]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Simplified Chinese
2 #
3 # --
4 # Messages of identi.ca
5 # Copyright (C) 2008 Gouki <gouki@goukihq.org>
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-12-13 17:14+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-12-13 17:16:35+0000\n"
14 "Language-Team: Simplified Chinese\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60008); Translate extension (2009-12-06)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: zh-hans\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22
23 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
24 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
25 #, fuzzy
26 msgid "No such page"
27 msgstr "未找到此消息。"
28
29 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
30 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
31 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
32 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
33 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
34 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
35 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
36 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
37 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
38 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
39 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
40 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
41 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
42 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
43 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
44 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
45 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
46 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
47 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
48 #: lib/command.php:364 lib/command.php:409 lib/command.php:470
49 #: lib/command.php:526 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82
50 #: lib/profileaction.php:77 lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
51 msgid "No such user."
52 msgstr "没有这个用户。"
53
54 #: actions/all.php:84
55 #, fuzzy, php-format
56 msgid "%s and friends, page %d"
57 msgstr "%s 及好友"
58
59 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
60 #: actions/apitimelinefriends.php:115 lib/personalgroupnav.php:100
61 #, php-format
62 msgid "%s and friends"
63 msgstr "%s 及好友"
64
65 #: actions/all.php:99
66 #, fuzzy, php-format
67 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
68 msgstr "%s 好友的聚合"
69
70 #: actions/all.php:107
71 #, fuzzy, php-format
72 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
73 msgstr "%s 好友的聚合"
74
75 #: actions/all.php:115
76 #, fuzzy, php-format
77 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
78 msgstr "%s 好友的聚合"
79
80 #: actions/all.php:127
81 #, php-format
82 msgid ""
83 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
84 msgstr ""
85
86 #: actions/all.php:132
87 #, php-format
88 msgid ""
89 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
90 "something yourself."
91 msgstr ""
92
93 #: actions/all.php:134
94 #, php-format
95 msgid ""
96 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
97 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
98 msgstr ""
99
100 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
101 #, php-format
102 msgid ""
103 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
104 "post a notice to his or her attention."
105 msgstr ""
106
107 #: actions/all.php:165
108 #, fuzzy
109 msgid "You and friends"
110 msgstr "%s 及好友"
111
112 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
113 #, php-format
114 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
115 msgstr "%2$s 上 %1$s 和好友的更新!"
116
117 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
118 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
119 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
120 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
121 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
122 #, fuzzy
123 msgid "API method not found."
124 msgstr "API 方法未实现!"
125
126 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
127 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
128 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
129 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
130 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
131 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
132 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
133 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
134 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
135 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
136 #: actions/apistatusesupdate.php:114
137 msgid "This method requires a POST."
138 msgstr "此方法接受POST请求。"
139
140 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
141 msgid ""
142 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
143 "none"
144 msgstr ""
145
146 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
147 #, fuzzy
148 msgid "Could not update user."
149 msgstr "无法更新用户。"
150
151 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
152 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
153 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
154 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
155 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
156 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
157 msgid "User has no profile."
158 msgstr "用户没有个人信息。"
159
160 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
161 #, fuzzy
162 msgid "Could not save profile."
163 msgstr "无法保存个人信息。"
164
165 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
166 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
167 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
168 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
169 #: lib/designsettings.php:283
170 #, php-format
171 msgid ""
172 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
173 "current configuration."
174 msgstr ""
175
176 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
177 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
178 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
179 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
180 #, fuzzy
181 msgid "Unable to save your design settings."
182 msgstr "无法保存 Twitter 设置!"
183
184 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
185 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
186 #, fuzzy
187 msgid "Could not update your design."
188 msgstr "无法更新用户。"
189
190 #: actions/apiblockcreate.php:105
191 #, fuzzy
192 msgid "You cannot block yourself!"
193 msgstr "无法更新用户。"
194
195 #: actions/apiblockcreate.php:119
196 msgid "Block user failed."
197 msgstr "阻止用户失败。"
198
199 #: actions/apiblockdestroy.php:107
200 msgid "Unblock user failed."
201 msgstr "取消阻止用户失败。"
202
203 #: actions/apidirectmessage.php:89
204 #, fuzzy, php-format
205 msgid "Direct messages from %s"
206 msgstr "发给 %s 的直接消息"
207
208 #: actions/apidirectmessage.php:93
209 #, php-format
210 msgid "All the direct messages sent from %s"
211 msgstr "%s 发送的直接消息"
212
213 #: actions/apidirectmessage.php:101
214 #, php-format
215 msgid "Direct messages to %s"
216 msgstr "发给 %s 的直接消息"
217
218 #: actions/apidirectmessage.php:105
219 #, php-format
220 msgid "All the direct messages sent to %s"
221 msgstr "发给 %s 的直接消息"
222
223 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
224 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
225 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
226 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
227 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
228 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
229 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
230 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
231 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
232 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
233 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
234 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
235 #: actions/apitimelinementions.php:151 actions/apitimelinepublic.php:131
236 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
237 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
238 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
239 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
240 msgid "API method not found!"
241 msgstr "API 方法未实现!"
242
243 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
244 msgid "No message text!"
245 msgstr "消息没有正文!"
246
247 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
248 #, fuzzy, php-format
249 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
250 msgstr "超出长度限制。不能超过 140 个字符。"
251
252 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
253 msgid "Recipient user not found."
254 msgstr "未找到收件人。"
255
256 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
257 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
258 msgstr "无法向并非好友的用户发送直接消息。"
259
260 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
261 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
262 msgid "No status found with that ID."
263 msgstr "没有找到此ID的信息。"
264
265 #: actions/apifavoritecreate.php:119
266 #, fuzzy
267 msgid "This status is already a favorite!"
268 msgstr "已收藏此通告!"
269
270 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
271 msgid "Could not create favorite."
272 msgstr "无法创建收藏。"
273
274 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
275 #, fuzzy
276 msgid "That status is not a favorite!"
277 msgstr "此通告未被收藏!"
278
279 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
280 msgid "Could not delete favorite."
281 msgstr "无法删除收藏。"
282
283 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
284 msgid "Could not follow user: User not found."
285 msgstr "无法订阅用户:未找到。"
286
287 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
288 #, php-format
289 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
290 msgstr "无法订阅用户:%s 已在订阅列表中。"
291
292 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
293 #, fuzzy
294 msgid "Could not unfollow user: User not found."
295 msgstr "无法订阅用户:未找到。"
296
297 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
298 msgid "You cannot unfollow yourself!"
299 msgstr ""
300
301 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
302 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
303 msgstr "必须提供两个用户帐号或昵称。"
304
305 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
306 #, fuzzy
307 msgid "Could not determine source user."
308 msgstr "无法获取收藏的通告。"
309
310 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
311 #, fuzzy
312 msgid "Could not find target user."
313 msgstr "找不到任何信息。"
314
315 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
316 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
317 #: actions/register.php:205
318 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
319 msgstr "昵称只能使用小写字母和数字,不包含空格。"
320
321 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
322 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
323 #: actions/register.php:208
324 msgid "Nickname already in use. Try another one."
325 msgstr "昵称已被使用,换一个吧。"
326
327 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
328 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
329 #: actions/register.php:210
330 msgid "Not a valid nickname."
331 msgstr "不是有效的昵称。"
332
333 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
334 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
335 #: actions/register.php:217
336 msgid "Homepage is not a valid URL."
337 msgstr "主页的URL不正确。"
338
339 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
340 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
341 #: actions/register.php:220
342 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
343 msgstr "全名过长(不能超过 255 个字符)。"
344
345 #: actions/apigroupcreate.php:213
346 #, fuzzy, php-format
347 msgid "Description is too long (max %d chars)."
348 msgstr "描述过长(不能超过140字符)。"
349
350 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
351 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
352 #: actions/register.php:227
353 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
354 msgstr "位置过长(不能超过255个字符)。"
355
356 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
357 #: actions/newgroup.php:159
358 #, php-format
359 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
360 msgstr ""
361
362 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
363 #: actions/newgroup.php:168
364 #, fuzzy, php-format
365 msgid "Invalid alias: \"%s\""
366 msgstr "主页'%s'不正确"
367
368 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
369 #: actions/newgroup.php:172
370 #, fuzzy, php-format
371 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
372 msgstr "昵称已被使用,换一个吧。"
373
374 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
375 #: actions/newgroup.php:178
376 msgid "Alias can't be the same as nickname."
377 msgstr ""
378
379 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
380 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
381 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
382 #, fuzzy
383 msgid "Group not found!"
384 msgstr "API 方法未实现!"
385
386 #: actions/apigroupjoin.php:110
387 #, fuzzy
388 msgid "You are already a member of that group."
389 msgstr "您已经是该组成员"
390
391 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
392 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
393 msgstr ""
394
395 #: actions/apigroupjoin.php:138
396 #, fuzzy, php-format
397 msgid "Could not join user %s to group %s."
