]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.po
Update po files
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Simplified Chinese
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Shizhao
4 # --
5 # Messages of identi.ca
6 # Copyright (C) 2008 Gouki <gouki@goukihq.org>
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-07-28 20:33+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-07-28 20:34:35+0000\n"
15 "Language-Team: Simplified Chinese\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70102); Translate extension (2010-07-21)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: zh-hans\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23
24 #. TRANS: Page title
25 #. TRANS: Menu item for site administration
26 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:376
27 #, fuzzy
28 msgid "Access"
29 msgstr "接受"
30
31 #. TRANS: Page notice
32 #: actions/accessadminpanel.php:67
33 #, fuzzy
34 msgid "Site access settings"
35 msgstr "头像设置"
36
37 #. TRANS: Form legend for registration form.
38 #: actions/accessadminpanel.php:161
39 #, fuzzy
40 msgid "Registration"
41 msgstr "注册"
42
43 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
44 #: actions/accessadminpanel.php:165
45 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
46 msgstr "要禁止匿名用户(未登录)浏览网站吗?"
47
48 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
49 #: actions/accessadminpanel.php:167
50 #, fuzzy
51 msgctxt "LABEL"
52 msgid "Private"
53 msgstr "隐私"
54
55 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
56 #: actions/accessadminpanel.php:174
57 msgid "Make registration invitation only."
58 msgstr "只允许邀请注册。"
59
60 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
61 #: actions/accessadminpanel.php:176
62 #, fuzzy
63 msgid "Invite only"
64 msgstr "邀请"
65
66 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
67 #: actions/accessadminpanel.php:183
68 msgid "Disable new registrations."
69 msgstr "禁止新用户注册"
70
71 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
72 #: actions/accessadminpanel.php:185
73 #, fuzzy
74 msgid "Closed"
75 msgstr "已关闭"
76
77 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
78 #: actions/accessadminpanel.php:202
79 #, fuzzy
80 msgid "Save access settings"
81 msgstr "头像设置"
82
83 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
84 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
85 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
86 #. TRANS: Button label
87 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:224
88 #: actions/imsettings.php:184 actions/smssettings.php:209
89 #: lib/applicationeditform.php:361
90 #, fuzzy
91 msgctxt "BUTTON"
92 msgid "Save"
93 msgstr "保存"
94
95 #. TRANS: Server error when page not found (404)
96 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
97 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
98 #, fuzzy
99 msgid "No such page."
100 msgstr "没有该页面"
101
102 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
103 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:114
104 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
105 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
106 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
107 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
108 #: actions/apidirectmessagenew.php:74 actions/apigroupcreate.php:113
109 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:100
110 #: actions/apigroupleave.php:100 actions/apigrouplist.php:73
111 #: actions/apistatusesupdate.php:228 actions/apisubscriptions.php:87
112 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
113 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
114 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
115 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
116 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
117 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
118 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
119 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
120 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
121 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:478 lib/galleryaction.php:59
122 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
123 msgid "No such user."
124 msgstr "没有这个用户。"
125
126 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
127 #: actions/all.php:90
128 #, php-format
129 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
130 msgstr "%1$s 和好友,第%2$d页"
131
132 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
133 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
134 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
135 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
136 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
137 #: lib/personalgroupnav.php:100
138 #, php-format
139 msgid "%s and friends"
140 msgstr "%s 及好友"
141
142 #. TRANS: %1$s is user nickname
143 #: actions/all.php:107
144 #, php-format
145 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
146 msgstr "%s 好友的聚合(RSS 1.0)"
147
148 #. TRANS: %1$s is user nickname
149 #: actions/all.php:116
150 #, php-format
151 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
152 msgstr "%s 好友的聚合(RSS 2.0)"
153
154 #. TRANS: %1$s is user nickname
155 #: actions/all.php:125
156 #, php-format
157 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
158 msgstr "%s 好友的聚合(Atom)"
159
160 #. TRANS: %1$s is user nickname
161 #: actions/all.php:138
162 #, php-format
163 msgid ""
164 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
165 msgstr "这是 %s 和好友的时间线,但是没有任何人发布内容。"
166
167 #: actions/all.php:143
168 #, php-format
169 msgid ""
170 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
171 "something yourself."
172 msgstr ""
173
174 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
175 #: actions/all.php:146
176 #, php-format
177 msgid ""
178 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
179 "to their attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
180 msgstr ""
181
182 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
183 #, php-format
184 msgid ""
185 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
186 "post a notice to their attention."
187 msgstr ""
188
189 #. TRANS: H1 text
190 #: actions/all.php:182
191 msgid "You and friends"
192 msgstr "你和好友"
193
194 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
195 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
196 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
197 #: actions/apitimelinehome.php:122
198 #, php-format
199 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
200 msgstr "来自%2$s 上 %1$s 和好友的更新!"
201
202 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
203 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:94
204 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
205 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
206 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
207 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
208 #: actions/apifavoritecreate.php:100 actions/apifavoritedestroy.php:101
209 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
210 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:139
211 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:156
212 #: actions/apigroupleave.php:142 actions/apigrouplist.php:137
213 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
214 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
215 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
216 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
217 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
218 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
219 #: actions/apitimelinegroup.php:152 actions/apitimelinehome.php:175
220 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
221 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
222 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
223 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
224 #, fuzzy
225 msgid "API method not found."
226 msgstr "API 方法未实现!"
227
228 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:86
229 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
230 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
231 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
232 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
233 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:109
234 #: actions/apifavoritecreate.php:91 actions/apifavoritedestroy.php:92
235 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
236 #: actions/apigroupcreate.php:105 actions/apigroupjoin.php:92
237 #: actions/apigroupleave.php:92 actions/apimediaupload.php:67
238 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:198
239 msgid "This method requires a POST."
240 msgstr "此方法接受POST请求。"
241
242 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:106
243 msgid ""
244 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
245 "none."
246 msgstr ""
247
248 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:133
249 #, fuzzy
250 msgid "Could not update user."
251 msgstr "无法更新用户。"
252
253 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
254 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
255 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
256 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
257 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
258 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
259 #: lib/profileaction.php:84
260 msgid "User has no profile."
261 msgstr "用户没有个人信息。"
262
263 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
264 #, fuzzy
265 msgid "Could not save profile."
266 msgstr "无法保存个人信息。"
267
268 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
269 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
270 #: actions/apistatusesupdate.php:211 actions/avatarsettings.php:257
271 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
272 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
273 #: lib/designsettings.php:283
274 #, php-format
275 msgid ""
276 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
277 "current configuration."
278 msgstr ""
279
280 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
281 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
282 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
283 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
284 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
285 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
286 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
287 #, fuzzy
288 msgid "Unable to save your design settings."
289 msgstr "无法保存 Twitter 设置!"
290
291 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
292 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
293 #, fuzzy
294 msgid "Could not update your design."
295 msgstr "无法更新用户。"
296
297 #: actions/apiblockcreate.php:105
298 #, fuzzy
299 msgid "You cannot block yourself!"
300 msgstr "无法更新用户。"
301
302 #: actions/apiblockcreate.php:126
303 msgid "Block user failed."
304 msgstr "阻止用户失败。"
305
306 #: actions/apiblockdestroy.php:114
307 msgid "Unblock user failed."
308 msgstr "取消阻止用户失败。"
309
310 #: actions/apidirectmessage.php:89
311 #, fuzzy, php-format
312 msgid "Direct messages from %s"
313 msgstr "发给 %s 的直接消息"
314
315 #: actions/apidirectmessage.php:93
316 #, php-format
317 msgid "All the direct messages sent from %s"
318 msgstr "%s 发送的直接消息"
319
320 #: actions/apidirectmessage.php:101
321 #, php-format
322 msgid "Direct messages to %s"
323 msgstr "发给 %s 的直接消息"
324
325 #: actions/apidirectmessage.php:105
326 #, php-format
327 msgid "All the direct messages sent to %s"
328 msgstr "发给 %s 的直接消息"
329
330 #: actions/apidirectmessagenew.php:118
331 msgid "No message text!"
332 msgstr "消息没有正文!"
333
334 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:150
335 #, fuzzy, php-format
336 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
337 msgstr "超出长度限制。不能超过 140 个字符。"
338
339 #: actions/apidirectmessagenew.php:138
340 msgid "Recipient user not found."
341 msgstr "未找到收件人。"
342
343 #: actions/apidirectmessagenew.php:142
344 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
345 msgstr "无法向并非好友的用户发送直接消息。"
346
347 #: actions/apifavoritecreate.php:109 actions/apifavoritedestroy.php:110
348 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
349 msgid "No status found with that ID."
350 msgstr "没有找到此ID的信息。"
351
352 #: actions/apifavoritecreate.php:120
353 #, fuzzy
354 msgid "This status is already a favorite."
355 msgstr "已收藏此通告!"
356
357 #: actions/apifavoritecreate.php:131 actions/favor.php:84 lib/command.php:285
358 msgid "Could not create favorite."
359 msgstr "无法创建收藏。"
360
361 #: actions/apifavoritedestroy.php:123
362 #, fuzzy
363 msgid "That status is not a favorite."
364 msgstr "此通告未被收藏!"
365
366 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
367 msgid "Could not delete favorite."
368 msgstr "无法删除收藏。"
369
370 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
371 #, fuzzy
372 msgid "Could not follow user: profile not found."
373 msgstr "无法订阅用户:未找到。"
374
375 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
376 #, php-format
377 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
378 msgstr "无法订阅用户:%s 已在订阅列表中。"
379
380 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
381 #, fuzzy
382 msgid "Could not unfollow user: User not found."
383 msgstr "无法订阅用户:未找到。"
384
385 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
386 #, fuzzy
387 msgid "You cannot unfollow yourself."
388 msgstr "无法更新用户。"
389
390 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
391 #, fuzzy
392 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
393 msgstr "必须提供两个用户帐号或昵称。"
394
395 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
396 #, fuzzy
397 msgid "Could not determine source user."
398 msgstr "无法获取收藏的通告。"
399
400 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
401 #, fuzzy
402 msgid "Could not find target user."
403 msgstr "找不到任何信息。"
404
405 #: actions/apigroupcreate.php:167 actions/editgroup.php:186
406 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
407 #: actions/register.php:212
408 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
409 msgstr "昵称只能使用小写字母和数字,不包含空格。"
410
411 #: actions/apigroupcreate.php:176 actions/editgroup.php:190
412 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
413 #: actions/register.php:215
414 msgid "Nickname already in use. Try another one."
415 msgstr "昵称已被使用,换一个吧。"
416
417 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:193
418 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
419 #: actions/register.php:217
420 msgid "Not a valid nickname."
421 msgstr "不是有效的昵称。"
422
423 #: actions/apigroupcreate.php:199 actions/editapplication.php:215
424 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
425 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
426 #: actions/register.php:224
427 msgid "Homepage is not a valid URL."
428 msgstr "主页的URL不正确。"
429
430 #: actions/apigroupcreate.php:208 actions/editgroup.php:202
431 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
432 #: actions/register.php:227
433 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
434 msgstr "全名过长(不能超过 255 个字符)。"
435
436 #: actions/apigroupcreate.php:216 actions/editapplication.php:190
437 #: actions/newapplication.php:172
438 #, fuzzy, php-format
439 msgid "Description is too long (max %d chars)."
440 msgstr "描述过长(不能超过140字符)。"
441
442 #: actions/apigroupcreate.php:227 actions/editgroup.php:208
443 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
444 #: actions/register.php:234
445 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
446 msgstr "位置过长(不能超过255个字符)。"
447
448 #: actions/apigroupcreate.php:246 actions/editgroup.php:219
449 #: actions/newgroup.php:159
450 #, php-format
451 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
452 msgstr ""
453
454 #: actions/apigroupcreate.php:267
455 #, fuzzy, php-format
456 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
457 msgstr "主页'%s'不正确"
458
459 #: actions/apigroupcreate.php:276 actions/editgroup.php:232
460 #: actions/newgroup.php:172
461 #, fuzzy, php-format
462 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
463 msgstr "昵称已被使用,换一个吧。"
464
465 #: actions/apigroupcreate.php:289 actions/editgroup.php:238
466 #: actions/newgroup.php:178
467 msgid "Alias can't be the same as nickname."
468 msgstr ""
469
470 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:105
471 #: actions/apigroupleave.php:105 actions/apigroupmembership.php:92
472 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
473 #, fuzzy
474 msgid "Group not found."
475 msgstr "API 方法未实现!"
476
477 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100
478 #, fuzzy
479 msgid "You are already a member of that group."
480 msgstr "您已经是该组成员"
481
482 #: actions/apigroupjoin.php:120 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:327
483 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
484 msgstr ""
485
486 #: actions/apigroupjoin.php:139 actions/joingroup.php:134
487 #, fuzzy, php-format
488 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
489 msgstr "无法把 %s 用户添加到 %s 组"
490
491 #: actions/apigroupleave.php:115
492 #, fuzzy
493 msgid "You are not a member of this group."
494 msgstr "您未告知此个人信息"
495
496 #: actions/apigroupleave.php:125 actions/leavegroup.php:129
497 #, fuzzy, php-format
498 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
499 msgstr "无法订阅用户:未找到。"
500
501 #. TRANS: %s is a user name
502 #: actions/apigrouplist.php:98
503 #, fuzzy, php-format
504 msgid "%s's groups"
505 msgstr "%s 群组"
506
507 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
508 #: actions/apigrouplist.php:108
509 #, fuzzy, php-format
510 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
511 msgstr "%s 组是成员组成了"
512
513 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
514 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
515 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
516 #, php-format
517 msgid "%s groups"
518 msgstr "%s 群组"
519
520 #: actions/apigrouplistall.php:96
521 #, fuzzy, php-format
522 msgid "groups on %s"
523 msgstr "组动作"
524
525 #: actions/apioauthauthorize.php:101
526 msgid "No oauth_token parameter provided."
527 msgstr ""
528
529 #: actions/apioauthauthorize.php:106
530 #, fuzzy
531 msgid "Invalid token."
532 msgstr "大小不正确。"
533
534 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
535 #: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
536 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
537 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
538 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
539 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
540 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
541 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
542 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
543 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
544 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
545 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
546 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
547 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
548 #: lib/designsettings.php:294
549 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
550 msgstr "会话标识有问题,请重试。"
551
552 #: actions/apioauthauthorize.php:135
553 #, fuzzy
554 msgid "Invalid nickname / password!"
555 msgstr "用户名或密码不正确。"
556
557 #: actions/apioauthauthorize.php:159
558 #, fuzzy
559 msgid "Database error deleting OAuth application user."
560 msgstr "保存用户设置时出错。"
561
562 #: actions/apioauthauthorize.php:185
563 #, fuzzy
564 msgid "Database error inserting OAuth application user."
565 msgstr "添加标签时数据库出错:%s"
566
567 #: actions/apioauthauthorize.php:214
568 #, php-format
569 msgid ""
570 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
571 "token."
572 msgstr ""
573
574 #: actions/apioauthauthorize.php:227
575 #, php-format
576 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
577 msgstr ""
578
579 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
580 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
581 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
582 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
583 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
584 #: actions/emailsettings.php:286 actions/grouplogo.php:322
585 #: actions/imsettings.php:242 actions/newapplication.php:121
586 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
587 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
588 msgid "Unexpected form submission."
589 msgstr "未预料的表单提交。"
590
591 #: actions/apioauthauthorize.php:259
592 msgid "An application would like to connect to your account"
593 msgstr ""
594
595 #: actions/apioauthauthorize.php:276
596 msgid "Allow or deny access"
597 msgstr ""
598
599 #: actions/apioauthauthorize.php:292
600 #, php-format
601 msgid ""
602 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
603 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
604 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
605 msgstr ""
606
607 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
608 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:450
609 msgid "Account"
610 msgstr "帐号"
611
612 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
613 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
614 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
615 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
616 #: lib/userprofile.php:132
617 msgid "Nickname"
618 msgstr "昵称"
619
620 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
621 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
622 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
623 msgid "Password"
624 msgstr "密码"
625
626 #: actions/apioauthauthorize.php:328
627 msgid "Deny"
628 msgstr ""
629
630 #: actions/apioauthauthorize.php:334
631 #, fuzzy
632 msgid "Allow"
633 msgstr "全部"
634
635 #: actions/apioauthauthorize.php:351
636 msgid "Allow or deny access to your account information."
637 msgstr ""
638
639 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
640 msgid "This method requires a POST or DELETE."
641 msgstr "此方法接受POST或DELETE请求。"
642
643 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
644 msgid "You may not delete another user's status."
645 msgstr "您不能删除其他用户的状态。"
646
647 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
648 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
649 msgid "No such notice."
650 msgstr "没有这份通告。"
651
652 #: actions/apistatusesretweet.php:83
653 #, fuzzy
654 msgid "Cannot repeat your own notice."
655 msgstr "无法开启通告。"
656
657 #: actions/apistatusesretweet.php:91
658 #, fuzzy
659 msgid "Already repeated that notice."
660 msgstr "删除通告"
661
662 #: actions/apistatusesshow.php:139
663 #, fuzzy
664 msgid "Status deleted."
665 msgstr "头像已更新。"
666
667 #: actions/apistatusesshow.php:145
668 msgid "No status with that ID found."
669 msgstr "没有找到此ID的信息。"
670
671 #: actions/apistatusesupdate.php:241 actions/newnotice.php:155
672 #: lib/mailhandler.php:60
673 #, fuzzy, php-format
674 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
675 msgstr "超出长度限制。不能超过 140 个字符。"
676
677 #: actions/apistatusesupdate.php:282 actions/apiusershow.php:96
678 #, fuzzy
679 msgid "Not found."
680 msgstr "未找到"
681
682 #: actions/apistatusesupdate.php:305 actions/newnotice.php:178
683 #, php-format
684 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
685 msgstr ""
686
687 #: actions/apisubscriptions.php:232 actions/apisubscriptions.php:262
688 #, fuzzy
689 msgid "Unsupported format."
690 msgstr "不支持这种图像格式。"
691
692 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
693 #, fuzzy, php-format
694 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
695 msgstr "%s 的收藏 / %s"
696
697 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
698 #, fuzzy, php-format
699 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
700 msgstr "%s 收藏了 %s 的 %s 通告。"
701
702 #: actions/apitimelinementions.php:118
703 #, fuzzy, php-format
704 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
705 msgstr "%1$s / 回复 %2$s 的消息"
706
707 #: actions/apitimelinementions.php:131
708 #, php-format
709 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
710 msgstr "回复 %2$s / %3$s 的 %1$s 更新。"
711
712 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
713 #, php-format
714 msgid "%s public timeline"
715 msgstr "%s 公众时间表"
716
717 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
718 #, php-format
719 msgid "%s updates from everyone!"
720 msgstr "来自所有人的 %s 消息!"
721
722 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
723 #, fuzzy, php-format
724 msgid "Repeated to %s"
725 msgstr "%s 的回复"
726
727 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
728 #, fuzzy, php-format
729 msgid "Repeats of %s"
730 msgstr "%s 的回复"
731
732 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
733 #, php-format
734 msgid "Notices tagged with %s"
735 msgstr "带 %s 标签的通告"
736
737 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
738 #, fuzzy, php-format
739 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
740 msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
741
742 #: actions/apitrends.php:87
743 msgid "API method under construction."
744 msgstr "API 方法尚未实现。"
745
746 #: actions/attachment.php:73
747 #, fuzzy
748 msgid "No such attachment."
749 msgstr "没有这份文档。"
750
751 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
752 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
753 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
754 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
755 msgid "No nickname."
756 msgstr "没有昵称。"
757
758 #: actions/avatarbynickname.php:64
759 msgid "No size."
760 msgstr "没有大小。"
761
762 #: actions/avatarbynickname.php:69
763 msgid "Invalid size."
764 msgstr "大小不正确。"
765
766 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
767 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
768 #: lib/accountsettingsaction.php:118
769 msgid "Avatar"
770 msgstr "头像"
771
772 #: actions/avatarsettings.php:78
773 #, fuzzy, php-format
774 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
775 msgstr "您可以在这里上传个人头像。"
776
777 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
778 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
779 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
780 #, fuzzy
781 msgid "User without matching profile."
782 msgstr "找不到匹配的用户。"
783
784 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
785 #: actions/grouplogo.php:254
786 msgid "Avatar settings"
787 msgstr "头像设置"
788
789 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
790 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
791 msgid "Original"
792 msgstr "原来的"
793
794 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
795 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
796 msgid "Preview"
797 msgstr "预览"
798
799 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
800 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
801 #, fuzzy
802 msgid "Delete"
803 msgstr "删除"
804
805 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
806 msgid "Upload"
807 msgstr "上传"
808
809 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
810 msgid "Crop"
811 msgstr "剪裁"
812
813 #: actions/avatarsettings.php:305
814 #, fuzzy
815 msgid "No file uploaded."
816 msgstr "没有收件人。"
817
818 #: actions/avatarsettings.php:332
819 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
820 msgstr "请选择一块方形区域作为你的头像"
821
822 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
823 msgid "Lost our file data."
824 msgstr "文件数据丢失"
825
826 #: actions/avatarsettings.php:370
827 msgid "Avatar updated."
828 msgstr "头像已更新。"
829
830 #: actions/avatarsettings.php:373
831 msgid "Failed updating avatar."
832 msgstr "更新头像失败。"
833
834 #: actions/avatarsettings.php:397
835 #, fuzzy
836 msgid "Avatar deleted."
837 msgstr "头像已更新。"
838
839 #: actions/block.php:69
840 #, fuzzy
841 msgid "You already blocked that user."
842 msgstr "您已成功阻止该用户:"
843
844 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
845 #, fuzzy
846 msgid "Block user"
847 msgstr "阻止用户"
848
849 #: actions/block.php:138
850 msgid ""
851 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
852 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
853 "will not be notified of any @-replies from them."
854 msgstr ""
855
856 #. TRANS: Button label on the user block form.
857 #. TRANS: Button label on the delete application form.
858 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
859 #. TRANS: Button label on the delete user form.
860 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
861 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
862 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
863 #: actions/groupblock.php:178
864 #, fuzzy
865 msgctxt "BUTTON"
866 msgid "No"
867 msgstr "否"
868
869 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
870 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
871 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
872 #, fuzzy
873 msgid "Do not block this user"
874 msgstr "取消阻止次用户"
875
876 #. TRANS: Button label on the user block form.
