]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Simplified Chinese
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Chenxiaoqino
4 # Author@translatewiki.net: Shizhao
5 # Author@translatewiki.net: Sweeite012f
6 # Author@translatewiki.net: Tommyang
7 # Author@translatewiki.net: ZhengYiFeng
8 # --
9 # Messages of identi.ca
10 # Copyright (C) 2008 Gouki <gouki@goukihq.org>
11 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
12 #
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2010-08-28 15:28+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2010-08-28 15:31:46+0000\n"
19 "Language-Team: Simplified Chinese\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71856); Translate extension (2010-08-20)\n"
23 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
24 "X-Language-Code: zh-hans\n"
25 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
27
28 #. TRANS: Page title
29 #. TRANS: Menu item for site administration
30 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:376
31 msgid "Access"
32 msgstr "访问"
33
34 #. TRANS: Page notice
35 #: actions/accessadminpanel.php:67
36 msgid "Site access settings"
37 msgstr "网站访问设置"
38
39 #. TRANS: Form legend for registration form.
40 #: actions/accessadminpanel.php:161
41 msgid "Registration"
42 msgstr "注册"
43
44 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
45 #: actions/accessadminpanel.php:165
46 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
47 msgstr "要禁止匿名用户(未登录)浏览网站吗?"
48
49 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
50 #: actions/accessadminpanel.php:167
51 msgctxt "LABEL"
52 msgid "Private"
53 msgstr "非公开"
54
55 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
56 #: actions/accessadminpanel.php:174
57 msgid "Make registration invitation only."
58 msgstr "只允许邀请注册。"
59
60 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
61 #: actions/accessadminpanel.php:176
62 msgid "Invite only"
63 msgstr "邀请制"
64
65 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
66 #: actions/accessadminpanel.php:183
67 msgid "Disable new registrations."
68 msgstr "禁止新用户注册"
69
70 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
71 #: actions/accessadminpanel.php:185
72 msgid "Closed"
73 msgstr "封闭(不允许新用户注册)"
74
75 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
76 #: actions/accessadminpanel.php:202
77 msgid "Save access settings"
78 msgstr "保存访问设置"
79
80 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
81 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
82 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
83 #. TRANS: Button label
84 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:224
85 #: actions/imsettings.php:184 actions/smssettings.php:209
86 #: lib/applicationeditform.php:361
87 msgctxt "BUTTON"
88 msgid "Save"
89 msgstr "保存"
90
91 #. TRANS: Server error when page not found (404)
92 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
93 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
94 msgid "No such page."
95 msgstr "未找到此消息。"
96
97 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
98 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
99 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:114
100 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
101 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
102 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
103 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
104 #: actions/apidirectmessagenew.php:74 actions/apigroupcreate.php:113
105 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:100
106 #: actions/apigroupleave.php:100 actions/apigrouplist.php:73
107 #: actions/apistatusesupdate.php:229 actions/apisubscriptions.php:87
108 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
109 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
110 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
111 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
112 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
113 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
114 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
115 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
116 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
117 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:498 lib/galleryaction.php:59
118 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
119 msgid "No such user."
120 msgstr "没有这个用户。"
121
122 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
123 #: actions/all.php:90
124 #, php-format
125 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
126 msgstr "%1$s 和好友,第%2$d页"
127
128 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
129 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
130 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
131 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
132 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
133 #: lib/personalgroupnav.php:100
134 #, php-format
135 msgid "%s and friends"
136 msgstr "%s 及好友"
137
138 #. TRANS: %1$s is user nickname
139 #: actions/all.php:107
140 #, php-format
141 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
142 msgstr "%s 好友的聚合(RSS 1.0)"
143
144 #. TRANS: %1$s is user nickname
145 #: actions/all.php:116
146 #, php-format
147 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
148 msgstr "%s 好友的聚合(RSS 2.0)"
149
150 #. TRANS: %1$s is user nickname
151 #: actions/all.php:125
152 #, php-format
153 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
154 msgstr "%s 好友的聚合(Atom)"
155
156 #. TRANS: %1$s is user nickname
157 #: actions/all.php:138
158 #, php-format
159 msgid ""
160 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
161 msgstr "这是 %s 和好友的时间线,但是没有任何人发布内容。"
162
163 #: actions/all.php:143
164 #, php-format
165 msgid ""
166 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
167 "something yourself."
168 msgstr ""
169 "尝试关注更多的人、[加入一个小组] (%%action.groups%%) 或者自己发一些东西。"
170
171 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
172 #: actions/all.php:146
173 #, php-format
174 msgid ""
175 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
176 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
177 msgstr ""
178 "您可以试着到他们的资料页 [呼叫%1$s](../%2$s) 他们或者 [给他们发消息](%%%%"
179 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)。"
180
181 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
182 #, php-format
183 msgid ""
184 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
185 "post a notice to them."
186 msgstr ""
187 "现在就[注册一个帐号](%%%%action.register%%%%)并呼叫或者发一条消息给%s。"
188
189 #. TRANS: H1 text
190 #: actions/all.php:182
191 msgid "You and friends"
192 msgstr "您和好友们"
193
194 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
195 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
196 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
197 #: actions/apitimelinehome.php:122
198 #, php-format
199 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
200 msgstr "%2$s上%1$s和好友们的更新!"
201
202 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
203 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:94
204 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
205 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
206 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
207 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
208 #: actions/apifavoritecreate.php:100 actions/apifavoritedestroy.php:101
209 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
210 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:139
211 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:156
212 #: actions/apigroupleave.php:142 actions/apigrouplist.php:137
213 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
214 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
215 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
216 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
217 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
218 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
219 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
220 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
221 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
222 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
223 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
224 msgid "API method not found."
225 msgstr "API方法没有找到。"
226
227 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:86
228 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
229 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
230 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
231 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
232 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:109
233 #: actions/apifavoritecreate.php:91 actions/apifavoritedestroy.php:92
234 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
235 #: actions/apigroupcreate.php:105 actions/apigroupjoin.php:92
236 #: actions/apigroupleave.php:92 actions/apimediaupload.php:67
237 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:198
238 msgid "This method requires a POST."
239 msgstr "此方法接受POST请求。"
240
241 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:106
242 msgid ""
243 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
244 "none."
245 msgstr ""
246 "您必须指定一个名为'device'的参数,值可以是以下中的一个:sms, im, none。"
247
248 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:133
249 msgid "Could not update user."
250 msgstr "无法更新用户。"
251
252 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
253 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
254 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
255 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
256 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
257 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
258 #: lib/profileaction.php:84
259 msgid "User has no profile."
260 msgstr "用户没有个人信息。"
261
262 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
263 msgid "Could not save profile."
264 msgstr "无法保存个人信息。"
265
266 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
267 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
268 #: actions/apistatusesupdate.php:212 actions/avatarsettings.php:257
269 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
270 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
271 #: lib/designsettings.php:283
272 #, php-format
273 msgid ""
274 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
275 "current configuration."
276 msgstr "服务器当前的设置无法处理这么多的 POST 数据(%s bytes)。"
277
278 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
279 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
280 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
281 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
282 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
283 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
284 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
285 msgid "Unable to save your design settings."
286 msgstr "无法保存您的设计设置。"
287
288 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
289 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
290 msgid "Could not update your design."
291 msgstr "无法更新您的设计。"
292
293 #: actions/apiblockcreate.php:105
294 msgid "You cannot block yourself!"
295 msgstr "您不能屏蔽自己!"
296
297 #: actions/apiblockcreate.php:126
298 msgid "Block user failed."
299 msgstr "屏蔽用户失败。"
300
301 #: actions/apiblockdestroy.php:114
302 msgid "Unblock user failed."
303 msgstr "取消屏蔽用户失败。"
304
305 #: actions/apidirectmessage.php:89
306 #, php-format
307 msgid "Direct messages from %s"
308 msgstr "%s发来的私信"
309
310 #: actions/apidirectmessage.php:93
311 #, php-format
312 msgid "All the direct messages sent from %s"
313 msgstr "所有来自%s的私信"
314
315 #: actions/apidirectmessage.php:101
316 #, php-format
317 msgid "Direct messages to %s"
318 msgstr "发给%s的私信"
319
320 #: actions/apidirectmessage.php:105
321 #, php-format
322 msgid "All the direct messages sent to %s"
323 msgstr "所有发给%s的私信"
324
325 #: actions/apidirectmessagenew.php:118
326 msgid "No message text!"
327 msgstr "消息没有正文!"
328
329 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:150
330 #, php-format
331 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
332 msgstr "太长了。最长的信息长度是%d个字符。"
333
334 #: actions/apidirectmessagenew.php:138
335 msgid "Recipient user not found."
336 msgstr "未找到收件人。"
337
338 #: actions/apidirectmessagenew.php:142
339 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
340 msgstr "不能给未成为好友的用户发送私信。"
341
342 #: actions/apifavoritecreate.php:109 actions/apifavoritedestroy.php:110
343 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
344 msgid "No status found with that ID."
345 msgstr "没有找到此 ID 的消息。"
346
347 #: actions/apifavoritecreate.php:120
348 msgid "This status is already a favorite."
349 msgstr "已收藏此状态。"
350
351 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
352 #: actions/apifavoritecreate.php:131 actions/favor.php:84 lib/command.php:296
353 msgid "Could not create favorite."
354 msgstr "无法创建收藏。"
355
356 #: actions/apifavoritedestroy.php:123
357 msgid "That status is not a favorite."
358 msgstr "此状态未被收藏。"
359
360 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
361 msgid "Could not delete favorite."
362 msgstr "无法删除收藏。"
363
364 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
365 msgid "Could not follow user: profile not found."
366 msgstr "无法关注用户:未找到用户。"
367
368 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
369 #, php-format
370 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
371 msgstr "无法关注用户:您已经关注了%s。"
372
373 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
374 msgid "Could not unfollow user: User not found."
375 msgstr "无法取消关注用户:未找到用户。"
376
377 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
378 msgid "You cannot unfollow yourself."
379 msgstr "您不能取消关注自己。"
380
381 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
382 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
383 msgstr "必须提供两个有效的 ID 或用户昵称。"
384
385 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
386 msgid "Could not determine source user."
387 msgstr "无法确定源用户。"
388
389 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
390 msgid "Could not find target user."
391 msgstr "无法找到目标用户。"
392
393 #: actions/apigroupcreate.php:167 actions/editgroup.php:186
394 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
395 #: actions/register.php:212
396 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
397 msgstr "昵称只能使用小写字母和数字且不能使用空格。"
398
399 #: actions/apigroupcreate.php:176 actions/editgroup.php:190
400 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
401 #: actions/register.php:215
402 msgid "Nickname already in use. Try another one."
403 msgstr "昵称已被使用,换一个吧。"
404
405 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:193
406 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
407 #: actions/register.php:217
408 msgid "Not a valid nickname."
409 msgstr "不是有效的昵称。"
410
411 #: actions/apigroupcreate.php:199 actions/editapplication.php:215
412 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
413 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
414 #: actions/register.php:224
415 msgid "Homepage is not a valid URL."
416 msgstr "主页的URL不正确。"
417
418 #: actions/apigroupcreate.php:208 actions/editgroup.php:202
419 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
420 #: actions/register.php:227
421 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
422 msgstr "全名过长(不能超过 255 个字符)。"
423
424 #: actions/apigroupcreate.php:216 actions/editapplication.php:190
425 #: actions/newapplication.php:172
426 #, php-format
427 msgid "Description is too long (max %d chars)."
428 msgstr "描述过长(不能超过%d 个字符)。"
429
430 #: actions/apigroupcreate.php:227 actions/editgroup.php:208
431 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
432 #: actions/register.php:234
433 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
434 msgstr "位置过长(不能超过255个字符)。"
435
436 #: actions/apigroupcreate.php:246 actions/editgroup.php:219
437 #: actions/newgroup.php:159
438 #, php-format
439 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
440 msgstr "太多别名了!最多%d 个。"
441
442 #: actions/apigroupcreate.php:267
443 #, php-format
444 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
445 msgstr "无效的别名:“%s”。"
446
447 #: actions/apigroupcreate.php:276 actions/editgroup.php:232
448 #: actions/newgroup.php:172
449 #, php-format
450 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
451 msgstr "%s这个别名已被使用,换一个吧。"
452
453 #: actions/apigroupcreate.php:289 actions/editgroup.php:238
454 #: actions/newgroup.php:178
455 msgid "Alias can't be the same as nickname."
456 msgstr "别名不能和昵称相同。"
457
458 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:105
459 #: actions/apigroupleave.php:105 actions/apigroupmembership.php:92
460 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
461 msgid "Group not found."
462 msgstr "小组未找到。"
463
464 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
465 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:336
466 msgid "You are already a member of that group."
467 msgstr "您已经是该小组成员。"
468
469 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
470 #: actions/apigroupjoin.php:120 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:341
471 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
472 msgstr "您已经被该小组的管理员屏蔽。"
473
474 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
475 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
476 #: actions/apigroupjoin.php:139 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:353
477 #, php-format
478 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
479 msgstr "无法把用户%1$s添加到%2$s小组"
480
481 #: actions/apigroupleave.php:115
482 msgid "You are not a member of this group."
483 msgstr "您不是该小组成员。"
484
485 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
486 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
487 #: actions/apigroupleave.php:125 actions/leavegroup.php:129
488 #: lib/command.php:401
489 #, php-format
490 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
491 msgstr "无法把用户%1$s从%2$s小组删除"
492
493 #. TRANS: %s is a user name
494 #: actions/apigrouplist.php:98
495 #, php-format
496 msgid "%s's groups"
497 msgstr "%s 的小组"
498
499 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
500 #: actions/apigrouplist.php:108
501 #, php-format
502 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
503 msgstr "%1$s 个小组,%2$s 是其中一个小组成员。"
504
505 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
506 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
507 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
508 #, php-format
509 msgid "%s groups"
510 msgstr "%s 的小组"
511
512 #: actions/apigrouplistall.php:96
513 #, php-format
514 msgid "groups on %s"
515 msgstr "在%s上的小组"
516
517 #: actions/apimediaupload.php:99
518 msgid "Upload failed."
519 msgstr "上传失败"
520
521 #: actions/apioauthauthorize.php:101
522 msgid "No oauth_token parameter provided."
523 msgstr "没有提供 oauth_token 参数"
524
525 #: actions/apioauthauthorize.php:106
526 msgid "Invalid token."
527 msgstr "无效的 token。"
528
529 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
530 #: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
531 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
532 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
533 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
534 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
535 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
536 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
537 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
538 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
539 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
540 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
541 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
542 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
543 #: lib/designsettings.php:294
544 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
545 msgstr "您的 session 出现了一个问题,请重试。"
546
547 #: actions/apioauthauthorize.php:135
548 msgid "Invalid nickname / password!"
549 msgstr "用户名或密码不正确。"
550
551 #: actions/apioauthauthorize.php:159
552 msgid "Database error deleting OAuth application user."
553 msgstr "删除 OAuth 应用用户时数据库出错。"
554
555 #: actions/apioauthauthorize.php:185
556 msgid "Database error inserting OAuth application user."
557 msgstr "插入 OAuth 应用用户时数据库出错。"
558
559 #: actions/apioauthauthorize.php:214
560 #, php-format
561 msgid ""
562 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
563 "token."
564 msgstr "Request token 已被批准。请为它换一个 access token。"
565
566 #: actions/apioauthauthorize.php:227
567 #, php-format
568 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
569 msgstr "%s的 request token 被拒绝并已被取消。"
570
571 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
572 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
573 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
574 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
575 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
576 #: actions/emailsettings.php:286 actions/grouplogo.php:322
577 #: actions/imsettings.php:242 actions/newapplication.php:121
578 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
579 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
580 msgid "Unexpected form submission."
581 msgstr "未预料的表单提交。"
582
583 #: actions/apioauthauthorize.php:259
584 msgid "An application would like to connect to your account"
585 msgstr "一个应用想连接到您的账号"
586
587 #: actions/apioauthauthorize.php:276
588 msgid "Allow or deny access"
589 msgstr "允许或阻止访问"
590
591 #: actions/apioauthauthorize.php:292
592 #, php-format
593 msgid ""
594 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
595 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
596 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
597 msgstr ""
598 "来自<strong>%2$s</strong>的<strong>%1$s</strong>应用希望能够<strong>%3$s</"
599 "strong>您的%4$s账户数据。您应该只允许您信任的第三方程序访问您的%4$s账户。"
600
601 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
602 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:450
603 msgid "Account"
604 msgstr "帐号"
605
606 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
607 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
608 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
609 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
610 #: lib/userprofile.php:132
611 msgid "Nickname"
612 msgstr "昵称"
613
614 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
615 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
616 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
617 msgid "Password"
618 msgstr "密码"
619
620 #: actions/apioauthauthorize.php:328
621 msgid "Deny"
622 msgstr "阻止"
623
624 #: actions/apioauthauthorize.php:334
625 msgid "Allow"
626 msgstr "允许"
627
628 #: actions/apioauthauthorize.php:351
629 msgid "Allow or deny access to your account information."
630 msgstr "允许或阻止对您账户信息的访问。"
631
632 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
633 msgid "This method requires a POST or DELETE."
634 msgstr "此方法接受POST或DELETE请求。"
635
636 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
637 msgid "You may not delete another user's status."
638 msgstr "您不能删除其他用户的状态。"
639
640 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
641 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
642 msgid "No such notice."
643 msgstr "没有这条消息。"
644
645 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
646 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:538
647 msgid "Cannot repeat your own notice."
648 msgstr "不能转发您自己的消息。"
649
650 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
651 #: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:544
652 msgid "Already repeated that notice."
653 msgstr "已转发了该消息。"
654
655 #: actions/apistatusesshow.php:139
656 msgid "Status deleted."
657 msgstr "消息已删除。"
658
659 #: actions/apistatusesshow.php:145
660 msgid "No status with that ID found."
661 msgstr "没有找到此 ID 的消息。"
662
663 #: actions/apistatusesupdate.php:221
664 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
665 msgstr "客户端必须提供一个“状态”参数与数值。"
666
667 #: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157
668 #: lib/mailhandler.php:60
669 #, php-format
670 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
671 msgstr "太长了。最长的消息长度是%d个字符。"
672
673 #: actions/apistatusesupdate.php:283 actions/apiusershow.php:96
674 msgid "Not found."
675 msgstr "未找到。"
676
677 #: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181
678 #, php-format
679 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
680 msgstr "每条消息最长%d字符,包括附件的链接 URL。"
681
682 #: actions/apisubscriptions.php:232 actions/apisubscriptions.php:262
683 msgid "Unsupported format."
684 msgstr "不支持的格式。"
685
686 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
687 #, php-format
688 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
689 msgstr "%1$s 的 %2$s 状态"
690
691 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
692 #, php-format
693 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
694 msgstr "回复 %2$s / %3$s 的 %1$s 更新。"
695
696 #: actions/apitimelinementions.php:118
697 #, php-format
698 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
699 msgstr "%1$s 的 %2$s 状态"
700
701 #: actions/apitimelinementions.php:131
702 #, php-format
703 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
704 msgstr "回复 %2$s / %3$s 的 %1$s 更新。"
705
706 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
707 #, php-format
708 msgid "%s public timeline"
709 msgstr "%s 公共时间线"
710
711 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
712 #, php-format
713 msgid "%s updates from everyone!"
714 msgstr "%s条来自所有人的消息!"
715
716 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
717 #, php-format
718 msgid "Repeated to %s"
719 msgstr "转发给%s"
720
721 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
722 #, php-format
723 msgid "Repeats of %s"
724 msgstr "%s 的转发"
725
726 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
727 #, php-format
728 msgid "Notices tagged with %s"
729 msgstr "带 %s 标签的消息"
730
731 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
732 #, php-format
733 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
734 msgstr ""
735
736 #: actions/apitrends.php:87
737 msgid "API method under construction."
738 msgstr "API 方法尚未实现。"
739
740 #: actions/attachment.php:73
741 msgid "No such attachment."
742 msgstr "没有这个附件。"
743
744 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
745 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
746 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
747 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
748 msgid "No nickname."
749 msgstr "没有昵称。"
750
751 #: actions/avatarbynickname.php:64
752 msgid "No size."
753 msgstr "没有大小。"
754
755 #: actions/avatarbynickname.php:69
756 msgid "Invalid size."
757 msgstr "大小不正确。"
758
759 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
760 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
761 #: lib/accountsettingsaction.php:118
762 msgid "Avatar"
763 msgstr "头像"
764
765 #: actions/avatarsettings.php:78
766 #, php-format
767 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
768 msgstr "您可以上传您的个人头像。文件大小限制在%s以下。"
769
770 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
771 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
772 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
773 msgid "User without matching profile."
774 msgstr "用户没有相应个人信息。"
775
776 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
777 #: actions/grouplogo.php:254
778 msgid "Avatar settings"
779 msgstr "头像设置"
780
781 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
782 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
783 msgid "Original"
784 msgstr "原始的"
785
786 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
787 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
788 msgid "Preview"
789 msgstr "预览"
790
791 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
792 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
793 msgid "Delete"
794 msgstr "删除"
795
796 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
797 msgid "Upload"
798 msgstr "上传"
799
800 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
801 msgid "Crop"
802 msgstr "剪裁"
803
804 #: actions/avatarsettings.php:305
805 msgid "No file uploaded."
806 msgstr "上传文件未成功。"
807
808 #: actions/avatarsettings.php:332
809 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
810 msgstr "请选择一块方形区域作为您的头像"
811
812 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
813 msgid "Lost our file data."
814 msgstr "文件数据丢失"
815
816 #: actions/avatarsettings.php:370
817 msgid "Avatar updated."
818 msgstr "头像已更新。"
819
820 #: actions/avatarsettings.php:373
821 msgid "Failed updating avatar."
822 msgstr "更新头像失败。"
823
824 #: actions/avatarsettings.php:397
825 msgid "Avatar deleted."
826 msgstr "头像已删除。"
827
828 #: actions/block.php:69
829 msgid "You already blocked that user."
830 msgstr "您已经屏蔽该用户。"
831
832 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
833 msgid "Block user"
834 msgstr "屏蔽用户失败。"
835
836 #: actions/block.php:138
837 msgid ""
838 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
839 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
840 "will not be notified of any @-replies from them."
841 msgstr ""
842 "您确定要屏蔽这个用户吗?屏蔽后,会取消这个用户对您的关注,并且以后也无法关注"
843 "您,您也不会收到任何来自这个用户的@回复提醒。"
844
845 #. TRANS: Button label on the user block form.
846 #. TRANS: Button label on the delete application form.
847 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
848 #. TRANS: Button label on the delete user form.
849 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
850 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
851 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
852 #: actions/groupblock.php:178
853 msgctxt "BUTTON"
854 msgid "No"
855 msgstr "否"
856
857 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
858 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
859 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
860 msgid "Do not block this user"
861 msgstr "不要屏蔽这个用户"
862
863 #. TRANS: Button label on the user block form.
864 #. TRANS: Button label on the delete application form.
865 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
866 #. TRANS: Button label on the delete user form.
867 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
868 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
869 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
870 #: actions/groupblock.php:185
871 msgctxt "BUTTON"
872 msgid "Yes"
873 msgstr "确定"
874
875 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
876 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
877 msgid "Block this user"
878 msgstr "屏蔽这个用户"
879
880 #: actions/block.php:187
881 msgid "Failed to save block information."
882 msgstr "保存屏蔽信息失败。"
883
884 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
885 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
886 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
887 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
888 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
889 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
890 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
891 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
892 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
893 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
894 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
895 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:170
896 #: lib/command.php:383
897 msgid "No such group."
898 msgstr "没有这个组。"
899
900 #: actions/blockedfromgroup.php:97
901 #, php-format
902 msgid "%s blocked profiles"
903 msgstr "%s屏蔽的用户"
904
905 #: actions/blockedfromgroup.php:100
906 #, php-format
907 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
908 msgstr "%1$s屏蔽的用户,第%2$d页"
909
910 #: actions/blockedfromgroup.php:115
911 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
912 msgstr "被屏蔽加入此小组的用户列表。"
913
914 #: actions/blockedfromgroup.php:288
915 msgid "Unblock user from group"
916 msgstr "取消小组对用户的屏蔽。"
917
918 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
919 msgid "Unblock"
920 msgstr "取消屏蔽"
921
922 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
923 msgid "Unblock this user"
924 msgstr "取消屏蔽这个用户。"
925
926 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
927 #: actions/bookmarklet.php:51
928 #, php-format
929 msgid "Post to %s"
930 msgstr "发布到 %s"
931
932 #: actions/confirmaddress.php:75
933 msgid "No confirmation code."
934 msgstr "没有验证码"
935
936 #: actions/confirmaddress.php:80
937 msgid "Confirmation code not found."
938 msgstr "未找到确认码。"
939
940 #: actions/confirmaddress.php:85
941 msgid "That confirmation code is not for you!"
942 msgstr "此确认码不是您的!"