398 msgstr "无法把 %s 用户添加到 %s 组"
399
400 #: actions/apigroupleave.php:114
401 #, fuzzy
402 msgid "You are not a member of this group."
403 msgstr "您未告知此个人信息"
404
405 #: actions/apigroupleave.php:124
406 #, fuzzy, php-format
407 msgid "Could not remove user %s to group %s."
408 msgstr "无法订阅用户:未找到。"
409
410 #: actions/apigrouplist.php:95
411 #, fuzzy, php-format
412 msgid "%s's groups"
413 msgstr "%s 群组"
414
415 #: actions/apigrouplist.php:103
416 #, fuzzy, php-format
417 msgid "Groups %s is a member of on %s."
418 msgstr "%s 组是成员组成了"
419
420 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
421 #, php-format
422 msgid "%s groups"
423 msgstr "%s 群组"
424
425 #: actions/apigrouplistall.php:94
426 #, fuzzy, php-format
427 msgid "groups on %s"
428 msgstr "组动作"
429
430 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
431 msgid "This method requires a POST or DELETE."
432 msgstr "此方法接受POST或DELETE请求。"
433
434 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
435 msgid "You may not delete another user's status."
436 msgstr "您不能删除其他用户的状态。"
437
438 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
439 #, fuzzy
440 msgid "No such notice"
441 msgstr "没有这份通告。"
442
443 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:421
444 #, fuzzy
445 msgid "Cannot repeat your own notice"
446 msgstr "无法开启通告。"
447
448 #: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:426
449 #, fuzzy
450 msgid "Already repeated that notice"
451 msgstr "删除通告"
452
453 #: actions/apistatusesshow.php:138
454 #, fuzzy
455 msgid "Status deleted."
456 msgstr "头像已更新。"
457
458 #: actions/apistatusesshow.php:144
459 msgid "No status with that ID found."
460 msgstr "没有找到此ID的信息。"
461
462 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
463 #: scripts/maildaemon.php:71
464 #, fuzzy, php-format
465 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
466 msgstr "超出长度限制。不能超过 140 个字符。"
467
468 #: actions/apistatusesupdate.php:198
469 msgid "Not found"
470 msgstr "未找到"
471
472 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
473 #, php-format
474 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
475 msgstr ""
476
477 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
478 #, fuzzy
479 msgid "Unsupported format."
480 msgstr "不支持这种图像格式。"
481
482 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
483 #, php-format
484 msgid "%s / Favorites from %s"
485 msgstr "%s 的收藏 / %s"
486
487 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
488 #, php-format
489 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
490 msgstr "%s 收藏了 %s 的 %s 通告。"
491
492 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
493 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
494 #, php-format
495 msgid "%s timeline"
496 msgstr "%s 时间表"
497
498 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
499 #: actions/userrss.php:92
500 #, php-format
501 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
502 msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
503
504 #: actions/apitimelinementions.php:117
505 #, fuzzy, php-format
506 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
507 msgstr "%1$s / 回复 %2$s 的消息"
508
509 #: actions/apitimelinementions.php:127
510 #, php-format
511 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
512 msgstr "回复 %2$s / %3$s 的 %1$s 更新。"
513
514 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
515 #, php-format
516 msgid "%s public timeline"
517 msgstr "%s 公众时间表"
518
519 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
520 #, php-format
521 msgid "%s updates from everyone!"
522 msgstr "来自所有人的 %s 消息!"
523
524 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112 lib/noticelist.php:566
525 #, php-format
526 msgid "Repeated by %s"
527 msgstr ""
528
529 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
530 #, fuzzy, php-format
531 msgid "Repeated to %s"
532 msgstr "%s 的回复"
533
534 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
535 #, fuzzy, php-format
536 msgid "Repeats of %s"
537 msgstr "%s 的回复"
538
539 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
540 #, php-format
541 msgid "Notices tagged with %s"
542 msgstr "带 %s 标签的通告"
543
544 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
545 #, fuzzy, php-format
546 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
547 msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
548
549 #: actions/apiusershow.php:96
550 #, fuzzy
551 msgid "Not found."
552 msgstr "未找到"
553
554 #: actions/attachment.php:73
555 #, fuzzy
556 msgid "No such attachment."
557 msgstr "没有这份文档。"
558
559 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
560 msgid "No nickname."
561 msgstr "没有昵称。"
562
563 #: actions/avatarbynickname.php:64
564 msgid "No size."
565 msgstr "没有大小。"
566
567 #: actions/avatarbynickname.php:69
568 msgid "Invalid size."
569 msgstr "大小不正确。"
570
571 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
572 #: lib/accountsettingsaction.php:112
573 msgid "Avatar"
574 msgstr "头像"
575
576 #: actions/avatarsettings.php:78
577 #, fuzzy, php-format
578 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
579 msgstr "您可以在这里上传个人头像。"
580
581 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
582 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
583 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
584 msgid "User without matching profile"
585 msgstr "找不到匹配的用户。"
586
587 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
588 #: actions/grouplogo.php:251
589 msgid "Avatar settings"
590 msgstr "头像设置"
591
592 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
593 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
594 msgid "Original"
595 msgstr "原来的"
596
597 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
598 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
599 msgid "Preview"
600 msgstr "预览"
601
602 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
603 #: lib/noticelist.php:612
604 #, fuzzy
605 msgid "Delete"
606 msgstr "删除"
607
608 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
609 msgid "Upload"
610 msgstr "上传"
611
612 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
613 msgid "Crop"
614 msgstr "剪裁"
615
616 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
617 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
618 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
619 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
620 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
621 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
622 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
623 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
624 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
625 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
626 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
627 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
628 #: lib/designsettings.php:294
629 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
630 msgstr "会话标识有问题,请重试。"
631
632 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
633 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
634 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
635 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
636 msgid "Unexpected form submission."
637 msgstr "未预料的表单提交。"
638
639 #: actions/avatarsettings.php:328
640 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
641 msgstr "请选择一块方形区域作为你的头像"
642
643 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
644 msgid "Lost our file data."
645 msgstr "文件数据丢失"
646
647 #: actions/avatarsettings.php:366
648 msgid "Avatar updated."
649 msgstr "头像已更新。"
650
651 #: actions/avatarsettings.php:369
652 msgid "Failed updating avatar."
653 msgstr "更新头像失败。"
654
655 #: actions/avatarsettings.php:393
656 #, fuzzy
657 msgid "Avatar deleted."
658 msgstr "头像已更新。"
659
660 #: actions/block.php:69
661 #, fuzzy
662 msgid "You already blocked that user."
663 msgstr "您已成功阻止该用户:"
664
665 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
666 #, fuzzy
667 msgid "Block user"
668 msgstr "阻止用户"
669
670 #: actions/block.php:130
671 msgid ""
672 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
673 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
674 "will not be notified of any @-replies from them."
675 msgstr ""
676
677 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
678 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
679 msgid "No"
680 msgstr "否"
681
682 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
683 #, fuzzy
684 msgid "Do not block this user"
685 msgstr "取消阻止次用户"
686
687 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
688 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
689 msgid "Yes"
690 msgstr "是"
691
692 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
693 #, fuzzy
694 msgid "Block this user"
695 msgstr "阻止该用户"
696
697 #: actions/block.php:162
698 msgid "Failed to save block information."
699 msgstr "保存阻止信息失败。"
700
701 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
702 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
703 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
704 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
705 #, fuzzy
706 msgid "No nickname"
707 msgstr "没有昵称。"
708
709 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
710 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
711 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
712 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
713 msgid "No such group"
714 msgstr "没有这个组"
715
716 #: actions/blockedfromgroup.php:90
717 #, fuzzy, php-format
718 msgid "%s blocked profiles"
719 msgstr "用户没有个人信息。"
720
721 #: actions/blockedfromgroup.php:93
722 #, fuzzy, php-format
723 msgid "%s blocked profiles, page %d"
724 msgstr "%s 及好友"
725
726 #: actions/blockedfromgroup.php:108
727 #, fuzzy
728 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
729 msgstr "该组成员列表。"
730
731 #: actions/blockedfromgroup.php:281
732 #, fuzzy
733 msgid "Unblock user from group"
734 msgstr "取消阻止用户失败。"
735
736 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
737 msgid "Unblock"
738 msgstr "取消阻止"
739
740 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
741 #, fuzzy
742 msgid "Unblock this user"
743 msgstr "取消阻止次用户"
744
745 #: actions/bookmarklet.php:50
746 #, fuzzy
747 msgid "Post to "
748 msgstr "相片"
749
750 #: actions/confirmaddress.php:75
751 msgid "No confirmation code."
752 msgstr "没有验证码"
753
754 #: actions/confirmaddress.php:80
755 msgid "Confirmation code not found."