877 #. TRANS: Button label on the delete application form.
878 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
879 #. TRANS: Button label on the delete user form.
880 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
881 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
882 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
883 #: actions/groupblock.php:185
884 #, fuzzy
885 msgctxt "BUTTON"
886 msgid "Yes"
887 msgstr "是"
888
889 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
890 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
891 #, fuzzy
892 msgid "Block this user"
893 msgstr "阻止该用户"
894
895 #: actions/block.php:187
896 msgid "Failed to save block information."
897 msgstr "保存阻止信息失败。"
898
899 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
900 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
901 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
902 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
903 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
904 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
905 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
906 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
907 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
908 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:166
909 #: lib/command.php:368
910 msgid "No such group."
911 msgstr "没有这个组。"
912
913 #: actions/blockedfromgroup.php:97
914 #, fuzzy, php-format
915 msgid "%s blocked profiles"
916 msgstr "用户没有个人信息。"
917
918 #: actions/blockedfromgroup.php:100
919 #, fuzzy, php-format
920 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
921 msgstr "%s 及好友"
922
923 #: actions/blockedfromgroup.php:115
924 #, fuzzy
925 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
926 msgstr "该组成员列表。"
927
928 #: actions/blockedfromgroup.php:288
929 #, fuzzy
930 msgid "Unblock user from group"
931 msgstr "取消阻止用户失败。"
932
933 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
934 msgid "Unblock"
935 msgstr "取消阻止"
936
937 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
938 #, fuzzy
939 msgid "Unblock this user"
940 msgstr "取消阻止次用户"
941
942 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
943 #: actions/bookmarklet.php:51
944 #, fuzzy, php-format
945 msgid "Post to %s"
946 msgstr "相片"
947
948 #: actions/confirmaddress.php:75
949 msgid "No confirmation code."
950 msgstr "没有验证码"
951
952 #: actions/confirmaddress.php:80
953 msgid "Confirmation code not found."
954 msgstr "未找到确认码。"
955
956 #: actions/confirmaddress.php:85
957 msgid "That confirmation code is not for you!"
958 msgstr "此确认码不适用!"
959
960 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
961 #: actions/confirmaddress.php:91
962 #, fuzzy, php-format
963 msgid "Unrecognized address type %s."
964 msgstr "不可识别的地址类型 %s"
965
966 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
967 #: actions/confirmaddress.php:96
968 msgid "That address has already been confirmed."
969 msgstr "此地址已被确认。"
970
971 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
972 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
973 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
974 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
975 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
976 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
977 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:327
978 #: actions/emailsettings.php:473 actions/imsettings.php:280
979 #: actions/imsettings.php:439 actions/othersettings.php:174
980 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
981 #: actions/smssettings.php:464
982 msgid "Couldn't update user."
983 msgstr "无法更新用户。"
984
985 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
986 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
987 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:433
988 #: actions/smssettings.php:422
989 msgid "Couldn't delete email confirmation."
990 msgstr "无法删除电子邮件确认。"
991
992 #: actions/confirmaddress.php:146
993 #, fuzzy
994 msgid "Confirm address"
995 msgstr "确认地址"
996
997 #: actions/confirmaddress.php:161
998 #, php-format
999 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1000 msgstr "地址 \"%s\" 已确认。"
1001
1002 #: actions/conversation.php:99
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Conversation"
1005 msgstr "确认码"
1006
1007 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1008 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1009 msgid "Notices"
1010 msgstr "通告"
1011
1012 #: actions/deleteapplication.php:63
1013 #, fuzzy
1014 msgid "You must be logged in to delete an application."
1015 msgstr "您必须登录才能创建小组。"
1016
1017 #: actions/deleteapplication.php:71
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Application not found."
1020 msgstr "通告没有关联个人信息"
1021
1022 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
1023 #: actions/showapplication.php:94
1024 #, fuzzy
1025 msgid "You are not the owner of this application."
1026 msgstr "您未告知此个人信息"
1027
1028 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
1029 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1030 #: lib/action.php:1263
1031 #, fuzzy
1032 msgid "There was a problem with your session token."
1033 msgstr "会话标识有问题,请重试。"
1034
1035 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Delete application"
1038 msgstr "没有这份通告。"
1039
1040 #: actions/deleteapplication.php:149
1041 msgid ""
1042 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1043 "about the application from the database, including all existing user "
1044 "connections."
1045 msgstr ""
1046 "你确定要删除这个组件吗?这将从数据库中清除有关这个组件的所有数据,包括所有的"
1047 "用户联系。"
1048
1049 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1050 #: actions/deleteapplication.php:158
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Do not delete this application"
1053 msgstr "无法删除通告。"
1054
1055 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1056 #: actions/deleteapplication.php:164
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Delete this application"
1059 msgstr "删除通告"
1060
1061 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1062 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1063 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1064 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1065 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1066 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1067 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
1068 #: lib/settingsaction.php:72
1069 msgid "Not logged in."
1070 msgstr "未登录。"
1071
1072 #: actions/deletenotice.php:71
1073 msgid "Can't delete this notice."
1074 msgstr "无法删除通告。"
1075
1076 #: actions/deletenotice.php:103
1077 #, fuzzy
1078 msgid ""
1079 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1080 "be undone."
1081 msgstr "您选择了永久删除通告。这样做是无法恢复的。"
1082
1083 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1084 msgid "Delete notice"
1085 msgstr "删除通告"
1086
1087 #: actions/deletenotice.php:144
1088 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1089 msgstr "确定要删除这条消息吗?"
1090
1091 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1092 #: actions/deletenotice.php:151
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Do not delete this notice"
1095 msgstr "无法删除通告。"
1096
1097 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1098 #: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Delete this notice"
1101 msgstr "删除通告"
1102
1103 #: actions/deleteuser.php:67
1104 #, fuzzy
1105 msgid "You cannot delete users."
1106 msgstr "无法更新用户。"
1107
1108 #: actions/deleteuser.php:74
1109 #, fuzzy
1110 msgid "You can only delete local users."
1111 msgstr "您不能删除其他用户的状态。"
1112
1113 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Delete user"
1116 msgstr "删除"
1117
1118 #: actions/deleteuser.php:136
1119 msgid ""
1120 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1121 "the user from the database, without a backup."
1122 msgstr ""
1123
1124 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1125 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Delete this user"
1128 msgstr "删除通告"
1129
1130 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1131 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1132 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
1133 #: lib/groupnav.php:119
1134 msgid "Design"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: actions/designadminpanel.php:74
1138 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1139 msgstr ""
1140
1141 #: actions/designadminpanel.php:318
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Invalid logo URL."
1144 msgstr "大小不正确。"
1145
1146 #: actions/designadminpanel.php:322
1147 #, fuzzy, php-format
1148 msgid "Theme not available: %s."
1149 msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
1150
1151 #: actions/designadminpanel.php:426
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Change logo"
1154 msgstr "修改密码"
1155
1156 #: actions/designadminpanel.php:431
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Site logo"
1159 msgstr "邀请"
1160
1161 #: actions/designadminpanel.php:443
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Change theme"
1164 msgstr "修改"
1165
1166 #: actions/designadminpanel.php:460
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Site theme"
1169 msgstr "新通告"
1170
1171 #: actions/designadminpanel.php:461
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Theme for the site."
1174 msgstr "登出本站"
1175
1176 #: actions/designadminpanel.php:467
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Custom theme"
1179 msgstr "新通告"
1180
1181 #: actions/designadminpanel.php:471
1182 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1183 msgstr ""
1184
1185 #: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101
1186 msgid "Change background image"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: actions/designadminpanel.php:491 actions/designadminpanel.php:574
1190 #: lib/designsettings.php:178
1191 msgid "Background"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: actions/designadminpanel.php:496
1195 #, fuzzy, php-format
1196 msgid ""
1197 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1198 "$s."
1199 msgstr "你可以给你的组上载一个logo图。"
1200
1201 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1202 #: actions/designadminpanel.php:527 lib/designsettings.php:139
1203 msgid "On"
1204 msgstr ""
1205
1206 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1207 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:155
1208 msgid "Off"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: actions/designadminpanel.php:545 lib/designsettings.php:156
1212 msgid "Turn background image on or off."
1213 msgstr ""
1214
1215 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:161
1216 msgid "Tile background image"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: actions/designadminpanel.php:564 lib/designsettings.php:170
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Change colours"
1222 msgstr "修改密码"
1223
1224 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:191
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Content"
1227 msgstr "连接"
1228
1229 #: actions/designadminpanel.php:600 lib/designsettings.php:204
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Sidebar"
1232 msgstr "搜索"
1233
1234 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:217
1235 msgid "Text"
1236 msgstr "文本"
1237
1238 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:230
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Links"
1241 msgstr "登录"
1242
1243 #: actions/designadminpanel.php:651
1244 msgid "Advanced"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: actions/designadminpanel.php:655
1248 msgid "Custom CSS"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: actions/designadminpanel.php:676 lib/designsettings.php:247
1252 msgid "Use defaults"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: actions/designadminpanel.php:677 lib/designsettings.php:248
1256 msgid "Restore default designs"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: actions/designadminpanel.php:683 lib/designsettings.php:254
1260 msgid "Reset back to default"
1261 msgstr ""
1262
1263 #. TRANS: Submit button title
1264 #: actions/designadminpanel.php:685 actions/othersettings.php:126
1265 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1266 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1267 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
1268 #: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154
1269 #: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:363
1270 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1271 msgid "Save"
1272 msgstr "保存"
1273
1274 #: actions/designadminpanel.php:686 lib/designsettings.php:257
1275 msgid "Save design"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: actions/disfavor.php:81
1279 msgid "This notice is not a favorite!"
1280 msgstr "此通告未被收藏!"
1281
1282 #: actions/disfavor.php:94
1283 msgid "Add to favorites"
1284 msgstr "加入收藏"
1285
1286 #: actions/doc.php:158
1287 #, fuzzy, php-format
1288 msgid "No such document \"%s\""
1289 msgstr "没有这份文档。"
1290
1291 #: actions/editapplication.php:54
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Edit Application"
1294 msgstr "其他选项"
1295
1296 #: actions/editapplication.php:66
1297 #, fuzzy
1298 msgid "You must be logged in to edit an application."
1299 msgstr "您必须登录才能创建小组。"
1300
1301 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1302 #: actions/showapplication.php:87
1303 #, fuzzy
1304 msgid "No such application."
1305 msgstr "没有这份通告。"
1306
1307 #: actions/editapplication.php:161
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Use this form to edit your application."
1310 msgstr "使用这个表单来编辑组"
1311
1312 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Name is required."
1315 msgstr "相同的密码。此项必填。"
1316
1317 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1320 msgstr "全名过长(不能超过 255 个字符)。"
1321
1322 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Name already in use. Try another one."
1325 msgstr "昵称已被使用,换一个吧。"
1326
1327 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Description is required."
1330 msgstr "描述"
1331
1332 #: actions/editapplication.php:194
1333 msgid "Source URL is too long."
1334 msgstr ""
1335
1336 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Source URL is not valid."
1339 msgstr "主页的URL不正确。"
1340
1341 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1342 msgid "Organization is required."
1343 msgstr ""
1344
1345 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1348 msgstr "位置过长(不能超过255个字符)。"
1349
1350 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1351 msgid "Organization homepage is required."
1352 msgstr ""
1353
1354 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1355 msgid "Callback is too long."
1356 msgstr ""
1357
1358 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1359 msgid "Callback URL is not valid."
1360 msgstr ""
1361
1362 #: actions/editapplication.php:258
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Could not update application."
1365 msgstr "无法更新组"
1366
1367 #: actions/editgroup.php:56
1368 #, php-format
1369 msgid "Edit %s group"
1370 msgstr "编辑 %s 组"
1371
1372 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1373 msgid "You must be logged in to create a group."
1374 msgstr "您必须登录才能创建小组。"
1375
1376 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1377 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1378 #, fuzzy
1379 msgid "You must be an admin to edit the group."
1380 msgstr "只有admin才能编辑这个组"
1381
1382 #: actions/editgroup.php:158
1383 msgid "Use this form to edit the group."
1384 msgstr "使用这个表单来编辑组"
1385
1386 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1387 #, fuzzy, php-format
1388 msgid "description is too long (max %d chars)."
1389 msgstr "描述过长(不能超过140字符)。"
1390
1391 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1392 #, fuzzy, php-format
1393 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1394 msgstr "主页'%s'不正确"
1395
1396 #: actions/editgroup.php:258
1397 msgid "Could not update group."
1398 msgstr "无法更新组"
1399
1400 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:511
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Could not create aliases."
1403 msgstr "无法创建收藏。"
1404
1405 #: actions/editgroup.php:280
1406 msgid "Options saved."
1407 msgstr "选项已保存。"
1408
1409 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1410 #: actions/emailsettings.php:61
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Email settings"
1413 msgstr "电子邮件设置"
1414
1415 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1416 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1417 #: actions/emailsettings.php:76
1418 #, php-format
1419 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1420 msgstr "设置 %%site.name%% 发送的邮件。"
1421
1422 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1423 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1424 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Email address"
1427 msgstr "电子邮件地址"
1428
1429 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1430 #: actions/emailsettings.php:112
1431 msgid "Current confirmed email address."
1432 msgstr "已确认的电子邮件。"
1433
1434 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1435 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1436 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1437 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1438 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1439 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
1440 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1441 #: actions/smssettings.php:180
1442 #, fuzzy
1443 msgctxt "BUTTON"
1444 msgid "Remove"
1445 msgstr "移除"
1446
1447 #: actions/emailsettings.php:122
1448 msgid ""
1449 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1450 "a message with further instructions."
1451 msgstr ""
1452 "等待确认此地址。请查看您的收件箱(和垃圾箱)是否收到了邮件,其中包含了进一步的"
1453 "指示。"
1454
1455 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1456 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1457 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1458 #. TRANS: Button label
1459 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1460 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
1461 #, fuzzy
1462 msgctxt "BUTTON"
1463 msgid "Cancel"
1464 msgstr "取消"
1465
1466 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form.
1467 #: actions/emailsettings.php:135
1468 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1469 msgstr "电子邮件,类似 \"UserName@example.org\""
1470
1471 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1472 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1473 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1474 #: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
1475 #: actions/smssettings.php:162
1476 #, fuzzy
1477 msgctxt "BUTTON"
1478 msgid "Add"
1479 msgstr "添加"
1480
1481 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1482 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1483 #: actions/emailsettings.php:147 actions/smssettings.php:171
1484 msgid "Incoming email"
1485 msgstr "发布用的电子邮件"
1486
1487 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1488 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1489 #: actions/emailsettings.php:155 actions/smssettings.php:178
1490 msgid "Send email to this address to post new notices."
1491 msgstr "向这个电子邮件发信以发布新的通告。"
1492
1493 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1494 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1495 #: actions/emailsettings.php:164 actions/smssettings.php:186
1496 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1497 msgstr "生成新的电子邮件地址用于发布信息;取消旧的。"
1498
1499 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1500 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1501 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
1502 #, fuzzy
1503 msgctxt "BUTTON"
1504 msgid "New"
1505 msgstr "新建"
1506
1507 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1508 #: actions/emailsettings.php:174
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Email preferences"
1511 msgstr "首选项"
1512
1513 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1514 #: actions/emailsettings.php:180
1515 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1516 msgstr "如果有新订阅,通过电子邮件告诉我。"
1517
1518 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1519 #: actions/emailsettings.php:186
1520 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1521 msgstr "如果有人收藏我的通告,发邮件通知我。"
1522
1523 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1524 #: actions/emailsettings.php:193
1525 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1526 msgstr "如果收到私人信息,发邮件通知我。"
1527
1528 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1529 #: actions/emailsettings.php:199
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1532 msgstr "如果收到私人信息,发邮件通知我。"
1533
1534 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1535 #: actions/emailsettings.php:205
1536 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1537 msgstr "允许朋友们呼叫并给我发送邮件。"
1538
1539 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1540 #: actions/emailsettings.php:212
1541 msgid "I want to post notices by email."
1542 msgstr "我希望通过邮件发布信息。"
1543
1544 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1545 #: actions/emailsettings.php:219
1546 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1547 msgstr "公开电子邮件的 MicroID。"
1548
1549 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1550 #: actions/emailsettings.php:334
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Email preferences saved."
1553 msgstr "同步选项已保存。"
1554
1555 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1556 #: actions/emailsettings.php:353
1557 msgid "No email address."
1558 msgstr "没有电子邮件地址。"
1559
1560 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1561 #: actions/emailsettings.php:361
1562 msgid "Cannot normalize that email address"
1563 msgstr "无法识别此电子邮件"
1564
1565 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1566 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
1567 #: actions/siteadminpanel.php:144
1568 msgid "Not a valid email address."
1569 msgstr "不是有效的电子邮件。"
1570
1571 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1572 #: actions/emailsettings.php:370
1573 msgid "That is already your email address."
1574 msgstr "您已登记此电子邮件。"
1575
1576 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1577 #: actions/emailsettings.php:374
1578 msgid "That email address already belongs to another user."
1579 msgstr "此电子邮件属于其他用户。"
1580
1581 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1582 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1583 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1584 #: actions/emailsettings.php:391 actions/imsettings.php:348
1585 #: actions/smssettings.php:373
1586 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1587 msgstr "无法插入验证码。"
1588
1589 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1590 #: actions/emailsettings.php:398
1591 msgid ""
1592 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1593 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1594 msgstr ""
1595 "验证码已被发送到您新增的电子邮件。请检查收件箱(和垃圾箱),找到验证码并按要求"
1596 "使用它。"
1597
1598 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1599 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1600 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1601 #: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:383
1602 #: actions/smssettings.php:408
1603 msgid "No pending confirmation to cancel."
1604 msgstr "没有可以取消的确认。"
1605
1606 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1607 #: actions/emailsettings.php:424
1608 #, fuzzy
1609 msgid "That is the wrong email address."
1610 msgstr "即时通讯帐号错误。"
1611
1612 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1613 #: actions/emailsettings.php:438
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Email confirmation cancelled."
1616 msgstr "已取消确认。"
1617
1618 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1619 #. TRANS: registered for the active user.
1620 #: actions/emailsettings.php:458
1621 msgid "That is not your email address."
1622 msgstr "这是他人的电子邮件。"
1623
1624 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1625 #: actions/emailsettings.php:479
1626 #, fuzzy
1627 msgid "The email address was removed."
1628 msgstr "地址被移除。"
1629
1630 #: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
1631 msgid "No incoming email address."
1632 msgstr "没有发布用的电子邮件地址。"
1633
1634 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1635 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1636 #: actions/emailsettings.php:504 actions/emailsettings.php:528
1637 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1638 msgid "Couldn't update user record."
1639 msgstr "无法更新用户记录。"
1640
1641 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1642 #: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581
1643 msgid "Incoming email address removed."
1644 msgstr "发布用的电子邮件被移除。"
1645
1646 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1647 #: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605
1648 msgid "New incoming email address added."
1649 msgstr "已添加新的发布用的电子邮件地址。"
1650
1651 #: actions/favor.php:79
1652 msgid "This notice is already a favorite!"
1653 msgstr "已收藏此通告!"
1654
1655 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Disfavor favorite"
1658 msgstr "取消收藏"
1659
1660 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1661 #: lib/publicgroupnav.php:93
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Popular notices"
1664 msgstr "没有这份通告。"
1665
1666 #: actions/favorited.php:67
1667 #, fuzzy, php-format
1668 msgid "Popular notices, page %d"
1669 msgstr "没有这份通告。"
1670
1671 #: actions/favorited.php:79
1672 #, fuzzy
1673 msgid "The most popular notices on the site right now."
1674 msgstr "显示上周以来最流行的标签"
1675
1676 #: actions/favorited.php:150
1677 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1678 msgstr ""
1679
1680 #: actions/favorited.php:153
1681 msgid ""
1682 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1683 "next to any notice you like."
1684 msgstr ""
1685
1686 #: actions/favorited.php:156
1687 #, php-format
1688 msgid ""
1689 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1690 "notice to your favorites!"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1694 #: lib/personalgroupnav.php:115
1695 #, php-format
1696 msgid "%s's favorite notices"
1697 msgstr "%s 收藏的通告"
1698
1699 #: actions/favoritesrss.php:115
1700 #, fuzzy, php-format
1701 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1702 msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
1703
1704 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1705 #: lib/publicgroupnav.php:89
1706 msgid "Featured users"
1707 msgstr "推荐用户"
1708
1709 #: actions/featured.php:71
1710 #, php-format
1711 msgid "Featured users, page %d"
1712 msgstr "推荐用户,第 %d 页"
1713
1714 #: actions/featured.php:99
1715 #, fuzzy, php-format
1716 msgid "A selection of some great users on %s"
1717 msgstr "%s 优秀用户摘选"
1718
1719 #: actions/file.php:34
1720 #, fuzzy
1721 msgid "No notice ID."
1722 msgstr "新通告"
1723
1724 #: actions/file.php:38
1725 #, fuzzy
1726 msgid "No notice."
1727 msgstr "新通告"
1728
1729 #: actions/file.php:42
1730 #, fuzzy
1731 msgid "No attachments."
1732 msgstr "没有这份文档。"
1733
1734 #: actions/file.php:51
1735 #, fuzzy
1736 msgid "No uploaded attachments."
1737 msgstr "没有这份文档。"
1738
1739 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1740 msgid "Not expecting this response!"
1741 msgstr "未预料的响应!"
1742
1743 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1744 #, fuzzy
1745 msgid "User being listened to does not exist."
1746 msgstr "要查看的用户不存在。"
1747
1748 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1749 msgid "You can use the local subscription!"
1750 msgstr "您可以在这里订阅!"
1751
1752 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1753 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1754 msgstr "那个用户阻止了你的订阅。"
1755
1756 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1757 #, fuzzy
1758 msgid "You are not authorized."
1759 msgstr "未认证。"
1760
1761 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Could not convert request token to access token."
