "附件"
7641
7642 #: lib/noticeform.php:197
7643 msgid "Attach a file"
7644 msgstr "添加一个文件附件"
7645
7646 #: lib/noticeform.php:213
7647 msgid "Share my location"
7648 msgstr "分享我的地理位置。"
7649
7650 #: lib/noticeform.php:216
7651 msgid "Do not share my location"
7652 msgstr "不要分享我的地理位置。"
7653
7654 #: lib/noticeform.php:217
7655 msgid ""
7656 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
7657 "try again later"
7658 msgstr "抱歉,获取你的地理位置时间过长,请稍候重试"
7659
7660 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
7661 #: lib/noticelist.php:446
7662 msgid "N"
7663 msgstr "N"
7664
7665 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
7666 #: lib/noticelist.php:448
7667 msgid "S"
7668 msgstr "S"
7669
7670 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
7671 #: lib/noticelist.php:450
7672 msgid "E"
7673 msgstr "E"
7674
7675 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
7676 #: lib/noticelist.php:452
7677 msgid "W"
7678 msgstr "W"
7679
7680 #: lib/noticelist.php:454
7681 #, php-format
7682 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7683 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7684
7685 #: lib/noticelist.php:463
7686 msgid "at"
7687 msgstr "位于"
7688
7689 #: lib/noticelist.php:512
7690 msgid "web"
7691 msgstr "网页"
7692
7693 #: lib/noticelist.php:578
7694 msgid "in context"
7695 msgstr "查看对话"
7696
7697 #: lib/noticelist.php:613
7698 msgid "Repeated by"
7699 msgstr "转发来自"
7700
7701 #: lib/noticelist.php:640
7702 msgid "Reply to this notice"
7703 msgstr "回复"
7704
7705 #: lib/noticelist.php:641
7706 msgid "Reply"
7707 msgstr "回复"
7708
7709 #: lib/noticelist.php:685
7710 msgid "Notice repeated"
7711 msgstr "消息已转发"
7712
7713 #: lib/nudgeform.php:116
7714 msgid "Nudge this user"
7715 msgstr "呼叫用户"
7716
7717 #: lib/nudgeform.php:128
7718 msgid "Nudge"
7719 msgstr "呼叫"
7720
7721 #: lib/nudgeform.php:128
7722 msgid "Send a nudge to this user"
7723 msgstr "呼叫这个用户"
7724
7725 #: lib/oauthstore.php:294
7726 msgid "Error inserting new profile."
7727 msgstr "添加新个人信息出错。"
7728
7729 #: lib/oauthstore.php:302
7730 msgid "Error inserting avatar."
7731 msgstr "添加头像出错。"
7732
7733 #: lib/oauthstore.php:322
7734 msgid "Error inserting remote profile."
7735 msgstr "添加远程个人信息时出错。"
7736
7737 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
7738 #: lib/oauthstore.php:362
7739 msgid "Duplicate notice."
7740 msgstr "复制消息。"
7741
7742 #: lib/oauthstore.php:507
7743 msgid "Couldn't insert new subscription."
7744 msgstr "无法添加新的关注。"
7745
7746 #: lib/personalgroupnav.php:99
7747 msgid "Personal"
7748 msgstr "我的主页"
7749
7750 #: lib/personalgroupnav.php:104
7751 msgid "Replies"
7752 msgstr "回复"
7753
7754 #: lib/personalgroupnav.php:114
7755 msgid "Favorites"
7756 msgstr "收藏夹"
7757
7758 #: lib/personalgroupnav.php:125
7759 msgid "Inbox"
7760 msgstr "收件箱"
7761
7762 #: lib/personalgroupnav.php:126
7763 msgid "Your incoming messages"
7764 msgstr "你收到的私信"
7765
7766 #: lib/personalgroupnav.php:130
7767 msgid "Outbox"
7768 msgstr "发件箱"
7769
7770 #: lib/personalgroupnav.php:131
7771 msgid "Your sent messages"
7772 msgstr "你发送的私信"
7773
7774 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
7775 #, php-format
7776 msgid "Tags in %s's notices"
7777 msgstr "%s的消息中的标签"
7778
7779 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
7780 #: lib/plugin.php:121
7781 msgid "Unknown"
7782 msgstr "未知的"
7783
7784 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
7785 msgid "Subscriptions"
7786 msgstr "关注的"
7787
7788 #: lib/profileaction.php:126
7789 msgid "All subscriptions"
7790 msgstr "所有关注的"
7791
7792 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
7793 msgid "Subscribers"
7794 msgstr "关注者"
7795
7796 #: lib/profileaction.php:161
7797 msgid "All subscribers"
7798 msgstr "所有关注者"
7799
7800 #: lib/profileaction.php:191
7801 msgid "User ID"
7802 msgstr "用户 ID"
7803
7804 #: lib/profileaction.php:196
7805 msgid "Member since"
7806 msgstr "注册时间"
7807
7808 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
7809 #: lib/profileaction.php:235
7810 msgid "Daily average"
7811 msgstr "日均"
7812
7813 #: lib/profileaction.php:264
7814 msgid "All groups"
7815 msgstr "所有小组"
7816
7817 #: lib/profileformaction.php:123
7818 msgid "Unimplemented method."