756 msgstr "未找到确认码。"
757
758 #: actions/confirmaddress.php:85
759 msgid "That confirmation code is not for you!"
760 msgstr "此确认码不适用!"
761
762 #: actions/confirmaddress.php:90
763 #, php-format
764 msgid "Unrecognized address type %s"
765 msgstr "不可识别的地址类型 %s"
766
767 #: actions/confirmaddress.php:94
768 msgid "That address has already been confirmed."
769 msgstr "此地址已被确认。"
770
771 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
772 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
773 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
774 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
775 #: actions/smssettings.php:420
776 msgid "Couldn't update user."
777 msgstr "无法更新用户。"
778
779 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
780 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
781 msgid "Couldn't delete email confirmation."
782 msgstr "无法删除电子邮件确认。"
783
784 #: actions/confirmaddress.php:144
785 msgid "Confirm Address"
786 msgstr "确认地址"
787
788 #: actions/confirmaddress.php:159
789 #, php-format
790 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
791 msgstr "地址 \"%s\" 已确认。"
792
793 #: actions/conversation.php:99
794 #, fuzzy
795 msgid "Conversation"
796 msgstr "确认码"
797
798 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
799 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
800 msgid "Notices"
801 msgstr "通告"
802
803 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
804 msgid "No such notice."
805 msgstr "没有这份通告。"
806
807 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
808 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
809 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
810 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
811 #: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
812 #: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
813 msgid "Not logged in."
814 msgstr "未登录。"
815
816 #: actions/deletenotice.php:71
817 msgid "Can't delete this notice."
818 msgstr "无法删除通告。"
819
820 #: actions/deletenotice.php:103
821 #, fuzzy
822 msgid ""
823 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
824 "be undone."
825 msgstr "您选择了永久删除通告。这样做是无法恢复的。"
826
827 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
828 msgid "Delete notice"
829 msgstr "删除通告"
830
831 #: actions/deletenotice.php:144
832 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
833 msgstr "确定要删除这条消息吗?"
834
835 #: actions/deletenotice.php:145
836 #, fuzzy
837 msgid "Do not delete this notice"
838 msgstr "无法删除通告。"
839
840 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:612
841 #, fuzzy
842 msgid "Delete this notice"
843 msgstr "删除通告"
844
845 #: actions/deletenotice.php:157
846 #, fuzzy
847 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
848 msgstr "会话标识有问题,请重试。"
849
850 #: actions/deleteuser.php:67
851 #, fuzzy
852 msgid "You cannot delete users."
853 msgstr "无法更新用户。"
854
855 #: actions/deleteuser.php:74
856 #, fuzzy
857 msgid "You can only delete local users."
858 msgstr "您不能删除其他用户的状态。"
859
860 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
861 #, fuzzy
862 msgid "Delete user"
863 msgstr "删除"
864
865 #: actions/deleteuser.php:135
866 msgid ""
867 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
868 "the user from the database, without a backup."
869 msgstr ""
870
871 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
872 #, fuzzy
873 msgid "Delete this user"
874 msgstr "删除通告"
875
876 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
877 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
878 msgid "Design"
879 msgstr ""
880
881 #: actions/designadminpanel.php:73
882 msgid "Design settings for this StatusNet site."
883 msgstr ""
884
885 #: actions/designadminpanel.php:275
886 #, fuzzy
887 msgid "Invalid logo URL."
888 msgstr "大小不正确。"
889
890 #: actions/designadminpanel.php:279
891 #, fuzzy, php-format
892 msgid "Theme not available: %s"
893 msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
894
895 #: actions/designadminpanel.php:375
896 #, fuzzy
897 msgid "Change logo"
898 msgstr "修改密码"
899
900 #: actions/designadminpanel.php:380
901 #, fuzzy
902 msgid "Site logo"
903 msgstr "邀请"
904
905 #: actions/designadminpanel.php:387
906 #, fuzzy
907 msgid "Change theme"
908 msgstr "修改"
909
910 #: actions/designadminpanel.php:404
911 #, fuzzy
912 msgid "Site theme"
913 msgstr "新通告"
914
915 #: actions/designadminpanel.php:405
916 #, fuzzy
917 msgid "Theme for the site."
918 msgstr "登出本站"
919
920 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
921 msgid "Change background image"
922 msgstr ""
923
924 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
925 #: lib/designsettings.php:178
926 msgid "Background"
927 msgstr ""
928
929 #: actions/designadminpanel.php:427
930 #, fuzzy, php-format
931 msgid ""
932 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
933 "$s."
934 msgstr "你可以给你的组上载一个logo图。"
935
936 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
937 msgid "On"
938 msgstr ""
939
940 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
941 msgid "Off"
942 msgstr ""
943
944 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
945 msgid "Turn background image on or off."
946 msgstr ""
947
948 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
949 msgid "Tile background image"
950 msgstr ""
951
952 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
953 #, fuzzy
954 msgid "Change colours"
955 msgstr "修改密码"
956
957 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
958 #, fuzzy
959 msgid "Content"
960 msgstr "连接"
961
962 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
963 #, fuzzy
964 msgid "Sidebar"
965 msgstr "搜索"
966
967 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
968 msgid "Text"
969 msgstr "文本"
970
971 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
972 #, fuzzy
973 msgid "Links"
974 msgstr "登录"
975
976 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
977 msgid "Use defaults"
978 msgstr ""
979
980 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
981 msgid "Restore default designs"
982 msgstr ""
983
984 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
985 msgid "Reset back to default"
986 msgstr ""
987
988 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
989 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
990 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167
991 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181
992 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
993 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
994 #: lib/groupeditform.php:202
995 msgid "Save"
996 msgstr "保存"
997
998 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
999 msgid "Save design"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: actions/disfavor.php:81
1003 msgid "This notice is not a favorite!"
1004 msgstr "此通告未被收藏!"
1005
1006 #: actions/disfavor.php:94
1007 msgid "Add to favorites"
1008 msgstr "加入收藏"
1009
1010 #: actions/doc.php:69
1011 msgid "No such document."
1012 msgstr "没有这份文档。"
1013
1014 #: actions/editgroup.php:56
1015 #, php-format
1016 msgid "Edit %s group"
1017 msgstr "编辑 %s 组"
1018
1019 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1020 msgid "You must be logged in to create a group."
1021 msgstr "您必须登录才能创建小组。"
1022
1023 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1024 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1025 msgid "You must be an admin to edit the group"
1026 msgstr "只有admin才能编辑这个组"
1027
1028 #: actions/editgroup.php:154
1029 msgid "Use this form to edit the group."
1030 msgstr "使用这个表单来编辑组"
1031
1032 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1033 #, fuzzy, php-format
1034 msgid "description is too long (max %d chars)."
1035 msgstr "描述过长(不能超过140字符)。"
1036
1037 #: actions/editgroup.php:253
1038 msgid "Could not update group."
1039 msgstr "无法更新组"
1040
1041 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Could not create aliases."
1044 msgstr "无法创建收藏。"
1045
1046 #: actions/editgroup.php:269
1047 msgid "Options saved."
1048 msgstr "选项已保存。"
1049
1050 #: actions/emailsettings.php:60
1051 msgid "Email Settings"
1052 msgstr "电子邮件设置"
1053
1054 #: actions/emailsettings.php:71
1055 #, php-format
1056 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1057 msgstr "设置 %%site.name%% 发送的邮件。"
1058
1059 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1060 #: actions/smssettings.php:104
1061 msgid "Address"
1062 msgstr "地址"
1063
1064 #: actions/emailsettings.php:105
1065 msgid "Current confirmed email address."
1066 msgstr "已确认的电子邮件。"
1067
1068 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1069 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1070 #: actions/smssettings.php:158
1071 msgid "Remove"
1072 msgstr "移除"
1073
1074 #: actions/emailsettings.php:113
1075 msgid ""
1076 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1077 "a message with further instructions."
1078 msgstr ""
1079 "等待确认此地址。请查看您的收件箱(和垃圾箱)是否收到了邮件,其中包含了进一步的"
1080 "指示。"
1081
1082 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1083 #: actions/smssettings.php:126
1084 msgid "Cancel"
1085 msgstr "取消"
1086
1087 #: actions/emailsettings.php:121
1088 msgid "Email Address"
1089 msgstr "电子邮件地址"
1090
1091 #: actions/emailsettings.php:123
1092 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1093 msgstr "电子邮件,类似 \"UserName@example.org\""
1094
1095 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1096 #: actions/smssettings.php:145
1097 msgid "Add"
1098 msgstr "添加"
1099
1100 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1101 msgid "Incoming email"
1102 msgstr "发布用的电子邮件"
1103
1104 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1105 msgid "Send email to this address to post new notices."