1764 msgstr "无法将请求标记转换为访问令牌。"
1765
1766 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1769 msgstr "此OMB协议版本无效。"
1770
1771 #: actions/finishremotesubscribe.php:138
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Error updating remote profile."
1774 msgstr "更新远程的个人信息时出错"
1775
1776 #: actions/getfile.php:79
1777 #, fuzzy
1778 msgid "No such file."
1779 msgstr "没有这份通告。"
1780
1781 #: actions/getfile.php:83
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Cannot read file."
1784 msgstr "没有这份通告。"
1785
1786 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Invalid role."
1789 msgstr "大小不正确。"
1790
1791 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1792 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1793 msgstr ""
1794
1795 #: actions/grantrole.php:75
1796 #, fuzzy
1797 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1798 msgstr "无法向此用户发送消息。"
1799
1800 #: actions/grantrole.php:82
1801 #, fuzzy
1802 msgid "User already has this role."
1803 msgstr "用户没有个人信息。"
1804
1805 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1806 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1807 #: lib/profileformaction.php:79
1808 #, fuzzy
1809 msgid "No profile specified."
1810 msgstr "没有收件人。"
1811
1812 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1813 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1814 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1815 #, fuzzy
1816 msgid "No profile with that ID."
1817 msgstr "没有找到此ID的信息。"
1818
1819 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1820 #: actions/makeadmin.php:81
1821 #, fuzzy
1822 msgid "No group specified."
1823 msgstr "没有收件人。"
1824
1825 #: actions/groupblock.php:91
1826 msgid "Only an admin can block group members."
1827 msgstr ""
1828
1829 #: actions/groupblock.php:95
1830 #, fuzzy
1831 msgid "User is already blocked from group."
1832 msgstr "用户没有个人信息。"
1833
1834 #: actions/groupblock.php:100
1835 #, fuzzy
1836 msgid "User is not a member of group."
1837 msgstr "您未告知此个人信息"
1838
1839 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Block user from group"
1842 msgstr "阻止用户"
1843
1844 #: actions/groupblock.php:160
1845 #, php-format
1846 msgid ""
1847 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1848 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1849 "the group in the future."
1850 msgstr ""
1851
1852 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1853 #: actions/groupblock.php:182
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Do not block this user from this group"
1856 msgstr "该组成员列表。"
1857
1858 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1859 #: actions/groupblock.php:189
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Block this user from this group"
1862 msgstr "该组成员列表。"
1863
1864 #: actions/groupblock.php:206
1865 msgid "Database error blocking user from group."
1866 msgstr ""
1867
1868 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1869 #, fuzzy
1870 msgid "No ID."
1871 msgstr "没有ID"
1872
1873 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1874 #, fuzzy
1875 msgid "You must be logged in to edit a group."
1876 msgstr "您必须登录才能创建小组。"
1877
1878 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Group design"
1881 msgstr "组"
1882
1883 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1884 msgid ""
1885 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1886 "palette of your choice."
1887 msgstr ""
1888
1889 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1890 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Couldn't update your design."
1893 msgstr "无法更新用户。"
1894
1895 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Design preferences saved."
1898 msgstr "同步选项已保存。"
1899
1900 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1901 msgid "Group logo"
1902 msgstr "组logo"
1903
1904 #: actions/grouplogo.php:153
1905 #, fuzzy, php-format
1906 msgid ""
1907 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1908 msgstr "你可以给你的组上载一个logo图。"
1909
1910 #: actions/grouplogo.php:365
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1913 msgstr "请选择一块方形区域作为你的头像"
1914
1915 #: actions/grouplogo.php:399
1916 msgid "Logo updated."
1917 msgstr "logo已更新。"
1918
1919 #: actions/grouplogo.php:401
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Failed updating logo."
1922 msgstr "更新logo失败。"
1923
1924 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1925 #, php-format
1926 msgid "%s group members"
1927 msgstr "%s 组成员"
1928
1929 #: actions/groupmembers.php:103
1930 #, fuzzy, php-format
1931 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1932 msgstr "%s 组成员, 第 %d 页"
1933
1934 #: actions/groupmembers.php:118
1935 msgid "A list of the users in this group."
1936 msgstr "该组成员列表。"
1937
1938 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1939 msgid "Admin"
1940 msgstr "admin管理员"
1941
1942 #: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69
1943 msgid "Block"
1944 msgstr "阻止"
1945
1946 #: actions/groupmembers.php:487
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Make user an admin of the group"
1949 msgstr "只有admin才能编辑这个组"
1950
1951 #: actions/groupmembers.php:519
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Make Admin"
1954 msgstr "admin管理员"
1955
1956 #: actions/groupmembers.php:519
1957 msgid "Make this user an admin"
1958 msgstr ""
1959
1960 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1961 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
1962 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
1963 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1964 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:69
1965 #, php-format
1966 msgid "%s timeline"
1967 msgstr "%s 时间表"
1968
1969 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1970 #: actions/grouprss.php:142
1971 #, fuzzy, php-format
1972 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1973 msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
1974
1975 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1976 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1977 msgid "Groups"
1978 msgstr "组"
1979
1980 #: actions/groups.php:64
1981 #, php-format
1982 msgid "Groups, page %d"
1983 msgstr "组,第 %d 页"
1984
1985 #: actions/groups.php:90
1986 #, php-format
1987 msgid ""
1988 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1989 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1990 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1991 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1992 "%%%%)"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Create a new group"
1998 msgstr "创建新组"
1999
2000 #: actions/groupsearch.php:52
2001 #, fuzzy, php-format
2002 msgid ""
2003 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2004 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2005 msgstr ""
2006 "在 %%site.name%% 的用户信息中搜索,可以搜索姓名、未知和爱好。搜索条件至少包"
2007 "含 3 个字符,多个搜索条件用空格分隔。"
2008
2009 #: actions/groupsearch.php:58
2010 msgid "Group search"
2011 msgstr "组检索"
2012
2013 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2014 #: actions/peoplesearch.php:83
2015 #, fuzzy
2016 msgid "No results."
2017 msgstr "没有结果"
2018
2019 #: actions/groupsearch.php:82
2020 #, php-format
2021 msgid ""
2022 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2023 "newgroup%%) yourself."
2024 msgstr ""
2025
2026 #: actions/groupsearch.php:85
2027 #, php-format
2028 msgid ""
2029 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2030 "action.newgroup%%) yourself!"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: actions/groupunblock.php:91
2034 msgid "Only an admin can unblock group members."
2035 msgstr ""
2036
2037 #: actions/groupunblock.php:95
2038 #, fuzzy
2039 msgid "User is not blocked from group."
2040 msgstr "用户没有个人信息。"
2041
2042 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Error removing the block."
2045 msgstr "保存用户时出错。"
2046
2047 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2048 #: actions/imsettings.php:60
2049 #, fuzzy
2050 msgid "IM settings"
2051 msgstr "IM 设置"
2052
2053 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2054 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2055 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2056 #: actions/imsettings.php:74
2057 #, php-format
2058 msgid ""
2059 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2060 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2061 msgstr ""
2062 "您可以通过Jabber/GTalk [即时通讯工具](%%doc.im%%)发送和接受通告。在这里配置它"
2063 "们。"
2064
2065 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2066 #: actions/imsettings.php:94
2067 #, fuzzy
2068 msgid "IM is not available."
2069 msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
2070
2071 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2072 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2073 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2074 #, fuzzy
2075 msgid "IM address"
2076 msgstr "IM 帐号"
2077
2078 #: actions/imsettings.php:113
2079 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2080 msgstr "已确认的Jabber/GTalk帐号。"
2081
2082 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2083 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2084 #: actions/imsettings.php:124
2085 #, php-format
2086 msgid ""
2087 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2088 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2089 msgstr ""
2090 "正在等待这个地址的确认。请查阅你Jabber/GTalk的帐户看有没有收到进一步的指示。"
2091 "(你是否已经添加 %s为你的好友?)"
2092
2093 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2094 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2095 #: actions/imsettings.php:140
2096 #, php-format
2097 msgid ""
2098 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2099 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2100 msgstr ""
2101 "Jabber 或 GTalk 帐号,类似\"UserName@example.org\"。首先,必须在即时聊天工具"
2102 "或GTalk中将 %s 加为好友。"
2103
2104 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2105 #: actions/imsettings.php:155
2106 #, fuzzy
2107 msgid "IM preferences"
2108 msgstr "首选项"
2109
2110 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2111 #: actions/imsettings.php:160
2112 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2113 msgstr "通过Jabber/GTalk发送通告。"
2114
2115 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2116 #: actions/imsettings.php:166
2117 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2118 msgstr "当我的Jabber/GTalk状态改变时自动发布通告。"
2119
2120 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2121 #: actions/imsettings.php:172
2122 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2123 msgstr "如果我尚未订阅的用户回我消息,使用Jabber/GTalk通知我。"
2124
2125 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2126 #: actions/imsettings.php:179
2127 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2128 msgstr "公开Jabber/GTalk帐号的 MicroID。"
2129
2130 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2131 #: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180
2132 msgid "Preferences saved."
2133 msgstr "首选项已保存。"
2134
2135 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2136 #: actions/imsettings.php:309
2137 msgid "No Jabber ID."
2138 msgstr "没有 Jabber ID。"
2139
2140 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2141 #: actions/imsettings.php:317
2142 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2143 msgstr "无法识别此Jabber ID"
2144
2145 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2146 #: actions/imsettings.php:322
2147 msgid "Not a valid Jabber ID"
2148 msgstr "不是有效的 Jabber ID"
2149
2150 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2151 #: actions/imsettings.php:326
2152 msgid "That is already your Jabber ID."
2153 msgstr "您已登记此Jabber帐号。"
2154
2155 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2156 #: actions/imsettings.php:330
2157 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2158 msgstr "Jabber ID 属于另一用户。"
2159
2160 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2161 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2162 #: actions/imsettings.php:358
2163 #, php-format
2164 msgid ""
2165 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2166 "s for sending messages to you."
2167 msgstr "验证码已被发送到您新增的即时通讯帐号。您必须允许 %s 向您发送信息。"
2168
2169 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2170 #: actions/imsettings.php:388
2171 msgid "That is the wrong IM address."
2172 msgstr "即时通讯帐号错误。"
2173
2174 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2175 #: actions/imsettings.php:397
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2178 msgstr "无法删除电子邮件确认。"
2179
2180 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2181 #: actions/imsettings.php:402
2182 #, fuzzy
2183 msgid "IM confirmation cancelled."
2184 msgstr "已取消确认。"
2185
2186 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2187 #. TRANS: registered for the active user.
2188 #: actions/imsettings.php:424
2189 msgid "That is not your Jabber ID."
2190 msgstr "这不是您的Jabber帐号。"
2191
2192 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2193 #: actions/imsettings.php:447
2194 #, fuzzy
2195 msgid "The IM address was removed."
2196 msgstr "地址被移除。"
2197
2198 #: actions/inbox.php:59
2199 #, fuzzy, php-format
2200 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2201 msgstr "%s 的收件箱"
2202
2203 #: actions/inbox.php:62
2204 #, php-format
2205 msgid "Inbox for %s"
2206 msgstr "%s 的收件箱"
2207
2208 #: actions/inbox.php:115
2209 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2210 msgstr "这是您的收件箱,包含发给您的私人消息。"
2211
2212 #: actions/invite.php:39
2213 msgid "Invites have been disabled."
2214 msgstr ""
2215
2216 #: actions/invite.php:41
2217 #, fuzzy, php-format
2218 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2219 msgstr "您必须登录才能邀请其他人使用 %s"
2220
2221 #: actions/invite.php:72
2222 #, php-format
2223 msgid "Invalid email address: %s"
2224 msgstr "电子邮件地址 %s 不正确"
2225
2226 #: actions/invite.php:110
2227 msgid "Invitation(s) sent"
2228 msgstr "已发送邀请"
2229
2230 #: actions/invite.php:112
2231 msgid "Invite new users"
2232 msgstr "邀请新用户"
2233
2234 #: actions/invite.php:128
2235 msgid "You are already subscribed to these users:"
2236 msgstr "您已订阅这些用户:"
2237
2238 #. TRANS: Whois output.
2239 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2240 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:414
2241 #, php-format
2242 msgid "%1$s (%2$s)"
2243 msgstr "%1$s (%2$s)"
2244
2245 #: actions/invite.php:136
2246 msgid ""
2247 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2248 msgstr "这些好友已注册,您已自动订阅这些用户。"
2249
2250 #: actions/invite.php:144
2251 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2252 msgstr "已发送邀请给这些人:"
2253
2254 #: actions/invite.php:150
2255 msgid ""
2256 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2257 "on the site. Thanks for growing the community!"
2258 msgstr "如果其他人接受邀请并注册,您将得到通知。谢谢您推动了社区发展壮大!"
2259
2260 #: actions/invite.php:162
2261 msgid ""
2262 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2263 msgstr "使用这个表单来邀请好友和同事加入。"
2264
2265 #: actions/invite.php:187
2266 msgid "Email addresses"
2267 msgstr "电子邮件地址"
2268
2269 #: actions/invite.php:189
2270 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2271 msgstr "要邀请的好友地址(每行一个)"
2272
2273 #: actions/invite.php:192
2274 msgid "Personal message"
2275 msgstr "个人消息"
2276
2277 #: actions/invite.php:194
2278 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2279 msgstr "在邀请中加几句话(可选)。"
2280
2281 #. TRANS: Send button for inviting friends
2282 #: actions/invite.php:198
2283 #, fuzzy
2284 msgctxt "BUTTON"
2285 msgid "Send"
2286 msgstr "发送"
2287
2288 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2289 #: actions/invite.php:228
2290 #, php-format
2291 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2292 msgstr "%1$s 邀请您加入 %2$s"
2293
2294 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2295 #: actions/invite.php:231
2296 #, php-format
2297 msgid ""
2298 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2299 "\n"
2300 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2301 "you know and people who interest you.\n"
2302 "\n"
2303 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2304 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2305 "share your interests.\n"
2306 "\n"
2307 "%1$s said:\n"
2308 "\n"
2309 "%4$s\n"
2310 "\n"
2311 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2312 "\n"
2313 "%5$s\n"
2314 "\n"
2315 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2316 "invitation.\n"
2317 "\n"
2318 "%6$s\n"
2319 "\n"
2320 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2321 "time.\n"
2322 "\n"
2323 "Sincerely, %2$s\n"
2324 msgstr ""
2325 "%1$s 邀请你加入 %2$s (%3$s).\n"
2326 "\n"
2327 "%2$s 是一个能让你和你认识的、感兴趣的人保持联系的微博客服务。 \n"
2328 "你可以和你认识的人分享你的近况、想法或者你的网络生活。你也可以结交有共同兴趣"
2329 "的新朋友。\n"
2330 "\n"
2331 "%1$s 说:\n"
2332 "\n"
2333 "%4$s\n"
2334 "\n"
2335 "你可以在这里查阅 %1$s's 的资料 %2$s :\n"
2336 "\n"
2337 "%5$s\n"
2338 "\n"
2339 "如果你想使用这个服务,请点击一下链接接受邀请。\n"
2340 "%6$s\n"
2341 "\n"
2342 "如果你不愿意,请跳过这条信息。感谢您的耐心和时间。\n"
2343 "\n"
2344 "诚挚的感谢, %2$s\n"
2345
2346 #: actions/joingroup.php:60
2347 #, fuzzy
2348 msgid "You must be logged in to join a group."
2349 msgstr "您必须登录才能加入组。"
2350
2351 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2352 #, fuzzy
2353 msgid "No nickname or ID."
2354 msgstr "没有昵称。"
2355
2356 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
2357 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2358 #: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346
2359 #, fuzzy, php-format
2360 msgid "%1$s joined group %2$s"
2361 msgstr "%s 加入 %s 组"
2362
2363 #: actions/leavegroup.php:60
2364 #, fuzzy
2365 msgid "You must be logged in to leave a group."
2366 msgstr "您必须登录才能邀请其他人使用 %s"
2367
2368 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:373
2369 #, fuzzy
2370 msgid "You are not a member of that group."
2371 msgstr "您未告知此个人信息"
2372
2373 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
2374 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2375 #: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392
2376 #, fuzzy, php-format
2377 msgid "%1$s left group %2$s"
2378 msgstr "%s 离开群 %s"
2379
2380 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2381 msgid "Already logged in."
2382 msgstr "已登录。"
2383
2384 #: actions/login.php:148
2385 msgid "Incorrect username or password."
2386 msgstr "用户名或密码不正确。"
2387
2388 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2391 msgstr "未认证。"
2392
2393 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2394 msgid "Login"
2395 msgstr "登录"
2396
2397 #: actions/login.php:249
2398 msgid "Login to site"
2399 msgstr "登录"
2400
2401 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2402 msgid "Remember me"
2403 msgstr "记住登录状态"
2404
2405 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2406 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2407 msgstr "保持这台机器上的登录状态。不要在共用的机器上保持登录!"
2408
2409 #: actions/login.php:269
2410 msgid "Lost or forgotten password?"
2411 msgstr "忘记了密码?"
2412
2413 #: actions/login.php:288
2414 msgid ""
2415 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2416 "changing your settings."
2417 msgstr "由于安全原因,修改设置前需要输入用户名和密码。"
2418
2419 #: actions/login.php:292
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Login with your username and password."
2422 msgstr "输入用户名和密码以登录。"
2423
2424 #: actions/login.php:295
2425 #, fuzzy, php-format
2426 msgid ""
2427 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2428 msgstr ""
2429 "请使用你的帐号和密码登入。没有帐号?[注册](%%action.register%%) 一个新帐号, "
2430 "或使用 [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
2431
2432 #: actions/makeadmin.php:92
2433 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2434 msgstr ""
2435
2436 #: actions/makeadmin.php:96
2437 #, fuzzy, php-format
2438 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2439 msgstr "用户没有个人信息。"
2440
2441 #: actions/makeadmin.php:133
2442 #, fuzzy, php-format
2443 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2444 msgstr "无法订阅用户:未找到。"
2445
2446 #: actions/makeadmin.php:146
2447 #, fuzzy, php-format
2448 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2449 msgstr "只有admin才能编辑这个组"
2450
2451 #: actions/microsummary.php:69
2452 #, fuzzy
2453 msgid "No current status."
2454 msgstr "没有当前状态"
2455
2456 #: actions/newapplication.php:52
2457 #, fuzzy
2458 msgid "New Application"
2459 msgstr "没有这份通告。"
2460
2461 #: actions/newapplication.php:64
2462 #, fuzzy
2463 msgid "You must be logged in to register an application."
2464 msgstr "您必须登录才能创建小组。"
2465
2466 #: actions/newapplication.php:143
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Use this form to register a new application."
2469 msgstr "使用此表格创建组。"
2470
2471 #: actions/newapplication.php:176
2472 msgid "Source URL is required."
2473 msgstr ""
2474
2475 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Could not create application."
2478 msgstr "无法创建收藏。"
2479
2480 #: actions/newgroup.php:53
2481 msgid "New group"
2482 msgstr "新组"
2483
2484 #: actions/newgroup.php:110
2485 msgid "Use this form to create a new group."
2486 msgstr "使用此表格创建组。"
2487
2488 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2489 msgid "New message"
2490 msgstr "新消息"
2491
2492 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:481
2493 msgid "You can't send a message to this user."
2494 msgstr "无法向此用户发送消息。"
2495
2496 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
2497 #: lib/command.php:555
2498 msgid "No content!"
2499 msgstr "没有内容!"
2500
2501 #: actions/newmessage.php:158
2502 msgid "No recipient specified."
2503 msgstr "没有收件人。"
2504
2505 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:484
2506 msgid ""
2507 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2508 msgstr "不要向自己发送消息;跟自己悄悄说就得了。"
2509
2510 #: actions/newmessage.php:181
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Message sent"
2513 msgstr "新消息"
2514
2515 #: actions/newmessage.php:185
2516 #, fuzzy, php-format
2517 msgid "Direct message to %s sent."
2518 msgstr "已向 %s 发送消息"
2519
2520 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
2521 msgid "Ajax Error"
2522 msgstr "Ajax错误"
2523
2524 #: actions/newnotice.php:69
2525 msgid "New notice"
2526 msgstr "新通告"
2527
2528 #: actions/newnotice.php:217
2529 msgid "Notice posted"
2530 msgstr "消息已发布。"
2531
2532 #: actions/noticesearch.php:68
2533 #, php-format
2534 msgid ""
2535 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2536 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2537 msgstr ""
2538 "在 %%site.name%% 的通告内容中搜索。搜索条件至少包含 3 个字符,多个搜索条件用"
2539 "空格分隔。"
2540
2541 #: actions/noticesearch.php:78
2542 msgid "Text search"
2543 msgstr "搜索文本"
2544
2545 #: actions/noticesearch.php:91
2546 #, fuzzy, php-format
2547 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2548 msgstr "搜索有关\"%s\"的消息"
2549
2550 #: actions/noticesearch.php:121
2551 #, php-format
2552 msgid ""
2553 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2554 "status_textarea=%s)!"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: actions/noticesearch.php:124
2558 #, php-format
2559 msgid ""
2560 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2561 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: actions/noticesearchrss.php:96
2565 #, fuzzy, php-format
2566 msgid "Updates with \"%s\""
2567 msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
2568
2569 #: actions/noticesearchrss.php:98
2570 #, fuzzy, php-format
2571 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2572 msgstr "所有匹配搜索条件\"%s\"的消息"
2573
2574 #: actions/nudge.php:85
2575 #, fuzzy
2576 msgid ""
2577 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
2578 msgstr "此用户不允许振铃呼叫或者还没有确认或设置TA的电子邮件。"
2579
2580 #: actions/nudge.php:94
2581 msgid "Nudge sent"
2582 msgstr "振铃呼叫发出。"
2583
2584 #: actions/nudge.php:97
2585 msgid "Nudge sent!"
2586 msgstr "振铃呼叫已经发出!"
2587
2588 #: actions/oauthappssettings.php:59
2589 #, fuzzy
2590 msgid "You must be logged in to list your applications."
2591 msgstr "您必须登录才能创建小组。"
2592
2593 #: actions/oauthappssettings.php:74
2594 #, fuzzy
2595 msgid "OAuth applications"
2596 msgstr "其他选项"
2597
2598 #: actions/oauthappssettings.php:85
2599 msgid "Applications you have registered"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: actions/oauthappssettings.php:135
2603 #, php-format
2604 msgid "You have not registered any applications yet."