7819 msgstr "未使用的方法。"
7820
7821 #: lib/publicgroupnav.php:78
7822 msgid "Public"
7823 msgstr "公共"
7824
7825 #: lib/publicgroupnav.php:82
7826 msgid "User groups"
7827 msgstr "用户小组"
7828
7829 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
7830 msgid "Recent tags"
7831 msgstr "最近标签"
7832
7833 #: lib/publicgroupnav.php:88
7834 msgid "Featured"
7835 msgstr "推荐用户"
7836
7837 #: lib/publicgroupnav.php:92
7838 msgid "Popular"
7839 msgstr "热门收藏"
7840
7841 #: lib/redirectingaction.php:95
7842 msgid "No return-to arguments."
7843 msgstr "没有 return-to 冲突。"
7844
7845 #: lib/repeatform.php:107
7846 msgid "Repeat this notice?"
7847 msgstr "转发这个消息?"
7848
7849 #: lib/repeatform.php:132
7850 msgid "Yes"
7851 msgstr "是"
7852
7853 #: lib/repeatform.php:132
7854 msgid "Repeat this notice"
7855 msgstr "转发"
7856
7857 #: lib/revokeroleform.php:91
7858 #, php-format
7859 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
7860 msgstr "取消这个用户的\"%s\"权限"
7861
7862 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
7863 #: lib/router.php:847
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Page not found."
7866 msgstr "API方法没有找到。"
7867
7868 #: lib/sandboxform.php:67
7869 msgid "Sandbox"
7870 msgstr "沙盒"
7871
7872 #: lib/sandboxform.php:78
7873 msgid "Sandbox this user"
7874 msgstr "将这个用户放入沙盒。"
7875
7876 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
7877 #: lib/searchaction.php:121
7878 msgid "Search site"
7879 msgstr "搜索帮助"
7880
7881 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
7882 #. TRANS: for searching can be entered.
7883 #: lib/searchaction.php:129
7884 msgid "Keyword(s)"
7885 msgstr "关键词"
7886
7887 #: lib/searchaction.php:130
7888 msgctxt "BUTTON"
7889 msgid "Search"
7890 msgstr "搜索"
7891
7892 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
7893 #: lib/searchaction.php:170
7894 msgid "Search help"
7895 msgstr "搜索帮助"
7896
7897 #: lib/searchgroupnav.php:80
7898 msgid "People"
7899 msgstr "用户"
7900
7901 #: lib/searchgroupnav.php:81
7902 msgid "Find people on this site"
7903 msgstr "搜索本站用户"
7904
7905 #: lib/searchgroupnav.php:83
7906 msgid "Find content of notices"
7907 msgstr "搜索消息内容"
7908
7909 #: lib/searchgroupnav.php:85
7910 msgid "Find groups on this site"
7911 msgstr "搜索本站小组"
7912
7913 #: lib/section.php:89
7914 msgid "Untitled section"
7915 msgstr "无标题章节"
7916
7917 #: lib/section.php:106
7918 msgid "More..."
7919 msgstr "更多..."