1106 msgstr "向这个电子邮件发信以发布新的通告。"
1107
1108 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1109 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1110 msgstr "生成新的电子邮件地址用于发布信息;取消旧的。"
1111
1112 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1113 msgid "New"
1114 msgstr "新建"
1115
1116 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1117 #: actions/smssettings.php:169
1118 msgid "Preferences"
1119 msgstr "首选项"
1120
1121 #: actions/emailsettings.php:158
1122 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1123 msgstr "如果有新订阅,通过电子邮件告诉我。"
1124
1125 #: actions/emailsettings.php:163
1126 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1127 msgstr "如果有人收藏我的通告,发邮件通知我。"
1128
1129 #: actions/emailsettings.php:169
1130 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1131 msgstr "如果收到私人信息,发邮件通知我。"
1132
1133 #: actions/emailsettings.php:174
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1136 msgstr "如果收到私人信息,发邮件通知我。"
1137
1138 #: actions/emailsettings.php:179
1139 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1140 msgstr "允许朋友们呼叫并给我发送邮件。"
1141
1142 #: actions/emailsettings.php:185
1143 msgid "I want to post notices by email."
1144 msgstr "我希望通过邮件发布信息。"
1145
1146 #: actions/emailsettings.php:191
1147 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1148 msgstr "公开电子邮件的 MicroID。"
1149
1150 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1151 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1152 msgid "Preferences saved."
1153 msgstr "首选项已保存。"
1154
1155 #: actions/emailsettings.php:320
1156 msgid "No email address."
1157 msgstr "没有电子邮件地址。"
1158
1159 #: actions/emailsettings.php:327
1160 msgid "Cannot normalize that email address"
1161 msgstr "无法识别此电子邮件"
1162
1163 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
1164 msgid "Not a valid email address"
1165 msgstr "不是有效的电子邮件"
1166
1167 #: actions/emailsettings.php:334
1168 msgid "That is already your email address."
1169 msgstr "您已登记此电子邮件。"
1170
1171 #: actions/emailsettings.php:337
1172 msgid "That email address already belongs to another user."
1173 msgstr "此电子邮件属于其他用户。"
1174
1175 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1176 #: actions/smssettings.php:337
1177 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1178 msgstr "无法插入验证码。"
1179
1180 #: actions/emailsettings.php:359
1181 msgid ""
1182 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1183 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1184 msgstr ""
1185 "验证码已被发送到您新增的电子邮件。请检查收件箱(和垃圾箱),找到验证码并按要求"
1186 "使用它。"
1187
1188 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1189 #: actions/smssettings.php:370
1190 msgid "No pending confirmation to cancel."
1191 msgstr "没有可以取消的确认。"
1192
1193 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1194 msgid "That is the wrong IM address."
1195 msgstr "即时通讯帐号错误。"
1196
1197 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1198 #: actions/smssettings.php:386
1199 msgid "Confirmation cancelled."
1200 msgstr "已取消确认。"
1201
1202 #: actions/emailsettings.php:413
1203 msgid "That is not your email address."
1204 msgstr "这是他人的电子邮件。"
1205
1206 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1207 #: actions/smssettings.php:425
1208 msgid "The address was removed."
1209 msgstr "地址被移除。"
1210
1211 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1212 msgid "No incoming email address."
1213 msgstr "没有发布用的电子邮件地址。"
1214
1215 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1216 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1217 msgid "Couldn't update user record."
1218 msgstr "无法更新用户记录。"
1219
1220 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1221 msgid "Incoming email address removed."
1222 msgstr "发布用的电子邮件被移除。"
1223
1224 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1225 msgid "New incoming email address added."
1226 msgstr "已添加新的发布用的电子邮件地址。"
1227
1228 #: actions/favor.php:79
1229 msgid "This notice is already a favorite!"
1230 msgstr "已收藏此通告!"
1231
1232 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Disfavor favorite"
1235 msgstr "取消收藏"
1236
1237 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1238 #: lib/publicgroupnav.php:93
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Popular notices"
1241 msgstr "没有这份通告。"
1242
1243 #: actions/favorited.php:67
1244 #, fuzzy, php-format
1245 msgid "Popular notices, page %d"
1246 msgstr "没有这份通告。"
1247
1248 #: actions/favorited.php:79
1249 #, fuzzy
1250 msgid "The most popular notices on the site right now."
1251 msgstr "显示上周以来最流行的标签"
1252
1253 #: actions/favorited.php:150
1254 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1255 msgstr ""
1256
1257 #: actions/favorited.php:153
1258 msgid ""
1259 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1260 "next to any notice you like."
1261 msgstr ""
1262
1263 #: actions/favorited.php:156
1264 #, php-format
1265 msgid ""
1266 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1267 "notice to your favorites!"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1271 #: lib/personalgroupnav.php:115
1272 #, php-format
1273 msgid "%s's favorite notices"
1274 msgstr "%s 收藏的通告"
1275
1276 #: actions/favoritesrss.php:115
1277 #, fuzzy, php-format
1278 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1279 msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
1280
1281 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1282 #: lib/publicgroupnav.php:89
1283 msgid "Featured users"
1284 msgstr "推荐用户"
1285
1286 #: actions/featured.php:71
1287 #, php-format
1288 msgid "Featured users, page %d"
1289 msgstr "推荐用户,第 %d 页"
1290
1291 #: actions/featured.php:99
1292 #, php-format
1293 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1294 msgstr "%s 优秀用户摘选"
1295
1296 #: actions/file.php:34
1297 #, fuzzy
1298 msgid "No notice id"
1299 msgstr "新通告"
1300
1301 #: actions/file.php:38
1302 #, fuzzy
1303 msgid "No notice"
1304 msgstr "新通告"
1305
1306 #: actions/file.php:42
1307 msgid "No attachments"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: actions/file.php:51
1311 msgid "No uploaded attachments"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1315 msgid "Not expecting this response!"
1316 msgstr "未预料的响应!"
1317
1318 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1319 #, fuzzy
1320 msgid "User being listened to does not exist."
1321 msgstr "要查看的用户不存在。"
1322
1323 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1324 msgid "You can use the local subscription!"
1325 msgstr "您可以在这里订阅!"
1326
1327 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1328 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1329 msgstr "那个用户阻止了你的订阅。"
1330
1331 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1332 #, fuzzy
1333 msgid "You are not authorized."
1334 msgstr "未认证。"
1335
1336 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Could not convert request token to access token."
1339 msgstr "无法将请求标记转换为访问令牌。"
1340
1341 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1344 msgstr "此OMB协议版本无效。"
1345
1346 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1347 msgid "Error updating remote profile"
1348 msgstr "更新远程的个人信息时出错"
1349
1350 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1351 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1352 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1353 msgid "No such group."
1354 msgstr "没有这个组。"
1355
1356 #: actions/getfile.php:75
1357 #, fuzzy
1358 msgid "No such file."
1359 msgstr "没有这份通告。"
1360
1361 #: actions/getfile.php:79
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Cannot read file."
1364 msgstr "没有这份通告。"
1365
1366 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1367 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1368 #: lib/profileformaction.php:70
1369 #, fuzzy
1370 msgid "No profile specified."
1371 msgstr "没有收件人。"
1372
1373 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1374 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1375 #: lib/profileformaction.php:77
1376 #, fuzzy
1377 msgid "No profile with that ID."
1378 msgstr "没有找到此ID的信息。"
1379
1380 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1381 #: actions/makeadmin.php:81
1382 #, fuzzy
1383 msgid "No group specified."
1384 msgstr "没有收件人。"
1385
1386 #: actions/groupblock.php:91
1387 msgid "Only an admin can block group members."
1388 msgstr ""
1389
1390 #: actions/groupblock.php:95
1391 #, fuzzy
1392 msgid "User is already blocked from group."
1393 msgstr "用户没有个人信息。"
1394
1395 #: actions/groupblock.php:100
1396 #, fuzzy
1397 msgid "User is not a member of group."
1398 msgstr "您未告知此个人信息"
1399
1400 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Block user from group"
1403 msgstr "阻止用户"
1404
1405 #: actions/groupblock.php:162
1406 #, php-format
1407 msgid ""
1408 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1409 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1410 "group in the future."
1411 msgstr ""
1412
1413 #: actions/groupblock.php:178
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Do not block this user from this group"
1416 msgstr "该组成员列表。"
1417
1418 #: actions/groupblock.php:179
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Block this user from this group"
1421 msgstr "该组成员列表。"
1422
1423 #: actions/groupblock.php:196
1424 msgid "Database error blocking user from group."
1425 msgstr ""
1426
1427 #: actions/groupbyid.php:74
1428 msgid "No ID"
1429 msgstr "没有ID"
1430
1431 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1432 #, fuzzy
1433 msgid "You must be logged in to edit a group."
1434 msgstr "您必须登录才能创建小组。"
1435
1436 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Group design"
1439 msgstr "组"
1440
1441 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1442 msgid ""
1443 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1444 "palette of your choice."