2605 msgstr ""
2606
2607 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2608 msgid "Connected applications"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2612 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2616 #, fuzzy
2617 msgid "You are not a user of that application."
2618 msgstr "您未告知此个人信息"
2619
2620 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2621 #, php-format
2622 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2623 msgstr ""
2624
2625 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2626 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2630 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2631 msgstr ""
2632
2633 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Notice has no profile."
2636 msgstr "通告没有关联个人信息"
2637
2638 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175
2639 #, php-format
2640 msgid "%1$s's status on %2$s"
2641 msgstr "%1$s 的 %2$s 状态"
2642
2643 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2644 #: actions/oembed.php:159
2645 #, fuzzy, php-format
2646 msgid "Content type %s not supported."
2647 msgstr "连接"
2648
2649 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2650 #: actions/oembed.php:163
2651 #, php-format
2652 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2653 msgstr ""
2654
2655 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2656 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1204
2657 #: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1355
2658 msgid "Not a supported data format."
2659 msgstr "不支持的数据格式。"
2660
2661 #: actions/opensearch.php:64
2662 msgid "People Search"
2663 msgstr "搜索用户"
2664
2665 #: actions/opensearch.php:67
2666 msgid "Notice Search"
2667 msgstr "搜索通告"
2668
2669 #: actions/othersettings.php:60
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Other settings"
2672 msgstr "Twitter 设置"
2673
2674 #: actions/othersettings.php:71
2675 msgid "Manage various other options."
2676 msgstr "管理其他选项。"
2677
2678 #: actions/othersettings.php:108
2679 msgid " (free service)"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: actions/othersettings.php:116
2683 msgid "Shorten URLs with"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: actions/othersettings.php:117
2687 msgid "Automatic shortening service to use."
2688 msgstr "要使用的自动缩短服务。"
2689
2690 #: actions/othersettings.php:122
2691 #, fuzzy
2692 msgid "View profile designs"
2693 msgstr "个人设置"
2694
2695 #: actions/othersettings.php:123
2696 msgid "Show or hide profile designs."
2697 msgstr ""
2698
2699 #: actions/othersettings.php:153
2700 #, fuzzy
2701 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2702 msgstr "URL缩短服务超长(最多50个字符)。"
2703
2704 #: actions/otp.php:69
2705 #, fuzzy
2706 msgid "No user ID specified."
2707 msgstr "没有收件人。"
2708
2709 #: actions/otp.php:83
2710 #, fuzzy
2711 msgid "No login token specified."
2712 msgstr "没有收件人。"
2713
2714 #: actions/otp.php:90
2715 #, fuzzy
2716 msgid "No login token requested."
2717 msgstr "服务器没有返回个人信息URL。"
2718
2719 #: actions/otp.php:95
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Invalid login token specified."
2722 msgstr "通告内容不正确"
2723
2724 #: actions/otp.php:104
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Login token expired."
2727 msgstr "登录"
2728
2729 #: actions/outbox.php:58
2730 #, fuzzy, php-format
2731 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2732 msgstr "%s 的发件箱"
2733
2734 #: actions/outbox.php:61
2735 #, php-format
2736 msgid "Outbox for %s"
2737 msgstr "%s 的发件箱"
2738
2739 #: actions/outbox.php:116
2740 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2741 msgstr "这是您的发件箱,包含您发送的私人消息。"
2742
2743 #: actions/passwordsettings.php:58
2744 msgid "Change password"
2745 msgstr "修改密码"
2746
2747 #: actions/passwordsettings.php:69
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Change your password."
2750 msgstr "修改密码"
2751
2752 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Password change"
2755 msgstr "密码已保存。"
2756
2757 #: actions/passwordsettings.php:104
2758 msgid "Old password"
2759 msgstr "旧密码"
2760
2761 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2762 msgid "New password"
2763 msgstr "新密码"
2764
2765 #: actions/passwordsettings.php:109
2766 msgid "6 or more characters"
2767 msgstr "6 个或更多字符"
2768
2769 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2770 #: actions/register.php:440
2771 msgid "Confirm"
2772 msgstr "确认"
2773
2774 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2775 msgid "Same as password above"
2776 msgstr "相同的密码"
2777
2778 #: actions/passwordsettings.php:117
2779 msgid "Change"
2780 msgstr "修改"
2781
2782 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
2783 msgid "Password must be 6 or more characters."
2784 msgstr "密码必须包含 6 个或更多字符。"
2785
2786 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
2787 msgid "Passwords don't match."
2788 msgstr "密码不匹配。"
2789
2790 #: actions/passwordsettings.php:165
2791 msgid "Incorrect old password"
2792 msgstr "旧密码不正确"
2793
2794 #: actions/passwordsettings.php:181
2795 msgid "Error saving user; invalid."
2796 msgstr "保存用户时出错;不正确。"
2797
2798 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2799 msgid "Can't save new password."
2800 msgstr "无法保存新密码。"
2801
2802 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2803 msgid "Password saved."
2804 msgstr "密码已保存。"
2805
2806 #. TRANS: Menu item for site administration
2807 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:384
2808 msgid "Paths"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2812 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2813 msgstr ""
2814
2815 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2816 #, fuzzy, php-format
2817 msgid "Theme directory not readable: %s."
2818 msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
2819
2820 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2821 #, fuzzy, php-format
2822 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2823 msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
2824
2825 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2826 #, fuzzy, php-format
2827 msgid "Background directory not writable: %s."
2828 msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
2829
2830 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2831 #, fuzzy, php-format
2832 msgid "Locales directory not readable: %s."
2833 msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
2834
2835 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2836 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2837 msgstr ""
2838
2839 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Site"
2842 msgstr "邀请"
2843
2844 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Server"
2847 msgstr "恢复"
2848
2849 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2850 msgid "Site's server hostname."
2851 msgstr ""
2852
2853 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2854 msgid "Path"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Site path"
2860 msgstr "新通告"
2861
2862 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2863 msgid "Path to locales"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2867 msgid "Directory path to locales"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2871 msgid "Fancy URLs"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2875 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2879 msgid "Theme"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2883 msgid "Theme server"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2887 msgid "Theme path"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2891 msgid "Theme directory"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Avatars"
2897 msgstr "头像"
2898
2899 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Avatar server"
2902 msgstr "头像设置"
2903
2904 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Avatar path"
2907 msgstr "头像已更新。"
2908
2909 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Avatar directory"
2912 msgstr "头像已更新。"
2913
2914 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2915 msgid "Backgrounds"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2919 msgid "Background server"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2923 msgid "Background path"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2927 msgid "Background directory"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2931 #, fuzzy
2932 msgid "SSL"
2933 msgstr "SMS短信"
2934
2935 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Never"
2938 msgstr "恢复"
2939
2940 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Sometimes"
2943 msgstr "通告"
2944
2945 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2946 msgid "Always"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2950 msgid "Use SSL"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2954 msgid "When to use SSL"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2958 #, fuzzy
2959 msgid "SSL server"
2960 msgstr "恢复"
2961
2962 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2963 msgid "Server to direct SSL requests to"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Save paths"
2969 msgstr "新通告"
2970
2971 #: actions/peoplesearch.php:52
2972 #, php-format
2973 msgid ""
2974 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2975 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2976 msgstr ""
2977 "在 %%site.name%% 的用户信息中搜索,可以搜索姓名、未知和爱好。搜索条件至少包"
2978 "含 3 个字符,多个搜索条件用空格分隔。"
2979
2980 #: actions/peoplesearch.php:58
2981 msgid "People search"
2982 msgstr "搜索用户"
2983
2984 #: actions/peopletag.php:68
2985 #, fuzzy, php-format
2986 msgid "Not a valid people tag: %s."
2987 msgstr "不是有效的电子邮件"
2988
2989 #: actions/peopletag.php:142
2990 #, fuzzy, php-format
2991 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2992 msgstr "用户自加标签 %s - 第 %d 页"
2993
2994 #: actions/postnotice.php:95
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Invalid notice content."
2997 msgstr "通告内容不正确"
2998
2999 #: actions/postnotice.php:101
3000 #, php-format
3001 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3002 msgstr ""
3003
3004 #: actions/profilesettings.php:60
3005 msgid "Profile settings"
3006 msgstr "个人设置"
3007
3008 #: actions/profilesettings.php:71
3009 msgid ""
3010 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3011 msgstr "在这里更新个人信息,让大家对您了解得更多。"
3012
3013 #: actions/profilesettings.php:99
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Profile information"
3016 msgstr "未知的帐号"
3017
3018 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
3019 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
3020 msgstr "1 到 64 个小写字母或数字,不包含标点及空白"
3021
3022 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
3023 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
3024 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3025 msgid "Full name"
3026 msgstr "全名"
3027
3028 #. TRANS: Form input field label.
3029 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
3030 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
3031 msgid "Homepage"
3032 msgstr "主页"
3033
3034 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
3035 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
3036 msgstr "您的主页、博客或在其他站点的URL"
3037
3038 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
3039 #, fuzzy, php-format
3040 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
3041 msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
3042
3043 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Describe yourself and your interests"
3046 msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
3047
3048 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
3049 msgid "Bio"
3050 msgstr "自述"
3051
3052 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
3053 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3054 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3055 #: lib/userprofile.php:165
3056 msgid "Location"
3057 msgstr "位置"
3058
3059 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
3060 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3061 msgstr "你的位置,格式类似\"城市,省份,国家\""
3062
3063 #: actions/profilesettings.php:138
3064 msgid "Share my current location when posting notices"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
3068 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3069 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3070 msgid "Tags"
3071 msgstr "标签"
3072
3073 #: actions/profilesettings.php:147
3074 msgid ""
3075 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3076 msgstr "你的标签 (字母letters, 数字numbers, -, ., 和 _), 以逗号或空格分隔"
3077
3078 #: actions/profilesettings.php:151
3079 msgid "Language"
3080 msgstr "语言"
3081
3082 #: actions/profilesettings.php:152
3083 msgid "Preferred language"
3084 msgstr "首选语言"
3085
3086 #: actions/profilesettings.php:161
3087 msgid "Timezone"
3088 msgstr "时区"
3089
3090 #: actions/profilesettings.php:162
3091 msgid "What timezone are you normally in?"
3092 msgstr "您一般处于哪个时区?"
3093
3094 #: actions/profilesettings.php:167
3095 msgid ""
3096 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3097 msgstr "自动订阅任何订阅我的更新的人(这个选项最适合机器人)"
3098
3099 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
3100 #, fuzzy, php-format
3101 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
3102 msgstr "自述过长(不能超过140字符)。"
3103
3104 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
3105 msgid "Timezone not selected."
3106 msgstr "未选择时区。"
3107
3108 #: actions/profilesettings.php:241
3109 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
3110 msgstr "语言过长(不能超过50个字符)。"
3111
3112 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
3113 #, fuzzy, php-format
3114 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3115 msgstr "主页'%s'不正确"
3116
3117 #: actions/profilesettings.php:306
3118 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3119 msgstr "无法更新用户的自动订阅选项。"
3120
3121 #: actions/profilesettings.php:363
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Couldn't save location prefs."
3124 msgstr "无法保存个人信息。"
3125
3126 #: actions/profilesettings.php:375
3127 msgid "Couldn't save profile."
3128 msgstr "无法保存个人信息。"
3129
3130 #: actions/profilesettings.php:383
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Couldn't save tags."
3133 msgstr "无法保存个人信息。"
3134
3135 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3136 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
3137 msgid "Settings saved."
3138 msgstr "设置已保存。"
3139
3140 #: actions/public.php:83
3141 #, php-format
3142 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3143 msgstr ""
3144
3145 #: actions/public.php:92
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Could not retrieve public stream."
3148 msgstr "无法获取收藏的通告。"
3149
3150 #: actions/public.php:130
3151 #, fuzzy, php-format
3152 msgid "Public timeline, page %d"
3153 msgstr "公开的时间表"
3154
3155 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3156 msgid "Public timeline"
3157 msgstr "公开的时间表"
3158
3159 #: actions/public.php:160
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3162 msgstr "公开的聚合"
3163
3164 #: actions/public.php:164
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3167 msgstr "公开的聚合"
3168
3169 #: actions/public.php:168
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3172 msgstr "公开的聚合"
3173
3174 #: actions/public.php:188
3175 #, php-format
3176 msgid ""
3177 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3178 "yet."
3179 msgstr ""
3180
3181 #: actions/public.php:191
3182 msgid "Be the first to post!"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: actions/public.php:195
3186 #, php-format
3187 msgid ""
3188 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: actions/public.php:242
3192 #, php-format
3193 msgid ""
3194 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3195 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3196 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3197 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: actions/public.php:247
3201 #, fuzzy, php-format
3202 msgid ""
3203 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3204 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3205 "tool."
3206 msgstr ""
3207 "这里是 %%site.name%%,一个微博客 [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/"
3208 "wiki/Micro-blogging) 服务"
3209
3210 #: actions/publictagcloud.php:57
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Public tag cloud"
3213 msgstr "公开的聚合"
3214
3215 #: actions/publictagcloud.php:63
3216 #, php-format
3217 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3218 msgstr "这些是最近的 %s 流行标签 "
3219
3220 #: actions/publictagcloud.php:69
3221 #, php-format
3222 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3223 msgstr ""
3224
3225 #: actions/publictagcloud.php:72
3226 msgid "Be the first to post one!"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: actions/publictagcloud.php:75
3230 #, php-format
3231 msgid ""
3232 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3233 "one!"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: actions/publictagcloud.php:134
3237 msgid "Tag cloud"
3238 msgstr "标签云聚集"
3239
3240 #: actions/recoverpassword.php:36
3241 msgid "You are already logged in!"
3242 msgstr "已登录!"
3243
3244 #: actions/recoverpassword.php:62
3245 msgid "No such recovery code."
3246 msgstr "没有这个恢复码。"
3247
3248 #: actions/recoverpassword.php:66
3249 msgid "Not a recovery code."
3250 msgstr "不是恢复码。"
3251
3252 #: actions/recoverpassword.php:73
3253 msgid "Recovery code for unknown user."
3254 msgstr "恢复码未知"
3255
3256 #: actions/recoverpassword.php:86
3257 msgid "Error with confirmation code."
3258 msgstr "验证码出错。"
3259
3260 #: actions/recoverpassword.php:97
3261 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3262 msgstr "验证码超时,请重来。"
3263
3264 #: actions/recoverpassword.php:111
3265 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3266 msgstr "无法更新已确认的电子邮件。"
3267
3268 #: actions/recoverpassword.php:152
3269 msgid ""
3270 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3271 "the email address you have stored in your account."
3272 msgstr ""
3273
3274 #: actions/recoverpassword.php:158
3275 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3276 msgstr ""
3277
3278 #: actions/recoverpassword.php:188
3279 msgid "Password recovery"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: actions/recoverpassword.php:191
3283 msgid "Nickname or email address"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: actions/recoverpassword.php:193
3287 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3288 msgstr "您在此服务器的昵称,或注册邮箱。"
3289
3290 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3291 msgid "Recover"
3292 msgstr "恢复"
3293
3294 #: actions/recoverpassword.php:208
3295 msgid "Reset password"
3296 msgstr "重置密码"
3297
3298 #: actions/recoverpassword.php:209
3299 msgid "Recover password"
3300 msgstr "恢复密码"
3301
3302 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3303 msgid "Password recovery requested"
3304 msgstr "请求恢复密码"
3305
3306 #: actions/recoverpassword.php:213
3307 msgid "Unknown action"
3308 msgstr "未知动作"
3309
3310 #: actions/recoverpassword.php:236
3311 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3312 msgstr "6 个或更多字符,不能忘记!"
3313
3314 #: actions/recoverpassword.php:243
3315 msgid "Reset"
3316 msgstr "重置"
3317
3318 #: actions/recoverpassword.php:252
3319 msgid "Enter a nickname or email address."
3320 msgstr "输入昵称或电子邮件。"
3321
3322 #: actions/recoverpassword.php:282
3323 msgid "No user with that email address or username."
3324 msgstr "没有拥有这个用户名或电子邮件的用户。"
3325
3326 #: actions/recoverpassword.php:299
3327 msgid "No registered email address for that user."
3328 msgstr "用户没有注册电子邮件。"
3329
3330 #: actions/recoverpassword.php:313
3331 msgid "Error saving address confirmation."
3332 msgstr "保存地址确认时出错。"
3333
3334 #: actions/recoverpassword.php:338
3335 msgid ""
3336 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3337 "address registered to your account."
3338 msgstr "恢复密码的指示已被发送到您的注册邮箱。"
3339
3340 #: actions/recoverpassword.php:357
3341 msgid "Unexpected password reset."
3342 msgstr "未预料的密码重置。"
3343
3344 #: actions/recoverpassword.php:365
3345 msgid "Password must be 6 chars or more."
3346 msgstr "密码必须是 6 个字符或更多。"
3347
3348 #: actions/recoverpassword.php:369
3349 msgid "Password and confirmation do not match."
3350 msgstr "密码和确认不匹配。"
3351
3352 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3353 msgid "Error setting user."
3354 msgstr "保存用户设置时出错。"
3355
3356 #: actions/recoverpassword.php:395
3357 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3358 msgstr "新密码已保存,您现在已登录。"
3359
3360 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3361 msgid "Sorry, only invited people can register."
3362 msgstr "对不起,请邀请那些能注册的人。"
3363
3364 #: actions/register.php:99
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3367 msgstr "验证码出错。"
3368
3369 #: actions/register.php:119
3370 msgid "Registration successful"
3371 msgstr "注册成功。"
3372
3373 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3374 msgid "Register"
3375 msgstr "注册"
3376
3377 #: actions/register.php:142
3378 msgid "Registration not allowed."
3379 msgstr "不允许注册。"
3380
3381 #: actions/register.php:205
3382 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3383 msgstr "您必须同意此授权方可注册。"
3384
3385 #: actions/register.php:219
3386 msgid "Email address already exists."
3387 msgstr "电子邮件地址已存在。"
3388
3389 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3390 msgid "Invalid username or password."
3391 msgstr "用户名或密码不正确。"
3392
3393 #: actions/register.php:350
3394 msgid ""
3395 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3396 "link up to friends and colleagues. "
3397 msgstr ""
3398
3399 #: actions/register.php:432
3400 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3401 msgstr "1 到 64 个小写字母或数字,不包含标点及空白。此项必填。"
3402
3403 #: actions/register.php:437
3404 msgid "6 or more characters. Required."
3405 msgstr "6 个或更多字符。此项必填。"
3406
3407 #: actions/register.php:441
3408 msgid "Same as password above. Required."
3409 msgstr "相同的密码。此项必填。"
3410
3411 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3412 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3413 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
3414 msgid "Email"
3415 msgstr "电子邮件"
3416
3417 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3418 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3419 msgstr "只用于更新、通告或密码恢复"
3420
3421 #: actions/register.php:457
3422 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3423 msgstr "长名字,最好是“实名”"
3424
3425 #: actions/register.php:518
3426 #, php-format
3427 msgid ""
3428 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3429 msgstr ""
3430
3431 #: actions/register.php:528
3432 #, php-format
3433 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3434 msgstr ""
3435
3436 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3437 #: actions/register.php:532
3438 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3439 msgstr ""
3440
3441 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3442 #: actions/register.php:535
3443 msgid "All rights reserved."
3444 msgstr ""
3445
3446 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3447 #: actions/register.php:540
3448 #, fuzzy, php-format
3449 msgid ""
3450 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3451 "email address, IM address, and phone number."
3452 msgstr "除了隐私内容:密码,电子邮件,即时通讯帐号,电话号码。"
3453
3454 #: actions/register.php:583
3455 #, fuzzy, php-format
3456 msgid ""
3457 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3458 "want to...\n"
3459 "\n"
3460 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3461 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3462 "notices through instant messages.\n"
3463 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3464 "share your interests. \n"
3465 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3466 "others more about you. \n"
3467 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3468 "missed. \n"
3469 "\n"
3470 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3471 msgstr ""
3472 "恭喜, %s! 欢迎来到 %%%%site.name%%%%. 这里,你需要\n"
3473 "\n"
3474 "* 查看你的资料Go to [your profile](%s) 发布你的第一条消息.\n"
3475 "* 填加 [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) 然后你可以通过即时消"
3476 "息平台发布信息。\n"
3477 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) 你认识的或和你有共同兴趣的"
3478 "朋友。 \n"
3479 "* 更新你的 [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) 告诉大家更多关"
3480 "于你的情况。 \n"
3481 "* 请阅读 [online docs](%%%%doc.help%%%%) 有的功能也许你还不熟悉。\n"
3482 "\n"
3483 "感谢您的注册,希望您喜欢这个服务。"
3484
3485 #: actions/register.php:607
3486 msgid ""
3487 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3488 "to confirm your email address.)"
3489 msgstr "(您将收到一封邮件,包含了如何确认邮件地址的说明。)"
3490
3491 #: actions/remotesubscribe.php:98
3492 #, php-format
3493 msgid ""
3494 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3495 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3496 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3497 msgstr ""
3498 "要订阅,你可以登录 (%%action.login%%), 或注册(%%action.register%%) 一个新帐"
3499 "号。如果你已经有在另一个兼容的微博客的帐号(%%doc.openmublog%%),  请填入你资料"
3500 "的互联网地址URL."
3501
3502 #: actions/remotesubscribe.php:112
3503 msgid "Remote subscribe"
3504 msgstr "远程订阅"
3505
3506 #: actions/remotesubscribe.php:124
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Subscribe to a remote user"
3509 msgstr "订阅 %s"
3510
3511 #: actions/remotesubscribe.php:129
3512 msgid "User nickname"
3513 msgstr "昵称"
3514
3515 #: actions/remotesubscribe.php:130
3516 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3517 msgstr "希望订阅的用户的昵称"
3518
3519 #: actions/remotesubscribe.php:133
3520 msgid "Profile URL"
3521 msgstr "个人信息URL"
3522
3523 #: actions/remotesubscribe.php:134
3524 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3525 msgstr "您在其他兼容的微博客服务的个人信息URL"
3526
3527 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3528 #: lib/userprofile.php:406
3529 msgid "Subscribe"
3530 msgstr "订阅"
3531
3532 #: actions/remotesubscribe.php:159
3533 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3534 msgstr "个人信息URL不正确(格式错误)"
3535
3536 #: actions/remotesubscribe.php:168
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3539 msgstr "不是有效的个人信息URL(没有YADIS数据)。"
3540
3541 #: actions/remotesubscribe.php:176
3542 #, fuzzy
3543 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3544 msgstr "那是一个本地资料!需要登录才能订阅。"
3545
3546 #: actions/remotesubscribe.php:183
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Couldn’t get a request token."