943
944 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
945 #: actions/confirmaddress.php:91
946 #, php-format
947 msgid "Unrecognized address type %s."
948 msgstr "不可识别的地址类型%s。"
949
950 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
951 #: actions/confirmaddress.php:96
952 msgid "That address has already been confirmed."
953 msgstr "此地址已被确认。"
954
955 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
956 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
957 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
958 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
959 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
960 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
961 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:327
962 #: actions/emailsettings.php:473 actions/imsettings.php:280
963 #: actions/imsettings.php:439 actions/othersettings.php:174
964 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
965 #: actions/smssettings.php:464
966 msgid "Couldn't update user."
967 msgstr "无法更新用户。"
968
969 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
970 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
971 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:433
972 #: actions/smssettings.php:422
973 msgid "Couldn't delete email confirmation."
974 msgstr "无法删除电子邮件确认。"
975
976 #: actions/confirmaddress.php:146
977 msgid "Confirm address"
978 msgstr "确认地址"
979
980 #: actions/confirmaddress.php:161
981 #, php-format
982 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
983 msgstr "地址 \"%s\" 已确认。"
984
985 #: actions/conversation.php:99
986 msgid "Conversation"
987 msgstr "对话"
988
989 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
990 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
991 msgid "Notices"
992 msgstr "消息"
993
994 #: actions/deleteapplication.php:63
995 msgid "You must be logged in to delete an application."
996 msgstr "您必须登录才能删除应用。"
997
998 #: actions/deleteapplication.php:71
999 msgid "Application not found."
1000 msgstr "未找到应用。"
1001
1002 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
1003 #: actions/showapplication.php:94
1004 msgid "You are not the owner of this application."
1005 msgstr "您不是该应用的拥有者。"
1006
1007 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
1008 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1009 #: lib/action.php:1263
1010 msgid "There was a problem with your session token."
1011 msgstr "您的 session token 出现了问题。"
1012
1013 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1014 msgid "Delete application"
1015 msgstr "删除应用"
1016
1017 #: actions/deleteapplication.php:149
1018 msgid ""
1019 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1020 "about the application from the database, including all existing user "
1021 "connections."
1022 msgstr ""
1023 "您确定要删除这个应用吗?这将从数据库中清除有关这个应用的所有数据,包括所有的"
1024 "用户关联。"
1025
1026 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1027 #: actions/deleteapplication.php:158
1028 msgid "Do not delete this application"
1029 msgstr "不删除该应用"
1030
1031 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1032 #: actions/deleteapplication.php:164
1033 msgid "Delete this application"
1034 msgstr "删除这个应用"
1035
1036 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1037 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1038 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1039 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1040 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1041 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1042 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
1043 #: lib/settingsaction.php:72
1044 msgid "Not logged in."
1045 msgstr "未登录。"
1046
1047 #: actions/deletenotice.php:71
1048 msgid "Can't delete this notice."
1049 msgstr "无法删除这条消息。"
1050
1051 #: actions/deletenotice.php:103
1052 msgid ""
1053 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1054 "be undone."
1055 msgstr "您即将永久删除一条消息。这样做是无法恢复的。"
1056
1057 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1058 msgid "Delete notice"
1059 msgstr "删除消息"
1060
1061 #: actions/deletenotice.php:144
1062 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1063 msgstr "确定要删除这条消息吗?"
1064
1065 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1066 #: actions/deletenotice.php:151
1067 msgid "Do not delete this notice"
1068 msgstr "不要删除这个消息"
1069
1070 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1071 #: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
1072 msgid "Delete this notice"
1073 msgstr "删除这个消息"
1074
1075 #: actions/deleteuser.php:67
1076 msgid "You cannot delete users."
1077 msgstr "您不能删除用户。"
1078
1079 #: actions/deleteuser.php:74
1080 msgid "You can only delete local users."
1081 msgstr "您只能删除本地用户。"
1082
1083 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1084 msgid "Delete user"
1085 msgstr "删除用户"
1086
1087 #: actions/deleteuser.php:136
1088 msgid ""
1089 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1090 "the user from the database, without a backup."
1091 msgstr ""
1092 "您确定要删除这个用户吗?这将从数据库中清除有关这个用户的所有数据,没有备份。"
1093
1094 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1095 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1096 msgid "Delete this user"
1097 msgstr "删除这个用户"
1098
1099 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1100 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1101 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
1102 #: lib/groupnav.php:119
1103 msgid "Design"
1104 msgstr "设计"
1105
1106 #: actions/designadminpanel.php:74
1107 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1108 msgstr "这个 StatusNet 网站的设计设置"
1109
1110 #: actions/designadminpanel.php:318
1111 msgid "Invalid logo URL."
1112 msgstr "无效的 logo URL。"
1113
1114 #: actions/designadminpanel.php:322
1115 #, php-format
1116 msgid "Theme not available: %s."
1117 msgstr "主题不可用:%s。"
1118
1119 #: actions/designadminpanel.php:426
1120 msgid "Change logo"
1121 msgstr "更换 logo"
1122
1123 #: actions/designadminpanel.php:431
1124 msgid "Site logo"
1125 msgstr "网站 logo"
1126
1127 #: actions/designadminpanel.php:443
1128 msgid "Change theme"
1129 msgstr "更换主题"
1130
1131 #: actions/designadminpanel.php:460
1132 msgid "Site theme"
1133 msgstr "网站主题"
1134
1135 #: actions/designadminpanel.php:461
1136 msgid "Theme for the site."
1137 msgstr "这个网站的主题。"
1138
1139 #: actions/designadminpanel.php:467
1140 msgid "Custom theme"
1141 msgstr "自定义主题"
1142
1143 #: actions/designadminpanel.php:471
1144 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1145 msgstr "您可以上传一个 .ZIP 压缩文件作为一个自定义的 StatusNet 主题"
1146
1147 #: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101
1148 msgid "Change background image"
1149 msgstr "更换背景图像"
1150
1151 #: actions/designadminpanel.php:491 actions/designadminpanel.php:574
1152 #: lib/designsettings.php:178
1153 msgid "Background"
1154 msgstr "背景"
1155
1156 #: actions/designadminpanel.php:496
1157 #, php-format
1158 msgid ""
1159 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1160 "$s."
1161 msgstr "您可以为网站上传一个背景图像。文件大小限制在%1$s以下。"
1162
1163 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1164 #: actions/designadminpanel.php:527 lib/designsettings.php:139
1165 msgid "On"
1166 msgstr "打开"
1167
1168 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1169 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:155
1170 msgid "Off"
1171 msgstr "关闭"
1172
1173 #: actions/designadminpanel.php:545 lib/designsettings.php:156
1174 msgid "Turn background image on or off."
1175 msgstr "打开或关闭背景图片"
1176
1177 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:161
1178 msgid "Tile background image"
1179 msgstr "平铺背景图片"
1180
1181 #: actions/designadminpanel.php:564 lib/designsettings.php:170
1182 msgid "Change colours"
1183 msgstr "改变颜色"
1184
1185 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:191
1186 msgid "Content"
1187 msgstr "内容"
1188
1189 #: actions/designadminpanel.php:600 lib/designsettings.php:204
1190 msgid "Sidebar"
1191 msgstr "边栏"
1192
1193 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:217
1194 msgid "Text"
1195 msgstr "消息"
1196
1197 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:230
1198 msgid "Links"
1199 msgstr "链接"
1200
1201 #: actions/designadminpanel.php:651
1202 msgid "Advanced"
1203 msgstr "高级"
1204
1205 #: actions/designadminpanel.php:655
1206 msgid "Custom CSS"
1207 msgstr "自定义CSS"
1208
1209 #: actions/designadminpanel.php:676 lib/designsettings.php:247
1210 msgid "Use defaults"
1211 msgstr "使用默认值"
1212
1213 #: actions/designadminpanel.php:677 lib/designsettings.php:248
1214 msgid "Restore default designs"
1215 msgstr "恢复默认设计"
1216
1217 #: actions/designadminpanel.php:683 lib/designsettings.php:254
1218 msgid "Reset back to default"
1219 msgstr "重置到默认"
1220
1221 #. TRANS: Submit button title
1222 #: actions/designadminpanel.php:685 actions/othersettings.php:126
1223 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1224 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1225 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
1226 #: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154
1227 #: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:363
1228 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1229 msgid "Save"
1230 msgstr "保存"
1231
1232 #: actions/designadminpanel.php:686 lib/designsettings.php:257
1233 msgid "Save design"
1234 msgstr "保存设计"
1235
1236 #: actions/disfavor.php:81
1237 msgid "This notice is not a favorite!"
1238 msgstr "此消息未被收藏!"
1239
1240 #: actions/disfavor.php:94
1241 msgid "Add to favorites"
1242 msgstr "加入收藏"
1243
1244 #: actions/doc.php:158
1245 #, php-format
1246 msgid "No such document \"%s\""
1247 msgstr "没有这个文件“%s”。"
1248
1249 #: actions/editapplication.php:54
1250 msgid "Edit Application"
1251 msgstr "编辑应用"
1252
1253 #: actions/editapplication.php:66
1254 msgid "You must be logged in to edit an application."
1255 msgstr "您必须登录后才能编辑应用。"
1256
1257 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1258 #: actions/showapplication.php:87
1259 msgid "No such application."
1260 msgstr "没有这个应用。"
1261
1262 #: actions/editapplication.php:161
1263 msgid "Use this form to edit your application."
1264 msgstr "通过此表单来编辑您的应用。"
1265
1266 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1267 msgid "Name is required."
1268 msgstr "名字为必填项。"
1269
1270 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1271 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1272 msgstr "名称过长(不能超过255个字符)。"
1273
1274 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1275 msgid "Name already in use. Try another one."
1276 msgstr "名字已被使用,换一个吧。"
1277
1278 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1279 msgid "Description is required."
1280 msgstr "必须有一个描述。"
1281
1282 #: actions/editapplication.php:194
1283 msgid "Source URL is too long."
1284 msgstr "来源 URL 太长。"
1285
1286 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1287 msgid "Source URL is not valid."
1288 msgstr "来源 URL 无效。"
1289
1290 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1291 msgid "Organization is required."
1292 msgstr "组织名称必填。"
1293
1294 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1295 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1296 msgstr "组织名称过长(不能超过255个字符)。"
1297
1298 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1299 msgid "Organization homepage is required."
1300 msgstr "组织首页必填。"
1301
1302 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1303 msgid "Callback is too long."
1304 msgstr "调回地址(callback)过长。"
1305
1306 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1307 msgid "Callback URL is not valid."
1308 msgstr "调回地址(Callback URL)无效。"
1309
1310 #: actions/editapplication.php:258
1311 msgid "Could not update application."
1312 msgstr "无法更新应用。"
1313
1314 #: actions/editgroup.php:56
1315 #, php-format
1316 msgid "Edit %s group"
1317 msgstr "编辑 %s 小组"
1318
1319 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1320 msgid "You must be logged in to create a group."
1321 msgstr "您必须登录才能创建小组。"
1322
1323 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1324 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1325 msgid "You must be an admin to edit the group."
1326 msgstr "管理员才可以编辑小组。"
1327
1328 #: actions/editgroup.php:158
1329 msgid "Use this form to edit the group."
1330 msgstr "通过这个表单来编辑小组"
1331
1332 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1333 #, php-format
1334 msgid "description is too long (max %d chars)."
1335 msgstr "描述过长(不能超过%d个字符)。"
1336
1337 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1338 #, php-format
1339 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1340 msgstr "无效的昵称:“%s”。"
1341
1342 #: actions/editgroup.php:258
1343 msgid "Could not update group."
1344 msgstr "无法更新组"
1345
1346 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1347 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
1348 msgid "Could not create aliases."
1349 msgstr "无法创建别名。"
1350
1351 #: actions/editgroup.php:280
1352 msgid "Options saved."
1353 msgstr "选项已保存。"
1354
1355 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1356 #: actions/emailsettings.php:61
1357 msgid "Email settings"
1358 msgstr "Email 设置"
1359
1360 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1361 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1362 #: actions/emailsettings.php:76
1363 #, php-format
1364 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1365 msgstr "设置 %%site.name%% 发送的邮件。"
1366
1367 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1368 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1369 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1370 msgid "Email address"
1371 msgstr "电子邮件地址"
1372
1373 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1374 #: actions/emailsettings.php:112
1375 msgid "Current confirmed email address."
1376 msgstr "已确认的电子邮件。"
1377
1378 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1379 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1380 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1381 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1382 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1383 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
1384 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1385 #: actions/smssettings.php:180
1386 msgctxt "BUTTON"
1387 msgid "Remove"
1388 msgstr "移除"
1389
1390 #: actions/emailsettings.php:122
1391 msgid ""
1392 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1393 "a message with further instructions."
1394 msgstr ""
1395 "等待确认此地址。请查看您的收件箱(和垃圾箱)是否收到了邮件,其中包含了进一步的"
1396 "指示。"
1397
1398 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1399 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1400 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1401 #. TRANS: Button label
1402 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1403 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
1404 msgctxt "BUTTON"
1405 msgid "Cancel"
1406 msgstr "取消"
1407
1408 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form.
1409 #: actions/emailsettings.php:135
1410 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1411 msgstr "电子邮件,类似 \"UserName@example.org\""
1412
1413 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1414 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1415 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1416 #: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
1417 #: actions/smssettings.php:162
1418 msgctxt "BUTTON"
1419 msgid "Add"
1420 msgstr "添加"
1421
1422 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1423 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1424 #: actions/emailsettings.php:147 actions/smssettings.php:171
1425 msgid "Incoming email"
1426 msgstr "接收用 email"
1427
1428 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1429 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1430 #: actions/emailsettings.php:155 actions/smssettings.php:178
1431 msgid "Send email to this address to post new notices."
1432 msgstr "向这个 email 地址发邮件来发布新的消息。"
1433
1434 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1435 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1436 #: actions/emailsettings.php:164 actions/smssettings.php:186
1437 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1438 msgstr "生成新的电子邮件地址用于发布信息;取消旧的。"
1439
1440 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1441 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1442 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
1443 msgctxt "BUTTON"
1444 msgid "New"
1445 msgstr "新增"
1446
1447 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1448 #: actions/emailsettings.php:174
1449 msgid "Email preferences"
1450 msgstr "Email 偏好"
1451
1452 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1453 #: actions/emailsettings.php:180
1454 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1455 msgstr "将新的关注通过电子邮件发送给我。"
1456
1457 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1458 #: actions/emailsettings.php:186
1459 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1460 msgstr "有人收藏我的消息时,发邮件通知我。"
1461
1462 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1463 #: actions/emailsettings.php:193
1464 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1465 msgstr "有人给我发送私信时,发邮件通知我。"
1466
1467 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1468 #: actions/emailsettings.php:199
1469 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1470 msgstr "有人给我发送 @ 消息时,发邮件通知我。"
1471
1472 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1473 #: actions/emailsettings.php:205
1474 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1475 msgstr "允许朋友们呼叫我并给我发送邮件。"
1476
1477 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1478 #: actions/emailsettings.php:212
1479 msgid "I want to post notices by email."
1480 msgstr "我希望通过邮件发布信息。"
1481
1482 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1483 #: actions/emailsettings.php:219
1484 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1485 msgstr "公开电子邮件的 MicroID。"
1486
1487 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1488 #: actions/emailsettings.php:334
1489 msgid "Email preferences saved."
1490 msgstr "Email 偏好已保存。"
1491
1492 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1493 #: actions/emailsettings.php:353
1494 msgid "No email address."
1495 msgstr "没有电子邮件地址。"
1496
1497 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1498 #: actions/emailsettings.php:361
1499 msgid "Cannot normalize that email address"
1500 msgstr "无法识别此电子邮件"
1501
1502 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1503 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
1504 #: actions/siteadminpanel.php:144
1505 msgid "Not a valid email address."
1506 msgstr "不是有效的电子邮件。"
1507
1508 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1509 #: actions/emailsettings.php:370
1510 msgid "That is already your email address."
1511 msgstr "您已登记此电子邮件。"
1512
1513 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1514 #: actions/emailsettings.php:374
1515 msgid "That email address already belongs to another user."
1516 msgstr "此电子邮件属于其他用户。"
1517
1518 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1519 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1520 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1521 #: actions/emailsettings.php:391 actions/imsettings.php:348
1522 #: actions/smssettings.php:373
1523 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1524 msgstr "无法插入验证码。"
1525
1526 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1527 #: actions/emailsettings.php:398
1528 msgid ""
1529 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1530 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1531 msgstr ""
1532 "验证码已被发送到您新增的电子邮件。请检查收件箱(和垃圾箱),找到验证码并按要求"
1533 "使用它。"
1534
1535 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1536 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1537 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1538 #: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:383
1539 #: actions/smssettings.php:408
1540 msgid "No pending confirmation to cancel."
1541 msgstr "没有可以取消的确认。"
1542
1543 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1544 #: actions/emailsettings.php:424
1545 msgid "That is the wrong email address."
1546 msgstr "这是错误的电子邮件地址。"
1547
1548 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1549 #: actions/emailsettings.php:438
1550 msgid "Email confirmation cancelled."
1551 msgstr "Email 验证已取消。"
1552
1553 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1554 #. TRANS: registered for the active user.
1555 #: actions/emailsettings.php:458
1556 msgid "That is not your email address."
1557 msgstr "这是他人的电子邮件。"
1558
1559 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1560 #: actions/emailsettings.php:479
1561 msgid "The email address was removed."
1562 msgstr "email 地址已移除。"
1563
1564 #: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
1565 msgid "No incoming email address."
1566 msgstr "没有发布用的电子邮件地址。"
1567
1568 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1569 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1570 #: actions/emailsettings.php:504 actions/emailsettings.php:528
1571 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1572 msgid "Couldn't update user record."
1573 msgstr "无法更新用户记录。"
1574
1575 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1576 #: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581
1577 msgid "Incoming email address removed."
1578 msgstr "发布用的电子邮件被移除。"
1579
1580 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1581 #: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605
1582 msgid "New incoming email address added."
1583 msgstr "已添加新的发布用的电子邮件地址。"
1584
1585 #: actions/favor.php:79
1586 msgid "This notice is already a favorite!"
1587 msgstr "已收藏过此消息!"
1588
1589 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1590 msgid "Disfavor favorite"
1591 msgstr "取消收藏"
1592
1593 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1594 #: lib/publicgroupnav.php:93
1595 msgid "Popular notices"
1596 msgstr "收藏最多的消息"
1597
1598 #: actions/favorited.php:67
1599 #, php-format
1600 msgid "Popular notices, page %d"
1601 msgstr "收藏最多的消息,第%d页"
1602
1603 #: actions/favorited.php:79
1604 msgid "The most popular notices on the site right now."
1605 msgstr "目前网站上被收藏最多的消息。"
1606
1607 #: actions/favorited.php:150
1608 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1609 msgstr "此页面展示收藏的消息,但还没有人收藏任何消息。"
1610
1611 #: actions/favorited.php:153
1612 msgid ""
1613 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1614 "next to any notice you like."
1615 msgstr "通过点击任意消息下的收藏图标成为第一个给自己的收藏添加消息的人。"
1616
1617 #: actions/favorited.php:156
1618 #, php-format
1619 msgid ""
1620 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1621 "notice to your favorites!"
1622 msgstr "现在就[注册一个账户](%%action.register%%)并成为第一个添加收藏的人!"
1623
1624 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1625 #: lib/personalgroupnav.php:115
1626 #, php-format
1627 msgid "%s's favorite notices"
1628 msgstr "%s收藏的消息"
1629
1630 #: actions/favoritesrss.php:115
1631 #, php-format
1632 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1636 #: lib/publicgroupnav.php:89
1637 msgid "Featured users"
1638 msgstr "推荐用户"
1639
1640 #: actions/featured.php:71
1641 #, php-format
1642 msgid "Featured users, page %d"
1643 msgstr "推荐用户,第 %d 页"
1644
1645 #: actions/featured.php:99
1646 #, php-format
1647 msgid "A selection of some great users on %s"
1648 msgstr "%s上的优秀用户摘选"
1649
1650 #: actions/file.php:34
1651 msgid "No notice ID."
1652 msgstr "没有消息 ID。"
1653
1654 #: actions/file.php:38
1655 msgid "No notice."
1656 msgstr "没有消息。"
1657
1658 #: actions/file.php:42
1659 msgid "No attachments."
1660 msgstr "没有附件。"
1661
1662 #: actions/file.php:51
1663 msgid "No uploaded attachments."
1664 msgstr "没有已上传的附件。"
1665
1666 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1667 msgid "Not expecting this response!"
1668 msgstr "未预料的响应!"
1669
1670 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1671 msgid "User being listened to does not exist."
1672 msgstr "要查看的用户不存在。"
1673
1674 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1675 msgid "You can use the local subscription!"
1676 msgstr "您可以使用本地关注!"
1677
1678 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1679 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1680 msgstr "该用户屏蔽了您对他/她的关注。"
1681
1682 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1683 msgid "You are not authorized."
1684 msgstr "您没有被授权。"
1685
1686 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1687 msgid "Could not convert request token to access token."
1688 msgstr "无法将 request token 转换为 access token。"
1689
1690 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1691 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1692 msgstr "远程服务使用了位置版本的 OMB 协议。"
1693
1694 #: actions/finishremotesubscribe.php:138
1695 msgid "Error updating remote profile."
1696 msgstr "更新远程的个人信息时出错。"
1697
1698 #: actions/getfile.php:79
1699 msgid "No such file."
1700 msgstr "没有这个文件。"
1701
1702 #: actions/getfile.php:83
1703 msgid "Cannot read file."
1704 msgstr "无法读取文件。"
1705
1706 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1707 msgid "Invalid role."
1708 msgstr "无效的权限。"
1709
1710 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1711 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1712 msgstr "此角色是保留的且不能被设置。"
1713
1714 #: actions/grantrole.php:75
1715 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1716 msgstr "您不能在这个网站授予用户权限。"
1717
1718 #: actions/grantrole.php:82
1719 msgid "User already has this role."
1720 msgstr "用户已有此权限。"
1721
1722 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1723 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1724 #: lib/profileformaction.php:79
1725 msgid "No profile specified."
1726 msgstr "没有指定的消息。"
1727
1728 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1729 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1730 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1731 msgid "No profile with that ID."
1732 msgstr "没有找到此ID的个人信息。"
1733
1734 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1735 #: actions/makeadmin.php:81
1736 msgid "No group specified."
1737 msgstr "没有指定小组。"
1738
1739 #: actions/groupblock.php:91
1740 msgid "Only an admin can block group members."
1741 msgstr "只有管理员可以屏蔽小组成员。"
1742
1743 #: actions/groupblock.php:95
1744 msgid "User is already blocked from group."
1745 msgstr "用户已经被小组屏蔽。"
1746
1747 #: actions/groupblock.php:100
1748 msgid "User is not a member of group."
1749 msgstr "用户不是小组成员。"
1750
1751 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
1752 msgid "Block user from group"
1753 msgstr "从小组中屏蔽用户"
1754
1755 #: actions/groupblock.php:160
1756 #, php-format
1757 msgid ""
1758 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1759 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1760 "the group in the future."
1761 msgstr ""
1762 "您确定要在“%2$s”小组中屏蔽用户“%1$s”么?他们将被从小组中删除,并且不能在小组"
1763 "内发布消息或关注该小组。"
1764
1765 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1766 #: actions/groupblock.php:182
1767 msgid "Do not block this user from this group"
1768 msgstr "不要在此小组屏蔽此用户。"
1769
1770 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1771 #: actions/groupblock.php:189
1772 msgid "Block this user from this group"
1773 msgstr "在小组中屏蔽此用户。"
1774
1775 #: actions/groupblock.php:206
1776 msgid "Database error blocking user from group."
1777 msgstr "在小组中屏蔽用户时数据库发生错误。"
1778
1779 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1780 msgid "No ID."
1781 msgstr "没有 ID。"
1782
1783 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1784 msgid "You must be logged in to edit a group."
1785 msgstr "您必须登录才能创建小组。"
1786
1787 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1788 msgid "Group design"
1789 msgstr "小组页面设计。"
1790
1791 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1792 msgid ""
1793 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1794 "palette of your choice."
1795 msgstr "通过背景图片和颜色板来自定义您的小组的外观。"
1796
1797 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1798 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1799 msgid "Couldn't update your design."
1800 msgstr "无法更新你的设计。"
1801
1802 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1803 msgid "Design preferences saved."
1804 msgstr "设计偏好已保存。"
1805
1806 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1807 msgid "Group logo"
1808 msgstr "小组logo"
1809
1810 #: actions/grouplogo.php:153
1811 #, php-format
1812 msgid ""
1813 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1814 msgstr "您可以给您的小组上传一个 logo。文件最大限制为%s。"
1815
1816 #: actions/grouplogo.php:365
1817 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1818 msgstr "请选择一块方形区域作为 logo。"
1819
1820 #: actions/grouplogo.php:399
1821 msgid "Logo updated."