1445 msgstr ""
1446
1447 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1448 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Couldn't update your design."
1451 msgstr "无法更新用户。"
1452
1453 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1454 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1455 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Unable to save your design settings!"
1458 msgstr "无法保存 Twitter 设置!"
1459
1460 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Design preferences saved."
1463 msgstr "同步选项已保存。"
1464
1465 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1466 msgid "Group logo"
1467 msgstr "组logo"
1468
1469 #: actions/grouplogo.php:150
1470 #, fuzzy, php-format
1471 msgid ""
1472 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1473 msgstr "你可以给你的组上载一个logo图。"
1474
1475 #: actions/grouplogo.php:362
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1478 msgstr "请选择一块方形区域作为你的头像"
1479
1480 #: actions/grouplogo.php:396
1481 msgid "Logo updated."
1482 msgstr "logo已更新。"
1483
1484 #: actions/grouplogo.php:398
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Failed updating logo."
1487 msgstr "更新logo失败。"
1488
1489 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1490 #, php-format
1491 msgid "%s group members"
1492 msgstr "%s 组成员"
1493
1494 #: actions/groupmembers.php:96
1495 #, php-format
1496 msgid "%s group members, page %d"
1497 msgstr "%s 组成员, 第 %d 页"
1498
1499 #: actions/groupmembers.php:111
1500 msgid "A list of the users in this group."
1501 msgstr "该组成员列表。"
1502
1503 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1504 msgid "Admin"
1505 msgstr "admin管理员"
1506
1507 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1508 msgid "Block"
1509 msgstr "阻止"
1510
1511 #: actions/groupmembers.php:441
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Make user an admin of the group"
1514 msgstr "只有admin才能编辑这个组"
1515
1516 #: actions/groupmembers.php:473
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Make Admin"
1519 msgstr "admin管理员"
1520
1521 #: actions/groupmembers.php:473
1522 msgid "Make this user an admin"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: actions/grouprss.php:133
1526 #, fuzzy, php-format
1527 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1528 msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
1529
1530 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1531 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1532 msgid "Groups"
1533 msgstr "组"
1534
1535 #: actions/groups.php:64
1536 #, php-format
1537 msgid "Groups, page %d"
1538 msgstr "组,第 %d 页"
1539
1540 #: actions/groups.php:90
1541 #, php-format
1542 msgid ""
1543 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1544 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1545 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1546 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1547 "%%%%)"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Create a new group"
1553 msgstr "创建新组"
1554
1555 #: actions/groupsearch.php:52
1556 #, fuzzy, php-format
1557 msgid ""
1558 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1559 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1560 msgstr ""
1561 "在 %%site.name%% 的用户信息中搜索,可以搜索姓名、未知和爱好。搜索条件至少包"
1562 "含 3 个字符,多个搜索条件用空格分隔。"
1563
1564 #: actions/groupsearch.php:58
1565 msgid "Group search"
1566 msgstr "组检索"
1567
1568 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1569 #: actions/peoplesearch.php:83
1570 #, fuzzy
1571 msgid "No results."
1572 msgstr "没有结果"
1573
1574 #: actions/groupsearch.php:82
1575 #, php-format
1576 msgid ""
1577 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1578 "newgroup%%) yourself."
1579 msgstr ""
1580
1581 #: actions/groupsearch.php:85
1582 #, php-format
1583 msgid ""
1584 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1585 "action.newgroup%%) yourself!"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: actions/groupunblock.php:91
1589 msgid "Only an admin can unblock group members."
1590 msgstr ""
1591
1592 #: actions/groupunblock.php:95
1593 #, fuzzy
1594 msgid "User is not blocked from group."
1595 msgstr "用户没有个人信息。"
1596
1597 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Error removing the block."
1600 msgstr "保存用户时出错。"
1601
1602 #: actions/imsettings.php:59
1603 msgid "IM Settings"
1604 msgstr "IM 设置"
1605
1606 #: actions/imsettings.php:70
1607 #, php-format
1608 msgid ""
1609 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1610 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1611 msgstr ""
1612 "您可以通过Jabber/GTalk [即时通讯工具](%%doc.im%%)发送和接受通告。在这里配置它"
1613 "们。"
1614
1615 #: actions/imsettings.php:89
1616 #, fuzzy
1617 msgid "IM is not available."
1618 msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
1619
1620 #: actions/imsettings.php:106
1621 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1622 msgstr "已确认的Jabber/GTalk帐号。"
1623
1624 #: actions/imsettings.php:114
1625 #, php-format
1626 msgid ""
1627 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1628 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1629 msgstr ""
1630 "正在等待这个地址的确认。请查阅你Jabber/GTalk的帐户看有没有收到进一步的指示。"
1631 "(你是否已经添加 %s为你的好友?)"
1632
1633 #: actions/imsettings.php:124
1634 msgid "IM Address"
1635 msgstr "IM 帐号"
1636
1637 #: actions/imsettings.php:126
1638 #, php-format
1639 msgid ""
1640 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1641 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1642 msgstr ""
1643 "Jabber 或 GTalk 帐号,类似\"UserName@example.org\"。首先,必须在即时聊天工具"
1644 "或GTalk中将 %s 加为好友。"
1645
1646 #: actions/imsettings.php:143
1647 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1648 msgstr "通过Jabber/GTalk发送通告。"
1649
1650 #: actions/imsettings.php:148
1651 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1652 msgstr "当我的Jabber/GTalk状态改变时自动发布通告。"
1653
1654 #: actions/imsettings.php:153
1655 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1656 msgstr "如果我尚未订阅的用户回我消息,使用Jabber/GTalk通知我。"
1657
1658 #: actions/imsettings.php:159
1659 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1660 msgstr "公开Jabber/GTalk帐号的 MicroID。"
1661
1662 #: actions/imsettings.php:285
1663 msgid "No Jabber ID."
1664 msgstr "没有 Jabber ID。"
1665
1666 #: actions/imsettings.php:292
1667 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1668 msgstr "无法识别此Jabber ID"
1669
1670 #: actions/imsettings.php:296
1671 msgid "Not a valid Jabber ID"
1672 msgstr "不是有效的 Jabber ID"
1673
1674 #: actions/imsettings.php:299
1675 msgid "That is already your Jabber ID."
1676 msgstr "您已登记此Jabber帐号。"
1677
1678 #: actions/imsettings.php:302
1679 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1680 msgstr "Jabber ID 属于另一用户。"
1681
1682 #: actions/imsettings.php:327
1683 #, php-format
1684 msgid ""
1685 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1686 "s for sending messages to you."
1687 msgstr "验证码已被发送到您新增的即时通讯帐号。您必须允许 %s 向您发送信息。"
1688
1689 #: actions/imsettings.php:387
1690 msgid "That is not your Jabber ID."
1691 msgstr "这不是您的Jabber帐号。"
1692
1693 #: actions/inbox.php:59
1694 #, php-format
1695 msgid "Inbox for %s - page %d"
1696 msgstr "%s 的收件箱 - 第 %d 页"
1697
1698 #: actions/inbox.php:62
1699 #, php-format
1700 msgid "Inbox for %s"
1701 msgstr "%s 的收件箱"
1702
1703 #: actions/inbox.php:115
1704 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1705 msgstr "这是您的收件箱,包含发给您的私人消息。"
1706
1707 #: actions/invite.php:39
1708 msgid "Invites have been disabled."
1709 msgstr ""
1710
1711 #: actions/invite.php:41
1712 #, php-format
1713 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1714 msgstr "您必须登录才能邀请其他人使用 %s"
1715
1716 #: actions/invite.php:72
1717 #, php-format
1718 msgid "Invalid email address: %s"
1719 msgstr "电子邮件地址 %s 不正确"
1720
1721 #: actions/invite.php:110
1722 msgid "Invitation(s) sent"
1723 msgstr "已发送邀请"
1724
1725 #: actions/invite.php:112
1726 msgid "Invite new users"
1727 msgstr "邀请新用户"
1728
1729 #: actions/invite.php:128
1730 msgid "You are already subscribed to these users:"
1731 msgstr "您已订阅这些用户:"
1732
1733 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1734 #, php-format
1735 msgid "%s (%s)"
1736 msgstr "%s (%s)"
1737
1738 #: actions/invite.php:136
1739 msgid ""
1740 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1741 msgstr "这些好友已注册,您已自动订阅这些用户。"
1742
1743 #: actions/invite.php:144
1744 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1745 msgstr "已发送邀请给这些人:"
1746
1747 #: actions/invite.php:150
1748 msgid ""
1749 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1750 "on the site. Thanks for growing the community!"
1751 msgstr "如果其他人接受邀请并注册,您将得到通知。谢谢您推动了社区发展壮大!"