3549 msgstr "无法获得一份请求标记。"
3550
3551 #: actions/repeat.php:57
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3554 msgstr "只有用户自己可以访问邮箱。"
3555
3556 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3557 #, fuzzy
3558 msgid "No notice specified."
3559 msgstr "没有收件人。"
3560
3561 #: actions/repeat.php:76
3562 #, fuzzy
3563 msgid "You can't repeat your own notice."
3564 msgstr "您必须同意此授权方可注册。"
3565
3566 #: actions/repeat.php:90
3567 #, fuzzy
3568 msgid "You already repeated that notice."
3569 msgstr "您已成功阻止该用户:"
3570
3571 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Repeated"
3574 msgstr "创建"
3575
3576 #: actions/repeat.php:119
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Repeated!"
3579 msgstr "创建"
3580
3581 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3582 #: lib/personalgroupnav.php:105
3583 #, php-format
3584 msgid "Replies to %s"
3585 msgstr "%s 的回复"
3586
3587 #: actions/replies.php:128
3588 #, fuzzy, php-format
3589 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3590 msgstr "发送给 %1$s 的 %2$s 消息"
3591
3592 #: actions/replies.php:145
3593 #, fuzzy, php-format
3594 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3595 msgstr "%s 的通告聚合"
3596
3597 #: actions/replies.php:152
3598 #, fuzzy, php-format
3599 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3600 msgstr "%s 的通告聚合"
3601
3602 #: actions/replies.php:159
3603 #, fuzzy, php-format
3604 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3605 msgstr "%s 的通告聚合"
3606
3607 #: actions/replies.php:199
3608 #, fuzzy, php-format
3609 msgid ""
3610 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3611 "notice to their attention yet."
3612 msgstr "这是 %s 和好友的时间线,但是没有任何人发布内容。"
3613
3614 #: actions/replies.php:204
3615 #, php-format
3616 msgid ""
3617 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3618 "[join groups](%%action.groups%%)."
3619 msgstr ""
3620
3621 #: actions/replies.php:206
3622 #, php-format
3623 msgid ""
3624 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to their attention](%"
3625 "%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3626 msgstr ""
3627
3628 #: actions/repliesrss.php:72
3629 #, fuzzy, php-format
3630 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3631 msgstr "发送给 %1$s 的 %2$s 消息"
3632
3633 #: actions/revokerole.php:75
3634 #, fuzzy
3635 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3636 msgstr "无法向此用户发送消息。"
3637
3638 #: actions/revokerole.php:82
3639 #, fuzzy
3640 msgid "User doesn't have this role."
3641 msgstr "找不到匹配的用户。"
3642
3643 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
3644 #, fuzzy
3645 msgid "StatusNet"
3646 msgstr "头像已更新。"
3647
3648 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3649 #, fuzzy
3650 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3651 msgstr "无法向此用户发送消息。"
3652
3653 #: actions/sandbox.php:72
3654 #, fuzzy
3655 msgid "User is already sandboxed."
3656 msgstr "用户没有个人信息。"
3657
3658 #. TRANS: Menu item for site administration
3659 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3660 #: lib/adminpanelaction.php:392
3661 msgid "Sessions"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3665 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3666 msgstr ""
3667
3668 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3669 msgid "Handle sessions"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3673 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3674 msgstr ""
3675
3676 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3677 msgid "Session debugging"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3681 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3682 msgstr ""
3683
3684 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3685 #: actions/useradminpanel.php:294
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Save site settings"
3688 msgstr "头像设置"
3689
3690 #: actions/showapplication.php:82
3691 #, fuzzy
3692 msgid "You must be logged in to view an application."
3693 msgstr "您必须登录才能邀请其他人使用 %s"
3694
3695 #: actions/showapplication.php:157
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Application profile"
3698 msgstr "通告没有关联个人信息"
3699
3700 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3701 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
3702 msgid "Icon"
3703 msgstr ""
3704
3705 #. TRANS: Form input field label for application name.
3706 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
3707 #: lib/applicationeditform.php:199
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Name"
3710 msgstr "昵称"
3711
3712 #. TRANS: Form input field label.
3713 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Organization"
3716 msgstr "分页"
3717
3718 #. TRANS: Form input field label.
3719 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
3720 #: lib/applicationeditform.php:216 lib/groupeditform.php:172
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Description"
3723 msgstr "描述"
3724
3725 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:436
3726 #: lib/profileaction.php:187
3727 msgid "Statistics"
3728 msgstr "统计"
3729
3730 #: actions/showapplication.php:203
3731 #, php-format
3732 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: actions/showapplication.php:213
3736 msgid "Application actions"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: actions/showapplication.php:236
3740 msgid "Reset key & secret"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: actions/showapplication.php:261
3744 msgid "Application info"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: actions/showapplication.php:263
3748 msgid "Consumer key"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: actions/showapplication.php:268
3752 msgid "Consumer secret"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: actions/showapplication.php:273
3756 msgid "Request token URL"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: actions/showapplication.php:278
3760 msgid "Access token URL"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: actions/showapplication.php:283
3764 msgid "Authorize URL"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: actions/showapplication.php:288
3768 msgid ""
3769 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3770 "signature method."
3771 msgstr ""
3772
3773 #: actions/showapplication.php:309
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3776 msgstr "确定要删除这条消息吗?"
3777
3778 #: actions/showfavorites.php:79
3779 #, fuzzy, php-format
3780 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3781 msgstr "%s 收藏的通告"
3782
3783 #: actions/showfavorites.php:132
3784 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3785 msgstr "无法获取收藏的通告。"
3786
3787 #: actions/showfavorites.php:171
3788 #, php-format
3789 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3790 msgstr "%s 好友的聚合"
3791
3792 #: actions/showfavorites.php:178
3793 #, php-format
3794 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3795 msgstr "%s 好友的聚合"
3796
3797 #: actions/showfavorites.php:185
3798 #, php-format
3799 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3800 msgstr "%s 好友的聚合"
3801
3802 #: actions/showfavorites.php:206
3803 msgid ""
3804 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3805 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3806 msgstr ""
3807
3808 #: actions/showfavorites.php:208
3809 #, php-format
3810 msgid ""
3811 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
3812 "would add to their favorites :)"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: actions/showfavorites.php:212
3816 #, php-format
3817 msgid ""
3818 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
3819 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
3820 "their favorites :)"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: actions/showfavorites.php:243
3824 msgid "This is a way to share what you like."
3825 msgstr ""
3826
3827 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3828 #, php-format
3829 msgid "%s group"
3830 msgstr "%s 组"
3831
3832 #: actions/showgroup.php:84
3833 #, fuzzy, php-format
3834 msgid "%1$s group, page %2$d"
3835 msgstr "%s 组成员, 第 %d 页"
3836
3837 #: actions/showgroup.php:227
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Group profile"
3840 msgstr "组资料"
3841
3842 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3843 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3844 msgid "URL"
3845 msgstr "URL 互联网地址"
3846
3847 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3848 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Note"
3851 msgstr "通告"
3852
3853 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3854 msgid "Aliases"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: actions/showgroup.php:302
3858 msgid "Group actions"
3859 msgstr "组动作"
3860
3861 #: actions/showgroup.php:338
3862 #, fuzzy, php-format
3863 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3864 msgstr "%s 的通告聚合"
3865
3866 #: actions/showgroup.php:344
3867 #, fuzzy, php-format
3868 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3869 msgstr "%s 的通告聚合"
3870
3871 #: actions/showgroup.php:350
3872 #, fuzzy, php-format
3873 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3874 msgstr "%s 的通告聚合"
3875
3876 #: actions/showgroup.php:355
3877 #, php-format
3878 msgid "FOAF for %s group"
3879 msgstr "%s 的发件箱"
3880
3881 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445 lib/groupnav.php:91
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Members"
3884 msgstr "注册于"
3885
3886 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3887 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3888 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3889 msgid "(None)"
3890 msgstr "(没有)"
3891
3892 #: actions/showgroup.php:404
3893 msgid "All members"
3894 msgstr "所有成员"
3895
3896 #: actions/showgroup.php:439
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Created"
3899 msgstr "创建"
3900
3901 #: actions/showgroup.php:455
3902 #, php-format
3903 msgid ""
3904 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3905 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3906 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3907 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3908 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: actions/showgroup.php:461
3912 #, fuzzy, php-format
3913 msgid ""
3914 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3915 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3916 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3917 "their life and interests. "
3918 msgstr ""
3919 "**%s** 是一个 %%%%site.name%%%% 的用户组,一个微博客服务 [micro-blogging]"
3920 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3921
3922 #: actions/showgroup.php:489
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Admins"
3925 msgstr "admin管理员"
3926
3927 #: actions/showmessage.php:81
3928 msgid "No such message."
3929 msgstr "未找到此消息。"
3930
3931 #: actions/showmessage.php:98
3932 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3933 msgstr "只有发送和接受双方可以阅读此消息。"
3934
3935 #: actions/showmessage.php:108
3936 #, php-format
3937 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3938 msgstr "发送给 %1$s 的 %2$s 消息"
3939
3940 #: actions/showmessage.php:113
3941 #, php-format
3942 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3943 msgstr "来自 %1$s 的 %2$s 消息"
3944
3945 #: actions/shownotice.php:90
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Notice deleted."
3948 msgstr "消息已发布。"
3949
3950 #: actions/showstream.php:73
3951 #, fuzzy, php-format
3952 msgid " tagged %s"
3953 msgstr "带 %s 标签的通告"
3954
3955 #: actions/showstream.php:79
3956 #, fuzzy, php-format
3957 msgid "%1$s, page %2$d"
3958 msgstr "%s 及好友"
3959
3960 #: actions/showstream.php:122
3961 #, fuzzy, php-format
3962 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3963 msgstr "%s 的通告聚合"
3964
3965 #: actions/showstream.php:129
3966 #, fuzzy, php-format
3967 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3968 msgstr "%s 的通告聚合"
3969
3970 #: actions/showstream.php:136
3971 #, fuzzy, php-format
3972 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3973 msgstr "%s 的通告聚合"
3974
3975 #: actions/showstream.php:143
3976 #, fuzzy, php-format
3977 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3978 msgstr "%s 的通告聚合"
3979
3980 #: actions/showstream.php:148
3981 #, fuzzy, php-format
3982 msgid "FOAF for %s"
3983 msgstr "%s 的发件箱"
3984
3985 #: actions/showstream.php:200
3986 #, fuzzy, php-format
3987 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3988 msgstr "这是 %s 和好友的时间线,但是没有任何人发布内容。"
3989
3990 #: actions/showstream.php:205
3991 msgid ""
3992 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3993 "would be a good time to start :)"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: actions/showstream.php:207
3997 #, php-format
3998 msgid ""
3999 "You can try to nudge %1$s or [post something to their attention](%%%%action."
4000 "newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
4001 msgstr ""
4002
4003 #: actions/showstream.php:243
4004 #, php-format
4005 msgid ""
4006 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4007 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4008 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4009 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: actions/showstream.php:248
4013 #, fuzzy, php-format
4014 msgid ""
4015 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4016 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4017 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4018 msgstr ""
4019 "**%s** 有一个帐号在 %%%%site.name%%%%, 一个微博客服务 [micro-blogging]"
4020 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
4021
4022 #: actions/showstream.php:305
4023 #, fuzzy, php-format
4024 msgid "Repeat of %s"
4025 msgstr "%s 的回复"
4026
4027 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4028 #, fuzzy
4029 msgid "You cannot silence users on this site."
4030 msgstr "无法向此用户发送消息。"
4031
4032 #: actions/silence.php:72
4033 #, fuzzy
4034 msgid "User is already silenced."
4035 msgstr "用户没有个人信息。"
4036
4037 #: actions/siteadminpanel.php:69
4038 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: actions/siteadminpanel.php:133
4042 msgid "Site name must have non-zero length."
4043 msgstr ""
4044
4045 #: actions/siteadminpanel.php:141
4046 #, fuzzy
4047 msgid "You must have a valid contact email address."
4048 msgstr "不是有效的电子邮件"
4049
4050 #: actions/siteadminpanel.php:159
4051 #, php-format
4052 msgid "Unknown language \"%s\"."
4053 msgstr ""
4054
4055 #: actions/siteadminpanel.php:165
4056 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4057 msgstr ""
4058
4059 #: actions/siteadminpanel.php:171
4060 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4061 msgstr ""
4062
4063 #: actions/siteadminpanel.php:221
4064 msgid "General"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: actions/siteadminpanel.php:224
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Site name"
4070 msgstr "新通告"
4071
4072 #: actions/siteadminpanel.php:225
4073 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4074 msgstr ""
4075
4076 #: actions/siteadminpanel.php:229
4077 msgid "Brought by"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: actions/siteadminpanel.php:230
4081 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: actions/siteadminpanel.php:234
4085 msgid "Brought by URL"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: actions/siteadminpanel.php:235
4089 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: actions/siteadminpanel.php:239
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Contact email address for your site"
4095 msgstr "新的电子邮件地址,用于发布 %s 信息"
4096
4097 #: actions/siteadminpanel.php:245
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Local"
4100 msgstr "本地显示"
4101
4102 #: actions/siteadminpanel.php:256
4103 msgid "Default timezone"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: actions/siteadminpanel.php:257
4107 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4108 msgstr ""
4109
4110 #: actions/siteadminpanel.php:262
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Default language"
4113 msgstr "首选语言"
4114
4115 #: actions/siteadminpanel.php:263
4116 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: actions/siteadminpanel.php:271
4120 msgid "Limits"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: actions/siteadminpanel.php:274
4124 msgid "Text limit"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: actions/siteadminpanel.php:274
4128 msgid "Maximum number of characters for notices."
4129 msgstr ""
4130
4131 #: actions/siteadminpanel.php:278
4132 msgid "Dupe limit"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: actions/siteadminpanel.php:278
4136 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4137 msgstr ""
4138
4139 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Site Notice"
4142 msgstr "新通告"
4143
4144 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Edit site-wide message"
4147 msgstr "新消息"
4148
4149 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Unable to save site notice."
4152 msgstr "无法保存 Twitter 设置!"
4153
4154 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4155 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4156 msgstr ""
4157
4158 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Site notice text"
4161 msgstr "新通告"
4162
4163 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4164 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Save site notice"
4170 msgstr "新通告"
4171
4172 #. TRANS: Title for SMS settings.
4173 #: actions/smssettings.php:59
4174 #, fuzzy
4175 msgid "SMS settings"
4176 msgstr "SMS短信设置"
4177
4178 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4179 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4180 #: actions/smssettings.php:74
4181 #, php-format
4182 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4183 msgstr "您可以通过 %%site.name%% 的电子邮件接收SMS短信。"
4184
4185 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4186 #: actions/smssettings.php:97
4187 #, fuzzy
4188 msgid "SMS is not available."
4189 msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
4190
4191 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4192 #: actions/smssettings.php:111
4193 #, fuzzy
4194 msgid "SMS address"
4195 msgstr "IM 帐号"
4196
4197 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4198 #: actions/smssettings.php:120
4199 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4200 msgstr "已确认的可以发送SMS短消息的电话号码。"
4201
4202 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4203 #: actions/smssettings.php:133
4204 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4205 msgstr "等待确认此电话号码。"
4206
4207 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4208 #: actions/smssettings.php:142
4209 msgid "Confirmation code"
4210 msgstr "确认码"
4211
4212 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4213 #: actions/smssettings.php:144
4214 msgid "Enter the code you received on your phone."
4215 msgstr "输入手机收到的验证码。"
4216
4217 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4218 #: actions/smssettings.php:148
4219 #, fuzzy
4220 msgctxt "BUTTON"
4221 msgid "Confirm"
4222 msgstr "确认"
4223
4224 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4225 #: actions/smssettings.php:153
4226 #, fuzzy
4227 msgid "SMS phone number"
4228 msgstr "SMS短信电话号码"
4229
4230 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4231 #: actions/smssettings.php:156
4232 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4233 msgstr "电话号码,不带标点或空格,包含地区代码"
4234
4235 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4236 #: actions/smssettings.php:195
4237 #, fuzzy
4238 msgid "SMS preferences"
4239 msgstr "首选项"
4240
4241 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4242 #: actions/smssettings.php:201
4243 msgid ""
4244 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4245 "from my carrier."
4246 msgstr "通过SMS短信将通告发给我;我了解这样也许会给我带来不菲的开支。"
4247
4248 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4249 #: actions/smssettings.php:315
4250 #, fuzzy
4251 msgid "SMS preferences saved."
4252 msgstr "首选项已保存。"
4253
4254 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4255 #: actions/smssettings.php:338
4256 msgid "No phone number."
4257 msgstr "没有电话号码。"
4258
4259 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4260 #: actions/smssettings.php:344
4261 msgid "No carrier selected."
4262 msgstr "未选择运营商。"
4263
4264 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4265 #: actions/smssettings.php:352
4266 msgid "That is already your phone number."
4267 msgstr "您已登记此电话号码。"
4268
4269 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4270 #: actions/smssettings.php:356
4271 msgid "That phone number already belongs to another user."
4272 msgstr "这个电话号码属于另一个用户。"
4273
4274 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4275 #: actions/smssettings.php:384
4276 #, fuzzy
4277 msgid ""
4278 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4279 "for the code and instructions on how to use it."
4280 msgstr ""
4281 "验证码已被发送到您新增的电话号码。请检查收件箱(和垃圾箱),找到验证码并按要求"
4282 "使用它。"
4283
4284 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4285 #: actions/smssettings.php:413
4286 msgid "That is the wrong confirmation number."
4287 msgstr "确认码错误。"
4288
4289 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4290 #: actions/smssettings.php:427
4291 #, fuzzy
4292 msgid "SMS confirmation cancelled."
4293 msgstr "已取消确认。"
4294
4295 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4296 #. TRANS: registered for the active user.
4297 #: actions/smssettings.php:448
4298 msgid "That is not your phone number."
4299 msgstr "这是他人的电话号码。"
4300
4301 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4302 #: actions/smssettings.php:470
4303 #, fuzzy
4304 msgid "The SMS phone number was removed."
4305 msgstr "SMS短信电话号码"
4306
4307 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4308 #: actions/smssettings.php:511
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Mobile carrier"
4311 msgstr "选择运营商"
4312
4313 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4314 #: actions/smssettings.php:516
4315 msgid "Select a carrier"
4316 msgstr "选择运营商"
4317
4318 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4319 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4320 #: actions/smssettings.php:525
4321 #, php-format
4322 msgid ""
4323 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4324 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4325 msgstr ""
4326 "电话的服务商。如果您的服务商支持通过电子邮件发送SMS短信,而这里尚未列出,请联"
4327 "系 %s 以告知。"
4328
4329 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4330 #: actions/smssettings.php:548
4331 msgid "No code entered"
4332 msgstr "没有输入验证码"
4333
4334 #. TRANS: Menu item for site administration
4335 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4336 #: lib/adminpanelaction.php:408
4337 msgid "Snapshots"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Manage snapshot configuration"
4343 msgstr "主站导航"
4344
4345 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4346 msgid "Invalid snapshot run value."
4347 msgstr ""
4348
4349 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4350 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4351 msgstr ""
4352
4353 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4354 msgid "Invalid snapshot report URL."
4355 msgstr ""
4356
4357 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4358 msgid "Randomly during web hit"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4362 msgid "In a scheduled job"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4366 msgid "Data snapshots"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4370 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4374 msgid "Frequency"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4378 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4382 msgid "Report URL"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4386 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Save snapshot settings"
4392 msgstr "头像设置"
4393
4394 #: actions/subedit.php:70
4395 #, fuzzy
4396 msgid "You are not subscribed to that profile."
4397 msgstr "您未告知此个人信息"
4398
4399 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Could not save subscription."
4402 msgstr "无法删除订阅。"
4403
4404 #: actions/subscribe.php:77
4405 msgid "This action only accepts POST requests."
4406 msgstr ""
4407
4408 #: actions/subscribe.php:107
4409 #, fuzzy
4410 msgid "No such profile."
4411 msgstr "没有这份通告。"
4412
4413 #: actions/subscribe.php:117
4414 #, fuzzy
4415 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4416 msgstr "您未告知此个人信息"
4417
4418 #: actions/subscribe.php:145
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Subscribed"
4421 msgstr "订阅"
4422
4423 #: actions/subscribers.php:50
4424 #, fuzzy, php-format
4425 msgid "%s subscribers"
4426 msgstr "订阅者"
4427
4428 #: actions/subscribers.php:52
4429 #, fuzzy, php-format
4430 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4431 msgstr "%s 订阅者, 第 %d 页"
4432
4433 #: actions/subscribers.php:63
4434 msgid "These are the people who listen to your notices."
4435 msgstr "这些用户订阅了您的通告。"
4436
4437 #: actions/subscribers.php:67
4438 #, php-format
4439 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4440 msgstr "这些用户订阅了 %s 的通告。"
4441
4442 #: actions/subscribers.php:108
4443 msgid ""
4444 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4445 "return the favor"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: actions/subscribers.php:110
4449 #, php-format
4450 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: actions/subscribers.php:114
4454 #, php-format
4455 msgid ""
4456 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4457 "%) and be the first?"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: actions/subscriptions.php:52
4461 #, fuzzy, php-format
4462 msgid "%s subscriptions"
4463 msgstr "所有订阅"
4464
4465 #: actions/subscriptions.php:54
4466 #, fuzzy, php-format
4467 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4468 msgstr "所有订阅"
4469
4470 #: actions/subscriptions.php:65
4471 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4472 msgstr "这是您订阅的用户。"
4473
4474 #: actions/subscriptions.php:69
4475 #, php-format
4476 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4477 msgstr "这是 %s 订阅的用户。"
4478
4479 #: actions/subscriptions.php:126
4480 #, php-format
4481 msgid ""
4482 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4483 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4484 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4485 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4486 "automatically subscribe to people you already follow there."