1822 msgstr "logo已更新。"
1823
1824 #: actions/grouplogo.php:401
1825 msgid "Failed updating logo."
1826 msgstr "更新 logo 失败。"
1827
1828 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1829 #, php-format
1830 msgid "%s group members"
1831 msgstr "%s 小组成员"
1832
1833 #: actions/groupmembers.php:103
1834 #, php-format
1835 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1836 msgstr "%s 小组成员,第%2$d页"
1837
1838 #: actions/groupmembers.php:118
1839 msgid "A list of the users in this group."
1840 msgstr "该组成员列表。"
1841
1842 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1843 msgid "Admin"
1844 msgstr "管理员"
1845
1846 #: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69
1847 msgid "Block"
1848 msgstr "屏蔽"
1849
1850 #: actions/groupmembers.php:487
1851 msgid "Make user an admin of the group"
1852 msgstr "使用户成为小组的管理员"
1853
1854 #: actions/groupmembers.php:519
1855 msgid "Make Admin"
1856 msgstr "设置管理员"
1857
1858 #: actions/groupmembers.php:519
1859 msgid "Make this user an admin"
1860 msgstr "使这个用户成为管理员"
1861
1862 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1863 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
1864 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
1865 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1866 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:69
1867 #, php-format
1868 msgid "%s timeline"
1869 msgstr "%s的时间线"
1870
1871 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1872 #: actions/grouprss.php:142
1873 #, php-format
1874 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1875 msgstr "%2$s上%1$s的更新!"
1876
1877 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1878 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1879 msgid "Groups"
1880 msgstr "小组"
1881
1882 #: actions/groups.php:64
1883 #, php-format
1884 msgid "Groups, page %d"
1885 msgstr "个小组,第 %d 页"
1886
1887 #: actions/groups.php:90
1888 #, php-format
1889 msgid ""
1890 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1891 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1892 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1893 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1894 "%%%%)"
1895 msgstr ""
1896 "%%%%site.name%%%%的小组可以让您找到有相同兴趣的朋友一起交流。当您加入到一个小"
1897 "组后可以可以通过使用“!小组名称”发布消息给所有其他的小组成员。找不到感兴趣的小"
1898 "组?试一下[搜索小组](%%%%action.groupsearch%%%%)或[建立自己的小组](%%%%"
1899 "action.newgroup%%%%)!"
1900
1901 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1902 msgid "Create a new group"
1903 msgstr "新建一个小组"
1904
1905 #: actions/groupsearch.php:52
1906 #, php-format
1907 msgid ""
1908 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1909 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1910 msgstr ""
1911 "在%%site.name%%通过名称、地点或者描述搜索小组。请用空格将关键词分开,每个关键"
1912 "词至少3个字符。"
1913
1914 #: actions/groupsearch.php:58
1915 msgid "Group search"
1916 msgstr "小组搜索"
1917
1918 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1919 #: actions/peoplesearch.php:83
1920 msgid "No results."
1921 msgstr "没有查询结果。"
1922
1923 #: actions/groupsearch.php:82
1924 #, php-format
1925 msgid ""
1926 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1927 "newgroup%%) yourself."
1928 msgstr "如果你找不到你想要的小组,你可以自己 [创建它](%%action.newgroup%%) 。"
1929
1930 #: actions/groupsearch.php:85
1931 #, php-format
1932 msgid ""
1933 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1934 "action.newgroup%%) yourself!"
1935 msgstr ""
1936 "现在就 [注册一个帐号](%%action.register%%) 并 [创建该小组](%%action.newgroup%"
1937 "%) !"
1938
1939 #: actions/groupunblock.php:91
1940 msgid "Only an admin can unblock group members."
1941 msgstr "只有管理员可以取消屏蔽小组成员。"
1942
1943 #: actions/groupunblock.php:95
1944 msgid "User is not blocked from group."
1945 msgstr "用户未被小组屏蔽。"
1946
1947 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1948 msgid "Error removing the block."
1949 msgstr "取消屏蔽时出错。"
1950
1951 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
1952 #: actions/imsettings.php:60
1953 msgid "IM settings"
1954 msgstr "IM 设置"
1955
1956 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
1957 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
1958 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
1959 #: actions/imsettings.php:74
1960 #, php-format
1961 msgid ""
1962 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1963 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1964 msgstr ""
1965 "您可以通过Jabber/GTalk [即时通讯工具](%%doc.im%%)发送和接收消息。在这里配置它"
1966 "们。"
1967
1968 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
1969 #: actions/imsettings.php:94
1970 msgid "IM is not available."
1971 msgstr "IM 不可用。"
1972
1973 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
1974 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
1975 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
1976 msgid "IM address"
1977 msgstr "IM 地址"
1978
1979 #: actions/imsettings.php:113
1980 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1981 msgstr "已确认的Jabber/GTalk帐号。"
1982
1983 #. TRANS: Form note in IM settings form.
1984 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1985 #: actions/imsettings.php:124
1986 #, php-format
1987 msgid ""
1988 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1989 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1990 msgstr ""
1991 "正在等待验证这个地址。请查阅您的 Jabber/GTalk 帐户看有没有收到下一步的指示。"
1992 "(您添加 %s 为您的好友了吗?)"
1993
1994 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
1995 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1996 #: actions/imsettings.php:140
1997 #, php-format
1998 msgid ""
1999 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2000 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2001 msgstr ""
2002 "Jabber 或 GTalk 帐号,类似\"UserName@example.org\"。首先,必须在即时聊天工具"
2003 "或GTalk中将 %s 加为好友。"
2004
2005 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2006 #: actions/imsettings.php:155
2007 msgid "IM preferences"
2008 msgstr "IM 首选项已保存。"
2009
2010 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2011 #: actions/imsettings.php:160
2012 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2013 msgstr "通过Jabber/GTalk发送通告。"
2014
2015 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2016 #: actions/imsettings.php:166
2017 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2018 msgstr "当我的Jabber/GTalk状态改变时自动发布消息。"
2019
2020 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2021 #: actions/imsettings.php:172
2022 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2023 msgstr "将我没有关注的用户给我的回复通过 Jabber/GTalk 发送给我。"
2024
2025 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2026 #: actions/imsettings.php:179
2027 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2028 msgstr "公开Jabber/GTalk帐号的 MicroID。"
2029
2030 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2031 #: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180
2032 msgid "Preferences saved."
2033 msgstr "首选项已保存。"
2034
2035 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2036 #: actions/imsettings.php:309
2037 msgid "No Jabber ID."
2038 msgstr "没有 Jabber ID。"
2039
2040 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2041 #: actions/imsettings.php:317
2042 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2043 msgstr "无法识别此Jabber ID"
2044
2045 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2046 #: actions/imsettings.php:322
2047 msgid "Not a valid Jabber ID"
2048 msgstr "不是有效的 Jabber ID"
2049
2050 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2051 #: actions/imsettings.php:326
2052 msgid "That is already your Jabber ID."
2053 msgstr "您已登记此Jabber帐号。"
2054
2055 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2056 #: actions/imsettings.php:330
2057 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2058 msgstr "Jabber ID 属于另一用户。"
2059
2060 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2061 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2062 #: actions/imsettings.php:358
2063 #, php-format
2064 msgid ""
2065 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2066 "s for sending messages to you."
2067 msgstr "验证码已被发送到您新增的即时通讯帐号。您必须允许 %s 向您发送信息。"
2068
2069 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2070 #: actions/imsettings.php:388
2071 msgid "That is the wrong IM address."
2072 msgstr "即时通讯帐号错误。"
2073
2074 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2075 #: actions/imsettings.php:397
2076 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2077 msgstr "无法删除 IM 确认。"
2078
2079 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2080 #: actions/imsettings.php:402
2081 msgid "IM confirmation cancelled."
2082 msgstr "IM 验证已取消。"
2083
2084 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2085 #. TRANS: registered for the active user.
2086 #: actions/imsettings.php:424
2087 msgid "That is not your Jabber ID."
2088 msgstr "这不是您的Jabber帐号。"
2089
2090 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2091 #: actions/imsettings.php:447
2092 msgid "The IM address was removed."
2093 msgstr "IM 地址已移除。"
2094
2095 #: actions/inbox.php:59
2096 #, php-format
2097 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2098 msgstr "%1$s的收件箱 - 第%2$d页"
2099
2100 #: actions/inbox.php:62
2101 #, php-format
2102 msgid "Inbox for %s"
2103 msgstr "%s 的收件箱"
2104
2105 #: actions/inbox.php:115
2106 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2107 msgstr "这是您的收件箱,包含发给您的私人消息。"
2108
2109 #: actions/invite.php:39
2110 msgid "Invites have been disabled."
2111 msgstr "邀请已被禁用。"
2112
2113 #: actions/invite.php:41
2114 #, php-format
2115 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2116 msgstr "您必须登录才能邀请他人使用%s。"
2117
2118 #: actions/invite.php:72
2119 #, php-format
2120 msgid "Invalid email address: %s"
2121 msgstr "电子邮件地址 %s 不正确"
2122
2123 #: actions/invite.php:110
2124 msgid "Invitation(s) sent"
2125 msgstr "已发送邀请"
2126
2127 #: actions/invite.php:112
2128 msgid "Invite new users"
2129 msgstr "邀请新用户"
2130
2131 #: actions/invite.php:128
2132 msgid "You are already subscribed to these users:"
2133 msgstr "您已关注了这些用户:"
2134
2135 #. TRANS: Whois output.
2136 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2137 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:430
2138 #, php-format
2139 msgid "%1$s (%2$s)"
2140 msgstr "%1$s (%2$s)"
2141
2142 #: actions/invite.php:136
2143 msgid ""
2144 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2145 msgstr "这些好友已注册,您已自动关注了这些用户:"
2146
2147 #: actions/invite.php:144
2148 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2149 msgstr "已发送邀请给这些人:"
2150
2151 #: actions/invite.php:150
2152 msgid ""
2153 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2154 "on the site. Thanks for growing the community!"
2155 msgstr "如果其他人接受邀请并注册,您将得到通知。谢谢您推动了社区发展壮大!"
2156
2157 #: actions/invite.php:162
2158 msgid ""
2159 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2160 msgstr "使用这个表单来邀请好友和同事加入。"
2161
2162 #: actions/invite.php:187
2163 msgid "Email addresses"
2164 msgstr "电子邮件地址"
2165
2166 #: actions/invite.php:189
2167 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2168 msgstr "要邀请的好友地址(每行一个)"
2169
2170 #: actions/invite.php:192
2171 msgid "Personal message"
2172 msgstr "个人消息"
2173
2174 #: actions/invite.php:194
2175 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2176 msgstr "在邀请中加几句话(可选)。"
2177
2178 #. TRANS: Send button for inviting friends
2179 #: actions/invite.php:198
2180 msgctxt "BUTTON"
2181 msgid "Send"
2182 msgstr "发布"
2183
2184 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2185 #: actions/invite.php:228
2186 #, php-format
2187 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2188 msgstr "%1$s 邀请您加入 %2$s"
2189
2190 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2191 #: actions/invite.php:231
2192 #, php-format
2193 msgid ""
2194 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2195 "\n"
2196 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2197 "you know and people who interest you.\n"
2198 "\n"
2199 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2200 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2201 "share your interests.\n"
2202 "\n"
2203 "%1$s said:\n"
2204 "\n"
2205 "%4$s\n"
2206 "\n"
2207 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2208 "\n"
2209 "%5$s\n"
2210 "\n"
2211 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2212 "invitation.\n"
2213 "\n"
2214 "%6$s\n"
2215 "\n"
2216 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2217 "time.\n"
2218 "\n"
2219 "Sincerely, %2$s\n"
2220 msgstr ""
2221 "%1$s 邀请您加入 %2$s (%3$s)。\n"
2222 "\n"
2223 "%2$s 是一个能让您和您认识的或感兴趣的人保持联系的微博客服务。 \n"
2224 "\n"
2225 "您可以和您认识的人分享您的近况、想法或者您的网络生活。您也可以结交有共同兴趣"
2226 "的新朋友。\n"
2227 "\n"
2228 "%1$s 说:\n"
2229 "\n"
2230 "%4$s\n"
2231 "\n"
2232 "您可以在这里查阅%1$s在%2$s的资料页:\n"
2233 "\n"
2234 "%5$s\n"
2235 "\n"
2236 "如果您想试试这个服务,请点击下面的链接接受邀请。\n"
2237 "\n"
2238 "%6$s\n"
2239 "\n"
2240 "如果您目前不愿意,请跳过这条信息。感谢您的耐心和时间。\n"
2241 "\n"
2242 "诚挚的感谢, %2$s\n"
2243
2244 #: actions/joingroup.php:60
2245 msgid "You must be logged in to join a group."
2246 msgstr "您必须登录才能加入小组。"
2247
2248 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2249 msgid "No nickname or ID."
2250 msgstr "没有昵称或 ID。"
2251
2252 #: actions/joingroup.php:141
2253 #, php-format
2254 msgid "%1$s joined group %2$s"
2255 msgstr "%1$s加入了%2$s小组"
2256
2257 #: actions/leavegroup.php:60
2258 msgid "You must be logged in to leave a group."
2259 msgstr "您必须登录才能离开小组。"
2260
2261 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2262 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:389
2263 msgid "You are not a member of that group."
2264 msgstr "您不是该群小组成员。"
2265
2266 #: actions/leavegroup.php:137
2267 #, php-format
2268 msgid "%1$s left group %2$s"
2269 msgstr "%1$s离开了%2$s小组。"
2270
2271 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2272 msgid "Already logged in."
2273 msgstr "已登录。"
2274
2275 #: actions/login.php:148
2276 msgid "Incorrect username or password."
2277 msgstr "用户名或密码不正确。"
2278
2279 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2280 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2281 msgstr "设置用户时出错。您可能没有被认证。"
2282
2283 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2284 msgid "Login"
2285 msgstr "登录"
2286
2287 #: actions/login.php:249
2288 msgid "Login to site"
2289 msgstr "登录"
2290
2291 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2292 msgid "Remember me"
2293 msgstr "记住登录状态"
2294
2295 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2296 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2297 msgstr "下次自动登录,请不要在公共电脑上使用此选项!"
2298
2299 #: actions/login.php:269
2300 msgid "Lost or forgotten password?"
2301 msgstr "忘记了密码?"
2302
2303 #: actions/login.php:288
2304 msgid ""
2305 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2306 "changing your settings."
2307 msgstr "由于安全原因,修改设置前需要输入用户名和密码。"
2308
2309 #: actions/login.php:292
2310 msgid "Login with your username and password."
2311 msgstr "用用户名和密码登录。"
2312
2313 #: actions/login.php:295
2314 #, php-format
2315 msgid ""
2316 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2317 msgstr "没有账户?[注册](%%action.register%%) 一个新帐号。"
2318
2319 #: actions/makeadmin.php:92
2320 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2321 msgstr "只有管理员可以让另一个用户成为管理员。"
2322
2323 #: actions/makeadmin.php:96
2324 #, php-format
2325 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2326 msgstr "%1$s已经是\"%2$s\"小组的管理员了。"
2327
2328 #: actions/makeadmin.php:133
2329 #, php-format
2330 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2331 msgstr "无法找到%1$s在%2$s小组的记录。"
2332
2333 #: actions/makeadmin.php:146
2334 #, php-format
2335 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2336 msgstr "无法让%1$s成为%2$s小组的管理员。"
2337
2338 #: actions/microsummary.php:69
2339 msgid "No current status."
2340 msgstr "没有当前状态。"
2341
2342 #: actions/newapplication.php:52
2343 msgid "New Application"
2344 msgstr "新应用"
2345
2346 #: actions/newapplication.php:64
2347 msgid "You must be logged in to register an application."
2348 msgstr "你必须登录才能登记你的应用。"
2349
2350 #: actions/newapplication.php:143
2351 msgid "Use this form to register a new application."
2352 msgstr "通过此表单登记一个新的应用。"
2353
2354 #: actions/newapplication.php:176
2355 msgid "Source URL is required."
2356 msgstr "Source URL 必填。"
2357
2358 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2359 msgid "Could not create application."
2360 msgstr "无法创建应用。"
2361
2362 #: actions/newgroup.php:53
2363 msgid "New group"
2364 msgstr "新小组"
2365
2366 #: actions/newgroup.php:110
2367 msgid "Use this form to create a new group."
2368 msgstr "通过此表单创建小组。"
2369
2370 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2371 msgid "New message"
2372 msgstr "新消息"
2373
2374 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
2375 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:502
2376 msgid "You can't send a message to this user."
2377 msgstr "无法向此用户发送消息。"
2378
2379 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
2380 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
2381 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:481
2382 #: lib/command.php:582
2383 msgid "No content!"
2384 msgstr "没有内容!"
2385
2386 #: actions/newmessage.php:158
2387 msgid "No recipient specified."
2388 msgstr "没有收件人。"
2389
2390 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
2391 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:506
2392 msgid ""
2393 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2394 msgstr "不要向自己发送消息;跟自己悄悄说就得了。"
2395
2396 #: actions/newmessage.php:181
2397 msgid "Message sent"
2398 msgstr "消息已发送"
2399
2400 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
2401 #. TRANS: %s is the name of the other user.
2402 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:514
2403 #, php-format
2404 msgid "Direct message to %s sent."
2405 msgstr "向%s发送私信成功。"
2406
2407 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
2408 msgid "Ajax Error"
2409 msgstr "Ajax错误"
2410
2411 #: actions/newnotice.php:69
2412 msgid "New notice"
2413 msgstr "新消息"
2414
2415 #: actions/newnotice.php:227
2416 msgid "Notice posted"
2417 msgstr "消息已发布。"
2418
2419 #: actions/noticesearch.php:68
2420 #, php-format
2421 msgid ""
2422 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2423 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2424 msgstr ""
2425 "在%%site.name%%的消息内容中搜索。搜索条件至少包含 3 个字符,多个搜索条件用空"
2426 "格分隔。"
2427
2428 #: actions/noticesearch.php:78
2429 msgid "Text search"
2430 msgstr "搜索消息"
2431
2432 #: actions/noticesearch.php:91
2433 #, php-format
2434 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2435 msgstr "在%2$s上搜索\"%1$s\"的结果"
2436
2437 #: actions/noticesearch.php:121
2438 #, php-format
2439 msgid ""
2440 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2441 "status_textarea=%s)!"
2442 msgstr ""
2443 "成为第一个[对该主题发布消息]的人(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
2444 "s) !"
2445
2446 #: actions/noticesearch.php:124
2447 #, php-format
2448 msgid ""
2449 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2450 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2451 msgstr ""
2452 "现在就 [注册账户](%%%%action.register%%%%) 并成为第一个 [对该主题发布消息的"
2453 "人](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) !"
2454
2455 #: actions/noticesearchrss.php:96
2456 #, php-format
2457 msgid "Updates with \"%s\""
2458 msgstr "\"%s\"的更新"
2459
2460 #: actions/noticesearchrss.php:98
2461 #, php-format
2462 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2463 msgstr "%2$s上符合搜索关键字\"%1$s\"的更新!"
2464
2465 #: actions/nudge.php:85
2466 msgid ""
2467 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
2468 msgstr "此用户不允许呼叫或者还没有验证其电子邮件地址。"
2469
2470 #: actions/nudge.php:94
2471 msgid "Nudge sent"
2472 msgstr "呼叫已发出。"
2473
2474 #: actions/nudge.php:97
2475 msgid "Nudge sent!"
2476 msgstr "呼叫已发出!"
2477
2478 #: actions/oauthappssettings.php:59
2479 msgid "You must be logged in to list your applications."
2480 msgstr "必须登录才能查看您的程序列表。"
2481
2482 #: actions/oauthappssettings.php:74
2483 msgid "OAuth applications"
2484 msgstr "OAuth 应用"
2485
2486 #: actions/oauthappssettings.php:85
2487 msgid "Applications you have registered"
2488 msgstr "您已经登记的程序。"
2489
2490 #: actions/oauthappssettings.php:135
2491 #, php-format
2492 msgid "You have not registered any applications yet."
2493 msgstr "您还没登记任何程序。"
2494
2495 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2496 msgid "Connected applications"
2497 msgstr "关联的应用"
2498
2499 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2500 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2501 msgstr "您已允许以下程序访问你的账户。"
2502
2503 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2504 msgid "You are not a user of that application."
2505 msgstr "您不是那个应用的用户。"
2506
2507 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2508 #, php-format
2509 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2510 msgstr "不能取消%s程序的访问。"
2511
2512 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2513 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2514 msgstr "您还没允许任何程序使用您的账户。"
2515
2516 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2517 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2518 msgstr "开发者可以修改他们程序的登记设置 "
2519
2520 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2521 msgid "Notice has no profile."
2522 msgstr "消息没有对应用户。"
2523
2524 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175
2525 #, php-format
2526 msgid "%1$s's status on %2$s"
2527 msgstr "%1$s 的 %2$s 状态"
2528
2529 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2530 #: actions/oembed.php:159
2531 #, php-format
2532 msgid "Content type %s not supported."
2533 msgstr "%s文件类型不被支持。"
2534
2535 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2536 #: actions/oembed.php:163
2537 #, php-format
2538 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2539 msgstr "请只用HTTP明文的%sURLs的地址。"
2540
2541 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2542 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
2543 #: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
2544 msgid "Not a supported data format."
2545 msgstr "不支持的数据格式。"
2546
2547 #: actions/opensearch.php:64
2548 msgid "People Search"
2549 msgstr "搜索用户"
2550
2551 #: actions/opensearch.php:67
2552 msgid "Notice Search"
2553 msgstr "搜索消息"
2554
2555 #: actions/othersettings.php:60
2556 msgid "Other settings"
2557 msgstr "其他设置"
2558
2559 #: actions/othersettings.php:71
2560 msgid "Manage various other options."
2561 msgstr "管理其他选项。"
2562
2563 #: actions/othersettings.php:108
2564 msgid " (free service)"
2565 msgstr "(免费服务)"
2566
2567 #: actions/othersettings.php:116
2568 msgid "Shorten URLs with"
2569 msgstr "缩短 URL 使用"
2570
2571 #: actions/othersettings.php:117
2572 msgid "Automatic shortening service to use."
2573 msgstr "要使用的自动缩短服务。"
2574
2575 #: actions/othersettings.php:122
2576 msgid "View profile designs"
2577 msgstr "查看个人页面设计"
2578
2579 #: actions/othersettings.php:123
2580 msgid "Show or hide profile designs."
2581 msgstr "显示或隐藏个人页面设计。"
2582
2583 #: actions/othersettings.php:153
2584 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2585 msgstr "短网址服务过长(不能超过50个字符)。"
2586
2587 #: actions/otp.php:69
2588 msgid "No user ID specified."
2589 msgstr "此ID没有相应用户。"
2590
2591 #: actions/otp.php:83
2592 msgid "No login token specified."
2593 msgstr "指定的登录令牌无效。"
2594
2595 #: actions/otp.php:90
2596 msgid "No login token requested."
2597 msgstr "没有请求登录令牌。"
2598
2599 #: actions/otp.php:95
2600 msgid "Invalid login token specified."
2601 msgstr "指定的登录令牌无效。"
2602
2603 #: actions/otp.php:104
2604 msgid "Login token expired."
2605 msgstr "登录令牌已过期。"
2606
2607 #: actions/outbox.php:58
2608 #, php-format
2609 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2610 msgstr "%1$s的发件箱 - 第%2$d页"
2611
2612 #: actions/outbox.php:61
2613 #, php-format
2614 msgid "Outbox for %s"
2615 msgstr "%s 的发件箱"
2616
2617 #: actions/outbox.php:116
2618 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2619 msgstr "这是您的发件箱,包含您发送的私人消息。"
2620
2621 #: actions/passwordsettings.php:58
2622 msgid "Change password"
2623 msgstr "修改密码"
2624
2625 #: actions/passwordsettings.php:69
2626 msgid "Change your password."
2627 msgstr "修改您的密码"
2628
2629 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2630 msgid "Password change"
2631 msgstr "修改密码"
2632
2633 #: actions/passwordsettings.php:104
2634 msgid "Old password"
2635 msgstr "旧密码"
2636
2637 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2638 msgid "New password"
2639 msgstr "新密码"
2640
2641 #: actions/passwordsettings.php:109
2642 msgid "6 or more characters"
2643 msgstr "6 个或更多字符"
2644
2645 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2646 #: actions/register.php:440
2647 msgid "Confirm"
2648 msgstr "密码确认"
2649
2650 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2651 msgid "Same as password above"
2652 msgstr "相同的密码"
2653
2654 #: actions/passwordsettings.php:117
2655 msgid "Change"
2656 msgstr "修改"
2657
2658 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
2659 msgid "Password must be 6 or more characters."
2660 msgstr "密码必须包含 6 个或更多字符。"
2661
2662 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
2663 msgid "Passwords don't match."
2664 msgstr "密码不匹配。"
2665
2666 #: actions/passwordsettings.php:165
2667 msgid "Incorrect old password"
2668 msgstr "旧密码不正确"
2669
2670 #: actions/passwordsettings.php:181
2671 msgid "Error saving user; invalid."