1752
1753 #: actions/invite.php:162
1754 msgid ""
1755 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1756 msgstr "使用这个表单来邀请好友和同事加入。"
1757
1758 #: actions/invite.php:187
1759 msgid "Email addresses"
1760 msgstr "电子邮件地址"
1761
1762 #: actions/invite.php:189
1763 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1764 msgstr "要邀请的好友地址(每行一个)"
1765
1766 #: actions/invite.php:192
1767 msgid "Personal message"
1768 msgstr "个人消息"
1769
1770 #: actions/invite.php:194
1771 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1772 msgstr "在邀请中加几句话(可选)。"
1773
1774 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:222
1775 msgid "Send"
1776 msgstr "发送"
1777
1778 #: actions/invite.php:226
1779 #, php-format
1780 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1781 msgstr "%1$s 邀请您加入 %2$s"
1782
1783 #: actions/invite.php:228
1784 #, php-format
1785 msgid ""
1786 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1787 "\n"
1788 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1789 "you know and people who interest you.\n"
1790 "\n"
1791 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1792 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1793 "share your interests.\n"
1794 "\n"
1795 "%1$s said:\n"
1796 "\n"
1797 "%4$s\n"
1798 "\n"
1799 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1800 "\n"
1801 "%5$s\n"
1802 "\n"
1803 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1804 "invitation.\n"
1805 "\n"
1806 "%6$s\n"
1807 "\n"
1808 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1809 "time.\n"
1810 "\n"
1811 "Sincerely, %2$s\n"
1812 msgstr ""
1813 "%1$s 邀请你加入 %2$s (%3$s).\n"
1814 "\n"
1815 "%2$s 是一个能让你和你认识的、感兴趣的人保持联系的微博客服务。 \n"
1816 "你可以和你认识的人分享你的近况、想法或者你的网络生活。你也可以结交有共同兴趣"
1817 "的新朋友。\n"
1818 "\n"
1819 "%1$s 说:\n"
1820 "\n"
1821 "%4$s\n"
1822 "\n"
1823 "你可以在这里查阅 %1$s's 的资料 %2$s :\n"
1824 "\n"
1825 "%5$s\n"
1826 "\n"
1827 "如果你想使用这个服务,请点击一下链接接受邀请。\n"
1828 "%6$s\n"
1829 "\n"
1830 "如果你不愿意,请跳过这条信息。感谢您的耐心和时间。\n"
1831 "\n"
1832 "诚挚的感谢, %2$s\n"
1833
1834 #: actions/joingroup.php:60
1835 #, fuzzy
1836 msgid "You must be logged in to join a group."
1837 msgstr "您必须登录才能加入组。"
1838
1839 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1840 msgid "You are already a member of that group"
1841 msgstr "您已经是该组成员"
1842
1843 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1844 #, fuzzy, php-format
1845 msgid "Could not join user %s to group %s"
1846 msgstr "无法把 %s 用户添加到 %s 组"
1847
1848 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1849 #, fuzzy, php-format
1850 msgid "%s joined group %s"
1851 msgstr "%s 加入 %s 组"
1852
1853 #: actions/leavegroup.php:60
1854 #, fuzzy
1855 msgid "You must be logged in to leave a group."
1856 msgstr "您必须登录才能邀请其他人使用 %s"
1857
1858 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1859 #, fuzzy
1860 msgid "You are not a member of that group."
1861 msgstr "您未告知此个人信息"
1862
1863 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Could not find membership record."
1866 msgstr "无法更新用户记录。"
1867
1868 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1869 #, fuzzy, php-format
1870 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1871 msgstr "无法订阅用户:未找到。"
1872
1873 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1874 #, php-format
1875 msgid "%s left group %s"
1876 msgstr "%s 离开群 %s"
1877
1878 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1879 msgid "Already logged in."
1880 msgstr "已登录。"
1881
1882 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Invalid or expired token."
1885 msgstr "通告内容不正确"
1886
1887 #: actions/login.php:147
1888 msgid "Incorrect username or password."
1889 msgstr "用户名或密码不正确。"
1890
1891 #: actions/login.php:153
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1894 msgstr "未认证。"
1895
1896 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:458
1897 #: lib/logingroupnav.php:79
1898 msgid "Login"
1899 msgstr "登录"
1900
1901 #: actions/login.php:247
1902 msgid "Login to site"
1903 msgstr "登录"
1904
1905 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1906 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1907 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1908 msgid "Nickname"
1909 msgstr "昵称"
1910
1911 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1912 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1913 msgid "Password"
1914 msgstr "密码"
1915
1916 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1917 msgid "Remember me"
1918 msgstr "记住登录状态"
1919
1920 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1921 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1922 msgstr "保持这台机器上的登录状态。不要在共用的机器上保持登录!"
1923
1924 #: actions/login.php:267
1925 msgid "Lost or forgotten password?"
1926 msgstr "忘记了密码?"
1927
1928 #: actions/login.php:286
1929 msgid ""
1930 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1931 "changing your settings."
1932 msgstr "由于安全原因,修改设置前需要输入用户名和密码。"
1933
1934 #: actions/login.php:290
1935 #, fuzzy, php-format
1936 msgid ""
1937 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1938 "(%%action.register%%) a new account."
1939 msgstr ""
1940 "请使用你的帐号和密码登入。没有帐号?[注册](%%action.register%%) 一个新帐号, "
1941 "或使用 [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
1942
1943 #: actions/makeadmin.php:91
1944 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1945 msgstr ""
1946
1947 #: actions/makeadmin.php:95
1948 #, php-format
1949 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: actions/makeadmin.php:132
1953 #, php-format
1954 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: actions/makeadmin.php:145
1958 #, php-format
1959 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: actions/microsummary.php:69
1963 msgid "No current status"
1964 msgstr "没有当前状态"
1965
1966 #: actions/newgroup.php:53
1967 msgid "New group"
1968 msgstr "新组"
1969
1970 #: actions/newgroup.php:110
1971 msgid "Use this form to create a new group."
1972 msgstr "使用此表格创建组。"
1973
1974 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1975 msgid "New message"
1976 msgstr "新消息"
1977
1978 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1979 msgid "You can't send a message to this user."
1980 msgstr "无法向此用户发送消息。"
1981
1982 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1983 #: lib/command.php:483
1984 msgid "No content!"
1985 msgstr "没有内容!"
1986
1987 #: actions/newmessage.php:158
1988 msgid "No recipient specified."
1989 msgstr "没有收件人。"
1990
1991 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1992 msgid ""
1993 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1994 msgstr "不要向自己发送消息;跟自己悄悄说就得了。"
1995
1996 #: actions/newmessage.php:181
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Message sent"
1999 msgstr "新消息"
2000
2001 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
2002 #, php-format
2003 msgid "Direct message to %s sent"
2004 msgstr "已向 %s 发送消息"
2005
2006 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:242 lib/channel.php:170
2007 msgid "Ajax Error"
2008 msgstr "Ajax错误"
2009
2010 #: actions/newnotice.php:69
2011 msgid "New notice"
2012 msgstr "新通告"
2013
2014 #: actions/newnotice.php:208
2015 msgid "Notice posted"
2016 msgstr "消息已发布。"
2017
2018 #: actions/noticesearch.php:68
2019 #, php-format
2020 msgid ""
2021 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2022 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2023 msgstr ""
2024 "在 %%site.name%% 的通告内容中搜索。搜索条件至少包含 3 个字符,多个搜索条件用"
2025 "空格分隔。"
2026
2027 #: actions/noticesearch.php:78
2028 msgid "Text search"
2029 msgstr "搜索文本"
2030
2031 #: actions/noticesearch.php:91
2032 #, fuzzy, php-format
2033 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
2034 msgstr "搜索有关\"%s\"的消息"
2035
2036 #: actions/noticesearch.php:121
2037 #, php-format
2038 msgid ""
2039 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2040 "status_textarea=%s)!"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: actions/noticesearch.php:124
2044 #, php-format
2045 msgid ""
2046 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2047 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: actions/noticesearchrss.php:96
2051 #, fuzzy, php-format
2052 msgid "Updates with \"%s\""
2053 msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
2054
2055 #: actions/noticesearchrss.php:98
2056 #, fuzzy, php-format
2057 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2058 msgstr "所有匹配搜索条件\"%s\"的消息"
2059
2060 #: actions/nudge.php:85
2061 msgid ""
2062 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2063 msgstr "此用户不允许振铃呼叫或者还没有确认或设置TA的电子邮件。"
2064
2065 #: actions/nudge.php:94
2066 msgid "Nudge sent"
2067 msgstr "振铃呼叫发出。"
2068
2069 #: actions/nudge.php:97
2070 msgid "Nudge sent!"
2071 msgstr "振铃呼叫已经发出!"