4487 msgstr ""
4488
4489 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4490 #, fuzzy, php-format
4491 msgid "%s is not listening to anyone."
4492 msgstr "%1$s 开始关注您的 %2$s 信息。"
4493
4494 #: actions/subscriptions.php:208
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Jabber"
4497 msgstr "没有 Jabber ID。"
4498
4499 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4500 msgid "SMS"
4501 msgstr "SMS短信"
4502
4503 #: actions/tag.php:69
4504 #, fuzzy, php-format
4505 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4506 msgstr "用户自加标签 %s - 第 %d 页"
4507
4508 #: actions/tag.php:87
4509 #, fuzzy, php-format
4510 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4511 msgstr "%s 的通告聚合"
4512
4513 #: actions/tag.php:93
4514 #, fuzzy, php-format
4515 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4516 msgstr "%s 的通告聚合"
4517
4518 #: actions/tag.php:99
4519 #, fuzzy, php-format
4520 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4521 msgstr "%s 的通告聚合"
4522
4523 #: actions/tagother.php:39
4524 #, fuzzy
4525 msgid "No ID argument."
4526 msgstr "没有这份文档。"
4527
4528 #: actions/tagother.php:65
4529 #, fuzzy, php-format
4530 msgid "Tag %s"
4531 msgstr "标签"
4532
4533 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4534 #, fuzzy
4535 msgid "User profile"
4536 msgstr "用户没有个人信息。"
4537
4538 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4539 #: lib/userprofile.php:103
4540 msgid "Photo"
4541 msgstr "相片"
4542
4543 #: actions/tagother.php:141
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Tag user"
4546 msgstr "标签"
4547
4548 #: actions/tagother.php:151
4549 msgid ""
4550 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4551 "separated"
4552 msgstr ""
4553 "给这个用户加注标签 (字母letters, 数字numbers, -, ., and _), 逗号或空格分隔"
4554
4555 #: actions/tagother.php:193
4556 msgid ""
4557 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4558 msgstr "你只能给你订阅的人或订阅你的人加标签。"
4559
4560 #: actions/tagother.php:200
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Could not save tags."
4563 msgstr "无法保存头像"
4564
4565 #: actions/tagother.php:236
4566 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4567 msgstr "使用这个表格给你的关注者或你的订阅加注标签。"
4568
4569 #: actions/tagrss.php:35
4570 #, fuzzy
4571 msgid "No such tag."
4572 msgstr "未找到此消息。"
4573
4574 #: actions/unblock.php:59
4575 #, fuzzy
4576 msgid "You haven't blocked that user."
4577 msgstr "您已成功阻止该用户:"
4578
4579 #: actions/unsandbox.php:72
4580 #, fuzzy
4581 msgid "User is not sandboxed."
4582 msgstr "用户没有个人信息。"
4583
4584 #: actions/unsilence.php:72
4585 #, fuzzy
4586 msgid "User is not silenced."
4587 msgstr "用户没有个人信息。"
4588
4589 #: actions/unsubscribe.php:77
4590 #, fuzzy
4591 msgid "No profile ID in request."
4592 msgstr "服务器没有返回个人信息URL。"
4593
4594 #: actions/unsubscribe.php:98
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Unsubscribed"
4597 msgstr "退订"
4598
4599 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4600 #, php-format
4601 msgid ""
4602 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4603 msgstr ""
4604
4605 #. TRANS: User admin panel title
4606 #: actions/useradminpanel.php:59
4607 #, fuzzy
4608 msgctxt "TITLE"
4609 msgid "User"
4610 msgstr "用户"
4611
4612 #: actions/useradminpanel.php:70
4613 msgid "User settings for this StatusNet site."
4614 msgstr ""
4615
4616 #: actions/useradminpanel.php:149
4617 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4618 msgstr ""
4619
4620 #: actions/useradminpanel.php:155
4621 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4622 msgstr ""
4623
4624 #: actions/useradminpanel.php:165
4625 #, php-format
4626 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4627 msgstr ""
4628
4629 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4630 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
4631 #: lib/personalgroupnav.php:109
4632 msgid "Profile"
4633 msgstr "个人信息"
4634
4635 #: actions/useradminpanel.php:222
4636 msgid "Bio Limit"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: actions/useradminpanel.php:223
4640 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4641 msgstr ""
4642
4643 #: actions/useradminpanel.php:231
4644 #, fuzzy
4645 msgid "New users"
4646 msgstr "邀请新用户"
4647
4648 #: actions/useradminpanel.php:235
4649 msgid "New user welcome"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: actions/useradminpanel.php:236
4653 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4654 msgstr ""
4655
4656 #: actions/useradminpanel.php:241
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Default subscription"
4659 msgstr "所有订阅"
4660
4661 #: actions/useradminpanel.php:242
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4664 msgstr "自动订阅任何订阅我的更新的人(这个选项最适合机器人)"
4665
4666 #: actions/useradminpanel.php:251
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Invitations"
4669 msgstr "已发送邀请"
4670
4671 #: actions/useradminpanel.php:256
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Invitations enabled"
4674 msgstr "已发送邀请"
4675
4676 #: actions/useradminpanel.php:258
4677 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4678 msgstr ""
4679
4680 #: actions/userauthorization.php:105
4681 msgid "Authorize subscription"
4682 msgstr "确认订阅"
4683
4684 #: actions/userauthorization.php:110
4685 #, fuzzy
4686 msgid ""
4687 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4688 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4689 "click “Reject”."
4690 msgstr ""
4691 "请检查详细信息,确认希望订阅此用户的通告。如果您刚才没有要求订阅任何人的通"
4692 "告,请点击\"取消\"。"
4693
4694 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
4695 #, fuzzy
4696 msgid "License"
4697 msgstr "注册证"
4698
4699 #: actions/userauthorization.php:217
4700 msgid "Accept"
4701 msgstr "接受"
4702
4703 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4704 #: lib/subscribeform.php:139
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Subscribe to this user"
4707 msgstr "订阅 %s"
4708
4709 #: actions/userauthorization.php:219
4710 msgid "Reject"
4711 msgstr "拒绝"
4712
4713 #: actions/userauthorization.php:220
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Reject this subscription"
4716 msgstr "所有订阅"
4717
4718 #: actions/userauthorization.php:232
4719 msgid "No authorization request!"
4720 msgstr "未收到认证请求!"
4721
4722 #: actions/userauthorization.php:254
4723 msgid "Subscription authorized"
4724 msgstr "订阅已确认"
4725
4726 #: actions/userauthorization.php:256
4727 #, fuzzy
4728 msgid ""
4729 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4730 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4731 "subscription. Your subscription token is:"
4732 msgstr ""
4733 "订阅已确认,但是没有回传URL。请到此网站查看如何确认订阅。您的订阅标识是:"
4734
4735 #: actions/userauthorization.php:266
4736 msgid "Subscription rejected"
4737 msgstr "订阅被拒绝"
4738
4739 #: actions/userauthorization.php:268
4740 #, fuzzy
4741 msgid ""
4742 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4743 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4744 "subscription."
4745 msgstr "订阅已被拒绝,但是没有回传URL。请到此网站查看如何拒绝订阅。"
4746
4747 #: actions/userauthorization.php:303
4748 #, php-format
4749 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4750 msgstr ""
4751
4752 #: actions/userauthorization.php:308
4753 #, php-format
4754 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4755 msgstr ""
4756
4757 #: actions/userauthorization.php:314
4758 #, php-format
4759 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4760 msgstr ""
4761
4762 #: actions/userauthorization.php:329
4763 #, php-format
4764 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4765 msgstr ""
4766
4767 #: actions/userauthorization.php:345
4768 #, php-format
4769 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4770 msgstr ""
4771
4772 #: actions/userauthorization.php:350
4773 #, fuzzy, php-format
4774 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4775 msgstr "无法访问头像URL '%s'"
4776
4777 #: actions/userauthorization.php:355
4778 #, fuzzy, php-format
4779 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4780 msgstr "'%s' 图像格式错误"
4781
4782 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Profile design"
4785 msgstr "个人设置"
4786
4787 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4788 msgid ""
4789 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4790 "palette of your choice."
4791 msgstr ""
4792
4793 #: actions/userdesignsettings.php:282
4794 msgid "Enjoy your hotdog!"
4795 msgstr ""
4796
4797 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4798 #: actions/usergroups.php:66
4799 #, fuzzy, php-format
4800 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4801 msgstr "%s 组成员, 第 %d 页"
4802
4803 #: actions/usergroups.php:132
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Search for more groups"
4806 msgstr "检索人或文字"
4807
4808 #: actions/usergroups.php:159
4809 #, fuzzy, php-format
4810 msgid "%s is not a member of any group."
4811 msgstr "您未告知此个人信息"
4812
4813 #: actions/usergroups.php:164
4814 #, php-format
4815 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4816 msgstr ""
4817
4818 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4819 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
4820 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
4821 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
4822 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
4823 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
4824 #: lib/atomusernoticefeed.php:76
4825 #, php-format
4826 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4827 msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
4828
4829 #: actions/version.php:75
4830 #, fuzzy, php-format
4831 msgid "StatusNet %s"
4832 msgstr "统计"
4833
4834 #: actions/version.php:155
4835 #, php-format
4836 msgid ""
4837 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4838 "Inc. and contributors."
4839 msgstr ""
4840
4841 #: actions/version.php:163
4842 msgid "Contributors"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: actions/version.php:170
4846 msgid ""
4847 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4848 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4849 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4850 "any later version. "
4851 msgstr ""
4852
4853 #: actions/version.php:176
4854 msgid ""
4855 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4856 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4857 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4858 "for more details. "
4859 msgstr ""
4860
4861 #: actions/version.php:182
4862 #, php-format
4863 msgid ""
4864 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4865 "along with this program.  If not, see %s."
4866 msgstr ""
4867
4868 #: actions/version.php:191
4869 msgid "Plugins"
4870 msgstr ""
4871
4872 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
4873 #: actions/version.php:198 lib/action.php:789
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Version"
4876 msgstr "个人"
4877
4878 #: actions/version.php:199
4879 msgid "Author(s)"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: classes/File.php:185
4883 #, php-format
4884 msgid ""
4885 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
4886 "Try to upload a smaller version."
4887 msgstr ""
4888
4889 #: classes/File.php:195
4890 #, php-format
4891 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4892 msgstr ""
4893
4894 #: classes/File.php:202
4895 #, php-format
4896 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4897 msgstr ""
4898
4899 #: classes/Group_member.php:41
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Group join failed."
4902 msgstr "组资料"
4903
4904 #: classes/Group_member.php:53
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Not part of group."
4907 msgstr "无法更新组"
4908
4909 #: classes/Group_member.php:60
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Group leave failed."
4912 msgstr "组资料"
4913
4914 #: classes/Local_group.php:41
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Could not update local group."
4917 msgstr "无法更新组"
4918
4919 #: classes/Login_token.php:76
4920 #, fuzzy, php-format
4921 msgid "Could not create login token for %s"
4922 msgstr "无法创建收藏。"
4923
4924 #: classes/Message.php:45
4925 #, fuzzy
4926 msgid "You are banned from sending direct messages."
4927 msgstr "发送消息出错。"
4928
4929 #: classes/Message.php:61
4930 msgid "Could not insert message."
4931 msgstr "无法添加信息。"
4932
4933 #: classes/Message.php:71
4934 msgid "Could not update message with new URI."
4935 msgstr "无法添加新URI的信息。"
4936
4937 #: classes/Notice.php:96
4938 #, php-format
4939 msgid "No such profile (%d) for notice (%d)"
4940 msgstr ""
4941
4942 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
4943 #: classes/Notice.php:188
4944 #, fuzzy, php-format
4945 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
4946 msgstr "添加标签时数据库出错:%s"
4947
4948 #: classes/Notice.php:257
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Problem saving notice. Too long."
4951 msgstr "保存通告时出错。"
4952
4953 #: classes/Notice.php:261
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4956 msgstr "保存通告时出错。"
4957
4958 #: classes/Notice.php:266
4959 msgid ""
4960 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4961 msgstr "你在短时间里发布了过多的消息,请深呼吸,过几分钟再发消息。"
4962
4963 #: classes/Notice.php:272
4964 #, fuzzy
4965 msgid ""
4966 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4967 "few minutes."
4968 msgstr "你在短时间里发布了过多的消息,请深呼吸,过几分钟再发消息。"
4969
4970 #: classes/Notice.php:278
4971 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4972 msgstr "在这个网站你被禁止发布消息。"
4973
4974 #: classes/Notice.php:344 classes/Notice.php:370
4975 msgid "Problem saving notice."
4976 msgstr "保存通告时出错。"
4977
4978 #: classes/Notice.php:979
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Problem saving group inbox."
4981 msgstr "保存通告时出错。"
4982
4983 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
4984 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
4985 #: classes/Notice.php:1586
4986 #, fuzzy, php-format
4987 msgid "RT @%1$s %2$s"
4988 msgstr "%1$s (%2$s)"
4989
4990 #: classes/Status_network.php:345
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Unable to save tag."
4993 msgstr "无法保存 Twitter 设置!"
4994
4995 #: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
4996 #, fuzzy
4997 msgid "You have been banned from subscribing."
4998 msgstr "那个用户阻止了你的订阅。"
4999
5000 #: classes/Subscription.php:78
5001 msgid "Already subscribed!"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: classes/Subscription.php:82
5005 #, fuzzy
5006 msgid "User has blocked you."
5007 msgstr "用户没有个人信息。"
5008
5009 #: classes/Subscription.php:167
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Not subscribed!"
5012 msgstr "未订阅!"
5013
5014 #: classes/Subscription.php:173
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5017 msgstr "无法删除订阅。"
5018
5019 #: classes/Subscription.php:200
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
5022 msgstr "无法删除订阅。"
5023
5024 #: classes/Subscription.php:211
5025 msgid "Couldn't delete subscription."
5026 msgstr "无法删除订阅。"
5027
5028 #: classes/User.php:363
5029 #, fuzzy, php-format
5030 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5031 msgstr "发送给 %1$s 的 %2$s 消息"
5032
5033 #: classes/User_group.php:495
5034 msgid "Could not create group."
5035 msgstr "无法创建组。"
5036
5037 #: classes/User_group.php:504
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Could not set group URI."
5040 msgstr "无法删除订阅。"
5041
5042 #: classes/User_group.php:525
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Could not set group membership."
5045 msgstr "无法删除订阅。"
5046
5047 #: classes/User_group.php:539
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Could not save local group info."
5050 msgstr "无法删除订阅。"
5051
5052 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5053 #: lib/accountsettingsaction.php:109
5054 msgid "Change your profile settings"
5055 msgstr "修改您的个人信息"
5056
5057 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5058 #: lib/accountsettingsaction.php:116
5059 msgid "Upload an avatar"
5060 msgstr "上载一个头像。"
5061
5062 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5063 #: lib/accountsettingsaction.php:123
5064 msgid "Change your password"
5065 msgstr "修改密码"
5066
5067 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5068 #: lib/accountsettingsaction.php:130
5069 msgid "Change email handling"
5070 msgstr "修改电子邮件"
5071
5072 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5073 #: lib/accountsettingsaction.php:137
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Design your profile"
5076 msgstr "用户没有个人信息。"
5077
5078 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5079 #: lib/accountsettingsaction.php:144
5080 msgid "Other options"
5081 msgstr "其他选项"
5082
5083 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5084 #: lib/accountsettingsaction.php:146
5085 msgid "Other"
5086 msgstr "其他"
5087
5088 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5089 #: lib/action.php:145
5090 #, fuzzy, php-format
5091 msgid "%1$s - %2$s"
5092 msgstr "%1$s (%2$s)"
5093
5094 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5095 #: lib/action.php:161
5096 msgid "Untitled page"
5097 msgstr "无标题页"
5098
5099 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5100 #: lib/action.php:436
5101 msgid "Primary site navigation"
5102 msgstr "主站导航"
5103
5104 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5105 #: lib/action.php:442
5106 #, fuzzy
5107 msgctxt "TOOLTIP"
5108 msgid "Personal profile and friends timeline"
5109 msgstr "个人资料及朋友年表"
5110
5111 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5112 #: lib/action.php:445
5113 #, fuzzy
5114 msgctxt "MENU"
5115 msgid "Personal"
5116 msgstr "个人"
5117
5118 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5119 #: lib/action.php:447
5120 #, fuzzy
5121 msgctxt "TOOLTIP"
5122 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5123 msgstr "修改资料"
5124
5125 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5126 #: lib/action.php:452
5127 #, fuzzy
5128 msgctxt "TOOLTIP"
5129 msgid "Connect to services"
5130 msgstr "无法重定向到服务器:%s"
5131
5132 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5133 #: lib/action.php:455
5134 msgid "Connect"
5135 msgstr "连接"
5136
5137 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5138 #: lib/action.php:458
5139 #, fuzzy
5140 msgctxt "TOOLTIP"
5141 msgid "Change site configuration"
5142 msgstr "主站导航"
5143
5144 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5145 #: lib/action.php:461
5146 #, fuzzy
5147 msgctxt "MENU"
5148 msgid "Admin"
5149 msgstr "admin管理员"
5150
5151 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5152 #: lib/action.php:465
5153 #, fuzzy, php-format
5154 msgctxt "TOOLTIP"
5155 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5156 msgstr "使用这个表单来邀请好友和同事加入。"
5157
5158 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5159 #: lib/action.php:468
5160 #, fuzzy
5161 msgctxt "MENU"
5162 msgid "Invite"
5163 msgstr "邀请"
5164
5165 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5166 #: lib/action.php:474
5167 #, fuzzy
5168 msgctxt "TOOLTIP"
5169 msgid "Logout from the site"
5170 msgstr "登出本站"
5171
5172 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5173 #: lib/action.php:477
5174 #, fuzzy
5175 msgctxt "MENU"
5176 msgid "Logout"
5177 msgstr "登出"
5178
5179 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5180 #: lib/action.php:482
5181 #, fuzzy
5182 msgctxt "TOOLTIP"
5183 msgid "Create an account"
5184 msgstr "创建新帐号"
5185
5186 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5187 #: lib/action.php:485
5188 #, fuzzy
5189 msgctxt "MENU"
5190 msgid "Register"
5191 msgstr "注册"
5192
5193 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5194 #: lib/action.php:488
5195 #, fuzzy
5196 msgctxt "TOOLTIP"
5197 msgid "Login to the site"
5198 msgstr "登入本站"
5199
5200 #: lib/action.php:491
5201 #, fuzzy
5202 msgctxt "MENU"
5203 msgid "Login"
5204 msgstr "登录"
5205
5206 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5207 #: lib/action.php:494
5208 #, fuzzy
5209 msgctxt "TOOLTIP"
5210 msgid "Help me!"
5211 msgstr "帮助"
5212
5213 #: lib/action.php:497
5214 #, fuzzy
5215 msgctxt "MENU"
5216 msgid "Help"
5217 msgstr "帮助"
5218
5219 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5220 #: lib/action.php:500
5221 #, fuzzy
5222 msgctxt "TOOLTIP"
5223 msgid "Search for people or text"
5224 msgstr "检索人或文字"
5225
5226 #: lib/action.php:503
5227 #, fuzzy
5228 msgctxt "MENU"
5229 msgid "Search"
5230 msgstr "搜索"
5231
5232 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5233 #. TRANS: Menu item for site administration
5234 #: lib/action.php:525 lib/adminpanelaction.php:400
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Site notice"
5237 msgstr "新通告"
5238
5239 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5240 #: lib/action.php:592
5241 msgid "Local views"
5242 msgstr "本地显示"
5243
5244 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5245 #: lib/action.php:659
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Page notice"
5248 msgstr "新通告"
5249
5250 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5251 #: lib/action.php:762
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Secondary site navigation"
5254 msgstr "次项站导航"
5255
5256 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5257 #: lib/action.php:768
5258 msgid "Help"
5259 msgstr "帮助"
5260
5261 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5262 #: lib/action.php:771
5263 msgid "About"
5264 msgstr "关于"
5265
5266 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5267 #: lib/action.php:774
5268 msgid "FAQ"
5269 msgstr "常见问题FAQ"
5270
5271 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5272 #: lib/action.php:779
5273 msgid "TOS"
5274 msgstr ""
5275
5276 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5277 #: lib/action.php:783
5278 msgid "Privacy"
5279 msgstr "隐私"
5280
5281 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5282 #: lib/action.php:786
5283 msgid "Source"
5284 msgstr "来源"
5285
5286 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5287 #: lib/action.php:792
5288 msgid "Contact"
5289 msgstr "联系人"
5290
5291 #: lib/action.php:794
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Badge"
5294 msgstr "呼叫"
5295
5296 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5297 #: lib/action.php:823
5298 msgid "StatusNet software license"
5299 msgstr "StatusNet软件注册证"
5300
5301 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5302 #: lib/action.php:827
5303 #, fuzzy, php-format
5304 msgid ""
5305 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5306 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5307 msgstr ""
5308 "**%%site.name%%** 是一个微博客服务,提供者为 [%%site.broughtby%%](%%site."
5309 "broughtbyurl%%)。"
5310
5311 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5312 #: lib/action.php:830
5313 #, php-format
5314 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5315 msgstr "**%%site.name%%** 是一个微博客服务。"
5316
5317 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5318 #: lib/action.php:834
5319 #, php-format
5320 msgid ""
5321 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5322 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5323 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5324 msgstr ""
5325 "它运行[StatusNet](http://status.net/)微博客服务,版本 %s,采用[GNU Affero "
5326 "General Public License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)"
5327 "授权。"
5328
5329 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5330 #: lib/action.php:850
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Site content license"
5333 msgstr "StatusNet软件注册证"
5334
5335 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5336 #. TRANS: %1$s is the site name.