2672 msgstr "保存用户时出错;不正确。"
2673
2674 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2675 msgid "Can't save new password."
2676 msgstr "无法保存新密码。"
2677
2678 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2679 msgid "Password saved."
2680 msgstr "密码已保存。"
2681
2682 #. TRANS: Menu item for site administration
2683 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:384
2684 msgid "Paths"
2685 msgstr "路径"
2686
2687 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2688 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2689 msgstr "这个 StatusNet 网站的路径和服务器设置"
2690
2691 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2692 #, php-format
2693 msgid "Theme directory not readable: %s."
2694 msgstr "主题目录无法读取:%s。"
2695
2696 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2697 #, php-format
2698 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2699 msgstr "头像目录无法写入:%s。"
2700
2701 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2702 #, php-format
2703 msgid "Background directory not writable: %s."
2704 msgstr "背景目录无法写入:%s。"
2705
2706 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2707 #, php-format
2708 msgid "Locales directory not readable: %s."
2709 msgstr "本地化目录无法读取:%s。"
2710
2711 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2712 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2713 msgstr "无效的 SSL 服务器。最大长度255个字符。"
2714
2715 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2716 msgid "Site"
2717 msgstr "网站"
2718
2719 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2720 msgid "Server"
2721 msgstr "服务器"
2722
2723 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2724 msgid "Site's server hostname."
2725 msgstr "网站的服务器主机名。"
2726
2727 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2728 msgid "Path"
2729 msgstr "路径"
2730
2731 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2732 msgid "Site path"
2733 msgstr "网站路径"
2734
2735 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2736 msgid "Path to locales"
2737 msgstr "本地化文件路径"
2738
2739 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2740 msgid "Directory path to locales"
2741 msgstr "本地化文件的目录路径"
2742
2743 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2744 msgid "Fancy URLs"
2745 msgstr "优化 URLs"
2746
2747 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2748 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2749 msgstr "使用优化的 URLs(更简洁易记)?"
2750
2751 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2752 msgid "Theme"
2753 msgstr "主题"
2754
2755 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2756 msgid "Theme server"
2757 msgstr "主题服务器"
2758
2759 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2760 msgid "Theme path"
2761 msgstr "主题路径"
2762
2763 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2764 msgid "Theme directory"
2765 msgstr "主题目录"
2766
2767 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2768 msgid "Avatars"
2769 msgstr "头像"
2770
2771 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2772 msgid "Avatar server"
2773 msgstr "头像服务器"
2774
2775 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2776 msgid "Avatar path"
2777 msgstr "头像路径"
2778
2779 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2780 msgid "Avatar directory"
2781 msgstr "头像目录"
2782
2783 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2784 msgid "Backgrounds"
2785 msgstr "背景"
2786
2787 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2788 msgid "Background server"
2789 msgstr "背景服务器"
2790
2791 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2792 msgid "Background path"
2793 msgstr "背景图路径"
2794
2795 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2796 msgid "Background directory"
2797 msgstr "背景图目录"
2798
2799 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2800 msgid "SSL"
2801 msgstr "SSL"
2802
2803 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2804 msgid "Never"
2805 msgstr "从不"
2806
2807 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2808 msgid "Sometimes"
2809 msgstr "有时"
2810
2811 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2812 msgid "Always"
2813 msgstr "总是"
2814
2815 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2816 msgid "Use SSL"
2817 msgstr "使用 SSL"
2818
2819 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2820 msgid "When to use SSL"
2821 msgstr "使用 SSL 的时机"
2822
2823 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2824 msgid "SSL server"
2825 msgstr "SSL 服务器"
2826
2827 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2828 msgid "Server to direct SSL requests to"
2829 msgstr "直接SSL请求访问的服务器"
2830
2831 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2832 msgid "Save paths"
2833 msgstr "保存路径"
2834
2835 #: actions/peoplesearch.php:52
2836 #, php-format
2837 msgid ""
2838 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2839 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2840 msgstr ""
2841 "通过姓名、位置和爱好搜索在%%site.name%%的用户。搜索条件至少包含 3 个字符,多"
2842 "个搜索条件用空格分隔。"
2843
2844 #: actions/peoplesearch.php:58
2845 msgid "People search"
2846 msgstr "搜索用户"
2847
2848 #: actions/peopletag.php:68
2849 #, php-format
2850 msgid "Not a valid people tag: %s."
2851 msgstr "不是有效的标签:%s。"
2852
2853 #: actions/peopletag.php:142
2854 #, php-format
2855 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2856 msgstr "用户自加标签%s - 第%d 页"
2857
2858 #: actions/postnotice.php:95
2859 msgid "Invalid notice content."
2860 msgstr "无效的消息内容。"
2861
2862 #: actions/postnotice.php:101
2863 #, php-format
2864 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2865 msgstr "消息许可证“%1$s”与这个网站的许可证“%2$s”不兼容。"
2866
2867 #: actions/profilesettings.php:60
2868 msgid "Profile settings"
2869 msgstr "个人设置"
2870
2871 #: actions/profilesettings.php:71
2872 msgid ""
2873 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2874 msgstr "在这里更新个人信息,让大家对您了解得更多。"
2875
2876 #: actions/profilesettings.php:99
2877 msgid "Profile information"
2878 msgstr "个人信息"
2879
2880 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2881 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2882 msgstr "1 到 64 个小写字母或数字,不包含标点及空白"
2883
2884 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
2885 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2886 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2887 msgid "Full name"
2888 msgstr "全名"
2889
2890 #. TRANS: Form input field label.
2891 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
2892 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
2893 msgid "Homepage"
2894 msgstr "主页"
2895
2896 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
2897 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2898 msgstr "您的主页、博客或在其他网站的URL"
2899
2900 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
2901 #, php-format
2902 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2903 msgstr "用不超过%d个字符描述您自己和您的爱好"
2904
2905 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
2906 msgid "Describe yourself and your interests"
2907 msgstr "描述您自己和您的爱好"
2908
2909 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
2910 msgid "Bio"
2911 msgstr "自述"
2912
2913 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
2914 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2915 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2916 #: lib/userprofile.php:165
2917 msgid "Location"
2918 msgstr "位置"
2919
2920 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
2921 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2922 msgstr "您的地理位置,格式类似\"城市,省份,国家\""
2923
2924 #: actions/profilesettings.php:138
2925 msgid "Share my current location when posting notices"
2926 msgstr "当发布消息时分享我的地理位置"
2927
2928 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2929 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2930 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2931 msgid "Tags"
2932 msgstr "标签"
2933
2934 #: actions/profilesettings.php:147
2935 msgid ""
2936 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2937 msgstr "您的标签 (字母、数字、“-”、“. ”和“ _”), 以逗号或空格分隔"
2938
2939 #: actions/profilesettings.php:151
2940 msgid "Language"
2941 msgstr "语言"
2942
2943 #: actions/profilesettings.php:152
2944 msgid "Preferred language"
2945 msgstr "首选语言"
2946
2947 #: actions/profilesettings.php:161
2948 msgid "Timezone"
2949 msgstr "时区"
2950
2951 #: actions/profilesettings.php:162
2952 msgid "What timezone are you normally in?"
2953 msgstr "您一般处于哪个时区?"
2954
2955 #: actions/profilesettings.php:167
2956 msgid ""
2957 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2958 msgstr "自动关注任何关注我的人 (这个选项适合机器人)"
2959
2960 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
2961 #, php-format
2962 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2963 msgstr "描述过长(不能超过%d个字符)。"
2964
2965 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2966 msgid "Timezone not selected."
2967 msgstr "未选择时区。"
2968
2969 #: actions/profilesettings.php:241
2970 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2971 msgstr "语言过长(不能超过50个字符)。"
2972
2973 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2974 #, php-format
2975 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2976 msgstr "无效的标签:\"%s\"。"
2977
2978 #: actions/profilesettings.php:306
2979 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2980 msgstr "无法更新用户的自动关注。"
2981
2982 #: actions/profilesettings.php:363
2983 msgid "Couldn't save location prefs."
2984 msgstr "无法保存标签。"
2985
2986 #: actions/profilesettings.php:375
2987 msgid "Couldn't save profile."
2988 msgstr "无法保存个人信息。"
2989
2990 #: actions/profilesettings.php:383
2991 msgid "Couldn't save tags."
2992 msgstr "无法保存标签。"
2993
2994 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2995 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2996 msgid "Settings saved."
2997 msgstr "设置已保存。"
2998
2999 #: actions/public.php:83
3000 #, php-format
3001 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3002 msgstr "超出页面限制(%s)。"
3003
3004 #: actions/public.php:92
3005 msgid "Could not retrieve public stream."
3006 msgstr "无法获取到公共的时间线。"
3007
3008 #: actions/public.php:130
3009 #, php-format
3010 msgid "Public timeline, page %d"
3011 msgstr "公共时间线,第%d页"
3012
3013 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3014 msgid "Public timeline"
3015 msgstr "公共时间线"
3016
3017 #: actions/public.php:160
3018 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3019 msgstr "公开的 RSS 聚合 (RSS 1.0)"
3020
3021 #: actions/public.php:164
3022 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3023 msgstr "公开的 RSS 聚合 (RSS 2.0)"
3024
3025 #: actions/public.php:168
3026 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3027 msgstr "公开的 RSS 聚合 (Atom)"
3028
3029 #: actions/public.php:188
3030 #, php-format
3031 msgid ""
3032 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3033 "yet."
3034 msgstr "这是%%site.name%%的公共时间线,但是还没有人发布任何内容。"
3035
3036 #: actions/public.php:191
3037 msgid "Be the first to post!"
3038 msgstr "成为第一个发布消息的人!"
3039
3040 #: actions/public.php:195
3041 #, php-format
3042 msgid ""
3043 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3044 msgstr "现在就 [注册](%%action.register%%) 并成为第一个发布消息的人!"
3045
3046 #: actions/public.php:242
3047 #, php-format
3048 msgid ""
3049 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3050 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3051 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3052 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3053 msgstr ""
3054 "欢迎来到%%site.name%%,一个基于免费软件 [StatusNet](http://status.net/) 创建"
3055 "的 [微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2) 服"
3056 "务。[现在加入](%%action.register%%) 并与你的朋友、家人和同事们一起分享你的消"
3057 "息。([查看更多](%%doc.help%%))"
3058
3059 #: actions/public.php:247
3060 #, php-format
3061 msgid ""
3062 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3063 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3064 "tool."
3065 msgstr ""
3066 "这里是%%site.name%%,一个基于自由软件[StatusNet](http://status.net/)的[微博"
3067 "客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2) 。"
3068
3069 #: actions/publictagcloud.php:57
3070 msgid "Public tag cloud"
3071 msgstr "公开的标签云"
3072
3073 #: actions/publictagcloud.php:63
3074 #, php-format
3075 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3076 msgstr "这些是%s最近的流行的标签 "
3077
3078 #: actions/publictagcloud.php:69
3079 #, php-format
3080 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3081 msgstr "还没有人发布带[标签](%%doc.tags%%)的消息。"
3082
3083 #: actions/publictagcloud.php:72
3084 msgid "Be the first to post one!"
3085 msgstr "成为第一个发布消息的人!"
3086
3087 #: actions/publictagcloud.php:75
3088 #, php-format
3089 msgid ""
3090 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3091 "one!"
3092 msgstr "现在就[注册](%%action.register%%)并发布第一个!"
3093
3094 #: actions/publictagcloud.php:134
3095 msgid "Tag cloud"
3096 msgstr "标签云"
3097
3098 #: actions/recoverpassword.php:36
3099 msgid "You are already logged in!"
3100 msgstr "您已经登录了!"
3101
3102 #: actions/recoverpassword.php:62
3103 msgid "No such recovery code."
3104 msgstr "没有这个恢复码。"
3105
3106 #: actions/recoverpassword.php:66
3107 msgid "Not a recovery code."
3108 msgstr "不是恢复码。"
3109
3110 #: actions/recoverpassword.php:73
3111 msgid "Recovery code for unknown user."
3112 msgstr "未知用户的恢复码"
3113
3114 #: actions/recoverpassword.php:86
3115 msgid "Error with confirmation code."
3116 msgstr "验证码出错。"
3117
3118 #: actions/recoverpassword.php:97
3119 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3120 msgstr "验证码已过期,请重来。"
3121
3122 #: actions/recoverpassword.php:111
3123 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3124 msgstr "无法更新已确认的电子邮件。"
3125
3126 #: actions/recoverpassword.php:152
3127 msgid ""
3128 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3129 "the email address you have stored in your account."
3130 msgstr "如果您忘记或丢失了密码,您可以发送一个新的密码到您之前设置的邮箱中。"
3131
3132 #: actions/recoverpassword.php:158
3133 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3134 msgstr "您的身份已被验证,请在下面输入新的密码。 "
3135
3136 #: actions/recoverpassword.php:188
3137 msgid "Password recovery"
3138 msgstr "恢复密码"
3139
3140 #: actions/recoverpassword.php:191
3141 msgid "Nickname or email address"
3142 msgstr "昵称或电子邮件"
3143
3144 #: actions/recoverpassword.php:193
3145 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3146 msgstr "您在此服务器的昵称,或注册邮箱。"
3147
3148 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3149 msgid "Recover"
3150 msgstr "恢复"
3151
3152 #: actions/recoverpassword.php:208
3153 msgid "Reset password"
3154 msgstr "重置密码"
3155
3156 #: actions/recoverpassword.php:209
3157 msgid "Recover password"
3158 msgstr "恢复密码"
3159
3160 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3161 msgid "Password recovery requested"
3162 msgstr "已请求密码恢复"
3163
3164 #: actions/recoverpassword.php:213
3165 msgid "Unknown action"
3166 msgstr "未知动作"
3167
3168 #: actions/recoverpassword.php:236
3169 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3170 msgstr "至少6个字符,还有,别忘记它!"
3171
3172 #: actions/recoverpassword.php:243
3173 msgid "Reset"
3174 msgstr "重置"
3175
3176 #: actions/recoverpassword.php:252
3177 msgid "Enter a nickname or email address."
3178 msgstr "输入昵称或电子邮件。"
3179
3180 #: actions/recoverpassword.php:282
3181 msgid "No user with that email address or username."
3182 msgstr "没有拥有这个用户名或电子邮件的用户。"
3183
3184 #: actions/recoverpassword.php:299
3185 msgid "No registered email address for that user."
3186 msgstr "该用户没有登记电子邮件。"
3187
3188 #: actions/recoverpassword.php:313
3189 msgid "Error saving address confirmation."
3190 msgstr "保存地址确认时出错。"
3191
3192 #: actions/recoverpassword.php:338
3193 msgid ""
3194 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3195 "address registered to your account."
3196 msgstr "恢复密码的说明已被发送到您登记的电子邮箱中。"
3197
3198 #: actions/recoverpassword.php:357
3199 msgid "Unexpected password reset."
3200 msgstr "未预料的密码重置。"
3201
3202 #: actions/recoverpassword.php:365
3203 msgid "Password must be 6 chars or more."
3204 msgstr "密码必须是 6 个字符或更多。"
3205
3206 #: actions/recoverpassword.php:369
3207 msgid "Password and confirmation do not match."
3208 msgstr "密码和确认密码不匹配。"
3209
3210 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3211 msgid "Error setting user."
3212 msgstr "保存用户设置时出错。"
3213
3214 #: actions/recoverpassword.php:395
3215 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3216 msgstr "新密码已保存,您现在已登录。"
3217
3218 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3219 msgid "Sorry, only invited people can register."
3220 msgstr "对不起,只有被邀请的用户才能注册。"
3221
3222 #: actions/register.php:99
3223 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3224 msgstr "对不起,无效的邀请码。"
3225
3226 #: actions/register.php:119
3227 msgid "Registration successful"
3228 msgstr "注册成功"
3229
3230 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3231 msgid "Register"
3232 msgstr "注册"
3233
3234 #: actions/register.php:142
3235 msgid "Registration not allowed."
3236 msgstr "不允许注册。"
3237
3238 #: actions/register.php:205
3239 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3240 msgstr "您必须同意许可协议才能注册。"
3241
3242 #: actions/register.php:219
3243 msgid "Email address already exists."
3244 msgstr "电子邮件地址已存在。"
3245
3246 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3247 msgid "Invalid username or password."
3248 msgstr "用户名或密码不正确。"
3249
3250 #: actions/register.php:350
3251 msgid ""
3252 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3253 "link up to friends and colleagues. "
3254 msgstr ""
3255 "您可以通过此表单建立一个新的账户。然后您就可以发布消息并与朋友和同事们保持联"
3256 "系。 "
3257
3258 #: actions/register.php:432
3259 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3260 msgstr "1 到 64 位的小写字母或数字,不能使用标点和空格。此项必填。"
3261
3262 #: actions/register.php:437
3263 msgid "6 or more characters. Required."
3264 msgstr "至少 6 位字符。此项必填。"
3265
3266 #: actions/register.php:441
3267 msgid "Same as password above. Required."
3268 msgstr "与上面输入相同的密码。此项必填。"
3269
3270 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3271 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3272 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
3273 msgid "Email"
3274 msgstr "电子邮件"
3275
3276 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3277 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3278 msgstr "只用于更新、通知及密码恢复"
3279
3280 #: actions/register.php:457
3281 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3282 msgstr "更长的名字,最好是“真实姓名”"
3283
3284 #: actions/register.php:518
3285 #, php-format
3286 msgid ""
3287 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3288 msgstr "我明白%1$s的信息是私人且保密的。"
3289
3290 #: actions/register.php:528
3291 #, php-format
3292 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3293 msgstr "我的文字和文件的版权归%1$s所有。"
3294
3295 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3296 #: actions/register.php:532
3297 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3298 msgstr "我的文字和文件的版权由我自己保留。"
3299
3300 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3301 #: actions/register.php:535
3302 msgid "All rights reserved."
3303 msgstr "保留所有权利。"
3304
3305 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3306 #: actions/register.php:540
3307 #, php-format
3308 msgid ""
3309 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3310 "email address, IM address, and phone number."
3311 msgstr ""
3312 "我的文字和文件在%s下提供,除了隐私内容:密码、电子邮件地址、IM 地址和电话号"
3313 "码。"
3314
3315 #: actions/register.php:583
3316 #, php-format
3317 msgid ""
3318 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3319 "want to...\n"
3320 "\n"
3321 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3322 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3323 "notices through instant messages.\n"
3324 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3325 "share your interests. \n"
3326 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3327 "others more about you. \n"
3328 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3329 "missed. \n"
3330 "\n"
3331 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3332 msgstr ""
3333 "恭喜,%s!欢迎来到%%%%site.name%%%%。您可能想要……\n"
3334 "\n"
3335 "* 查看您的[资料页](%2$s) 并发布您的第一条消息.\n"
3336 "* 添加 [Jabber/GTalk 地址](%%%%action.imsettings%%%%) 然后通过 IM 发布信"
3337 "息。\n"
3338 "* [搜索](%%%%action.peoplesearch%%%%) 您认识的或和您有共同兴趣的朋友。 \n"
3339 "* 更新您的 [资料页设置](%%%%action.profilesettings%%%%) 告诉大家更多关于您的"
3340 "情况。 \n"
3341 "* 阅读 [在线文档](%%%%doc.help%%%%) 有的功能也许您还不熟悉。\n"
3342 "\n"
3343 "感谢您的注册,希望您喜欢这个服务。"
3344
3345 #: actions/register.php:607
3346 msgid ""
3347 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3348 "to confirm your email address.)"
3349 msgstr "(您将收到一封邮件,包含了如何确认邮件地址的说明。)"
3350
3351 #: actions/remotesubscribe.php:98
3352 #, php-format
3353 msgid ""
3354 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3355 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3356 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3357 msgstr ""
3358 "要关注用户或小组,您需要[登录](%%action.login%%),或[注册](%%action.register%"
3359 "%) 一个新账户。如果您已经在另一个[兼容的微博客](%%doc.openmublog%%)有账户,请"
3360 "填入您的资料页 URL。"
3361
3362 #: actions/remotesubscribe.php:112
3363 msgid "Remote subscribe"
3364 msgstr "远程关注"
3365
3366 #: actions/remotesubscribe.php:124
3367 msgid "Subscribe to a remote user"
3368 msgstr "关注一个远程用户"
3369
3370 #: actions/remotesubscribe.php:129
3371 msgid "User nickname"
3372 msgstr "昵称"
3373
3374 #: actions/remotesubscribe.php:130
3375 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3376 msgstr "希望关注的用户昵称"
3377
3378 #: actions/remotesubscribe.php:133
3379 msgid "Profile URL"
3380 msgstr "资料页 URL"
3381
3382 #: actions/remotesubscribe.php:134
3383 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3384 msgstr "您在其他兼容的微博客服务的资料页 URL"
3385
3386 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3387 #: lib/userprofile.php:406
3388 msgid "Subscribe"
3389 msgstr "关注"
3390
3391 #: actions/remotesubscribe.php:159
3392 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3393 msgstr "无效的用户 URL (格式错误)"
3394
3395 #: actions/remotesubscribe.php:168
3396 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3397 msgstr "不是有效的资料页 URL (没有YADIS 文档或定义了无效的 XRDS)。"
3398
3399 #: actions/remotesubscribe.php:176
3400 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3401 msgstr "这是一个本地用户!需要登录才能关注。"
3402
3403 #: actions/remotesubscribe.php:183
3404 msgid "Couldn’t get a request token."
3405 msgstr "无法获得一个 request token。"
3406
3407 #: actions/repeat.php:57
3408 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3409 msgstr "只有登录的用户才能重复发消息。"
3410
3411 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3412 msgid "No notice specified."
3413 msgstr "没有指定的消息。"
3414
3415 #: actions/repeat.php:76
3416 msgid "You can't repeat your own notice."
3417 msgstr "你不能重复自己的消息。"
3418
3419 #: actions/repeat.php:90
3420 msgid "You already repeated that notice."
3421 msgstr "您已转发过了那个消息。"
3422
3423 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
3424 msgid "Repeated"
3425 msgstr "已转发"
3426
3427 #: actions/repeat.php:119
3428 msgid "Repeated!"
3429 msgstr "已转发!"
3430
3431 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3432 #: lib/personalgroupnav.php:105
3433 #, php-format
3434 msgid "Replies to %s"
3435 msgstr "%s 的回复"
3436
3437 #: actions/replies.php:128
3438 #, php-format
3439 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3440 msgstr "对%s的回复,第%2$d页"
3441
3442 #: actions/replies.php:145
3443 #, php-format
3444 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3445 msgstr "%s 的回复聚合 (RSS 1.0)"
3446
3447 #: actions/replies.php:152
3448 #, php-format
3449 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3450 msgstr "%s 的回复聚合 (RSS 2.0)"
3451
3452 #: actions/replies.php:159
3453 #, php-format
3454 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3455 msgstr "%s 的回复聚合 (Atom)"
3456
3457 #: actions/replies.php:199
3458 #, php-format
3459 msgid ""
3460 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3461 "notice to them yet."
3462 msgstr "这里显示了所有发送@给%s的信息,但是%2$s还没有收到任何人的消息。"
3463
3464 #: actions/replies.php:204
3465 #, php-format
3466 msgid ""
3467 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3468 "[join groups](%%action.groups%%)."
3469 msgstr ""
3470 "您可以让其他用户参与对话,关注更多的人或者 [加入小组](%%action.groups%%)。"
3471
3472 #: actions/replies.php:206
3473 #, php-format
3474 msgid ""
3475 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
3476 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3477 msgstr ""
3478 "您可以试着 [呼叫%1$s](../%2$s) 或者给他们 [发一些消息](%%%%action.newnotice%%"
3479 "%%?status_textarea=%3$s)。"
3480
3481 #: actions/repliesrss.php:72
3482 #, php-format
3483 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3484 msgstr "对%s的回复,第%2$d页"
3485
3486 #: actions/revokerole.php:75
3487 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3488 msgstr "您不能在这个网站移除用户角色。"
3489
3490 #: actions/revokerole.php:82
3491 msgid "User doesn't have this role."
3492 msgstr "用户没有角色。"
3493
3494 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
3495 msgid "StatusNet"
3496 msgstr "StatusNet"
3497
3498 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3499 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3500 msgstr "您不能在这个网站授予用户角色。"
3501
3502 #: actions/sandbox.php:72
3503 msgid "User is already sandboxed."
3504 msgstr "用于已经在沙盒中了。"
3505
3506 #. TRANS: Menu item for site administration
3507 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3508 #: lib/adminpanelaction.php:392
3509 msgid "Sessions"
3510 msgstr "会话"
3511
3512 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3513 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3514 msgstr "这个 StatusNet 网站的设计设置"
3515
3516 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3517 msgid "Handle sessions"
3518 msgstr "管理会话"
3519
3520 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3521 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3522 msgstr "是否自己处理sessions。"
3523
3524 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3525 msgid "Session debugging"
3526 msgstr "会话调试"
3527
3528 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3529 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3530 msgstr "打开会话的调试输出。"
3531
3532 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3533 #: actions/useradminpanel.php:294
3534 msgid "Save site settings"
3535 msgstr "保存访问设置"
3536
3537 #: actions/showapplication.php:82
3538 msgid "You must be logged in to view an application."