2072
2073 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2074 msgid "Notice has no profile"
2075 msgstr "通告没有关联个人信息"
2076
2077 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2078 #, php-format
2079 msgid "%1$s's status on %2$s"
2080 msgstr "%1$s 的 %2$s 状态"
2081
2082 #: actions/oembed.php:157
2083 #, fuzzy
2084 msgid "content type "
2085 msgstr "连接"
2086
2087 #: actions/oembed.php:160
2088 msgid "Only "
2089 msgstr ""
2090
2091 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1028
2092 #: lib/api.php:1056 lib/api.php:1166
2093 msgid "Not a supported data format."
2094 msgstr "不支持的数据格式。"
2095
2096 #: actions/opensearch.php:64
2097 msgid "People Search"
2098 msgstr "搜索用户"
2099
2100 #: actions/opensearch.php:67
2101 msgid "Notice Search"
2102 msgstr "搜索通告"
2103
2104 #: actions/othersettings.php:60
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Other Settings"
2107 msgstr "Twitter 设置"
2108
2109 #: actions/othersettings.php:71
2110 msgid "Manage various other options."
2111 msgstr "管理其他选项。"
2112
2113 #: actions/othersettings.php:108
2114 msgid " (free service)"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: actions/othersettings.php:116
2118 msgid "Shorten URLs with"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: actions/othersettings.php:117
2122 msgid "Automatic shortening service to use."
2123 msgstr "要使用的自动缩短服务。"
2124
2125 #: actions/othersettings.php:122
2126 #, fuzzy
2127 msgid "View profile designs"
2128 msgstr "个人设置"
2129
2130 #: actions/othersettings.php:123
2131 msgid "Show or hide profile designs."
2132 msgstr ""
2133
2134 #: actions/othersettings.php:153
2135 #, fuzzy
2136 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2137 msgstr "URL缩短服务超长(最多50个字符)。"
2138
2139 #: actions/outbox.php:58
2140 #, php-format
2141 msgid "Outbox for %s - page %d"
2142 msgstr "%s 的发件箱 - 第 %d 页"
2143
2144 #: actions/outbox.php:61
2145 #, php-format
2146 msgid "Outbox for %s"
2147 msgstr "%s 的发件箱"
2148
2149 #: actions/outbox.php:116
2150 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2151 msgstr "这是您的发件箱,包含您发送的私人消息。"
2152
2153 #: actions/passwordsettings.php:58
2154 msgid "Change password"
2155 msgstr "修改密码"
2156
2157 #: actions/passwordsettings.php:69
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Change your password."
2160 msgstr "修改密码"
2161
2162 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Password change"
2165 msgstr "密码已保存。"
2166
2167 #: actions/passwordsettings.php:104
2168 msgid "Old password"
2169 msgstr "旧密码"
2170
2171 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2172 msgid "New password"
2173 msgstr "新密码"
2174
2175 #: actions/passwordsettings.php:109
2176 msgid "6 or more characters"
2177 msgstr "6 个或更多字符"
2178
2179 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2180 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2181 msgid "Confirm"
2182 msgstr "确认"
2183
2184 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2185 msgid "Same as password above"
2186 msgstr "相同的密码"
2187
2188 #: actions/passwordsettings.php:117
2189 msgid "Change"
2190 msgstr "修改"
2191
2192 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2193 msgid "Password must be 6 or more characters."
2194 msgstr "密码必须包含 6 个或更多字符。"
2195
2196 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2197 msgid "Passwords don't match."
2198 msgstr "密码不匹配。"
2199
2200 #: actions/passwordsettings.php:165
2201 msgid "Incorrect old password"
2202 msgstr "旧密码不正确"
2203
2204 #: actions/passwordsettings.php:181
2205 msgid "Error saving user; invalid."
2206 msgstr "保存用户时出错;不正确。"
2207
2208 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2209 msgid "Can't save new password."
2210 msgstr "无法保存新密码。"
2211
2212 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2213 msgid "Password saved."
2214 msgstr "密码已保存。"
2215
2216 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2217 msgid "Paths"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2221 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2222 msgstr ""
2223
2224 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2225 #, fuzzy, php-format
2226 msgid "Theme directory not readable: %s"
2227 msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
2228
2229 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2230 #, php-format
2231 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2235 #, php-format
2236 msgid "Background directory not writable: %s"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2240 #, php-format
2241 msgid "Locales directory not readable: %s"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
2245 #: lib/adminpanelaction.php:299
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Site"
2248 msgstr "邀请"
2249
2250 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2251 msgid "Path"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Site path"
2257 msgstr "新通告"
2258
2259 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2260 msgid "Path to locales"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2264 msgid "Directory path to locales"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: actions/pathsadminpanel.php:227
2268 msgid "Theme"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2272 msgid "Theme server"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: actions/pathsadminpanel.php:236
2276 msgid "Theme path"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: actions/pathsadminpanel.php:240
2280 msgid "Theme directory"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Avatars"
2286 msgstr "头像"
2287
2288 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Avatar server"
2291 msgstr "头像设置"
2292
2293 #: actions/pathsadminpanel.php:256
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Avatar path"
2296 msgstr "头像已更新。"
2297
2298 #: actions/pathsadminpanel.php:260
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Avatar directory"
2301 msgstr "头像已更新。"
2302
2303 #: actions/pathsadminpanel.php:269
2304 msgid "Backgrounds"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: actions/pathsadminpanel.php:273
2308 msgid "Background server"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: actions/pathsadminpanel.php:277
2312 msgid "Background path"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: actions/pathsadminpanel.php:281
2316 msgid "Background directory"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Save paths"
2322 msgstr "新通告"
2323
2324 #: actions/peoplesearch.php:52
2325 #, php-format
2326 msgid ""
2327 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2328 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2329 msgstr ""
2330 "在 %%site.name%% 的用户信息中搜索,可以搜索姓名、未知和爱好。搜索条件至少包"
2331 "含 3 个字符,多个搜索条件用空格分隔。"
2332
2333 #: actions/peoplesearch.php:58
2334 msgid "People search"
2335 msgstr "搜索用户"
2336
2337 #: actions/peopletag.php:70
2338 #, fuzzy, php-format
2339 msgid "Not a valid people tag: %s"
2340 msgstr "不是有效的电子邮件"
2341
2342 #: actions/peopletag.php:144
2343 #, php-format
2344 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2345 msgstr "用户自加标签 %s - 第 %d 页"
2346
2347 #: actions/postnotice.php:84
2348 msgid "Invalid notice content"
2349 msgstr "通告内容不正确"
2350
2351 #: actions/postnotice.php:90
2352 #, php-format
2353 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2354 msgstr ""
2355
2356 #: actions/profilesettings.php:60
2357 msgid "Profile settings"
2358 msgstr "个人设置"
2359
2360 #: actions/profilesettings.php:71
2361 msgid ""
2362 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2363 msgstr "在这里更新个人信息,让大家对您了解得更多。"
2364
2365 #: actions/profilesettings.php:99
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Profile information"
2368 msgstr "未知的帐号"
2369
2370 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2371 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2372 msgstr "1 到 64 个小写字母或数字,不包含标点及空白"
2373
2374 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2375 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2376 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2377 msgid "Full name"
2378 msgstr "全名"
2379
2380 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2381 #: lib/groupeditform.php:161
2382 msgid "Homepage"
2383 msgstr "主页"
2384
2385 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2386 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2387 msgstr "您的主页、博客或在其他站点的URL"
2388
2389 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2390 #, fuzzy, php-format
2391 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2392 msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
2393
2394 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Describe yourself and your interests"
2397 msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
2398
2399 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2400 msgid "Bio"
2401 msgstr "自述"
2402
2403 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2404 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2405 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2406 #: lib/userprofile.php:164
2407 msgid "Location"
2408 msgstr "位置"
2409
2410 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2411 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2412 msgstr "你的位置,格式类似\"城市,省份,国家\""
2413
2414 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2415 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2416 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2417 msgid "Tags"
2418 msgstr "标签"
2419
2420 #: actions/profilesettings.php:140
2421 msgid ""
2422 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2423 msgstr "你的标签 (字母letters, 数字numbers, -, ., 和 _), 以逗号或空格分隔"
2424
2425 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
2426 msgid "Language"
2427 msgstr "语言"
2428
2429 #: actions/profilesettings.php:145
2430 msgid "Preferred language"
2431 msgstr "首选语言"
2432
2433 #: actions/profilesettings.php:154
2434 msgid "Timezone"
2435 msgstr "时区"
2436
2437 #: actions/profilesettings.php:155
2438 msgid "What timezone are you normally in?"
2439 msgstr "您一般处于哪个时区?"
2440
2441 #: actions/profilesettings.php:160
2442 msgid ""
2443 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2444 msgstr "自动订阅任何订阅我的更新的人(这个选项最适合机器人)"
2445
2446 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2447 #, fuzzy, php-format
2448 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2449 msgstr "自述过长(不能超过140字符)。"
2450
2451 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2452 msgid "Timezone not selected."