5337 #: lib/action.php:857
5338 #, php-format
5339 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5340 msgstr ""
5341
5342 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5343 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5344 #: lib/action.php:864
5345 #, php-format
5346 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5347 msgstr ""
5348
5349 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5350 #: lib/action.php:868
5351 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5352 msgstr ""
5353
5354 #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5355 #: lib/action.php:881
5356 #, php-format
5357 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5358 msgstr ""
5359
5360 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5361 #: lib/action.php:1192
5362 msgid "Pagination"
5363 msgstr "分页"
5364
5365 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5366 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5367 #: lib/action.php:1203
5368 #, fuzzy
5369 msgid "After"
5370 msgstr "« 之后"
5371
5372 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5373 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5374 #: lib/action.php:1213
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Before"
5377 msgstr "之前 »"
5378
5379 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5380 #: lib/activity.php:122
5381 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5382 msgstr ""
5383
5384 #: lib/activityutils.php:208
5385 msgid "Can't handle remote content yet."
5386 msgstr ""
5387
5388 #: lib/activityutils.php:244
5389 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5390 msgstr ""
5391
5392 #: lib/activityutils.php:248
5393 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5394 msgstr ""
5395
5396 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5397 #: lib/adminpanelaction.php:98
5398 #, fuzzy
5399 msgid "You cannot make changes to this site."
5400 msgstr "无法向此用户发送消息。"
5401
5402 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5403 #: lib/adminpanelaction.php:110
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5406 msgstr "不允许注册。"
5407
5408 #. TRANS: Client error message.
5409 #: lib/adminpanelaction.php:229
5410 #, fuzzy
5411 msgid "showForm() not implemented."
5412 msgstr "命令尚未实现。"
5413
5414 #. TRANS: Client error message
5415 #: lib/adminpanelaction.php:259
5416 #, fuzzy
5417 msgid "saveSettings() not implemented."
5418 msgstr "命令尚未实现。"
5419
5420 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5421 #. TRANS: the admin panel Design.
5422 #: lib/adminpanelaction.php:284
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Unable to delete design setting."
5425 msgstr "无法保存 Twitter 设置!"
5426
5427 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5428 #: lib/adminpanelaction.php:350
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Basic site configuration"
5431 msgstr "电子邮件地址确认"
5432
5433 #. TRANS: Menu item for site administration
5434 #: lib/adminpanelaction.php:352
5435 #, fuzzy
5436 msgctxt "MENU"
5437 msgid "Site"
5438 msgstr "邀请"
5439
5440 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5441 #: lib/adminpanelaction.php:358
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Design configuration"
5444 msgstr "SMS短信确认"
5445
5446 #. TRANS: Menu item for site administration
5447 #: lib/adminpanelaction.php:360
5448 #, fuzzy
5449 msgctxt "MENU"
5450 msgid "Design"
5451 msgstr "个人"
5452
5453 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5454 #: lib/adminpanelaction.php:366
5455 #, fuzzy
5456 msgid "User configuration"
5457 msgstr "SMS短信确认"
5458
5459 #. TRANS: Menu item for site administration
5460 #: lib/adminpanelaction.php:368 lib/personalgroupnav.php:115
5461 msgid "User"
5462 msgstr "用户"
5463
5464 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5465 #: lib/adminpanelaction.php:374
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Access configuration"
5468 msgstr "SMS短信确认"
5469
5470 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5471 #: lib/adminpanelaction.php:382
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Paths configuration"
5474 msgstr "SMS短信确认"
5475
5476 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5477 #: lib/adminpanelaction.php:390
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Sessions configuration"
5480 msgstr "SMS短信确认"
5481
5482 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5483 #: lib/adminpanelaction.php:398
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Edit site notice"
5486 msgstr "新通告"
5487
5488 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5489 #: lib/adminpanelaction.php:406
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Snapshots configuration"
5492 msgstr "SMS短信确认"
5493
5494 #. TRANS: Client error 401.
5495 #: lib/apiauth.php:113
5496 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5497 msgstr ""
5498
5499 #. TRANS: Form legend.
5500 #: lib/applicationeditform.php:137
5501 msgid "Edit application"
5502 msgstr ""
5503
5504 #. TRANS: Form guide.
5505 #: lib/applicationeditform.php:187
5506 msgid "Icon for this application"
5507 msgstr ""
5508
5509 #. TRANS: Form input field instructions.
5510 #: lib/applicationeditform.php:209
5511 #, fuzzy, php-format
5512 msgid "Describe your application in %d characters"
5513 msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
5514
5515 #. TRANS: Form input field instructions.
5516 #: lib/applicationeditform.php:213
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Describe your application"
5519 msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
5520
5521 #. TRANS: Form input field instructions.
5522 #: lib/applicationeditform.php:224
5523 #, fuzzy
5524 msgid "URL of the homepage of this application"
5525 msgstr "您的主页、博客或在其他站点的URL"
5526
5527 #. TRANS: Form input field label.
5528 #: lib/applicationeditform.php:226
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Source URL"
5531 msgstr "来源"
5532
5533 #. TRANS: Form input field instructions.
5534 #: lib/applicationeditform.php:233
5535 msgid "Organization responsible for this application"
5536 msgstr ""
5537
5538 #. TRANS: Form input field instructions.
5539 #: lib/applicationeditform.php:242
5540 #, fuzzy
5541 msgid "URL for the homepage of the organization"
5542 msgstr "您的主页、博客或在其他站点的URL"
5543
5544 #. TRANS: Form input field instructions.
5545 #: lib/applicationeditform.php:251
5546 msgid "URL to redirect to after authentication"
5547 msgstr ""
5548
5549 #. TRANS: Radio button label for application type
5550 #: lib/applicationeditform.php:278
5551 msgid "Browser"
5552 msgstr ""
5553
5554 #. TRANS: Radio button label for application type
5555 #: lib/applicationeditform.php:295
5556 msgid "Desktop"
5557 msgstr ""
5558
5559 #. TRANS: Form guide.
5560 #: lib/applicationeditform.php:297
5561 msgid "Type of application, browser or desktop"
5562 msgstr ""
5563
5564 #. TRANS: Radio button label for access type.
5565 #: lib/applicationeditform.php:320
5566 msgid "Read-only"
5567 msgstr ""
5568
5569 #. TRANS: Radio button label for access type.
5570 #: lib/applicationeditform.php:339
5571 msgid "Read-write"
5572 msgstr ""
5573
5574 #. TRANS: Form guide.
5575 #: lib/applicationeditform.php:341
5576 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5577 msgstr ""
5578
5579 #. TRANS: Submit button title
5580 #: lib/applicationeditform.php:359
5581 msgid "Cancel"
5582 msgstr "取消"
5583
5584 #. TRANS: Application access type
5585 #: lib/applicationlist.php:136
5586 msgid "read-write"
5587 msgstr ""
5588
5589 #. TRANS: Application access type
5590 #: lib/applicationlist.php:138
5591 msgid "read-only"
5592 msgstr ""
5593
5594 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
5595 #: lib/applicationlist.php:144
5596 #, php-format
5597 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
5598 msgstr ""
5599
5600 #. TRANS: Button label
5601 #: lib/applicationlist.php:159
5602 #, fuzzy
5603 msgctxt "BUTTON"
5604 msgid "Revoke"
5605 msgstr "移除"
5606
5607 #. TRANS: DT element label in attachment list.
5608 #: lib/attachmentlist.php:88
5609 msgid "Attachments"
5610 msgstr ""
5611
5612 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5613 #: lib/attachmentlist.php:265
5614 msgid "Author"
5615 msgstr ""
5616
5617 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5618 #: lib/attachmentlist.php:279
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Provider"
5621 msgstr "个人信息"
5622
5623 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5624 msgid "Notices where this attachment appears"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5628 msgid "Tags for this attachment"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:226
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Password changing failed"
5634 msgstr "密码已保存。"
5635
5636 #: lib/authenticationplugin.php:236
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Password changing is not allowed"
5639 msgstr "密码已保存。"
5640
5641 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5642 msgid "Command results"
5643 msgstr "执行结果"
5644
5645 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5646 msgid "Command complete"
5647 msgstr "执行完毕"
5648
5649 #: lib/channel.php:240
5650 msgid "Command failed"
5651 msgstr "执行失败"
5652
5653 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Notice with that id does not exist"
5656 msgstr "没有找到此ID的信息。"
5657
5658 #: lib/command.php:99 lib/command.php:596
5659 msgid "User has no last notice"
5660 msgstr "用户没有通告。"
5661
5662 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
5663 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
5664 #: lib/command.php:127
5665 #, fuzzy, php-format
5666 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5667 msgstr "无法更新已确认的电子邮件。"
5668
5669 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
5670 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
5671 #: lib/command.php:147
5672 #, fuzzy, php-format
5673 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5674 msgstr "无法更新已确认的电子邮件。"
5675
5676 #: lib/command.php:180
5677 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5678 msgstr "对不起,这个命令还没有实现。"
5679
5680 #: lib/command.php:225
5681 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5682 msgstr ""
5683
5684 #. TRANS: Message given having nudged another user.
5685 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
5686 #: lib/command.php:234
5687 #, fuzzy, php-format
5688 msgid "Nudge sent to %s"
5689 msgstr "振铃呼叫发出。"
5690
5691 #: lib/command.php:260
5692 #, php-format
5693 msgid ""
5694 "Subscriptions: %1$s\n"
5695 "Subscribers: %2$s\n"
5696 "Notices: %3$s"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: lib/command.php:302
5700 msgid "Notice marked as fave."
5701 msgstr "通告被标记为收藏。"
5702
5703 #: lib/command.php:323
5704 msgid "You are already a member of that group"
5705 msgstr "您已经是该组成员"
5706
5707 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
5708 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5709 #: lib/command.php:339
5710 #, fuzzy, php-format
5711 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
5712 msgstr "无法把 %s 用户添加到 %s 组"
5713
5714 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
5715 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5716 #: lib/command.php:385
5717 #, fuzzy, php-format
5718 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
5719 msgstr "无法订阅用户:未找到。"
5720
5721 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
5722 #: lib/command.php:418
5723 #, php-format
5724 msgid "Fullname: %s"
5725 msgstr "全名:%s"
5726
5727 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
5728 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5729 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
5730 #, php-format
5731 msgid "Location: %s"
5732 msgstr "位置:%s"
5733
5734 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
5735 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5736 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
5737 #, php-format
5738 msgid "Homepage: %s"
5739 msgstr "主页:%s"
5740
5741 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
5742 #: lib/command.php:430
5743 #, php-format
5744 msgid "About: %s"
5745 msgstr "关于:%s"
5746
5747 #: lib/command.php:457
5748 #, php-format
5749 msgid ""
5750 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5751 "same server."
5752 msgstr ""
5753
5754 #. TRANS: Message given if content is too long.
5755 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
5756 #: lib/command.php:472
5757 #, fuzzy, php-format
5758 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d"
5759 msgstr "您的消息包含 %d 个字符,超出长度限制 - 不能超过 140 个字符。"
5760
5761 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
5762 #. TRANS: %s is the name of the other user.
5763 #: lib/command.php:492
5764 #, php-format
5765 msgid "Direct message to %s sent"
5766 msgstr "已向 %s 发送消息"
5767
5768 #: lib/command.php:494
5769 msgid "Error sending direct message."
5770 msgstr "发送消息出错。"
5771
5772 #: lib/command.php:514
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Cannot repeat your own notice"
5775 msgstr "无法开启通告。"
5776
5777 #: lib/command.php:519
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Already repeated that notice"
5780 msgstr "删除通告"
5781
5782 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
5783 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
5784 #: lib/command.php:529
5785 #, fuzzy, php-format
5786 msgid "Notice from %s repeated"
5787 msgstr "消息已发布。"
5788
5789 #: lib/command.php:531
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Error repeating notice."
5792 msgstr "保存通告时出错。"
5793
5794 #: lib/command.php:562
5795 #, fuzzy, php-format
5796 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5797 msgstr "您的消息包含 %d 个字符,超出长度限制 - 不能超过 140 个字符。"
5798
5799 #: lib/command.php:571
5800 #, fuzzy, php-format
5801 msgid "Reply to %s sent"
5802 msgstr "无法删除通告。"
5803
5804 #: lib/command.php:573
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Error saving notice."
5807 msgstr "保存通告时出错。"
5808
5809 #: lib/command.php:620
5810 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5811 msgstr "指定要订阅的用户名"
5812
5813 #: lib/command.php:628
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5816 msgstr "您未告知此个人信息"
5817
5818 #: lib/command.php:634
5819 #, php-format
5820 msgid "Subscribed to %s"
5821 msgstr "订阅 %s"
5822
5823 #: lib/command.php:655 lib/command.php:754
5824 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5825 msgstr "指定要取消订阅的用户名"
5826
5827 #: lib/command.php:664
5828 #, php-format
5829 msgid "Unsubscribed from %s"
5830 msgstr "取消订阅 %s"
5831
5832 #: lib/command.php:682 lib/command.php:705
5833 msgid "Command not yet implemented."
5834 msgstr "命令尚未实现。"
5835
5836 #: lib/command.php:685
5837 msgid "Notification off."
5838 msgstr "通告关闭。"
5839
5840 #: lib/command.php:687
5841 msgid "Can't turn off notification."
5842 msgstr "无法关闭通告。"
5843
5844 #: lib/command.php:708
5845 msgid "Notification on."
5846 msgstr "通告开启。"
5847
5848 #: lib/command.php:710
5849 msgid "Can't turn on notification."
5850 msgstr "无法开启通告。"
5851
5852 #: lib/command.php:723
5853 msgid "Login command is disabled"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: lib/command.php:734
5857 #, php-format
5858 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: lib/command.php:761
5862 #, fuzzy, php-format
5863 msgid "Unsubscribed  %s"
5864 msgstr "取消订阅 %s"
5865
5866 #: lib/command.php:778
5867 #, fuzzy
5868 msgid "You are not subscribed to anyone."
5869 msgstr "您未告知此个人信息"
5870
5871 #: lib/command.php:780
5872 msgid "You are subscribed to this person:"
5873 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5874 msgstr[0] "您已订阅这些用户:"
5875
5876 #: lib/command.php:800
5877 #, fuzzy
5878 msgid "No one is subscribed to you."
5879 msgstr "无法订阅他人更新。"
5880
5881 #: lib/command.php:802
5882 msgid "This person is subscribed to you:"
5883 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5884 msgstr[0] "无法订阅他人更新。"
5885
5886 #: lib/command.php:822
5887 #, fuzzy
5888 msgid "You are not a member of any groups."
5889 msgstr "您未告知此个人信息"
5890
5891 #: lib/command.php:824
5892 msgid "You are a member of this group:"
5893 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5894 msgstr[0] "您未告知此个人信息"
5895
5896 #: lib/command.php:838
5897 msgid ""
5898 "Commands:\n"
5899 "on - turn on notifications\n"
5900 "off - turn off notifications\n"
5901 "help - show this help\n"
5902 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5903 "groups - lists the groups you have joined\n"
5904 "subscriptions - list the people you follow\n"
5905 "subscribers - list the people that follow you\n"
5906 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5907 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5908 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5909 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5910 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5911 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5912 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5913 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5914 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5915 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5916 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5917 "join <group> - join group\n"
5918 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5919 "drop <group> - leave group\n"
5920 "stats - get your stats\n"
5921 "stop - same as 'off'\n"
5922 "quit - same as 'off'\n"
5923 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5924 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5925 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5926 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5927 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5928 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5929 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5930 "track <word> - not yet implemented.\n"
5931 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5932 "track off - not yet implemented.\n"
5933 "untrack all - not yet implemented.\n"
5934 "tracks - not yet implemented.\n"
5935 "tracking - not yet implemented.\n"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: lib/common.php:135
5939 #, fuzzy
5940 msgid "No configuration file found. "
5941 msgstr "没有验证码"
5942
5943 #: lib/common.php:136
5944 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5945 msgstr ""
5946
5947 #: lib/common.php:138
5948 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5949 msgstr ""
5950
5951 #: lib/common.php:139
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Go to the installer."
5954 msgstr "登入本站"
5955
5956 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5957 msgid "IM"
5958 msgstr "即时通讯IM"
5959
5960 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5961 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5962 msgstr "使用即时通讯工具(IM)更新"
5963
5964 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5965 msgid "Updates by SMS"
5966 msgstr "使用SMS短信更新"
5967
5968 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Connections"
5971 msgstr "连接"
5972
5973 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5974 msgid "Authorized connected applications"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: lib/dberroraction.php:60
5978 msgid "Database error"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: lib/designsettings.php:105
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Upload file"
5984 msgstr "上传"
5985
5986 #: lib/designsettings.php:109
5987 #, fuzzy
5988 msgid ""
5989 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5990 msgstr "您可以在这里上传个人头像。"
5991
5992 #: lib/designsettings.php:418
5993 msgid "Design defaults restored."
5994 msgstr ""
5995
5996 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Disfavor this notice"
5999 msgstr "%s 收藏的通告"
6000
6001 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Favor this notice"
6004 msgstr "%s 收藏的通告"
6005
6006 #: lib/favorform.php:140
6007 msgid "Favor"
6008 msgstr "收藏"
6009
6010 #: lib/feed.php:85
6011 msgid "RSS 1.0"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/feed.php:87
6015 msgid "RSS 2.0"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: lib/feed.php:89
6019 msgid "Atom"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: lib/feed.php:91
6023 msgid "FOAF"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: lib/feedlist.php:64
6027 msgid "Export data"
6028 msgstr "导出数据"
6029
6030 #: lib/galleryaction.php:121
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Filter tags"
6033 msgstr "%s 标签的聚合"
6034
6035 #: lib/galleryaction.php:131
6036 msgid "All"
6037 msgstr "全部"
6038
6039 #: lib/galleryaction.php:139
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Select tag to filter"
6042 msgstr "选择运营商"
6043
6044 #: lib/galleryaction.php:140
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Tag"
6047 msgstr "标签"
6048
6049 #: lib/galleryaction.php:141
6050 msgid "Choose a tag to narrow list"
6051 msgstr "选择标签缩小清单"
6052
6053 #: lib/galleryaction.php:143
6054 msgid "Go"
6055 msgstr "执行"
6056
6057 #: lib/grantroleform.php:91
6058 #, php-format
6059 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: lib/groupeditform.php:163
6063 #, fuzzy
6064 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6065 msgstr "您的主页、博客或在其他站点的URL"
6066
6067 #: lib/groupeditform.php:168
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Describe the group or topic"
6070 msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
6071
6072 #: lib/groupeditform.php:170
6073 #, fuzzy, php-format
6074 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6075 msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
6076
6077 #: lib/groupeditform.php:179
6078 #, fuzzy
6079 msgid ""
6080 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6081 msgstr "你的位置,格式类似\"城市,省份,国家\""
6082
6083 #: lib/groupeditform.php:187
6084 #, php-format
6085 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: lib/groupnav.php:85
6089 msgid "Group"
6090 msgstr "组"
6091
6092 #: lib/groupnav.php:101
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Blocked"
6095 msgstr "阻止"
6096
6097 #: lib/groupnav.php:102
6098 #, fuzzy, php-format
6099 msgid "%s blocked users"
6100 msgstr "阻止用户"
6101
6102 #: lib/groupnav.php:108
6103 #, php-format
6104 msgid "Edit %s group properties"
6105 msgstr "编辑 %s群选项"
6106
6107 #: lib/groupnav.php:113
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Logo"
6110 msgstr "Logo图标"
6111
6112 #: lib/groupnav.php:114
6113 #, php-format
6114 msgid "Add or edit %s logo"
6115 msgstr "添加或编辑 %s 图标"
6116
6117 #: lib/groupnav.php:120
6118 #, fuzzy, php-format
6119 msgid "Add or edit %s design"
6120 msgstr "添加或编辑 %s 图标"
6121
6122 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6123 msgid "Groups with most members"
6124 msgstr "人气最旺的群"
6125
6126 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6127 msgid "Groups with most posts"
6128 msgstr "消息最多的群"
6129
6130 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
6131 #, php-format
6132 msgid "Tags in %s group's notices"
6133 msgstr "这个组所发布的消息的标签"
6134
6135 #. TRANS: Client exception 406
6136 #: lib/htmloutputter.php:104
6137 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6138 msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
6139
6140 #: lib/imagefile.php:72
6141 msgid "Unsupported image file format."
6142 msgstr "不支持这种图像格式。"
6143
6144 #: lib/imagefile.php:88
6145 #, fuzzy, php-format
6146 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6147 msgstr "你可以给你的组上载一个logo图。"
6148
6149 #: lib/imagefile.php:93
6150 msgid "Partial upload."
6151 msgstr "部分上传。"
6152
6153 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
6154 msgid "System error uploading file."
6155 msgstr "上传文件时出错。"
6156
6157 #: lib/imagefile.php:109
6158 msgid "Not an image or corrupt file."
6159 msgstr "不是图片文件或文件已损坏。"
6160
6161 #: lib/imagefile.php:122
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Lost our file."
6164 msgstr "没有这份通告。"
6165
6166 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
6167 msgid "Unknown file type"
6168 msgstr "未知文件类型"
6169
6170 #: lib/imagefile.php:244
6171 msgid "MB"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: lib/imagefile.php:246
6175 msgid "kB"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: lib/jabber.php:387
6179 #, php-format
6180 msgid "[%s]"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: lib/jabber.php:567
6184 #, php-format
6185 msgid "Unknown inbox source %d."
6186 msgstr ""
6187
6188 #: lib/joinform.php:114
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Join"
6191 msgstr "加入"
6192
6193 #: lib/leaveform.php:114
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Leave"
6196 msgstr "保存"
6197
6198 #: lib/logingroupnav.php:80
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Login with a username and password"
6201 msgstr "输入用户名和密码以登录。"
6202
6203 #: lib/logingroupnav.php:86
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Sign up for a new account"
6206 msgstr "创建新帐号"
6207
6208 #. TRANS: Subject for address confirmation email
6209 #: lib/mail.php:174
6210 msgid "Email address confirmation"
6211 msgstr "电子邮件地址确认"
6212
6213 #. TRANS: Body for address confirmation email.