3539 msgstr "您必须登录才能创建小组。"
3540
3541 #: actions/showapplication.php:157
3542 msgid "Application profile"
3543 msgstr "未找到应用。"
3544
3545 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3546 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
3547 msgid "Icon"
3548 msgstr "图标"
3549
3550 #. TRANS: Form input field label for application name.
3551 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
3552 #: lib/applicationeditform.php:199
3553 msgid "Name"
3554 msgstr "名称"
3555
3556 #. TRANS: Form input field label.
3557 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
3558 msgid "Organization"
3559 msgstr "组织名称必填。"
3560
3561 #. TRANS: Form input field label.
3562 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
3563 #: lib/applicationeditform.php:216 lib/groupeditform.php:172
3564 msgid "Description"
3565 msgstr "描述"
3566
3567 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:436
3568 #: lib/profileaction.php:187
3569 msgid "Statistics"
3570 msgstr "统计"
3571
3572 #: actions/showapplication.php:203
3573 #, php-format
3574 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3575 msgstr "由%1$s创建 - 默认访问权限%2$s - %3$d个用户"
3576
3577 #: actions/showapplication.php:213
3578 msgid "Application actions"
3579 msgstr "应用程序动作"
3580
3581 #: actions/showapplication.php:236
3582 msgid "Reset key & secret"
3583 msgstr "重置key和secret"
3584
3585 #: actions/showapplication.php:261
3586 msgid "Application info"
3587 msgstr "应用程序信息"
3588
3589 #: actions/showapplication.php:263
3590 msgid "Consumer key"
3591 msgstr "Consumer key"
3592
3593 #: actions/showapplication.php:268
3594 msgid "Consumer secret"
3595 msgstr "Consumer secret"
3596
3597 #: actions/showapplication.php:273
3598 msgid "Request token URL"
3599 msgstr "请求令牌URL"
3600
3601 #: actions/showapplication.php:278
3602 msgid "Access token URL"
3603 msgstr "访问令牌URL"
3604
3605 #: actions/showapplication.php:283
3606 msgid "Authorize URL"
3607 msgstr "授权URL"
3608
3609 #: actions/showapplication.php:288
3610 msgid ""
3611 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3612 "signature method."
3613 msgstr "提示:我们支持HMAC-SHA1签名。我们不支持明文的签名方法。"
3614
3615 #: actions/showapplication.php:309
3616 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3617 msgstr "您确定要重置你的consumer key和secret吗?"
3618
3619 #: actions/showfavorites.php:79
3620 #, php-format
3621 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3622 msgstr "%1$s收藏的消息,第%2$d页"
3623
3624 #: actions/showfavorites.php:132
3625 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3626 msgstr "无法获取收藏的消息。"
3627
3628 #: actions/showfavorites.php:171
3629 #, php-format
3630 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3631 msgstr "%s 好友的聚合"
3632
3633 #: actions/showfavorites.php:178
3634 #, php-format
3635 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3636 msgstr "%s 好友的聚合"
3637
3638 #: actions/showfavorites.php:185
3639 #, php-format
3640 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3641 msgstr "%s 好友的聚合"
3642
3643 #: actions/showfavorites.php:206
3644 msgid ""
3645 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3646 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3647 msgstr ""
3648 "您还没收藏任何消息呢。点击消息上的添加收藏按钮就可以添加到收藏夹以后查看或者"
3649 "收藏一堆有趣的消息。"
3650
3651 #: actions/showfavorites.php:208
3652 #, php-format
3653 msgid ""
3654 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
3655 "would add to their favorites :)"
3656 msgstr "%s还没有收藏任何的消息。发一些他/她可能会添加到收藏的有趣的消息吧 :)"
3657
3658 #: actions/showfavorites.php:212
3659 #, php-format
3660 msgid ""
3661 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
3662 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
3663 "their favorites :)"
3664 msgstr ""
3665 "%s还没有收藏任何的消息。现在就 [注册账户](%%%%action.register%%%%) 并发一些"
3666 "他/她可能会添加到收藏的有趣的消息吧 :)"
3667
3668 #: actions/showfavorites.php:243
3669 msgid "This is a way to share what you like."
3670 msgstr "这是一种分享你喜欢的内容的方式。"
3671
3672 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3673 #, php-format
3674 msgid "%s group"
3675 msgstr "%s 小组"
3676
3677 #: actions/showgroup.php:84
3678 #, php-format
3679 msgid "%1$s group, page %2$d"
3680 msgstr "%1$s小组,第%2$d页"
3681
3682 #: actions/showgroup.php:227
3683 msgid "Group profile"
3684 msgstr "小组资料"
3685
3686 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3687 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3688 msgid "URL"
3689 msgstr "URL 互联网地址"
3690
3691 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3692 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3693 msgid "Note"
3694 msgstr "注释"
3695
3696 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3697 msgid "Aliases"
3698 msgstr "别名"
3699
3700 #: actions/showgroup.php:302
3701 msgid "Group actions"
3702 msgstr "小组动作"
3703
3704 #: actions/showgroup.php:338
3705 #, php-format
3706 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3707 msgstr "%s小组的消息聚合 (RSS 1.0)"
3708
3709 #: actions/showgroup.php:344
3710 #, php-format
3711 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3712 msgstr "%s小组的消息聚合 (RSS 2.0)"
3713
3714 #: actions/showgroup.php:350
3715 #, php-format
3716 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3717 msgstr "%s小组的消息聚合 (Atom)"
3718
3719 #: actions/showgroup.php:355
3720 #, php-format
3721 msgid "FOAF for %s group"
3722 msgstr "%s 的发件箱"
3723
3724 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445 lib/groupnav.php:91
3725 msgid "Members"
3726 msgstr "成员"
3727
3728 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3729 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3730 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3731 msgid "(None)"
3732 msgstr "(无)"
3733
3734 #: actions/showgroup.php:404
3735 msgid "All members"
3736 msgstr "所有成员"
3737
3738 #: actions/showgroup.php:439
3739 msgid "Created"
3740 msgstr "建立"
3741
3742 #: actions/showgroup.php:455
3743 #, php-format
3744 msgid ""
3745 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3746 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3747 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3748 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3749 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3750 msgstr ""
3751 "**%s**是%%%%site.name%%%%上的一个用户小组,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软"
3752 "件[StatusNet](http://status.net/)的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%"
3753 "E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)服务。用户通过短消息分享他们的生活和兴趣。现在[加"
3754 "入](%%%%action.register%%%%)成为该小组的一员并享受更多的欢乐!([阅读更多](%%"
3755 "%%doc.help%%%%))"
3756
3757 #: actions/showgroup.php:461
3758 #, php-format
3759 msgid ""
3760 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3761 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3762 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3763 "their life and interests. "
3764 msgstr ""
3765 "**%s** 是%%%%site.name%%%%上的一个小组,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软件 "
3766 "[StatusNet](http://status.net/) 的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%"
3767 "E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)。%%%%site.name%%%%的用户分享关于他们生活和各种兴"
3768 "趣的消息。"
3769
3770 #: actions/showgroup.php:489
3771 msgid "Admins"
3772 msgstr "管理员"
3773
3774 #: actions/showmessage.php:81
3775 msgid "No such message."
3776 msgstr "未找到此消息。"
3777
3778 #: actions/showmessage.php:98
3779 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3780 msgstr "只有发送和接受双方可以阅读此消息。"
3781
3782 #: actions/showmessage.php:108
3783 #, php-format
3784 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3785 msgstr "发送给 %1$s 的 %2$s 消息"
3786
3787 #: actions/showmessage.php:113
3788 #, php-format
3789 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3790 msgstr "来自 %1$s 的 %2$s 消息"
3791
3792 #: actions/shownotice.php:90
3793 msgid "Notice deleted."
3794 msgstr "消息已删除"
3795
3796 #: actions/showstream.php:73
3797 #, php-format
3798 msgid " tagged %s"
3799 msgstr "带%s标签的"
3800
3801 #: actions/showstream.php:79
3802 #, php-format
3803 msgid "%1$s, page %2$d"
3804 msgstr "%1$s,第%2$d页"
3805
3806 #: actions/showstream.php:122
3807 #, php-format
3808 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3809 msgstr "%1$s的有%2$s标签的消息聚合 (RSS 1.0)"
3810
3811 #: actions/showstream.php:129
3812 #, php-format
3813 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3814 msgstr "%s的消息聚合 (RSS 1.0)"
3815
3816 #: actions/showstream.php:136
3817 #, php-format
3818 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3819 msgstr "%s的消息聚合 (RSS 2.0)"
3820
3821 #: actions/showstream.php:143
3822 #, php-format
3823 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3824 msgstr "%s的消息聚合 (Atom)"
3825
3826 #: actions/showstream.php:148
3827 #, php-format
3828 msgid "FOAF for %s"
3829 msgstr "%s的FOAF"
3830
3831 #: actions/showstream.php:200
3832 #, php-format
3833 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3834 msgstr "这是%1$s的时间线,但是%2$s还没有发布任何内容。"
3835
3836 #: actions/showstream.php:205
3837 msgid ""
3838 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3839 "would be a good time to start :)"
3840 msgstr "最近看到了什么有趣的消息了么?您还没有发布消息呢,现在开始吧 :)"
3841
3842 #: actions/showstream.php:207
3843 #, php-format
3844 msgid ""
3845 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
3846 "%?status_textarea=%2$s)."
3847 msgstr ""
3848 "您可以试着呼叫%1$s或给他们 [发一些消息](%%%%action.newnotice%%%%?"
3849 "status_textarea=%2$s)。"
3850
3851 #: actions/showstream.php:243
3852 #, php-format
3853 msgid ""
3854 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3855 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3856 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3857 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3858 msgstr ""
3859 "**%s**在%%%%site.name%%%%有一个账号,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软件"
3860 "[StatusNet](http://status.net/)的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%"
3861 "E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)服务。[现在加入](%%%%action.register%%%%)并关注**%"
3862 "s**的消息和享受更多乐趣! ([阅读更多](%%%%doc.help%%%%))"
3863
3864 #: actions/showstream.php:248
3865 #, php-format
3866 msgid ""
3867 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3868 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3869 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3870 msgstr ""
3871 "**%s**在%%%%site.name%%%%有一个账号,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软件"
3872 "[StatusNet](http://status.net/)的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%"
3873 "E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)。"
3874
3875 #: actions/showstream.php:305
3876 #, php-format
3877 msgid "Repeat of %s"
3878 msgstr "%s 的转发"
3879
3880 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3881 msgid "You cannot silence users on this site."
3882 msgstr "您不能在这个站点移除用户角色。"
3883
3884 #: actions/silence.php:72
3885 msgid "User is already silenced."
3886 msgstr "用户已经静默。"
3887
3888 #: actions/siteadminpanel.php:69
3889 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3890 msgstr "这个 StatusNet 网站的基本设置"
3891
3892 #: actions/siteadminpanel.php:133
3893 msgid "Site name must have non-zero length."
3894 msgstr "网站名称长度必须大于零。"
3895
3896 #: actions/siteadminpanel.php:141
3897 msgid "You must have a valid contact email address."
3898 msgstr "您必须有一个有效的 email 地址。"
3899
3900 #: actions/siteadminpanel.php:159
3901 #, php-format
3902 msgid "Unknown language \"%s\"."
3903 msgstr "未知的语言“%s”"
3904
3905 #: actions/siteadminpanel.php:165
3906 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3907 msgstr "最短的文字限制为0(没有限制)。"
3908
3909 #: actions/siteadminpanel.php:171
3910 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
3911 msgstr "防刷新限制至少要1秒或者更长。"
3912
3913 #: actions/siteadminpanel.php:221
3914 msgid "General"
3915 msgstr "一般"
3916
3917 #: actions/siteadminpanel.php:224
3918 msgid "Site name"
3919 msgstr "网站名称"
3920
3921 #: actions/siteadminpanel.php:225
3922 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3923 msgstr "您的网站名称,例如\\\"您公司网站的微博\\\""
3924
3925 #: actions/siteadminpanel.php:229
3926 msgid "Brought by"
3927 msgstr "提供商"
3928
3929 #: actions/siteadminpanel.php:230
3930 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3931 msgstr "用于每页页脚的 credits 链接文字"
3932
3933 #: actions/siteadminpanel.php:234
3934 msgid "Brought by URL"
3935 msgstr "提供商 URL"
3936
3937 #: actions/siteadminpanel.php:235
3938 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3939 msgstr "用于每页页脚的 credits URL"
3940
3941 #: actions/siteadminpanel.php:239
3942 msgid "Contact email address for your site"
3943 msgstr "网站的联系我们电子邮件地址"
3944
3945 #: actions/siteadminpanel.php:245
3946 msgid "Local"
3947 msgstr "本地化"
3948
3949 #: actions/siteadminpanel.php:256
3950 msgid "Default timezone"
3951 msgstr "默认时区"
3952
3953 #: actions/siteadminpanel.php:257
3954 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3955 msgstr "默认的网站时区;通常使用 UTC。"
3956
3957 #: actions/siteadminpanel.php:262
3958 msgid "Default language"
3959 msgstr "默认语言"
3960
3961 #: actions/siteadminpanel.php:263
3962 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3963 msgstr "当从浏览器自动获取语言不可用时网站的语言"
3964
3965 #: actions/siteadminpanel.php:271
3966 msgid "Limits"
3967 msgstr "限制"
3968
3969 #: actions/siteadminpanel.php:274
3970 msgid "Text limit"
3971 msgstr "文字限制"
3972
3973 #: actions/siteadminpanel.php:274
3974 msgid "Maximum number of characters for notices."
3975 msgstr "消息最长的字符数。"
3976
3977 #: actions/siteadminpanel.php:278
3978 msgid "Dupe limit"
3979 msgstr "防刷新限制"
3980
3981 #: actions/siteadminpanel.php:278
3982 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3983 msgstr "用户再次发布相同内容时需要等待的时间(秒)。"
3984
3985 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3986 msgid "Site Notice"
3987 msgstr "网站消息"
3988
3989 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3990 msgid "Edit site-wide message"
3991 msgstr "编辑整个网站的消息"
3992
3993 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3994 msgid "Unable to save site notice."
3995 msgstr "保存网站消息"
3996
3997 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3998 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
3999 msgstr "整个网站最长的消息限制为255字符。"
4000
4001 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4002 msgid "Site notice text"
4003 msgstr "网站消息文字"
4004
4005 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4006 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4007 msgstr "整个网站的消息文字(最长255字符;可使用HTML)"
4008
4009 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4010 msgid "Save site notice"
4011 msgstr "保存网站消息"
4012
4013 #. TRANS: Title for SMS settings.
4014 #: actions/smssettings.php:59
4015 msgid "SMS settings"
4016 msgstr "SMS 设置"
4017
4018 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4019 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4020 #: actions/smssettings.php:74
4021 #, php-format
4022 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4023 msgstr "您可以通过 %%site.name%% 的电子邮件接收SMS短信。"
4024
4025 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4026 #: actions/smssettings.php:97
4027 msgid "SMS is not available."
4028 msgstr "SMS 不可用。"
4029
4030 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4031 #: actions/smssettings.php:111
4032 msgid "SMS address"
4033 msgstr "SMS 地址"
4034
4035 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4036 #: actions/smssettings.php:120
4037 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4038 msgstr "已确认的可以发送SMS短消息的电话号码。"
4039
4040 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4041 #: actions/smssettings.php:133
4042 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4043 msgstr "等待确认此电话号码。"
4044
4045 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4046 #: actions/smssettings.php:142
4047 msgid "Confirmation code"
4048 msgstr "确认码"
4049
4050 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4051 #: actions/smssettings.php:144
4052 msgid "Enter the code you received on your phone."
4053 msgstr "输入手机收到的验证码。"
4054
4055 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4056 #: actions/smssettings.php:148
4057 msgctxt "BUTTON"
4058 msgid "Confirm"
4059 msgstr "确认"
4060
4061 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4062 #: actions/smssettings.php:153
4063 msgid "SMS phone number"
4064 msgstr "SMS 电话号码"
4065
4066 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4067 #: actions/smssettings.php:156
4068 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4069 msgstr "电话号码,不带标点或空格,包含地区代码"
4070
4071 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4072 #: actions/smssettings.php:195
4073 msgid "SMS preferences"
4074 msgstr "SMS 偏好"
4075
4076 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4077 #: actions/smssettings.php:201
4078 msgid ""
4079 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4080 "from my carrier."
4081 msgstr "通过SMS短信将消息发给我;我了解这样也许会给我带来不菲的开支。"
4082
4083 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4084 #: actions/smssettings.php:315
4085 msgid "SMS preferences saved."
4086 msgstr "SMS设置已保存。"
4087
4088 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4089 #: actions/smssettings.php:338
4090 msgid "No phone number."
4091 msgstr "没有电话号码。"
4092
4093 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4094 #: actions/smssettings.php:344
4095 msgid "No carrier selected."
4096 msgstr "未选择运营商。"
4097
4098 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4099 #: actions/smssettings.php:352
4100 msgid "That is already your phone number."
4101 msgstr "您已登记此电话号码。"
4102
4103 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4104 #: actions/smssettings.php:356
4105 msgid "That phone number already belongs to another user."
4106 msgstr "这个电话号码属于另一个用户。"
4107
4108 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4109 #: actions/smssettings.php:384
4110 msgid ""
4111 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4112 "for the code and instructions on how to use it."
4113 msgstr ""
4114 "验证码已被发送到您新增的电话号码。请检查您的电话,找到验证码并按要求使用它。"
4115
4116 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4117 #: actions/smssettings.php:413
4118 msgid "That is the wrong confirmation number."
4119 msgstr "确认码错误。"
4120
4121 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4122 #: actions/smssettings.php:427
4123 msgid "SMS confirmation cancelled."
4124 msgstr "SMS 验证已取消。"
4125
4126 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4127 #. TRANS: registered for the active user.
4128 #: actions/smssettings.php:448
4129 msgid "That is not your phone number."
4130 msgstr "这是他人的电话号码。"
4131
4132 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4133 #: actions/smssettings.php:470
4134 msgid "The SMS phone number was removed."
4135 msgstr "SMS 电话号码已移除。"
4136
4137 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4138 #: actions/smssettings.php:511
4139 msgid "Mobile carrier"
4140 msgstr "移动运营商"
4141
4142 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4143 #: actions/smssettings.php:516
4144 msgid "Select a carrier"
4145 msgstr "选择运营商"
4146
4147 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4148 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4149 #: actions/smssettings.php:525
4150 #, php-format
4151 msgid ""
4152 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4153 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4154 msgstr ""
4155 "电话的服务商。如果您的服务商支持通过电子邮件发送SMS短信,而这里尚未列出,请联"
4156 "系 %s 以告知。"
4157
4158 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4159 #: actions/smssettings.php:548
4160 msgid "No code entered"
4161 msgstr "没有输入验证码"
4162
4163 #. TRANS: Menu item for site administration
4164 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4165 #: lib/adminpanelaction.php:408
4166 msgid "Snapshots"
4167 msgstr "快照"
4168
4169 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4170 msgid "Manage snapshot configuration"
4171 msgstr "管理快照配置"
4172
4173 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4174 msgid "Invalid snapshot run value."
4175 msgstr "无效的快照运行值。"
4176
4177 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4178 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4179 msgstr "快照频率必须是一个数字。"
4180
4181 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4182 msgid "Invalid snapshot report URL."
4183 msgstr "无效的快照报告 URL。"
4184
4185 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4186 msgid "Randomly during web hit"
4187 msgstr "被访问时随机"
4188
4189 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4190 msgid "In a scheduled job"
4191 msgstr "按照计划的作业"
4192
4193 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4194 msgid "Data snapshots"
4195 msgstr "数据快照"
4196
4197 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4198 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4199 msgstr "什么时候将统计数据发送到 status.net 服务器"
4200
4201 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4202 msgid "Frequency"
4203 msgstr "频率"
4204
4205 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4206 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4207 msgstr "每第N次访问是发送快照"
4208
4209 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4210 msgid "Report URL"
4211 msgstr "报告 URL"
4212
4213 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4214 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4215 msgstr "快照将被发送到这个 URL"
4216
4217 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4218 msgid "Save snapshot settings"
4219 msgstr "保存访问设置"
4220
4221 #: actions/subedit.php:70
4222 msgid "You are not subscribed to that profile."
4223 msgstr "您没有关注这个用户"
4224
4225 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
4226 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
4227 msgid "Could not save subscription."
4228 msgstr "无法保存关注。"
4229
4230 #: actions/subscribe.php:77
4231 msgid "This action only accepts POST requests."
4232 msgstr "这个动作只接受 POST 请求"
4233
4234 #: actions/subscribe.php:107
4235 msgid "No such profile."
4236 msgstr "没有这个文件。"
4237
4238 #: actions/subscribe.php:117
4239 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4240 msgstr "您不能用这个操作关注一个 OMB 0.1 远程用户。"
4241
4242 #: actions/subscribe.php:145
4243 msgid "Subscribed"
4244 msgstr "已关注"
4245
4246 #: actions/subscribers.php:50
4247 #, php-format
4248 msgid "%s subscribers"
4249 msgstr "%s个关注者"
4250
4251 #: actions/subscribers.php:52
4252 #, php-format
4253 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4254 msgstr "%1$s个关注者,第%2$d页"
4255
4256 #: actions/subscribers.php:63
4257 msgid "These are the people who listen to your notices."
4258 msgstr "这些用户关注了您的消息。"
4259
4260 #: actions/subscribers.php:67
4261 #, php-format
4262 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4263 msgstr "这些用户关注了%s的消息。"
4264
4265 #: actions/subscribers.php:108
4266 msgid ""
4267 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4268 "return the favor"
4269 msgstr "还没有人关注您,尝试关注一些您认识的用户,他们或许会关注您"
4270
4271 #: actions/subscribers.php:110
4272 #, php-format
4273 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4274 msgstr "还没有人关注%s,成为第一个关注者?"
4275
4276 #: actions/subscribers.php:114
4277 #, php-format
4278 msgid ""
4279 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4280 "%) and be the first?"
4281 msgstr ""
4282 "还没有人关注%s。现在就[注册一个帐号](%%%%action.register%%%%)并成为第一个关注"
4283 "者!"
4284
4285 #: actions/subscriptions.php:52
4286 #, php-format
4287 msgid "%s subscriptions"
4288 msgstr "%s的关注"
4289
4290 #: actions/subscriptions.php:54
4291 #, php-format
4292 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4293 msgstr "%1$s的关注,第%2$d页"
4294
4295 #: actions/subscriptions.php:65
4296 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4297 msgstr "这是您关注的用户。"
4298
4299 #: actions/subscriptions.php:69
4300 #, php-format
4301 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4302 msgstr "这是%s关注的用户。"
4303
4304 #: actions/subscriptions.php:126
4305 #, php-format
4306 msgid ""
4307 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4308 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4309 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4310 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4311 "automatically subscribe to people you already follow there."
4312 msgstr ""
4313 "您现在还看不到其他人的消息,试着去关注一些您认识的人。试一下 [用户搜索](%%"
4314 "action.peoplesearch%%),在我们的 [推荐用户](%%action.featured%%) 中找一些您感"
4315 "兴趣的小组的用户。如果您是  [Twitter用户](%%action.twittersettings%%),您可以"
4316 "自动关注您已经关注的用户。"
4317
4318 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4319 #, php-format
4320 msgid "%s is not listening to anyone."
4321 msgstr "%s没有关注任何人。"
4322
4323 #: actions/subscriptions.php:208
4324 msgid "Jabber"
4325 msgstr "Jabber"
4326
4327 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4328 msgid "SMS"
4329 msgstr "SMS"
4330
4331 #: actions/tag.php:69
4332 #, php-format
4333 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4334 msgstr "带%1$s标签的消息,第%2$d页"
4335
4336 #: actions/tag.php:87
4337 #, php-format
4338 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4339 msgstr "%s标签的消息聚合 (RSS 1.0)"
4340
4341 #: actions/tag.php:93
4342 #, php-format
4343 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4344 msgstr "%s标签的消息聚合 (RSS 2.0)"
4345
4346 #: actions/tag.php:99
4347 #, php-format
4348 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4349 msgstr "%s标签的消息聚合 (Atom)"
4350
4351 #: actions/tagother.php:39
4352 msgid "No ID argument."