7920
7921 #: lib/silenceform.php:67
7922 msgid "Silence"
7923 msgstr "禁言"
7924
7925 #: lib/silenceform.php:78
7926 msgid "Silence this user"
7927 msgstr "将此用户禁言"
7928
7929 #: lib/subgroupnav.php:83
7930 #, php-format
7931 msgid "People %s subscribes to"
7932 msgstr "%s关注的用户"
7933
7934 #: lib/subgroupnav.php:91
7935 #, php-format
7936 msgid "People subscribed to %s"
7937 msgstr "关注了%s的用户"
7938
7939 #: lib/subgroupnav.php:99
7940 #, php-format
7941 msgid "Groups %s is a member of"
7942 msgstr "%s 组是成员组成了"
7943
7944 #: lib/subgroupnav.php:105
7945 msgid "Invite"
7946 msgstr "邀请"
7947
7948 #: lib/subgroupnav.php:106
7949 #, php-format
7950 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7951 msgstr "邀请朋友和同事来%s一起和你交流"
7952
7953 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
7954 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
7955 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
7956 msgstr "自己添加标签的用户标签云"
7957
7958 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
7959 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
7960 msgid "People Tagcloud as tagged"
7961 msgstr "被添加标签的用户标签云"
7962
7963 #: lib/tagcloudsection.php:56
7964 msgid "None"
7965 msgstr "无"
7966
7967 #: lib/themeuploader.php:50
7968 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
7969 msgstr "服务器不支持 ZIP,无法处理上传的主题。"
7970
7971 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
7972 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
7973 msgstr "主题文件丢失或上传失败。"
7974
7975 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
7976 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
7977 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
7978 msgid "Failed saving theme."
7979 msgstr "保存主题失败"
7980
7981 #: lib/themeuploader.php:147
7982 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
7983 msgstr "无效的主题:目录结构损坏。"
7984
7985 #: lib/themeuploader.php:166
7986 #, php-format
7987 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
7988 msgstr "上传的主题过大,解压后必须小于%d字节。"
7989
7990 #: lib/themeuploader.php:178
7991 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
7992 msgstr "无效的主题存档:css/display.css 文件丢失"
7993
7994 #: lib/themeuploader.php:218
7995 msgid ""
7996 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
7997 "digits, underscore, and minus sign."
7998 msgstr ""
7999 "主题包含无效的文件或文件夹的名称。请只使用 ASCII 字母,数字,下划线和减号。"
8000
8001 #: lib/themeuploader.php:224
8002 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8003 msgstr "主题包含不安全的文件扩展名,可能有危险。"
8004
8005 #: lib/themeuploader.php:241
8006 #, php-format
8007 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8008 msgstr "主题包含不允许的”.%s“格式文件。"
8009
8010 #: lib/themeuploader.php:259
8011 msgid "Error opening theme archive."
8012 msgstr "打开主题文件时出错。"
8013
8014 #: lib/topposterssection.php:74
8015 msgid "Top posters"
8016 msgstr "灌水精英"
8017
8018 #: lib/unsandboxform.php:69
8019 msgid "Unsandbox"
8020 msgstr "移出沙盒"
8021
8022 #: lib/unsandboxform.php:80
8023 msgid "Unsandbox this user"
8024 msgstr "将这个用户从沙盒中移出"
8025
8026 #: lib/unsilenceform.php:67
8027 msgid "Unsilence"
8028 msgstr "取消禁言"
8029
8030 #: lib/unsilenceform.php:78
8031 msgid "Unsilence this user"
8032 msgstr "取消对这个用户的禁言"
8033
8034 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8035 msgid "Unsubscribe from this user"
8036 msgstr "取消关注这个用户"
8037
8038 #: lib/unsubscribeform.php:137
8039 msgid "Unsubscribe"
8040 msgstr "取消关注"
8041
8042 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8043 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8044 #: lib/usernoprofileexception.php:60
8045 #, php-format
8046 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8047 msgstr "用户 %1$s (%2$d) 没有个人信息记录。"
8048
8049 #: lib/userprofile.php:117
8050 msgid "Edit Avatar"
8051 msgstr "编辑头像"
8052
8053 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
8054 msgid "User actions"
8055 msgstr "用户动作"
8056
8057 #: lib/userprofile.php:237
8058 msgid "User deletion in progress..."