6214 #: lib/mail.php:177
6215 #, php-format
6216 msgid ""
6217 "Hey, %s.\n"
6218 "\n"
6219 "Someone just entered this email address on %s.\n"
6220 "\n"
6221 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
6222 "\n"
6223 "\t%s\n"
6224 "\n"
6225 "If not, just ignore this message.\n"
6226 "\n"
6227 "Thanks for your time, \n"
6228 "%s\n"
6229 msgstr ""
6230
6231 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
6232 #: lib/mail.php:243
6233 #, php-format
6234 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6235 msgstr "%1$s 开始关注您的 %2$s 信息。"
6236
6237 #: lib/mail.php:248
6238 #, php-format
6239 msgid ""
6240 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
6241 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
6242 msgstr ""
6243
6244 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
6245 #: lib/mail.php:254
6246 #, fuzzy, php-format
6247 msgid ""
6248 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
6249 "\n"
6250 "\t%3$s\n"
6251 "\n"
6252 "%4$s%5$s%6$s\n"
6253 "Faithfully yours,\n"
6254 "%7$s.\n"
6255 "\n"
6256 "----\n"
6257 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
6258 msgstr ""
6259 "%1$s 开始关注您的 %2$s 信息。\n"
6260 "\n"
6261 "\t%3$s\n"
6262 "\n"
6263 "为您效力的 %4$s\n"
6264
6265 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6266 #: lib/mail.php:274
6267 #, fuzzy, php-format
6268 msgid "Bio: %s"
6269 msgstr ""
6270 "自传Bio: %s\n"
6271 "\n"
6272
6273 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
6274 #: lib/mail.php:304
6275 #, php-format
6276 msgid "New email address for posting to %s"
6277 msgstr "新的电子邮件地址,用于发布 %s 信息"
6278
6279 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
6280 #: lib/mail.php:308
6281 #, php-format
6282 msgid ""
6283 "You have a new posting address on %1$s.\n"
6284 "\n"
6285 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
6286 "\n"
6287 "More email instructions at %3$s.\n"
6288 "\n"
6289 "Faithfully yours,\n"
6290 "%4$s"
6291 msgstr ""
6292 "您的 %1$s 发布用地址已更新。\n"
6293 "\n"
6294 "发送邮件到 %2$s 来发布新消息。\n"
6295 "\n"
6296 "更多电子邮件的帮助请见 %3$s。\n"
6297 "\n"
6298 "为您效力的 %4$s"
6299
6300 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
6301 #: lib/mail.php:433
6302 #, php-format
6303 msgid "%s status"
6304 msgstr "%s 状态"
6305
6306 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
6307 #: lib/mail.php:460
6308 msgid "SMS confirmation"
6309 msgstr "SMS短信确认"
6310
6311 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
6312 #: lib/mail.php:463
6313 #, fuzzy, php-format
6314 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
6315 msgstr "等待确认此电话号码。"
6316
6317 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
6318 #: lib/mail.php:484
6319 #, php-format
6320 msgid "You've been nudged by %s"
6321 msgstr "%s 振铃呼叫你"
6322
6323 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
6324 #: lib/mail.php:489
6325 #, php-format
6326 msgid ""
6327 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
6328 "to post some news.\n"
6329 "\n"
6330 "So let's hear from you :)\n"
6331 "\n"
6332 "%3$s\n"
6333 "\n"
6334 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6335 "\n"
6336 "With kind regards,\n"
6337 "%4$s\n"
6338 msgstr ""
6339
6340 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
6341 #: lib/mail.php:536
6342 #, php-format
6343 msgid "New private message from %s"
6344 msgstr "%s 发送了新的私人信息"
6345
6346 #. TRANS: Body for direct-message notification email
6347 #: lib/mail.php:541
6348 #, php-format
6349 msgid ""
6350 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6351 "\n"
6352 "------------------------------------------------------\n"
6353 "%3$s\n"
6354 "------------------------------------------------------\n"
6355 "\n"
6356 "You can reply to their message here:\n"
6357 "\n"
6358 "%4$s\n"
6359 "\n"
6360 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6361 "\n"
6362 "With kind regards,\n"
6363 "%5$s\n"
6364 msgstr ""
6365
6366 #. TRANS: Subject for favorite notification email
6367 #: lib/mail.php:589
6368 #, fuzzy, php-format
6369 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
6370 msgstr "%s 收藏了您的通告"
6371
6372 #. TRANS: Body for favorite notification email
6373 #: lib/mail.php:592
6374 #, php-format
6375 msgid ""
6376 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6377 "\n"
6378 "The URL of your notice is:\n"
6379 "\n"
6380 "%3$s\n"
6381 "\n"
6382 "The text of your notice is:\n"
6383 "\n"
6384 "%4$s\n"
6385 "\n"
6386 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6387 "\n"
6388 "%5$s\n"
6389 "\n"
6390 "Faithfully yours,\n"
6391 "%6$s\n"
6392 msgstr ""
6393
6394 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
6395 #: lib/mail.php:651
6396 #, php-format
6397 msgid ""
6398 "The full conversation can be read here:\n"
6399 "\n"
6400 "\t%s"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: lib/mail.php:657
6404 #, php-format
6405 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6406 msgstr ""
6407
6408 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
6409 #: lib/mail.php:660
6410 #, php-format
6411 msgid ""
6412 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6413 "\n"
6414 "The notice is here:\n"
6415 "\n"
6416 "\t%3$s\n"
6417 "\n"
6418 "It reads:\n"
6419 "\n"
6420 "\t%4$s\n"
6421 "\n"
6422 "%5$sYou can reply back here:\n"
6423 "\n"
6424 "\t%6$s\n"
6425 "\n"
6426 "The list of all @-replies for you here:\n"
6427 "\n"
6428 "%7$s\n"
6429 "\n"
6430 "Faithfully yours,\n"
6431 "%2$s\n"
6432 "\n"
6433 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: lib/mailbox.php:89
6437 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6438 msgstr "只有用户自己可以访问邮箱。"
6439
6440 #: lib/mailbox.php:139
6441 msgid ""
6442 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6443 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:505
6447 #, fuzzy
6448 msgid "from"
6449 msgstr " 从 "
6450
6451 #: lib/mailhandler.php:37
6452 msgid "Could not parse message."
6453 msgstr "无法解析消息。"
6454
6455 #: lib/mailhandler.php:42
6456 msgid "Not a registered user."
6457 msgstr "不是已注册用户。"
6458
6459 #: lib/mailhandler.php:46
6460 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6461 msgstr "对不起,这个发布用的电子邮件属于其他用户。"
6462
6463 #: lib/mailhandler.php:50
6464 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6465 msgstr "对不起,发布用的电子邮件无法使用。"
6466
6467 #: lib/mailhandler.php:228
6468 #, fuzzy, php-format
6469 msgid "Unsupported message type: %s"
6470 msgstr "不支持这种图像格式。"
6471
6472 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
6473 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6474 msgstr ""
6475
6476 #: lib/mediafile.php:142
6477 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6478 msgstr ""
6479
6480 #: lib/mediafile.php:147
6481 msgid ""
6482 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6483 "the HTML form."
6484 msgstr ""
6485
6486 #: lib/mediafile.php:152
6487 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6488 msgstr ""
6489
6490 #: lib/mediafile.php:159
6491 msgid "Missing a temporary folder."
6492 msgstr ""
6493
6494 #: lib/mediafile.php:162
6495 msgid "Failed to write file to disk."
6496 msgstr ""
6497
6498 #: lib/mediafile.php:165
6499 msgid "File upload stopped by extension."
6500 msgstr ""
6501
6502 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:217
6503 msgid "File exceeds user's quota."
6504 msgstr ""
6505
6506 #: lib/mediafile.php:197 lib/mediafile.php:234
6507 msgid "File could not be moved to destination directory."
6508 msgstr ""
6509
6510 #: lib/mediafile.php:202 lib/mediafile.php:238
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Could not determine file's MIME type."
6513 msgstr "无法获取收藏的通告。"
6514
6515 #: lib/mediafile.php:318
6516 #, php-format
6517 msgid " Try using another %s format."
6518 msgstr ""
6519
6520 #: lib/mediafile.php:323
6521 #, php-format
6522 msgid "%s is not a supported file type on this server."
6523 msgstr ""
6524
6525 #: lib/messageform.php:120
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Send a direct notice"
6528 msgstr "删除通告"
6529
6530 #: lib/messageform.php:146
6531 msgid "To"
6532 msgstr "到"
6533
6534 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Available characters"
6537 msgstr "6 个或更多字符"
6538
6539 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
6540 #, fuzzy
6541 msgctxt "Send button for sending notice"
6542 msgid "Send"
6543 msgstr "发送"
6544
6545 #: lib/noticeform.php:160
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Send a notice"
6548 msgstr "发送消息"
6549
6550 #: lib/noticeform.php:173
6551 #, php-format
6552 msgid "What's up, %s?"
6553 msgstr "怎么样,%s?"
6554
6555 #: lib/noticeform.php:192
6556 msgid "Attach"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: lib/noticeform.php:196
6560 msgid "Attach a file"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: lib/noticeform.php:212
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Share my location"
6566 msgstr "无法保存个人信息。"
6567
6568 #: lib/noticeform.php:215
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Do not share my location"
6571 msgstr "无法保存个人信息。"
6572
6573 #: lib/noticeform.php:216
6574 msgid ""
6575 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6576 "try again later"
6577 msgstr ""
6578
6579 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
6580 #: lib/noticelist.php:436
6581 #, fuzzy
6582 msgid "N"
6583 msgstr "否"
6584
6585 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
6586 #: lib/noticelist.php:438
6587 msgid "S"
6588 msgstr ""
6589
6590 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
6591 #: lib/noticelist.php:440
6592 msgid "E"
6593 msgstr ""
6594
6595 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
6596 #: lib/noticelist.php:442
6597 msgid "W"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: lib/noticelist.php:444
6601 #, php-format
6602 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: lib/noticelist.php:453
6606 msgid "at"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: lib/noticelist.php:567
6610 #, fuzzy
6611 msgid "in context"
6612 msgstr "没有内容!"
6613
6614 #: lib/noticelist.php:602
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Repeated by"
6617 msgstr "创建"
6618
6619 #: lib/noticelist.php:629
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Reply to this notice"
6622 msgstr "无法删除通告。"
6623
6624 #: lib/noticelist.php:630
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Reply"
6627 msgstr "回复"
6628
6629 #: lib/noticelist.php:674
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Notice repeated"
6632 msgstr "消息已发布。"
6633
6634 #: lib/nudgeform.php:116
6635 msgid "Nudge this user"
6636 msgstr "呼叫这个用户"
6637
6638 #: lib/nudgeform.php:128
6639 msgid "Nudge"
6640 msgstr "呼叫"
6641
6642 #: lib/nudgeform.php:128
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Send a nudge to this user"
6645 msgstr "呼叫这个用户"
6646
6647 #: lib/oauthstore.php:283
6648 msgid "Error inserting new profile"
6649 msgstr "添加个人信息出错"
6650
6651 #: lib/oauthstore.php:291
6652 msgid "Error inserting avatar"
6653 msgstr "添加头像出错"
6654
6655 #: lib/oauthstore.php:306
6656 msgid "Error updating remote profile"
6657 msgstr "更新远程的个人信息时出错"
6658
6659 #: lib/oauthstore.php:311
6660 msgid "Error inserting remote profile"
6661 msgstr "添加远程的个人信息出错"
6662
6663 #: lib/oauthstore.php:345
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Duplicate notice"
6666 msgstr "删除通告"
6667
6668 #: lib/oauthstore.php:490
6669 msgid "Couldn't insert new subscription."
6670 msgstr "无法添加新的订阅。"
6671
6672 #: lib/personalgroupnav.php:99
6673 msgid "Personal"
6674 msgstr "个人"
6675
6676 #: lib/personalgroupnav.php:104
6677 msgid "Replies"
6678 msgstr "回复"
6679
6680 #: lib/personalgroupnav.php:114
6681 msgid "Favorites"
6682 msgstr "收藏夹"
6683
6684 #: lib/personalgroupnav.php:125
6685 msgid "Inbox"
6686 msgstr "收件箱"
6687
6688 #: lib/personalgroupnav.php:126
6689 msgid "Your incoming messages"
6690 msgstr "您接收的消息"
6691
6692 #: lib/personalgroupnav.php:130
6693 msgid "Outbox"
6694 msgstr "发件箱"
6695
6696 #: lib/personalgroupnav.php:131
6697 msgid "Your sent messages"
6698 msgstr "您发送的消息"
6699
6700 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6701 #, fuzzy, php-format
6702 msgid "Tags in %s's notices"
6703 msgstr "%s's 的消息的标签"
6704
6705 #: lib/plugin.php:115
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Unknown"
6708 msgstr "未知动作"
6709
6710 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6711 msgid "Subscriptions"
6712 msgstr "订阅"
6713
6714 #: lib/profileaction.php:126
6715 msgid "All subscriptions"
6716 msgstr "所有订阅"
6717
6718 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6719 msgid "Subscribers"
6720 msgstr "订阅者"
6721
6722 #: lib/profileaction.php:161
6723 #, fuzzy
6724 msgid "All subscribers"
6725 msgstr "订阅者"
6726
6727 #: lib/profileaction.php:191
6728 #, fuzzy
6729 msgid "User ID"
6730 msgstr "用户"
6731
6732 #: lib/profileaction.php:196
6733 msgid "Member since"
6734 msgstr "用户始于"
6735
6736 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6737 #: lib/profileaction.php:235
6738 msgid "Daily average"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: lib/profileaction.php:264
6742 msgid "All groups"
6743 msgstr "所有组"
6744
6745 #: lib/profileformaction.php:123
6746 msgid "Unimplemented method."
6747 msgstr ""
6748
6749 #: lib/publicgroupnav.php:78
6750 msgid "Public"
6751 msgstr "公告"
6752
6753 #: lib/publicgroupnav.php:82
6754 msgid "User groups"
6755 msgstr "用户组"
6756
6757 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Recent tags"
6760 msgstr "最近的标签"
6761
6762 #: lib/publicgroupnav.php:88
6763 msgid "Featured"
6764 msgstr "特征"
6765
6766 #: lib/publicgroupnav.php:92
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Popular"
6769 msgstr "用户"
6770
6771 #: lib/redirectingaction.php:95
6772 #, fuzzy
6773 msgid "No return-to arguments."
6774 msgstr "没有这份文档。"
6775
6776 #: lib/repeatform.php:107
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Repeat this notice?"
6779 msgstr "无法删除通告。"
6780
6781 #: lib/repeatform.php:132
6782 msgid "Yes"
6783 msgstr "是"
6784
6785 #: lib/repeatform.php:132
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Repeat this notice"
6788 msgstr "无法删除通告。"
6789
6790 #: lib/revokeroleform.php:91
6791 #, fuzzy, php-format
6792 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6793 msgstr "该组成员列表。"
6794
6795 #: lib/router.php:709
6796 msgid "No single user defined for single-user mode."
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/sandboxform.php:67
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Sandbox"
6802 msgstr "收件箱"
6803
6804 #: lib/sandboxform.php:78
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Sandbox this user"
6807 msgstr "取消阻止次用户"
6808
6809 #: lib/searchaction.php:120
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Search site"
6812 msgstr "搜索"
6813
6814 #: lib/searchaction.php:126
6815 msgid "Keyword(s)"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: lib/searchaction.php:127
6819 msgid "Search"
6820 msgstr "搜索"
6821
6822 #: lib/searchaction.php:162
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Search help"
6825 msgstr "搜索"
6826
6827 #: lib/searchgroupnav.php:80
6828 msgid "People"
6829 msgstr "用户"
6830
6831 #: lib/searchgroupnav.php:81
6832 msgid "Find people on this site"
6833 msgstr "搜索用户信息"
6834
6835 #: lib/searchgroupnav.php:83
6836 msgid "Find content of notices"
6837 msgstr "搜索通告内容"
6838
6839 #: lib/searchgroupnav.php:85
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Find groups on this site"
6842 msgstr "搜索用户信息"
6843
6844 #: lib/section.php:89
6845 msgid "Untitled section"
6846 msgstr "无标题章节"
6847
6848 #: lib/section.php:106
6849 msgid "More..."
6850 msgstr "更多..."
6851
6852 #: lib/silenceform.php:67
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Silence"
6855 msgstr "新通告"
6856
6857 #: lib/silenceform.php:78
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Silence this user"
6860 msgstr "阻止该用户"
6861
6862 #: lib/subgroupnav.php:83
6863 #, fuzzy, php-format
6864 msgid "People %s subscribes to"
6865 msgstr "%s 订阅的人"
6866
6867 #: lib/subgroupnav.php:91
6868 #, fuzzy, php-format
6869 msgid "People subscribed to %s"
6870 msgstr "订阅 %s"
6871
6872 #: lib/subgroupnav.php:99
6873 #, php-format
6874 msgid "Groups %s is a member of"
6875 msgstr "%s 组是成员组成了"
6876
6877 #: lib/subgroupnav.php:105
6878 msgid "Invite"
6879 msgstr "邀请"
6880
6881 #: lib/subgroupnav.php:106
6882 #, fuzzy, php-format
6883 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6884 msgstr "使用这个表单来邀请好友和同事加入。"
6885
6886 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6887 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6888 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6892 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6893 msgid "People Tagcloud as tagged"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: lib/tagcloudsection.php:56
6897 #, fuzzy
6898 msgid "None"
6899 msgstr "否"
6900
6901 #: lib/themeuploader.php:50
6902 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
6903 msgstr ""
6904
6905 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
6906 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
6907 msgstr ""
6908
6909 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
6910 #: lib/themeuploader.php:253 lib/themeuploader.php:257
6911 #: lib/themeuploader.php:265 lib/themeuploader.php:272
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Failed saving theme."
6914 msgstr "更新头像失败。"
6915
6916 #: lib/themeuploader.php:139
6917 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
6918 msgstr ""
6919
6920 #: lib/themeuploader.php:166
6921 #, php-format
6922 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
6923 msgstr ""
6924
6925 #: lib/themeuploader.php:178
6926 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: lib/themeuploader.php:205
6930 msgid ""
6931 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
6932 "digits, underscore, and minus sign."
6933 msgstr ""
6934
6935 #: lib/themeuploader.php:216
6936 #, php-format
6937 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
6938 msgstr ""
6939
6940 #: lib/themeuploader.php:234
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Error opening theme archive."
6943 msgstr "更新远程的个人信息时出错"
6944
6945 #: lib/topposterssection.php:74
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Top posters"
6948 msgstr "灌水精英"
6949
6950 #: lib/unsandboxform.php:69
6951 msgid "Unsandbox"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: lib/unsandboxform.php:80
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Unsandbox this user"
6957 msgstr "取消阻止次用户"
6958
6959 #: lib/unsilenceform.php:67
6960 msgid "Unsilence"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: lib/unsilenceform.php:78
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Unsilence this user"
6966 msgstr "取消阻止次用户"
6967
6968 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Unsubscribe from this user"
6971 msgstr "取消订阅 %s"
6972
6973 #: lib/unsubscribeform.php:137
6974 msgid "Unsubscribe"
6975 msgstr "退订"
6976
6977 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6978 #, fuzzy, php-format
6979 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6980 msgstr "用户没有个人信息。"
6981
6982 #: lib/userprofile.php:117
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Edit Avatar"
6985 msgstr "头像"
6986
6987 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6988 #, fuzzy
6989 msgid "User actions"
6990 msgstr "未知动作"
6991
6992 #: lib/userprofile.php:237
6993 msgid "User deletion in progress..."
6994 msgstr ""
6995
6996 #: lib/userprofile.php:263
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Edit profile settings"
6999 msgstr "个人设置"
7000
7001 #: lib/userprofile.php:264
7002 msgid "Edit"
7003 msgstr "编辑"
7004
7005 #: lib/userprofile.php:287
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Send a direct message to this user"
7008 msgstr "无法向此用户发送消息。"
7009
7010 #: lib/userprofile.php:288
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Message"
7013 msgstr "新消息"
7014
7015 #: lib/userprofile.php:326
7016 msgid "Moderate"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: lib/userprofile.php:364
7020 #, fuzzy
7021 msgid "User role"
7022 msgstr "用户没有个人信息。"
7023
7024 #: lib/userprofile.php:366
7025 #, fuzzy
7026 msgctxt "role"
7027 msgid "Administrator"
7028 msgstr "admin管理员"
7029
7030 #: lib/userprofile.php:367
7031 msgctxt "role"
7032 msgid "Moderator"
7033 msgstr ""
7034
7035 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7036 #: lib/util.php:1100
7037 msgid "a few seconds ago"
7038 msgstr "几秒前"
7039
7040 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7041 #: lib/util.php:1103
7042 msgid "about a minute ago"
7043 msgstr "一分钟前"
7044
7045 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7046 #: lib/util.php:1107
7047 #, php-format
7048 msgid "about %d minutes ago"
7049 msgstr "%d 分钟前"
7050
7051 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7052 #: lib/util.php:1110
7053 msgid "about an hour ago"
7054 msgstr "一小时前"
7055
7056 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7057 #: lib/util.php:1114
7058 #, php-format
7059 msgid "about %d hours ago"
7060 msgstr "%d 小时前"
7061
7062 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7063 #: lib/util.php:1117
7064 msgid "about a day ago"
7065 msgstr "一天前"
7066
7067 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7068 #: lib/util.php:1121
7069 #, php-format
7070 msgid "about %d days ago"
7071 msgstr "%d 天前"
7072
7073 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7074 #: lib/util.php:1124
7075 msgid "about a month ago"
7076 msgstr "一个月前"
7077
7078 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7079 #: lib/util.php:1128
7080 #, php-format
7081 msgid "about %d months ago"
7082 msgstr "%d 个月前"
7083
7084 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7085 #: lib/util.php:1131
7086 msgid "about a year ago"
7087 msgstr "一年前"
7088
7089 #: lib/webcolor.php:82
7090 #, fuzzy, php-format
7091 msgid "%s is not a valid color!"
7092 msgstr "主页的URL不正确。"
7093
7094 #: lib/webcolor.php:123
7095 #, php-format
7096 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
7097 msgstr ""
7098
7099 #: lib/xmppmanager.php:403
7100 #, fuzzy, php-format
7101 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7102 msgstr "您的消息包含 %d 个字符,超出长度限制 - 不能超过 140 个字符。"