4353 msgstr "没有 ID 冲突。"
4354
4355 #: actions/tagother.php:65
4356 #, php-format
4357 msgid "Tag %s"
4358 msgstr "将%s加为标签"
4359
4360 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4361 msgid "User profile"
4362 msgstr "用户页面"
4363
4364 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4365 #: lib/userprofile.php:103
4366 msgid "Photo"
4367 msgstr "相片"
4368
4369 #: actions/tagother.php:141
4370 msgid "Tag user"
4371 msgstr "将用户加为标签"
4372
4373 #: actions/tagother.php:151
4374 msgid ""
4375 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4376 "separated"
4377 msgstr ""
4378 "给这个用户加注标签 (字母letters, 数字numbers, -, ., and _), 逗号或空格分隔"
4379
4380 #: actions/tagother.php:193
4381 msgid ""
4382 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4383 msgstr "您只能给您关注或关注您的人添加标签。"
4384
4385 #: actions/tagother.php:200
4386 msgid "Could not save tags."
4387 msgstr "无法保存标签。"
4388
4389 #: actions/tagother.php:236
4390 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4391 msgstr "使用这个表单给您的关注者或您关注的用户添加标签。"
4392
4393 #: actions/tagrss.php:35
4394 msgid "No such tag."
4395 msgstr "没有此标签。"
4396
4397 #: actions/unblock.php:59
4398 msgid "You haven't blocked that user."
4399 msgstr "您未屏蔽该用户。"
4400
4401 #: actions/unsandbox.php:72
4402 msgid "User is not sandboxed."
4403 msgstr "用户还没在沙盒中。"
4404
4405 #: actions/unsilence.php:72
4406 msgid "User is not silenced."
4407 msgstr "用户已经静默。"
4408
4409 #: actions/unsubscribe.php:77
4410 msgid "No profile ID in request."
4411 msgstr "请求不含资料页 ID。"
4412
4413 #: actions/unsubscribe.php:98
4414 msgid "Unsubscribed"
4415 msgstr "已取消关注"
4416
4417 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4418 #, php-format
4419 msgid ""
4420 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4421 msgstr "Listenee stream 许可证“‘%1$s” 与本网站的许可证 “%2$s”不兼容。"
4422
4423 #. TRANS: User admin panel title
4424 #: actions/useradminpanel.php:59
4425 msgctxt "TITLE"
4426 msgid "User"
4427 msgstr "用户"
4428
4429 #: actions/useradminpanel.php:70
4430 msgid "User settings for this StatusNet site."
4431 msgstr "这个 StatusNet 网站的用户设置"
4432
4433 #: actions/useradminpanel.php:149
4434 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4435 msgstr "无效的自述限制,必须为数字。"
4436
4437 #: actions/useradminpanel.php:155
4438 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4439 msgstr "无效的欢迎文字。最大长度255个字符。"
4440
4441 #: actions/useradminpanel.php:165
4442 #, php-format
4443 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4444 msgstr "无效的默认关注:“%1$s”不是一个用户。"
4445
4446 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4447 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
4448 #: lib/personalgroupnav.php:109
4449 msgid "Profile"
4450 msgstr "个人信息"
4451
4452 #: actions/useradminpanel.php:222
4453 msgid "Bio Limit"
4454 msgstr "自述限制"
4455
4456 #: actions/useradminpanel.php:223
4457 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4458 msgstr "个人资料自述最长的字符数。"
4459
4460 #: actions/useradminpanel.php:231
4461 msgid "New users"
4462 msgstr "新用户"
4463
4464 #: actions/useradminpanel.php:235
4465 msgid "New user welcome"
4466 msgstr "新用户欢迎"
4467
4468 #: actions/useradminpanel.php:236
4469 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4470 msgstr "给新用户的欢迎文字(不能超过255个字符)。"
4471
4472 #: actions/useradminpanel.php:241
4473 msgid "Default subscription"
4474 msgstr "默认关注"
4475
4476 #: actions/useradminpanel.php:242
4477 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4478 msgstr "自动关注所有关注我的人 (这个选项适合机器人)"
4479
4480 #: actions/useradminpanel.php:251
4481 msgid "Invitations"
4482 msgstr "邀请"
4483
4484 #: actions/useradminpanel.php:256
4485 msgid "Invitations enabled"
4486 msgstr "邀请已启用"
4487
4488 #: actions/useradminpanel.php:258
4489 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4490 msgstr "是否允许用户发送注册邀请。"
4491
4492 #: actions/userauthorization.php:105
4493 msgid "Authorize subscription"
4494 msgstr "授权关注"
4495
4496 #: actions/userauthorization.php:110
4497 msgid ""
4498 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4499 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4500 "click “Reject”."
4501 msgstr ""
4502 "请检查这些详细信息,确认希望关注此用户的消息。如果您不想关注,请点击\\\"拒绝"
4503 "\\\"。"
4504
4505 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
4506 msgid "License"
4507 msgstr "许可协议"
4508
4509 #: actions/userauthorization.php:217
4510 msgid "Accept"
4511 msgstr "接受"
4512
4513 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4514 #: lib/subscribeform.php:139
4515 msgid "Subscribe to this user"
4516 msgstr "关注这个用户"
4517
4518 #: actions/userauthorization.php:219
4519 msgid "Reject"
4520 msgstr "拒绝"
4521
4522 #: actions/userauthorization.php:220
4523 msgid "Reject this subscription"
4524 msgstr "拒绝此关注"
4525
4526 #: actions/userauthorization.php:232
4527 msgid "No authorization request!"
4528 msgstr "没有授权请求!"
4529
4530 #: actions/userauthorization.php:254
4531 msgid "Subscription authorized"
4532 msgstr "已授权关注"
4533
4534 #: actions/userauthorization.php:256
4535 msgid ""
4536 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4537 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4538 "subscription. Your subscription token is:"
4539 msgstr ""
4540 "已授权关注,但是没有回传 URL。请到网站查看如何授权关注。您的 subscription "
4541 "token 是:"
4542
4543 #: actions/userauthorization.php:266
4544 msgid "Subscription rejected"
4545 msgstr "关注已拒绝"
4546
4547 #: actions/userauthorization.php:268
4548 msgid ""
4549 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4550 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4551 "subscription."
4552 msgstr "关注已拒绝,但是没有回传 URL。请到网站查看如何完全拒绝关注。"
4553
4554 #: actions/userauthorization.php:303
4555 #, php-format
4556 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4557 msgstr "Listener URI ‘%s’ 没有找到。"
4558
4559 #: actions/userauthorization.php:308
4560 #, php-format
4561 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4562 msgstr "Listenee URI ‘%s’ 过长。"
4563
4564 #: actions/userauthorization.php:314
4565 #, php-format
4566 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4567 msgstr "Listenee URI ‘%s’ 是一个本地用户。"
4568
4569 #: actions/userauthorization.php:329
4570 #, php-format
4571 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4572 msgstr "个人信息 URL “%s” 是为本地用户的。"
4573
4574 #: actions/userauthorization.php:345
4575 #, php-format
4576 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4577 msgstr "头像地址‘%s’无效。"
4578
4579 #: actions/userauthorization.php:350
4580 #, php-format
4581 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4582 msgstr "无法读取头像 URL '%s'。"
4583
4584 #: actions/userauthorization.php:355
4585 #, php-format
4586 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4587 msgstr "头像 URL ‘%s’ 图像格式错误。"
4588
4589 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4590 msgid "Profile design"
4591 msgstr "查看个人页面设计"
4592
4593 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4594 msgid ""
4595 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4596 "palette of your choice."
4597 msgstr "通过背景图片和调色板自定义您的页面外观。"
4598
4599 #: actions/userdesignsettings.php:282
4600 msgid "Enjoy your hotdog!"
4601 msgstr "享受您的成果吧!"
4602
4603 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4604 #: actions/usergroups.php:66
4605 #, php-format
4606 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4607 msgstr "%1$s个小组,第%2$d页"
4608
4609 #: actions/usergroups.php:132
4610 msgid "Search for more groups"
4611 msgstr "搜索更多小组"
4612
4613 #: actions/usergroups.php:159
4614 #, php-format
4615 msgid "%s is not a member of any group."
4616 msgstr "%s还未加入任何小组。"
4617
4618 #: actions/usergroups.php:164
4619 #, php-format
4620 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4621 msgstr "试一下[搜索小组](%%action.groupsearch%%)并加入他们。"
4622
4623 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4624 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
4625 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
4626 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
4627 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
4628 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
4629 #: lib/atomusernoticefeed.php:76
4630 #, php-format
4631 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4632 msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
4633
4634 #: actions/version.php:75
4635 #, php-format
4636 msgid "StatusNet %s"
4637 msgstr "StatusNet %s"
4638
4639 #: actions/version.php:155
4640 #, php-format
4641 msgid ""
4642 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4643 "Inc. and contributors."
4644 msgstr ""
4645 "此网站使用%1$s版本%2$s,2008-2010 StatusNet, Inc. 和其他贡献者版权所有。"
4646
4647 #: actions/version.php:163
4648 msgid "Contributors"
4649 msgstr "贡献者"
4650
4651 #: actions/version.php:170
4652 msgid ""
4653 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4654 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4655 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4656 "any later version. "
4657 msgstr ""
4658 "StatusNet 是一个免费软件,您可以在遵守自由软件基金会发布的 GNU Affero GPL 或"
4659 "第三版或以后的版本的情况下重新部署或者修改它,"
4660
4661 #: actions/version.php:176
4662 msgid ""
4663 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4664 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4665 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4666 "for more details. "
4667 msgstr ""
4668 "这个程序的发布是希望它可以有用,但没有任何的担保;也没有售后性或者符合其他特"
4669 "别目的的担保。查看 GNU Affero GPL 了解更多信息。"
4670
4671 #: actions/version.php:182
4672 #, php-format
4673 msgid ""
4674 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4675 "along with this program.  If not, see %s."
4676 msgstr "您应该在本程序中收到了一份 GNU Affero GPL 的副本,如果没有收到请看%s。"
4677
4678 #: actions/version.php:191
4679 msgid "Plugins"
4680 msgstr "插件"
4681
4682 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
4683 #: actions/version.php:198 lib/action.php:789
4684 msgid "Version"
4685 msgstr "版本"
4686
4687 #: actions/version.php:199
4688 msgid "Author(s)"
4689 msgstr "作者"
4690
4691 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
4692 #: classes/File.php:143
4693 #, php-format
4694 msgid "Cannot process URL '%s'"
4695 msgstr "不能处理 URL “%s”"
4696
4697 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
4698 #: classes/File.php:175
4699 msgid "Robin thinks something is impossible."
4700 msgstr "麦子认为卖烧麦是份很令人愉快的工作。"
4701
4702 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
4703 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
4704 #: classes/File.php:190
4705 #, php-format
4706 msgid ""
4707 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
4708 "Try to upload a smaller version."
4709 msgstr ""
4710 "不能有文件大于%1$d字节,您上传的文件是%2$d字节。换一个小点的版本试一下。"
4711
4712 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
4713 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
4714 #: classes/File.php:202
4715 #, php-format
4716 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4717 msgstr "这么大的文件会超过您%d字节的用户配额。"
4718
4719 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
4720 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
4721 #: classes/File.php:211
4722 #, php-format
4723 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4724 msgstr "这么大的文件会超过您%d字节的每月配额。"
4725
4726 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
4727 #: classes/File.php:248 classes/File.php:263
4728 msgid "Invalid filename."
4729 msgstr "无效的文件名。"
4730
4731 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
4732 #: classes/Group_member.php:42
4733 msgid "Group join failed."
4734 msgstr "加入小组失败。"
4735
4736 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
4737 #: classes/Group_member.php:55
4738 msgid "Not part of group."
4739 msgstr "不是小组成员。"
4740
4741 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
4742 #: classes/Group_member.php:63
4743 msgid "Group leave failed."
4744 msgstr "离开小组失败。"
4745
4746 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
4747 #: classes/Local_group.php:42
4748 msgid "Could not update local group."
4749 msgstr "无法更新本地小组。"
4750
4751 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
4752 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
4753 #: classes/Login_token.php:78
4754 #, php-format
4755 msgid "Could not create login token for %s"
4756 msgstr "无法创建别名。"
4757
4758 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
4759 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
4760 msgid "No database name or DSN found anywhere."
4761 msgstr "没有找到数据库名称或者 DSN。"
4762
4763 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
4764 #: classes/Message.php:46
4765 msgid "You are banned from sending direct messages."
4766 msgstr "您被禁止发送私信。"
4767
4768 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
4769 #: classes/Message.php:63
4770 msgid "Could not insert message."
4771 msgstr "无法添加信息。"
4772
4773 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
4774 #: classes/Message.php:74
4775 msgid "Could not update message with new URI."
4776 msgstr "无法通过新的 URI 更新消息。"
4777
4778 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
4779 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
4780 #: classes/Notice.php:98
4781 #, php-format
4782 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
4783 msgstr "没有对于 消息 (%2$d) 的 个人信息页 (%1$d) 。"
4784
4785 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
4786 #: classes/Notice.php:193
4787 #, php-format
4788 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
4789 msgstr "插入标签时数据库出错:%s"
4790
4791 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
4792 #: classes/Notice.php:265
4793 msgid "Problem saving notice. Too long."
4794 msgstr "保存消息时出错。太长。"
4795
4796 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
4797 #: classes/Notice.php:270
4798 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4799 msgstr "保存消息时出错。未知用户。"
4800
4801 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
4802 #: classes/Notice.php:276
4803 msgid ""
4804 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4805 msgstr "您在短时间里发布了过多的消息,请深呼吸,过几分钟再发消息。"
4806
4807 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
4808 #: classes/Notice.php:283
4809 msgid ""
4810 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4811 "few minutes."
4812 msgstr "您在短时间里发布了过多的重复消息,请深呼吸,过几分钟再发消息。"
4813
4814 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
4815 #: classes/Notice.php:291
4816 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4817 msgstr "在这个网站您被禁止发布消息。"
4818
4819 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
4820 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
4821 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
4822 msgid "Problem saving notice."
4823 msgstr "保存消息时出错。"
4824
4825 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
4826 #: classes/Notice.php:897
4827 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
4828 msgstr "对 saveKnownGroups 提供的类型无效"
4829
4830 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
4831 #: classes/Notice.php:996
4832 msgid "Problem saving group inbox."
4833 msgstr "保存小组收件箱时出错。"
4834
4835 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
4836 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
4837 #: classes/Notice.php:1751
4838 #, php-format
4839 msgid "RT @%1$s %2$s"
4840 msgstr "RT @%1$s %2$s"
4841
4842 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
4843 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
4844 #: classes/Profile.php:737
4845 #, php-format
4846 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
4847 msgstr "无法取消用户#%2$d的\\\"%1$s\\\"权限,不存在。"
4848
4849 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
4850 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
4851 #: classes/Profile.php:746
4852 #, php-format
4853 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
4854 msgstr "无法取消用户#%2$d的\\\"%1$s\\\"权限,数据库错误。"
4855
4856 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
4857 #: classes/Remote_profile.php:54
4858 msgid "Missing profile."
4859 msgstr "丢失的个人信息。"
4860
4861 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
4862 #: classes/Status_network.php:346
4863 msgid "Unable to save tag."
4864 msgstr "无法保存标签。"
4865
4866 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
4867 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
4868 msgid "You have been banned from subscribing."
4869 msgstr "您被禁止添加关注。"
4870
4871 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
4872 #: classes/Subscription.php:80
4873 msgid "Already subscribed!"
4874 msgstr "已经关注了!"
4875
4876 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
4877 #: classes/Subscription.php:85
4878 msgid "User has blocked you."
4879 msgstr "用户将你屏蔽了。"
4880
4881 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
4882 #: classes/Subscription.php:171
4883 msgid "Not subscribed!"
4884 msgstr "未关注!"
4885
4886 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
4887 #: classes/Subscription.php:178
4888 msgid "Could not delete self-subscription."
4889 msgstr "无法删除自我关注。"
4890
4891 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
4892 #: classes/Subscription.php:206
4893 msgid "Could not delete subscription OMB token."
4894 msgstr "无法删除关注 OMB token。"
4895
4896 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
4897 #: classes/Subscription.php:218
4898 msgid "Could not delete subscription."
4899 msgstr "无法取消关注。"
4900
4901 #. TRANS: Notice given on user registration.
4902 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
4903 #: classes/User.php:365
4904 #, php-format
4905 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4906 msgstr "欢迎来到 %1$s,@%2$s!"
4907
4908 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
4909 #: classes/User_group.php:496
4910 msgid "Could not create group."
4911 msgstr "无法创建小组。"
4912
4913 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
4914 #: classes/User_group.php:506
4915 msgid "Could not set group URI."
4916 msgstr "无法设置小组 URI。"
4917
4918 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
4919 #: classes/User_group.php:529
4920 msgid "Could not set group membership."
4921 msgstr "无法设置小组成员。"
4922
4923 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
4924 #: classes/User_group.php:544
4925 msgid "Could not save local group info."
4926 msgstr "无法保存本地小组信息。"
4927
4928 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4929 #: lib/accountsettingsaction.php:109
4930 msgid "Change your profile settings"
4931 msgstr "修改您的个人信息"
4932
4933 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4934 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4935 msgid "Upload an avatar"
4936 msgstr "上传一个头像。"
4937
4938 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4939 #: lib/accountsettingsaction.php:123
4940 msgid "Change your password"
4941 msgstr "修改密码"
4942
4943 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4944 #: lib/accountsettingsaction.php:130
4945 msgid "Change email handling"
4946 msgstr "修改电子邮件"
4947
4948 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4949 #: lib/accountsettingsaction.php:137
4950 msgid "Design your profile"
4951 msgstr "页面设计"
4952
4953 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4954 #: lib/accountsettingsaction.php:144
4955 msgid "Other options"
4956 msgstr "其他选项"
4957
4958 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4959 #: lib/accountsettingsaction.php:146
4960 msgid "Other"
4961 msgstr "其他"
4962
4963 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
4964 #: lib/action.php:145
4965 #, php-format
4966 msgid "%1$s - %2$s"
4967 msgstr "%1$s - %2$s"
4968
4969 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
4970 #: lib/action.php:161
4971 msgid "Untitled page"
4972 msgstr "无标题页"
4973
4974 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
4975 #: lib/action.php:436
4976 msgid "Primary site navigation"
4977 msgstr "主站导航"
4978
4979 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4980 #: lib/action.php:442
4981 msgctxt "TOOLTIP"
4982 msgid "Personal profile and friends timeline"
4983 msgstr "个人资料及朋友的时间线"
4984
4985 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
4986 #: lib/action.php:445
4987 msgctxt "MENU"
4988 msgid "Personal"
4989 msgstr "个人"
4990
4991 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4992 #: lib/action.php:447
4993 msgctxt "TOOLTIP"
4994 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4995 msgstr "修改您的 email 地址、头像、密码、资料"
4996
4997 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4998 #: lib/action.php:452
4999 msgctxt "TOOLTIP"
5000 msgid "Connect to services"
5001 msgstr "关联的服务"
5002
5003 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5004 #: lib/action.php:455
5005 msgid "Connect"
5006 msgstr "关联"
5007
5008 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5009 #: lib/action.php:458
5010 msgctxt "TOOLTIP"
5011 msgid "Change site configuration"
5012 msgstr "更改网站配置"
5013
5014 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5015 #: lib/action.php:461
5016 msgctxt "MENU"
5017 msgid "Admin"
5018 msgstr "管理"
5019
5020 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5021 #: lib/action.php:465
5022 #, php-format
5023 msgctxt "TOOLTIP"
5024 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5025 msgstr "邀请好友和同事加入%s。"
5026
5027 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5028 #: lib/action.php:468
5029 msgctxt "MENU"
5030 msgid "Invite"
5031 msgstr "邀请"
5032
5033 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5034 #: lib/action.php:474
5035 msgctxt "TOOLTIP"
5036 msgid "Logout from the site"
5037 msgstr "从网站登出"
5038
5039 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5040 #: lib/action.php:477
5041 msgctxt "MENU"
5042 msgid "Logout"
5043 msgstr "登出"
5044
5045 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5046 #: lib/action.php:482
5047 msgctxt "TOOLTIP"
5048 msgid "Create an account"
5049 msgstr "创建一个账户"
5050
5051 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5052 #: lib/action.php:485
5053 msgctxt "MENU"
5054 msgid "Register"
5055 msgstr "注册"
5056
5057 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5058 #: lib/action.php:488
5059 msgctxt "TOOLTIP"
5060 msgid "Login to the site"
5061 msgstr "登录这个网站"
5062
5063 #: lib/action.php:491
5064 msgctxt "MENU"
5065 msgid "Login"
5066 msgstr "登录"
5067
5068 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5069 #: lib/action.php:494
5070 msgctxt "TOOLTIP"
5071 msgid "Help me!"
5072 msgstr "帮助我!"
5073
5074 #: lib/action.php:497
5075 msgctxt "MENU"
5076 msgid "Help"
5077 msgstr "帮助"
5078
5079 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5080 #: lib/action.php:500
5081 msgctxt "TOOLTIP"
5082 msgid "Search for people or text"
5083 msgstr "搜索人或文字"
5084
5085 #: lib/action.php:503
5086 msgctxt "MENU"
5087 msgid "Search"
5088 msgstr "搜索"
5089
5090 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5091 #. TRANS: Menu item for site administration
5092 #: lib/action.php:525 lib/adminpanelaction.php:400
5093 msgid "Site notice"
5094 msgstr "网站消息"
5095
5096 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5097 #: lib/action.php:592
5098 msgid "Local views"
5099 msgstr "本地显示"
5100
5101 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5102 #: lib/action.php:659
5103 msgid "Page notice"
5104 msgstr "页面消息"
5105
5106 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5107 #: lib/action.php:762
5108 msgid "Secondary site navigation"
5109 msgstr "副站导航"
5110
5111 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5112 #: lib/action.php:768
5113 msgid "Help"
5114 msgstr "帮助"
5115
5116 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5117 #: lib/action.php:771
5118 msgid "About"
5119 msgstr "关于"
5120
5121 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5122 #: lib/action.php:774
5123 msgid "FAQ"
5124 msgstr "FAQ"
5125
5126 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5127 #: lib/action.php:779
5128 msgid "TOS"
5129 msgstr "条款"
5130
5131 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5132 #: lib/action.php:783
5133 msgid "Privacy"
5134 msgstr "隐私"
5135
5136 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5137 #: lib/action.php:786
5138 msgid "Source"
5139 msgstr "源码"
5140
5141 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5142 #: lib/action.php:792
5143 msgid "Contact"
5144 msgstr "联系"
5145
5146 #: lib/action.php:794
5147 msgid "Badge"
5148 msgstr "挂件"
5149
5150 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5151 #: lib/action.php:823
5152 msgid "StatusNet software license"
5153 msgstr "StatusNet 软件许可证"
5154
5155 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5156 #: lib/action.php:827
5157 #, php-format
5158 msgid ""
5159 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5160 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5161 msgstr ""
5162 "**%%site.name%%**是一个微博客服务,提供者为[%%site.broughtby%%](%%site."
5163 "broughtbyurl%%)。"
5164
5165 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5166 #: lib/action.php:830
5167 #, php-format
5168 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5169 msgstr "**%%site.name%%** 是一个微博客服务。"
5170
5171 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5172 #: lib/action.php:834
5173 #, php-format
5174 msgid ""
5175 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5176 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5177 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5178 msgstr ""
5179 "它运行[StatusNet](http://status.net/)微博客服务,版本 %s,[GNU Affero GPL]"
5180 "(http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)授权。"
5181
5182 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5183 #: lib/action.php:850
5184 msgid "Site content license"
5185 msgstr "网站内容许可协议"
5186
5187 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5188 #. TRANS: %1$s is the site name.
5189 #: lib/action.php:857
5190 #, php-format
5191 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5192 msgstr "%1$s的内容和数据是私人且保密的。"
5193
5194 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5195 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5196 #: lib/action.php:864
5197 #, php-format
5198 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5199 msgstr "内容和数据%1$s版权所有并保留所有权利。"
5200
5201 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5202 #: lib/action.php:868
5203 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5204 msgstr "内容和数据贡献者版权所有并保留所有权利。"
5205
5206 #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5207 #: lib/action.php:881
5208 #, php-format
5209 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5210 msgstr "所有%1$s的内容和数据在%2$s许可下有效。"
5211
5212 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5213 #: lib/action.php:1192
5214 msgid "Pagination"
5215 msgstr "分页"
5216
5217 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5218 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5219 #: lib/action.php:1203
5220 msgid "After"
5221 msgstr "之后"
5222
5223 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5224 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5225 #: lib/action.php:1213
5226 msgid "Before"
5227 msgstr "之前"
5228
5229 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5230 #: lib/activity.php:122
5231 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5232 msgstr "只期待一个 root feed 元素但收到了整个的 XML 文档。"
5233
5234 #: lib/activityutils.php:208
5235 msgid "Can't handle remote content yet."
5236 msgstr "还不能处理远程内容。"
5237
5238 #: lib/activityutils.php:244
5239 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5240 msgstr "还不能处理嵌入式 XML 内容。"
5241
5242 #: lib/activityutils.php:248
5243 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5244 msgstr "还不能处理嵌入式 Base64 内容。"
5245
5246 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5247 #: lib/adminpanelaction.php:98
5248 msgid "You cannot make changes to this site."