8059 msgstr "用户删除处理中……"
8060
8061 #: lib/userprofile.php:263
8062 msgid "Edit profile settings"
8063 msgstr "编辑个人信息设置"
8064
8065 #: lib/userprofile.php:264
8066 msgid "Edit"
8067 msgstr "编辑"
8068
8069 #: lib/userprofile.php:287
8070 msgid "Send a direct message to this user"
8071 msgstr "给该用户发送私信"
8072
8073 #: lib/userprofile.php:288
8074 msgid "Message"
8075 msgstr "私信"
8076
8077 #: lib/userprofile.php:326
8078 msgid "Moderate"
8079 msgstr "审核"
8080
8081 #: lib/userprofile.php:364
8082 msgid "User role"
8083 msgstr "用户权限"
8084
8085 #: lib/userprofile.php:366
8086 msgctxt "role"
8087 msgid "Administrator"
8088 msgstr "管理员"
8089
8090 #: lib/userprofile.php:367
8091 msgctxt "role"
8092 msgid "Moderator"
8093 msgstr "审核员"
8094
8095 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8096 #: lib/util.php:1175
8097 msgid "a few seconds ago"
8098 msgstr "几秒前"
8099
8100 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8101 #: lib/util.php:1178
8102 msgid "about a minute ago"
8103 msgstr "约1分钟前"
8104
8105 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8106 #: lib/util.php:1182
8107 #, php-format
8108 msgid "about one minute ago"
8109 msgid_plural "about %d minutes ago"
8110 msgstr[0] "约1分钟前"
8111
8112 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8113 #: lib/util.php:1185
8114 msgid "about an hour ago"
8115 msgstr "约1小时前"
8116
8117 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8118 #: lib/util.php:1189
8119 #, php-format
8120 msgid "about one hour ago"
8121 msgid_plural "about %d hours ago"
8122 msgstr[0] "约一小时前"
8123
8124 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8125 #: lib/util.php:1192
8126 msgid "about a day ago"
8127 msgstr "约1天前"
8128
8129 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8130 #: lib/util.php:1196
8131 #, php-format
8132 msgid "about one day ago"
8133 msgid_plural "about %d days ago"
8134 msgstr[0] "约1天前"
8135
8136 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8137 #: lib/util.php:1199
8138 msgid "about a month ago"
8139 msgstr "约1个月前"
8140
8141 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8142 #: lib/util.php:1203
8143 #, php-format
8144 msgid "about one month ago"
8145 msgid_plural "about %d months ago"
8146 msgstr[0] "约1个月前"
8147
8148 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8149 #: lib/util.php:1206
8150 msgid "about a year ago"
8151 msgstr "约1年前"
8152
8153 #: lib/webcolor.php:80
8154 #, php-format
8155 msgid "%s is not a valid color!"
8156 msgstr "%s不是有效的颜色!"
8157
8158 #. TRANS: Validation error for a web colour.
8159 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
8160 #: lib/webcolor.php:120
8161 #, fuzzy, php-format
8162 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8163 msgstr "%s不是有效的颜色!应使用3或6个十六进制字符。"
8164
8165 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
8166 #: lib/xmppmanager.php:285
8167 #, php-format
8168 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
8169 msgstr ""
8170
8171 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
8172 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
8173 #: lib/xmppmanager.php:404
8174 #, fuzzy, php-format
8175 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8176 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8177 msgstr[0] "消息包含%2$d个字符,超出长度限制 - 不能超过%1$d个字符。"
8178
8179 #: scripts/restoreuser.php:82
8180 #, php-format
8181 msgid "Backup file for user %s (%s)"
8182 msgstr "用户 %s (%s) 的备份文件"
8183
8184 #: scripts/restoreuser.php:88
8185 msgid "No user specified; using backup user."
8186 msgstr "没有用户被指定;使用备份用户。"
8187
8188 #: scripts/restoreuser.php:94
8189 #, php-format
8190 msgid "%d entries in backup."
8191 msgstr "备份中有 %d 个条目。"
8192
8193 #~ msgid "Not found."
8194 #~ msgstr "未找到。"
8195
8196 #~ msgid "description is too long (max %d chars)."
8197 #~ msgstr "描述过长(不能超过%d个字符)。"