5249 msgstr "您不能在这个站点授予用户角色。"
5250
5251 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5252 #: lib/adminpanelaction.php:110
5253 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5254 msgstr "不允许对该面板进行修改。"
5255
5256 #. TRANS: Client error message.
5257 #: lib/adminpanelaction.php:229
5258 msgid "showForm() not implemented."
5259 msgstr "showForm() 尚未实现。"
5260
5261 #. TRANS: Client error message
5262 #: lib/adminpanelaction.php:259
5263 msgid "saveSettings() not implemented."
5264 msgstr "saveSettings() 尚未实现。"
5265
5266 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5267 #. TRANS: the admin panel Design.
5268 #: lib/adminpanelaction.php:284
5269 msgid "Unable to delete design setting."
5270 msgstr "无法删除设计设置。"
5271
5272 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5273 #: lib/adminpanelaction.php:350
5274 msgid "Basic site configuration"
5275 msgstr "基本网站配置"
5276
5277 #. TRANS: Menu item for site administration
5278 #: lib/adminpanelaction.php:352
5279 msgctxt "MENU"
5280 msgid "Site"
5281 msgstr "网站"
5282
5283 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5284 #: lib/adminpanelaction.php:358
5285 msgid "Design configuration"
5286 msgstr "设计配置"
5287
5288 #. TRANS: Menu item for site administration
5289 #: lib/adminpanelaction.php:360
5290 msgctxt "MENU"
5291 msgid "Design"
5292 msgstr "设计"
5293
5294 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5295 #: lib/adminpanelaction.php:366
5296 msgid "User configuration"
5297 msgstr "用户配置"
5298
5299 #. TRANS: Menu item for site administration
5300 #: lib/adminpanelaction.php:368 lib/personalgroupnav.php:115
5301 msgid "User"
5302 msgstr "用户"
5303
5304 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5305 #: lib/adminpanelaction.php:374
5306 msgid "Access configuration"
5307 msgstr "访问配置"
5308
5309 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5310 #: lib/adminpanelaction.php:382
5311 msgid "Paths configuration"
5312 msgstr "路径配置"
5313
5314 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5315 #: lib/adminpanelaction.php:390
5316 msgid "Sessions configuration"
5317 msgstr "会话配置"
5318
5319 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5320 #: lib/adminpanelaction.php:398
5321 msgid "Edit site notice"
5322 msgstr "编辑网站消息"
5323
5324 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5325 #: lib/adminpanelaction.php:406
5326 msgid "Snapshots configuration"
5327 msgstr "更改站点配置"
5328
5329 #. TRANS: Client error 401.
5330 #: lib/apiauth.php:113
5331 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5332 msgstr "API 资源需要读写的访问权限,但是你只有只读的权限。"
5333
5334 #. TRANS: Form legend.
5335 #: lib/applicationeditform.php:137
5336 msgid "Edit application"
5337 msgstr "编辑应用"
5338
5339 #. TRANS: Form guide.
5340 #: lib/applicationeditform.php:187
5341 msgid "Icon for this application"
5342 msgstr "该应用的图标"
5343
5344 #. TRANS: Form input field instructions.
5345 #: lib/applicationeditform.php:209
5346 #, php-format
5347 msgid "Describe your application in %d characters"
5348 msgstr "用不超过%d个字符描述您的应用"
5349
5350 #. TRANS: Form input field instructions.
5351 #: lib/applicationeditform.php:213
5352 msgid "Describe your application"
5353 msgstr "描述您的应用"
5354
5355 #. TRANS: Form input field instructions.
5356 #: lib/applicationeditform.php:224
5357 msgid "URL of the homepage of this application"
5358 msgstr "这个应用的主页 URL"
5359
5360 #. TRANS: Form input field label.
5361 #: lib/applicationeditform.php:226
5362 msgid "Source URL"
5363 msgstr "来源网址"
5364
5365 #. TRANS: Form input field instructions.
5366 #: lib/applicationeditform.php:233
5367 msgid "Organization responsible for this application"
5368 msgstr "该应用的负责组织"
5369
5370 #. TRANS: Form input field instructions.
5371 #: lib/applicationeditform.php:242
5372 msgid "URL for the homepage of the organization"
5373 msgstr "这个组织的主页 URL"
5374
5375 #. TRANS: Form input field instructions.
5376 #: lib/applicationeditform.php:251
5377 msgid "URL to redirect to after authentication"
5378 msgstr "通过授权后转向的 URL"
5379
5380 #. TRANS: Radio button label for application type
5381 #: lib/applicationeditform.php:278
5382 msgid "Browser"
5383 msgstr "浏览器"
5384
5385 #. TRANS: Radio button label for application type
5386 #: lib/applicationeditform.php:295
5387 msgid "Desktop"
5388 msgstr "桌面"
5389
5390 #. TRANS: Form guide.
5391 #: lib/applicationeditform.php:297
5392 msgid "Type of application, browser or desktop"
5393 msgstr "应用的类型,浏览器或桌面"
5394
5395 #. TRANS: Radio button label for access type.
5396 #: lib/applicationeditform.php:320
5397 msgid "Read-only"
5398 msgstr "只读"
5399
5400 #. TRANS: Radio button label for access type.
5401 #: lib/applicationeditform.php:339
5402 msgid "Read-write"
5403 msgstr "读写"
5404
5405 #. TRANS: Form guide.
5406 #: lib/applicationeditform.php:341
5407 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5408 msgstr "该应用默认的访问权限:只读或读写"
5409
5410 #. TRANS: Submit button title
5411 #: lib/applicationeditform.php:359
5412 msgid "Cancel"
5413 msgstr "取消"
5414
5415 #. TRANS: Application access type
5416 #: lib/applicationlist.php:136
5417 msgid "read-write"
5418 msgstr "读写"
5419
5420 #. TRANS: Application access type
5421 #: lib/applicationlist.php:138
5422 msgid "read-only"
5423 msgstr "只读"
5424
5425 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
5426 #: lib/applicationlist.php:144
5427 #, php-format
5428 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
5429 msgstr "通过了%1$s - \"%2$s\"的访问权限。"
5430
5431 #. TRANS: Button label
5432 #: lib/applicationlist.php:159
5433 msgctxt "BUTTON"
5434 msgid "Revoke"
5435 msgstr "取消"
5436
5437 #. TRANS: DT element label in attachment list.
5438 #: lib/attachmentlist.php:88
5439 msgid "Attachments"
5440 msgstr "附件"
5441
5442 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5443 #: lib/attachmentlist.php:265
5444 msgid "Author"
5445 msgstr "作者"
5446
5447 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5448 #: lib/attachmentlist.php:279
5449 msgid "Provider"
5450 msgstr "提供者"
5451
5452 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5453 msgid "Notices where this attachment appears"
5454 msgstr "出现这个附件的消息"
5455
5456 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5457 msgid "Tags for this attachment"
5458 msgstr "此附件的标签"
5459
5460 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:226
5461 msgid "Password changing failed"
5462 msgstr "不允许更改密码"
5463
5464 #: lib/authenticationplugin.php:236
5465 msgid "Password changing is not allowed"
5466 msgstr "不允许更改密码"
5467
5468 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5469 msgid "Command results"
5470 msgstr "执行结果"
5471
5472 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5473 msgid "Command complete"
5474 msgstr "执行完毕"
5475
5476 #: lib/channel.php:240
5477 msgid "Command failed"
5478 msgstr "执行失败"
5479
5480 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
5481 #: lib/command.php:185
5482 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5483 msgstr "对不起,这个命令还没有实现。"
5484
5485 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
5486 #: lib/command.php:231
5487 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5488 msgstr "呼叫自己不太符合逻辑吧。"
5489
5490 #. TRANS: User statistics text.
5491 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
5492 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
5493 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
5494 #: lib/command.php:270
5495 #, php-format
5496 msgid ""
5497 "Subscriptions: %1$s\n"
5498 "Subscribers: %2$s\n"
5499 "Notices: %3$s"
5500 msgstr ""
5501 "关注数: %1$s\\n\n"
5502 "关注者: %2$s\\n\n"
5503 "消息数: %3$s"
5504
5505 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
5506 #: lib/command.php:314
5507 msgid "Notice marked as fave."
5508 msgstr "消息被标记为收藏。"
5509
5510 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
5511 #: lib/command.php:434
5512 #, php-format
5513 msgid "Fullname: %s"
5514 msgstr "全名:%s"
5515
5516 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
5517 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5518 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:268
5519 #, php-format
5520 msgid "Location: %s"
5521 msgstr "位置:%s"
5522
5523 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
5524 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5525 #: lib/command.php:442 lib/mail.php:271
5526 #, php-format
5527 msgid "Homepage: %s"
5528 msgstr "主页:%s"
5529
5530 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
5531 #: lib/command.php:446
5532 #, php-format
5533 msgid "About: %s"
5534 msgstr "关于:%s"
5535
5536 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
5537 #: lib/command.php:474
5538 #, php-format
5539 msgid ""
5540 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5541 "same server."
5542 msgstr "%s是一个远程的用户;您只能给同一个服务器上的用户发送私信。"
5543
5544 #. TRANS: Message given if content is too long.
5545 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
5546 #: lib/command.php:491 lib/xmppmanager.php:403
5547 #, php-format
5548 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5549 msgstr "消息包含%2$d个字符,超出长度限制 - 不能超过%1$d个字符。"
5550
5551 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
5552 #: lib/command.php:517
5553 msgid "Error sending direct message."
5554 msgstr "发送消息出错。"
5555
5556 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
5557 #: lib/command.php:557
5558 msgid "Error repeating notice."
5559 msgstr "转发消息时出错。"
5560
5561 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
5562 #: lib/command.php:606
5563 msgid "Error saving notice."
5564 msgstr "保存消息时出错。"
5565
5566 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
5567 #: lib/command.php:664
5568 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5569 msgstr "无法通过命令行关注 OMB 用户。"
5570
5571 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
5572 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
5573 #: lib/command.php:724 lib/command.php:750
5574 msgid "Command not yet implemented."
5575 msgstr "命令尚未实现。"
5576
5577 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
5578 #: lib/command.php:728
5579 msgid "Notification off."
5580 msgstr "通知已关闭。"
5581
5582 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
5583 #: lib/command.php:731
5584 msgid "Can't turn off notification."
5585 msgstr "无法关闭通知。"
5586
5587 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
5588 #: lib/command.php:754
5589 msgid "Notification on."
5590 msgstr "通知已开启。"
5591
5592 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
5593 #: lib/command.php:757
5594 msgid "Can't turn on notification."
5595 msgstr "无法开启通知。"
5596
5597 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
5598 #: lib/command.php:831
5599 msgid "You are not subscribed to anyone."
5600 msgstr "您没有关注任何人。"
5601
5602 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
5603 #. TRANS: This message support plural forms. This message is followed by a
5604 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
5605 #: lib/command.php:836
5606 msgid "You are subscribed to this person:"
5607 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5608 msgstr[0] "您已关注了这个用户:"
5609
5610 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
5611 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
5612 #: lib/command.php:858
5613 msgid "No one is subscribed to you."
5614 msgstr "没有人关注您。"
5615
5616 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
5617 #. TRANS: This message support plural forms. This message is followed by a
5618 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
5619 #: lib/command.php:863
5620 msgid "This person is subscribed to you:"
5621 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5622 msgstr[0] "这个用户正在关注您:"
5623
5624 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
5625 #. TRANS: any group subscriptions.
5626 #: lib/command.php:885
5627 msgid "You are not a member of any groups."
5628 msgstr "您不是该小组成员。"
5629
5630 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
5631 #. TRANS: This message support plural forms. This message is followed by a
5632 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
5633 #: lib/command.php:890
5634 msgid "You are a member of this group:"
5635 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5636 msgstr[0] "您是该小组成员:"
5637
5638 #: lib/command.php:905
5639 msgid ""
5640 "Commands:\n"
5641 "on - turn on notifications\n"
5642 "off - turn off notifications\n"
5643 "help - show this help\n"
5644 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5645 "groups - lists the groups you have joined\n"
5646 "subscriptions - list the people you follow\n"
5647 "subscribers - list the people that follow you\n"
5648 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5649 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5650 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5651 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5652 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5653 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5654 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5655 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5656 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5657 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5658 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5659 "join <group> - join group\n"
5660 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5661 "drop <group> - leave group\n"
5662 "stats - get your stats\n"
5663 "stop - same as 'off'\n"
5664 "quit - same as 'off'\n"
5665 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5666 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5667 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5668 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5669 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5670 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5671 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5672 "track <word> - not yet implemented.\n"
5673 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5674 "track off - not yet implemented.\n"
5675 "untrack all - not yet implemented.\n"
5676 "tracks - not yet implemented.\n"
5677 "tracking - not yet implemented.\n"
5678 msgstr ""
5679 "命令:\n"
5680 "on - 打开提醒\n"
5681 "off - 关闭提醒\n"
5682 "help - 显示此帮助\n"
5683 "follow <昵称> - 关注该用户\n"
5684 "groups - 列出您加入的小组\n"
5685 "subscriptions - 列出您关注的用户\n"
5686 "subscribers - 列出您的关注者\n"
5687 "leave <昵称> - 取消关注该用户\n"
5688 "d <昵称> <文字> - 给该用户发送私信\n"
5689 "get <昵称> - 获取该用户的最后一条消息\n"
5690 "whois <昵称> - 获取该用户的个人信息\n"
5691 "lose <昵称> - 强行取消该用户对您的关注\n"
5692 "fav <昵称> - 将该用户最后一条消息加为'收藏'\n"
5693 "fav #<消息id> - 将该id的消息加为'收藏'\n"
5694 "repeat #<消息id> - 转发该id的消息\n"
5695 "repeat <昵称> - 转发该用户的最后一条消息\n"
5696 "reply #<notice_id> - 对该id消息回复\n"
5697 "reply <昵称> - 对该用户的最后一条小心回复\n"
5698 "join <小组> - 加入小组\n"
5699 "login - 获取网页登录的地址\n"
5700 "drop <小组> - 离开小组\n"
5701 "stats - 获取您的统计\n"
5702 "stop - 和'off'相同\n"
5703 "quit - 和'off'相同\n"
5704 "sub <昵称> - 和'follow'相同\n"
5705 "unsub <昵称> - 和'leave'相同\n"
5706 "last <昵称> - 和'get'相同\n"
5707 "on <昵称> - 尚未实现。\n"
5708 "off <昵称> - 尚未实现。\n"
5709 "nudge <昵称> - 提醒该用户更新消息。\n"
5710 "invite <电话号码> - 尚未实现。\n"
5711 "track <word> - 尚未实现。\n"
5712 "untrack <word> - 尚未实现。\n"
5713 "track off - 尚未实现。\n"
5714 "untrack all - 尚未实现。\n"
5715 "tracks - 尚未实现。\n"
5716 "tracking - 尚未实现。\n"
5717
5718 #: lib/common.php:135
5719 msgid "No configuration file found. "
5720 msgstr "没有找到配置文件。 "
5721
5722 #: lib/common.php:136
5723 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5724 msgstr "我在以下位置查找了配置文件:"
5725
5726 #: lib/common.php:138
5727 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5728 msgstr "或许您想运行安装程序来解决这个问题。"
5729
5730 #: lib/common.php:139
5731 msgid "Go to the installer."
5732 msgstr "去安装程序。"
5733
5734 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5735 msgid "IM"
5736 msgstr "即时通讯IM"
5737
5738 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5739 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5740 msgstr "使用即时通讯工具(IM)更新"
5741
5742 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5743 msgid "Updates by SMS"
5744 msgstr "使用 SMS 更新"
5745
5746 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5747 msgid "Connections"
5748 msgstr "关联"
5749
5750 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5751 msgid "Authorized connected applications"
5752 msgstr "被授权已连接的应用"
5753
5754 #: lib/dberroraction.php:60
5755 msgid "Database error"
5756 msgstr "数据库错误"
5757
5758 #: lib/designsettings.php:105
5759 msgid "Upload file"
5760 msgstr "上传文件"
5761
5762 #: lib/designsettings.php:109
5763 msgid ""
5764 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5765 msgstr "您可以上传您的个人页面背景。文件最大 2MB。"
5766
5767 #: lib/designsettings.php:418
5768 msgid "Design defaults restored."
5769 msgstr "默认设计已恢复。"
5770
5771 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5772 msgid "Disfavor this notice"
5773 msgstr "取消收藏这个消息"
5774
5775 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5776 msgid "Favor this notice"
5777 msgstr "收藏这个消息"
5778
5779 #: lib/favorform.php:140
5780 msgid "Favor"
5781 msgstr "收藏"
5782
5783 #: lib/feed.php:85
5784 msgid "RSS 1.0"
5785 msgstr "RSS 1.0"
5786
5787 #: lib/feed.php:87
5788 msgid "RSS 2.0"
5789 msgstr "RSS 2.0"
5790
5791 #: lib/feed.php:89
5792 msgid "Atom"
5793 msgstr "Atom"
5794
5795 #: lib/feed.php:91
5796 msgid "FOAF"
5797 msgstr "FOAF"
5798
5799 #: lib/feedlist.php:64
5800 msgid "Export data"
5801 msgstr "RSS 订阅"
5802
5803 #: lib/galleryaction.php:121
5804 msgid "Filter tags"
5805 msgstr "过滤标签"
5806
5807 #: lib/galleryaction.php:131
5808 msgid "All"
5809 msgstr "全部"
5810
5811 #: lib/galleryaction.php:139
5812 msgid "Select tag to filter"
5813 msgstr "选择要过滤的标签"
5814
5815 #: lib/galleryaction.php:140
5816 msgid "Tag"
5817 msgstr "标签"
5818
5819 #: lib/galleryaction.php:141
5820 msgid "Choose a tag to narrow list"
5821 msgstr "选择标签缩小清单"
5822
5823 #: lib/galleryaction.php:143
5824 msgid "Go"
5825 msgstr "执行"
5826
5827 #: lib/grantroleform.php:91
5828 #, php-format
5829 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5830 msgstr "给这个用户添加\\\"%s\\\"权限"
5831
5832 #: lib/groupeditform.php:163
5833 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5834 msgstr "这个小组或主题的主页或博客 URL"
5835
5836 #: lib/groupeditform.php:168
5837 msgid "Describe the group or topic"
5838 msgstr "小组或主题的描述"
5839
5840 #: lib/groupeditform.php:170
5841 #, php-format
5842 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5843 msgstr "小组或主题的描述,不能超过%d个字符"
5844
5845 #: lib/groupeditform.php:179
5846 msgid ""
5847 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5848 msgstr "小组的地理位置,例如“国家、省份、城市”"
5849
5850 #: lib/groupeditform.php:187
5851 #, php-format
5852 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5853 msgstr "该小组额外的昵称,用逗号或者空格分隔开,最长%d"
5854
5855 #: lib/groupnav.php:85
5856 msgid "Group"
5857 msgstr "小组"
5858
5859 #: lib/groupnav.php:101
5860 msgid "Blocked"
5861 msgstr "被屏蔽"
5862
5863 #: lib/groupnav.php:102
5864 #, php-format
5865 msgid "%s blocked users"
5866 msgstr "%s屏蔽的用户"
5867
5868 #: lib/groupnav.php:108
5869 #, php-format
5870 msgid "Edit %s group properties"
5871 msgstr "编辑 %s群选项"
5872
5873 #: lib/groupnav.php:113
5874 msgid "Logo"
5875 msgstr "Logo"
5876
5877 #: lib/groupnav.php:114
5878 #, php-format
5879 msgid "Add or edit %s logo"
5880 msgstr "添加或编辑 %s 图标"
5881
5882 #: lib/groupnav.php:120
5883 #, php-format
5884 msgid "Add or edit %s design"
5885 msgstr "添加或编辑%s设计"
5886
5887 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5888 msgid "Groups with most members"
5889 msgstr "人气最旺的小组"
5890
5891 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5892 msgid "Groups with most posts"
5893 msgstr "发布消息最多的小组"
5894
5895 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5896 #, php-format
5897 msgid "Tags in %s group's notices"
5898 msgstr "这个组所发布的消息的标签"
5899
5900 #. TRANS: Client exception 406
5901 #: lib/htmloutputter.php:104
5902 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5903 msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
5904
5905 #: lib/imagefile.php:72
5906 msgid "Unsupported image file format."
5907 msgstr "不支持这种图像格式。"
5908
5909 #: lib/imagefile.php:88
5910 #, php-format
5911 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5912 msgstr "文件太大。文件大小限制在%s以下。"
5913
5914 #: lib/imagefile.php:93
5915 msgid "Partial upload."
5916 msgstr "部分上传。"
5917
5918 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
5919 msgid "System error uploading file."
5920 msgstr "上传文件时出错。"
5921
5922 #: lib/imagefile.php:109
5923 msgid "Not an image or corrupt file."
5924 msgstr "不是图片文件或文件已损坏。"
5925
5926 #: lib/imagefile.php:122
5927 msgid "Lost our file."
5928 msgstr "文件数据丢失"
5929
5930 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
5931 msgid "Unknown file type"
5932 msgstr "未知文件类型"
5933
5934 #: lib/imagefile.php:244
5935 msgid "MB"
5936 msgstr "MB"
5937
5938 #: lib/imagefile.php:246
5939 msgid "kB"
5940 msgstr "kB"
5941
5942 #: lib/jabber.php:387
5943 #, php-format
5944 msgid "[%s]"
5945 msgstr "[%s]"
5946
5947 #: lib/jabber.php:567
5948 #, php-format
5949 msgid "Unknown inbox source %d."
5950 msgstr "未知的收件箱来源%d。"
5951
5952 #: lib/joinform.php:114
5953 msgid "Join"
5954 msgstr "加入"
5955
5956 #: lib/leaveform.php:114
5957 msgid "Leave"
5958 msgstr "离开"
5959
5960 #: lib/logingroupnav.php:80
5961 msgid "Login with a username and password"
5962 msgstr "用用户名和密码登录。"
5963
5964 #: lib/logingroupnav.php:86
5965 msgid "Sign up for a new account"
5966 msgstr "注册一个新帐户"
5967
5968 #. TRANS: Subject for address confirmation email
5969 #: lib/mail.php:174
5970 msgid "Email address confirmation"
5971 msgstr "电子邮件地址确认"
5972
5973 #. TRANS: Body for address confirmation email.
5974 #: lib/mail.php:177
5975 #, php-format
5976 msgid ""
5977 "Hey, %s.\n"
5978 "\n"
5979 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5980 "\n"
5981 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5982 "\n"
5983 "\t%s\n"
5984 "\n"
5985 "If not, just ignore this message.\n"
5986 "\n"
5987 "Thanks for your time, \n"
5988 "%s\n"
5989 msgstr ""
5990 "嗨, %s。\n"
5991 "\n"
5992 "刚刚有人在%s填写了您的电子邮件地址。\n"
5993 "\n"
5994 "如果是您的操作并且您想完成您的确认,请使用下面的URL:\n"
5995 "\n"
5996 "%s\n"
5997 "\n"
5998 "如果您不知道这封邮件是怎么回事,忽略掉这封邮件就好。\n"
5999 "\n"
6000 "谢谢您的宝贵时间,\n"
6001 "%s\n"
6002
6003 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
6004 #: lib/mail.php:243
6005 #, php-format
6006 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6007 msgstr "%1$s 开始关注您的 %2$s 信息。"
6008
6009 #: lib/mail.php:248
6010 #, php-format
6011 msgid ""
6012 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
6013 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
6014 msgstr ""
6015 "如果您认为此帐户正被人恶意使用,您可以将其从您的关注者中屏蔽掉并到 %s 报告给"
6016 "网站的管理员为他们在发垃圾信息。"
6017
6018 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
6019 #: lib/mail.php:254
6020 #, php-format
6021 msgid ""
6022 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
6023 "\n"
6024 "\t%3$s\n"
6025 "\n"
6026 "%4$s%5$s%6$s\n"
6027 "Faithfully yours,\n"
6028 "%7$s.\n"
6029 "\n"
6030 "----\n"
6031 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
6032 msgstr ""
6033 "%1$s开始关注您在%2$s的消息。\n"
6034 "\n"
6035 "\t%3$s\n"
6036 "\n"
6037 "%4$s%5$s%6$s\n"
6038 "真诚的问候,\n"
6039 "%7$s.\n"
6040 "\n"
6041 "----\n"
6042 "在%8$s更改您的 email 地址或通知选项\n"
6043
6044 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6045 #: lib/mail.php:274
6046 #, php-format
6047 msgid "Bio: %s"
6048 msgstr "自我介绍:%s"
6049
6050 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
6051 #: lib/mail.php:304
6052 #, php-format
6053 msgid "New email address for posting to %s"
6054 msgstr "新的电子邮件地址,用于发布 %s 信息"
6055
6056 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
6057 #: lib/mail.php:308
6058 #, php-format
6059 msgid ""
6060 "You have a new posting address on %1$s.\n"
6061 "\n"
6062 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
6063 "\n"
6064 "More email instructions at %3$s.\n"
6065 "\n"
6066 "Faithfully yours,\n"
6067 "%4$s"
6068 msgstr ""
6069 "您的 %1$s 发布用地址已更新。\n"
6070 "\n"
6071 "发送邮件到 %2$s 来发布新消息。\n"
6072 "\n"
6073 "更多电子邮件的帮助请见 %3$s。\n"
6074 "\n"
6075 "真诚的问候,\n"
6076 "\n"
6077 "%4$s"
6078
6079 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
6080 #: lib/mail.php:433
6081 #, php-format
6082 msgid "%s status"
6083 msgstr "%s 状态"
6084
6085 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
6086 #: lib/mail.php:460
6087 msgid "SMS confirmation"
6088 msgstr "SMS 验证"
6089
6090 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
6091 #: lib/mail.php:463
6092 #, php-format
6093 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
6094 msgstr "%s:通过此代码证明这是您的手机:"
6095
6096 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
6097 #: lib/mail.php:484
6098 #, php-format
6099 msgid "You've been nudged by %s"
6100 msgstr "%s呼叫您"
6101
6102 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
6103 #: lib/mail.php:489
6104 #, php-format
6105 msgid ""
6106 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
6107 "to post some news.\n"
6108 "\n"
6109 "So let's hear from you :)\n"
6110 "\n"
6111 "%3$s\n"
6112 "\n"
6113 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6114 "\n"
6115 "With kind regards,\n"
6116 "%4$s\n"
6117 msgstr ""
6118 "%1$s (%2$s) 想知道您这几天在做什么并邀请您来发布一些消息。\n"
6119 "\n"
6120 "那就让他/她知道您的动态吧 :)\n"
6121 "\n"
6122 "%3$s\n"
6123 "\n"
6124 "请勿回复此邮件,他/她不会收到此邮件的内容。\n"
6125 "\n"
6126 "亲切的问候,\n"
6127 "%4$s\n"
6128
6129 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
6130 #: lib/mail.php:536
6131 #, php-format
6132 msgid "New private message from %s"
6133 msgstr "来自%s的私信"
6134
6135 #. TRANS: Body for direct-message notification email
6136 #: lib/mail.php:541
6137 #, php-format
6138 msgid ""
6139 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6140 "\n"
6141 "------------------------------------------------------\n"
6142 "%3$s\n"
6143 "------------------------------------------------------\n"
6144 "\n"
6145 "You can reply to their message here:\n"
6146 "\n"
6147 "%4$s\n"
6148 "\n"
6149 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6150 "\n"
6151 "With kind regards,\n"
6152 "%5$s\n"
6153 msgstr ""
6154 "%1$s (%2$s) 给您发了一条私信“:\n"
6155 "\n"
6156 "------------------------------------------------------\n"
6157 "%3$s\n"
6158 "------------------------------------------------------\n"
6159 "\n"
6160 "您可以到这里回复这条私信:\n"
6161 "\n"
6162 "%4$s\n"
6163 "\n"
6164 "请勿回复此邮件,他/她不会收到此邮件的内容。\n"
6165 "\n"
6166 "亲切的问候,\n"
6167 "%5$s\n"
6168
6169 #. TRANS: Subject for favorite notification email
6170 #: lib/mail.php:589
6171 #, php-format
6172 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
6173 msgstr "%s (@%s) 收藏了您的消息"
6174
6175 #. TRANS: Body for favorite notification email
6176 #: lib/mail.php:592
6177 #, php-format
6178 msgid ""
6179 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6180 "\n"
6181 "The URL of your notice is:\n"
6182 "\n"
6183 "%3$s\n"
6184 "\n"
6185 "The text of your notice is:\n"
6186 "\n"
6187 "%4$s\n"
6188 "\n"
6189 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6190 "\n"
6191 "%5$s\n"
6192 "\n"
6193 "Faithfully yours,\n"
6194 "%6$s\n"
6195 msgstr ""
6196 "%1$s (@%7$s) 刚刚在 %2$s 收藏了一条您的消息。\n"
6197 "\n"
6198 "您的这条消息的URL:\n"
6199 "\n"
6200 "%3$s\n"
6201 "\n"
6202 "您的这条消息的内容是:\n"
6203 "\n"
6204 "%4$s\n"
6205 "\n"
6206 "您可以到这里查看所有 %1$s 收藏的消息:\n"
6207 "\n"
6208 "%5$s\n"
6209 "\n"
6210 "真诚的问候,\n"
6211 "%6$s\n"
6212
6213 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
6214 #: lib/mail.php:651
6215 #, php-format
6216 msgid ""
6217 "The full conversation can be read here:\n"
6218 "\n"
6219 "\t%s"
6220 msgstr ""
6221 "到这里查看完整的对话:\n"
6222 "\n"
6223 "\t%s"
6224
6225 #: lib/mail.php:657
6226 #, php-format
6227 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6228 msgstr "%s (@%s) 给您发送了一条消息"
6229
6230 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
6231 #: lib/mail.php:660
6232 #, php-format
6233 msgid ""
6234 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6235 "\n"
6236 "The notice is here:\n"
6237 "\n"
6238 "\t%3$s\n"
6239 "\n"
6240 "It reads:\n"
6241 "\n"
6242 "\t%4$s\n"
6243 "\n"
6244 "%5$sYou can reply back here:\n"
6245 "\n"
6246 "\t%6$s\n"
6247 "\n"
6248 "The list of all @-replies for you here:\n"
6249 "\n"
6250 "%7$s\n"
6251 "\n"
6252 "Faithfully yours,\n"
6253 "%2$s\n"
6254 "\n"
6255 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
6256 msgstr ""
6257 "%1$s (@%9$s) 刚刚在%2$s通过(@回复)发送了一条消息给您。\n"
6258 "\n"
6259 "消息的地址是:\n"
6260 "\n"
6261 "\t%3$s\n"
6262 "\n"
6263 "消息的内容是:\n"
6264 "\n"
6265 "\t%4$s\n"
6266 "\n"
6267 "%5$s您可以到这里回复:\n"
6268 "\n"
6269 "\t%6$s\n"
6270 "\n"
6271 "所有给您的 @回复 消息:\n"
6272 "\n"
6273 "%7$s\n"
6274 "\n"
6275 "真切的问候,\n"
6276 "%2$s\n"
6277 "\n"
6278 "P.S. 您可以到这里关掉这些邮件提醒:%8$s\n"
6279
6280 #: lib/mailbox.php:89
6281 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6282 msgstr "只有该用户才能查看自己的私信。"
6283
6284 #: lib/mailbox.php:139
6285 msgid ""
6286 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6287 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6288 msgstr ""
6289 "您没有任何私信。您可以试着发送私信给其他用户鼓励他们用私信和您交流。其他用户"
6290 "发给你您私信只有您看得到。"
6291
6292 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
6293 msgid "from"
6294 msgstr "来自"
6295
6296 #: lib/mailhandler.php:37
6297 msgid "Could not parse message."
6298 msgstr "无法解析消息。"
6299
6300 #: lib/mailhandler.php:42
6301 msgid "Not a registered user."
6302 msgstr "不是已注册用户。"
6303
6304 #: lib/mailhandler.php:46
6305 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6306 msgstr "抱歉,这个不是您的收信电子邮件地址。"
6307
6308 #: lib/mailhandler.php:50
6309 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6310 msgstr "抱歉,现在不允许电子邮件发布。"
6311
6312 #: lib/mailhandler.php:228
6313 #, php-format
6314 msgid "Unsupported message type: %s"
6315 msgstr "不支持的信息格式:%s"
6316
6317 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
6318 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6319 msgstr "保存您的文件时数据库出现了一个错误。请重试。"
6320
6321 #: lib/mediafile.php:142
6322 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6323 msgstr "上传文件大小超过了 php.ini 中 upload_max_filesize 的设置限制。"
6324
6325 #: lib/mediafile.php:147
6326 msgid ""
6327 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6328 "the HTML form."
6329 msgstr "上传文件大小超过了 HTML 表单中 MAX_FILE_SIZE 的设置限制。"
6330
6331 #: lib/mediafile.php:152
6332 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6333 msgstr "上传的文件只有部分被上传。"
6334
6335 #: lib/mediafile.php:159
6336 msgid "Missing a temporary folder."
6337 msgstr "缺少一个临时文件夹。"
6338
6339 #: lib/mediafile.php:162
6340 msgid "Failed to write file to disk."
6341 msgstr "写入磁盘失败。"
6342
6343 #: lib/mediafile.php:165
6344 msgid "File upload stopped by extension."
6345 msgstr "文件上传被扩展停止了。"
6346
6347 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:217
6348 msgid "File exceeds user's quota."
6349 msgstr "文件超过了用户的配额。"
6350
6351 #: lib/mediafile.php:197 lib/mediafile.php:234
6352 msgid "File could not be moved to destination directory."
6353 msgstr "文件不能被移动到目标目录。"
6354
6355 #: lib/mediafile.php:202 lib/mediafile.php:238
6356 msgid "Could not determine file's MIME type."
6357 msgstr "无法判断文件的 MIME 类型。"
6358
6359 #: lib/mediafile.php:318
6360 #, php-format
6361 msgid " Try using another %s format."
6362 msgstr "试一下其他的%s格式。"
6363
6364 #: lib/mediafile.php:323
6365 #, php-format
6366 msgid "%s is not a supported file type on this server."
6367 msgstr "这个服务器不支持%s的文件格式。"
6368
6369 #: lib/messageform.php:120
6370 msgid "Send a direct notice"
6371 msgstr "发送一条私信"
6372
6373 #: lib/messageform.php:146
6374 msgid "To"
6375 msgstr "到"
6376
6377 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
6378 msgid "Available characters"
6379 msgstr "可用的字符"
6380
6381 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
6382 msgctxt "Send button for sending notice"
6383 msgid "Send"
6384 msgstr "发布"
6385
6386 #: lib/noticeform.php:160
6387 msgid "Send a notice"
6388 msgstr "发送一个消息"
6389
6390 #: lib/noticeform.php:174
6391 #, php-format
6392 msgid "What's up, %s?"
6393 msgstr "%s,最近怎么样?"
6394
6395 #: lib/noticeform.php:193
6396 msgid "Attach"
6397 msgstr "附件"
6398
6399 #: lib/noticeform.php:197
6400 msgid "Attach a file"
6401 msgstr "添加一个文件附件"
6402
6403 #: lib/noticeform.php:213
6404 msgid "Share my location"
6405 msgstr "分享我的地理位置。"
6406
6407 #: lib/noticeform.php:216
6408 msgid "Do not share my location"
6409 msgstr "不要分享我的地理位置。"
6410
6411 #: lib/noticeform.php:217
6412 msgid ""
6413 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6414 "try again later"
6415 msgstr "抱歉,获取您的地理位置时间过长,请稍候重试"
6416
6417 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
6418 #: lib/noticelist.php:436
6419 msgid "N"
6420 msgstr "N"
6421
6422 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
6423 #: lib/noticelist.php:438
6424 msgid "S"
6425 msgstr "S"
6426
6427 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
6428 #: lib/noticelist.php:440
6429 msgid "E"
6430 msgstr "E"
6431
6432 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
6433 #: lib/noticelist.php:442
6434 msgid "W"
6435 msgstr "W"
6436
6437 #: lib/noticelist.php:444
6438 #, php-format
6439 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6440 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6441
6442 #: lib/noticelist.php:453
6443 msgid "at"
6444 msgstr "位于"
6445
6446 #: lib/noticelist.php:502
6447 msgid "web"
6448 msgstr "网页"
6449
6450 #: lib/noticelist.php:568
6451 msgid "in context"
6452 msgstr "查看对话"
6453
6454 #: lib/noticelist.php:603
6455 msgid "Repeated by"
6456 msgstr "被转发"
6457
6458 #: lib/noticelist.php:630
6459 msgid "Reply to this notice"
6460 msgstr "回复这个消息"
6461
6462 #: lib/noticelist.php:631
6463 msgid "Reply"
6464 msgstr "回复"
6465
6466 #: lib/noticelist.php:675
6467 msgid "Notice repeated"
6468 msgstr "消息已转发"
6469
6470 #: lib/nudgeform.php:116
6471 msgid "Nudge this user"
6472 msgstr "呼叫这个用户"
6473
6474 #: lib/nudgeform.php:128
6475 msgid "Nudge"
6476 msgstr "呼叫"
6477
6478 #: lib/nudgeform.php:128
6479 msgid "Send a nudge to this user"
6480 msgstr "呼叫这个用户"
6481
6482 #: lib/oauthstore.php:283
6483 msgid "Error inserting new profile"
6484 msgstr "添加个人信息出错"
6485
6486 #: lib/oauthstore.php:291
6487 msgid "Error inserting avatar"
6488 msgstr "添加头像出错"
6489
6490 #: lib/oauthstore.php:306
6491 msgid "Error updating remote profile"
6492 msgstr "更新远程的个人信息时出错"
6493
6494 #: lib/oauthstore.php:311
6495 msgid "Error inserting remote profile"
6496 msgstr "添加远程的个人信息出错"
6497
6498 #: lib/oauthstore.php:345
6499 msgid "Duplicate notice"
6500 msgstr "转发消息"
6501
6502 #: lib/oauthstore.php:490
6503 msgid "Couldn't insert new subscription."
6504 msgstr "无法添加新的关注。"
6505
6506 #: lib/personalgroupnav.php:99
6507 msgid "Personal"
6508 msgstr "我的主页"
6509
6510 #: lib/personalgroupnav.php:104
6511 msgid "Replies"
6512 msgstr "回复"
6513
6514 #: lib/personalgroupnav.php:114
6515 msgid "Favorites"
6516 msgstr "收藏夹"
6517
6518 #: lib/personalgroupnav.php:125
6519 msgid "Inbox"
6520 msgstr "收件箱"
6521
6522 #: lib/personalgroupnav.php:126
6523 msgid "Your incoming messages"
6524 msgstr "您收到的私信"
6525
6526 #: lib/personalgroupnav.php:130
6527 msgid "Outbox"
6528 msgstr "发件箱"
6529
6530 #: lib/personalgroupnav.php:131
6531 msgid "Your sent messages"
6532 msgstr "您发送的私信"
6533
6534 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6535 #, php-format
6536 msgid "Tags in %s's notices"
6537 msgstr "%s的消息中的标签"
6538
6539 #: lib/plugin.php:115
6540 msgid "Unknown"
6541 msgstr "未知的"
6542
6543 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6544 msgid "Subscriptions"
6545 msgstr "关注的"
6546
6547 #: lib/profileaction.php:126
6548 msgid "All subscriptions"
6549 msgstr "所有关注的"
6550
6551 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6552 msgid "Subscribers"
6553 msgstr "关注者"
6554
6555 #: lib/profileaction.php:161
6556 msgid "All subscribers"
6557 msgstr "所有关注者"
6558
6559 #: lib/profileaction.php:191
6560 msgid "User ID"
6561 msgstr "用户 ID"
6562
6563 #: lib/profileaction.php:196
6564 msgid "Member since"
6565 msgstr "注册时间"
6566
6567 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6568 #: lib/profileaction.php:235
6569 msgid "Daily average"
6570 msgstr "日均"
6571
6572 #: lib/profileaction.php:264
6573 msgid "All groups"
6574 msgstr "所有小组"
6575
6576 #: lib/profileformaction.php:123
6577 msgid "Unimplemented method."
6578 msgstr "未使用的方法。"
6579
6580 #: lib/publicgroupnav.php:78
6581 msgid "Public"
6582 msgstr "公共"
6583
6584 #: lib/publicgroupnav.php:82
6585 msgid "User groups"
6586 msgstr "用户小组"
6587
6588 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6589 msgid "Recent tags"
6590 msgstr "最近标签"
6591
6592 #: lib/publicgroupnav.php:88
6593 msgid "Featured"
6594 msgstr "推荐用户"
6595
6596 #: lib/publicgroupnav.php:92
6597 msgid "Popular"
6598 msgstr "热门收藏"
6599
6600 #: lib/redirectingaction.php:95
6601 msgid "No return-to arguments."
6602 msgstr "没有 return-to 冲突。"
6603
6604 #: lib/repeatform.php:107
6605 msgid "Repeat this notice?"
6606 msgstr "转发这个消息?"
6607
6608 #: lib/repeatform.php:132
6609 msgid "Yes"
6610 msgstr "是"
6611
6612 #: lib/repeatform.php:132
6613 msgid "Repeat this notice"
6614 msgstr "转发这个消息"
6615
6616 #: lib/revokeroleform.php:91
6617 #, php-format
6618 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6619 msgstr "取消这个用户的\"%s\"权限"
6620
6621 #: lib/router.php:709
6622 msgid "No single user defined for single-user mode."
6623 msgstr "没有单独的用户被定义为单用户模式。"
6624
6625 #: lib/sandboxform.php:67
6626 msgid "Sandbox"
6627 msgstr "沙盒"
6628
6629 #: lib/sandboxform.php:78
6630 msgid "Sandbox this user"
6631 msgstr "将这个用户放入沙盒。"
6632
6633 #: lib/searchaction.php:120
6634 msgid "Search site"
6635 msgstr "搜索帮助"
6636
6637 #: lib/searchaction.php:126
6638 msgid "Keyword(s)"
6639 msgstr "关键词"
6640
6641 #: lib/searchaction.php:127
6642 msgid "Search"
6643 msgstr "搜索"
6644
6645 #: lib/searchaction.php:162
6646 msgid "Search help"
6647 msgstr "搜索帮助"
6648
6649 #: lib/searchgroupnav.php:80
6650 msgid "People"
6651 msgstr "用户"
6652
6653 #: lib/searchgroupnav.php:81
6654 msgid "Find people on this site"
6655 msgstr "搜索本站用户"
6656
6657 #: lib/searchgroupnav.php:83
6658 msgid "Find content of notices"
6659 msgstr "搜索消息内容"
6660
6661 #: lib/searchgroupnav.php:85
6662 msgid "Find groups on this site"
6663 msgstr "搜索本站小组"
6664
6665 #: lib/section.php:89
6666 msgid "Untitled section"
6667 msgstr "无标题章节"
6668
6669 #: lib/section.php:106
6670 msgid "More..."
6671 msgstr "更多..."
6672
6673 #: lib/silenceform.php:67
6674 msgid "Silence"
6675 msgstr "禁言"
6676
6677 #: lib/silenceform.php:78
6678 msgid "Silence this user"
6679 msgstr "将此用户禁言"
6680
6681 #: lib/subgroupnav.php:83
6682 #, php-format
6683 msgid "People %s subscribes to"
6684 msgstr "%s关注的用户"
6685
6686 #: lib/subgroupnav.php:91
6687 #, php-format
6688 msgid "People subscribed to %s"
6689 msgstr "关注了%s的用户"
6690
6691 #: lib/subgroupnav.php:99
6692 #, php-format
6693 msgid "Groups %s is a member of"
6694 msgstr "%s 组是成员组成了"
6695
6696 #: lib/subgroupnav.php:105
6697 msgid "Invite"
6698 msgstr "邀请"
6699
6700 #: lib/subgroupnav.php:106
6701 #, php-format
6702 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6703 msgstr "邀请朋友和同事来%s一起和你交流"
6704
6705 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6706 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6707 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6708 msgstr "用户自我标签的用户标签云"
6709
6710 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6711 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6712 msgid "People Tagcloud as tagged"
6713 msgstr "被标签的用户标签云"
6714
6715 #: lib/tagcloudsection.php:56
6716 msgid "None"
6717 msgstr "无"
6718
6719 #: lib/themeuploader.php:50
6720 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
6721 msgstr "服务器不支持 ZIP,无法处理上传的主题。"
6722
6723 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
6724 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
6725 msgstr "主题文件丢失或上传失败。"
6726
6727 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
6728 #: lib/themeuploader.php:253 lib/themeuploader.php:257
6729 #: lib/themeuploader.php:265 lib/themeuploader.php:272
6730 msgid "Failed saving theme."
6731 msgstr "保存主题失败"
6732
6733 #: lib/themeuploader.php:139
6734 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
6735 msgstr "无效的主题:目录结构损坏。"
6736
6737 #: lib/themeuploader.php:166
6738 #, php-format
6739 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
6740 msgstr "上传的主题过大,解压后必须小于%d字节。"
6741
6742 #: lib/themeuploader.php:178
6743 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
6744 msgstr "无效的主题存档:css/display.css 文件丢失"
6745
6746 #: lib/themeuploader.php:205
6747 msgid ""
6748 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
6749 "digits, underscore, and minus sign."
6750 msgstr ""
6751 "主题包含无效的文件或文件夹的名称。请只使用 ASCII 字母,数字,下划线和减号。"
6752
6753 #: lib/themeuploader.php:216
6754 #, php-format
6755 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
6756 msgstr "主题包含不允许的”.%s“格式文件。"
6757
6758 #: lib/themeuploader.php:234
6759 msgid "Error opening theme archive."
6760 msgstr "打开主题文件时出错。"
6761
6762 #: lib/topposterssection.php:74
6763 msgid "Top posters"
6764 msgstr "灌水精英"
6765
6766 #: lib/unsandboxform.php:69
6767 msgid "Unsandbox"
6768 msgstr "移出沙盒"
6769
6770 #: lib/unsandboxform.php:80
6771 msgid "Unsandbox this user"
6772 msgstr "将这个用户从沙盒中移出"
6773
6774 #: lib/unsilenceform.php:67
6775 msgid "Unsilence"
6776 msgstr "取消禁言"
6777
6778 #: lib/unsilenceform.php:78
6779 msgid "Unsilence this user"
6780 msgstr "取消对这个用户的禁言"
6781
6782 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6783 msgid "Unsubscribe from this user"
6784 msgstr "取消关注这个用户"
6785
6786 #: lib/unsubscribeform.php:137
6787 msgid "Unsubscribe"
6788 msgstr "取消关注"
6789
6790 #: lib/userprofile.php:117
6791 msgid "Edit Avatar"
6792 msgstr "编辑头像"
6793
6794 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6795 msgid "User actions"
6796 msgstr "用户动作"
6797
6798 #: lib/userprofile.php:237
6799 msgid "User deletion in progress..."
6800 msgstr "用户删除处理中……"
6801
6802 #: lib/userprofile.php:263
6803 msgid "Edit profile settings"
6804 msgstr "编辑个人信息设置"
6805
6806 #: lib/userprofile.php:264
6807 msgid "Edit"
6808 msgstr "编辑"
6809
6810 #: lib/userprofile.php:287
6811 msgid "Send a direct message to this user"
6812 msgstr "给该用户发送私信"
6813
6814 #: lib/userprofile.php:288
6815 msgid "Message"
6816 msgstr "消息"
6817
6818 #: lib/userprofile.php:326
6819 msgid "Moderate"
6820 msgstr "审核"
6821
6822 #: lib/userprofile.php:364
6823 msgid "User role"
6824 msgstr "用户权限"
6825
6826 #: lib/userprofile.php:366
6827 msgctxt "role"
6828 msgid "Administrator"
6829 msgstr "管理员"
6830
6831 #: lib/userprofile.php:367
6832 msgctxt "role"
6833 msgid "Moderator"
6834 msgstr "审核员"
6835
6836 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6837 #: lib/util.php:1103
6838 msgid "a few seconds ago"
6839 msgstr "几秒前"
6840
6841 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6842 #: lib/util.php:1106
6843 msgid "about a minute ago"
6844 msgstr "约1分钟前"
6845
6846 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6847 #: lib/util.php:1110
6848 #, php-format
6849 msgid "about %d minutes ago"
6850 msgstr "约%d分钟前"
6851
6852 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6853 #: lib/util.php:1113
6854 msgid "about an hour ago"
6855 msgstr "约1小时前"
6856
6857 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6858 #: lib/util.php:1117
6859 #, php-format
6860 msgid "about %d hours ago"
6861 msgstr "约%d小时前"
6862
6863 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6864 #: lib/util.php:1120
6865 msgid "about a day ago"
6866 msgstr "约1天前"
6867
6868 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6869 #: lib/util.php:1124
6870 #, php-format
6871 msgid "about %d days ago"
6872 msgstr "约%d天前"
6873
6874 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6875 #: lib/util.php:1127
6876 msgid "about a month ago"
6877 msgstr "约1个月前"
6878
6879 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6880 #: lib/util.php:1131
6881 #, php-format
6882 msgid "about %d months ago"
6883 msgstr "约%d个月前"
6884
6885 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6886 #: lib/util.php:1134
6887 msgid "about a year ago"
6888 msgstr "约1年前"
6889
6890 #: lib/webcolor.php:82
6891 #, php-format
6892 msgid "%s is not a valid color!"
6893 msgstr "%s不是有效的颜色!"
6894
6895 #: lib/webcolor.php:123
6896 #, php-format
6897 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6898 msgstr "%s不是有效的颜色!应使用3或6个十六进制字符。"