2453 msgstr "未选择时区。"
2454
2455 #: actions/profilesettings.php:234
2456 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2457 msgstr "语言过长(不能超过50个字符)。"
2458
2459 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2460 #, fuzzy, php-format
2461 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2462 msgstr "主页'%s'不正确"
2463
2464 #: actions/profilesettings.php:295
2465 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2466 msgstr "无法更新用户的自动订阅选项。"
2467
2468 #: actions/profilesettings.php:328
2469 msgid "Couldn't save profile."
2470 msgstr "无法保存个人信息。"
2471
2472 #: actions/profilesettings.php:336
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Couldn't save tags."
2475 msgstr "无法保存个人信息。"
2476
2477 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2478 msgid "Settings saved."
2479 msgstr "设置已保存。"
2480
2481 #: actions/public.php:83
2482 #, php-format
2483 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: actions/public.php:92
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Could not retrieve public stream."
2489 msgstr "无法获取收藏的通告。"
2490
2491 #: actions/public.php:129
2492 #, fuzzy, php-format
2493 msgid "Public timeline, page %d"
2494 msgstr "公开的时间表"
2495
2496 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2497 msgid "Public timeline"
2498 msgstr "公开的时间表"
2499
2500 #: actions/public.php:151
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2503 msgstr "公开的聚合"
2504
2505 #: actions/public.php:155
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2508 msgstr "公开的聚合"
2509
2510 #: actions/public.php:159
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2513 msgstr "公开的聚合"
2514
2515 #: actions/public.php:179
2516 #, php-format
2517 msgid ""
2518 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2519 "yet."
2520 msgstr ""
2521
2522 #: actions/public.php:182
2523 msgid "Be the first to post!"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: actions/public.php:186
2527 #, php-format
2528 msgid ""
2529 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: actions/public.php:233
2533 #, php-format
2534 msgid ""
2535 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2536 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2537 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2538 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: actions/public.php:238
2542 #, fuzzy, php-format
2543 msgid ""
2544 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2545 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2546 "tool."
2547 msgstr ""
2548 "这里是 %%site.name%%,一个微博客 [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/"
2549 "wiki/Micro-blogging) 服务"
2550
2551 #: actions/publictagcloud.php:57
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Public tag cloud"
2554 msgstr "公开的聚合"
2555
2556 #: actions/publictagcloud.php:63
2557 #, php-format
2558 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2559 msgstr "这些是最近的 %s 流行标签 "
2560
2561 #: actions/publictagcloud.php:69
2562 #, php-format
2563 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2564 msgstr ""
2565
2566 #: actions/publictagcloud.php:72
2567 msgid "Be the first to post one!"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: actions/publictagcloud.php:75
2571 #, php-format
2572 msgid ""
2573 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2574 "one!"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: actions/publictagcloud.php:135
2578 msgid "Tag cloud"
2579 msgstr "标签云聚集"
2580
2581 #: actions/recoverpassword.php:36
2582 msgid "You are already logged in!"
2583 msgstr "已登录!"
2584
2585 #: actions/recoverpassword.php:62
2586 msgid "No such recovery code."
2587 msgstr "没有这个恢复码。"
2588
2589 #: actions/recoverpassword.php:66
2590 msgid "Not a recovery code."
2591 msgstr "不是恢复码。"
2592
2593 #: actions/recoverpassword.php:73
2594 msgid "Recovery code for unknown user."
2595 msgstr "恢复码未知"
2596
2597 #: actions/recoverpassword.php:86
2598 msgid "Error with confirmation code."
2599 msgstr "验证码出错。"
2600
2601 #: actions/recoverpassword.php:97
2602 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2603 msgstr "验证码超时,请重来。"
2604
2605 #: actions/recoverpassword.php:111
2606 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2607 msgstr "无法更新已确认的电子邮件。"
2608
2609 #: actions/recoverpassword.php:152
2610 msgid ""
2611 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2612 "the email address you have stored in your account."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: actions/recoverpassword.php:158
2616 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2617 msgstr ""
2618
2619 #: actions/recoverpassword.php:188
2620 msgid "Password recovery"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: actions/recoverpassword.php:191
2624 msgid "Nickname or email address"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: actions/recoverpassword.php:193
2628 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2629 msgstr "您在此服务器的昵称,或注册邮箱。"
2630
2631 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2632 msgid "Recover"
2633 msgstr "恢复"
2634
2635 #: actions/recoverpassword.php:208
2636 msgid "Reset password"
2637 msgstr "重置密码"
2638
2639 #: actions/recoverpassword.php:209
2640 msgid "Recover password"
2641 msgstr "恢复密码"
2642
2643 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2644 msgid "Password recovery requested"
2645 msgstr "请求恢复密码"
2646
2647 #: actions/recoverpassword.php:213
2648 msgid "Unknown action"
2649 msgstr "未知动作"
2650
2651 #: actions/recoverpassword.php:236
2652 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2653 msgstr "6 个或更多字符,不能忘记!"
2654
2655 #: actions/recoverpassword.php:243
2656 msgid "Reset"
2657 msgstr "重置"
2658
2659 #: actions/recoverpassword.php:252
2660 msgid "Enter a nickname or email address."
2661 msgstr "输入昵称或电子邮件。"
2662
2663 #: actions/recoverpassword.php:272
2664 msgid "No user with that email address or username."
2665 msgstr "没有拥有这个用户名或电子邮件的用户。"
2666
2667 #: actions/recoverpassword.php:287
2668 msgid "No registered email address for that user."
2669 msgstr "用户没有注册电子邮件。"
2670
2671 #: actions/recoverpassword.php:301
2672 msgid "Error saving address confirmation."
2673 msgstr "保存地址确认时出错。"
2674
2675 #: actions/recoverpassword.php:325
2676 msgid ""
2677 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2678 "address registered to your account."
2679 msgstr "恢复密码的指示已被发送到您的注册邮箱。"
2680
2681 #: actions/recoverpassword.php:344
2682 msgid "Unexpected password reset."
2683 msgstr "未预料的密码重置。"
2684
2685 #: actions/recoverpassword.php:352
2686 msgid "Password must be 6 chars or more."
2687 msgstr "密码必须是 6 个字符或更多。"
2688
2689 #: actions/recoverpassword.php:356
2690 msgid "Password and confirmation do not match."
2691 msgstr "密码和确认不匹配。"
2692
2693 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2694 msgid "Error setting user."
2695 msgstr "保存用户设置时出错。"
2696
2697 #: actions/recoverpassword.php:382
2698 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2699 msgstr "新密码已保存,您现在已登录。"
2700
2701 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2702 msgid "Sorry, only invited people can register."
2703 msgstr "对不起,请邀请那些能注册的人。"
2704
2705 #: actions/register.php:92
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2708 msgstr "验证码出错。"
2709
2710 #: actions/register.php:112
2711 msgid "Registration successful"
2712 msgstr "注册成功。"
2713
2714 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2715 #: lib/logingroupnav.php:85
2716 msgid "Register"
2717 msgstr "注册"
2718
2719 #: actions/register.php:135
2720 msgid "Registration not allowed."
2721 msgstr "不允许注册。"
2722
2723 #: actions/register.php:198
2724 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2725 msgstr "您必须同意此授权方可注册。"
2726
2727 #: actions/register.php:201
2728 msgid "Not a valid email address."
2729 msgstr "不是有效的电子邮件。"
2730
2731 #: actions/register.php:212
2732 msgid "Email address already exists."
2733 msgstr "电子邮件地址已存在。"
2734
2735 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2736 msgid "Invalid username or password."
2737 msgstr "用户名或密码不正确。"
2738
2739 #: actions/register.php:342
2740 msgid ""
2741 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2742 "link up to friends and colleagues. "
2743 msgstr ""
2744
2745 #: actions/register.php:424
2746 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2747 msgstr "1 到 64 个小写字母或数字,不包含标点及空白。此项必填。"
2748
2749 #: actions/register.php:429
2750 msgid "6 or more characters. Required."
2751 msgstr "6 个或更多字符。此项必填。"
2752
2753 #: actions/register.php:433
2754 msgid "Same as password above. Required."
2755 msgstr "相同的密码。此项必填。"
2756
2757 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2758 #: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
2759 msgid "Email"
2760 msgstr "电子邮件"
2761
2762 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2763 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2764 msgstr "只用于更新、通告或密码恢复"
2765
2766 #: actions/register.php:449
2767 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2768 msgstr "长名字,最好是“实名”"
2769
2770 #: actions/register.php:493
2771 msgid "My text and files are available under "
2772 msgstr "我的文字和文件采用的授权方式为"
2773
2774 #: actions/register.php:495
2775 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: actions/register.php:496
2779 #, fuzzy
2780 msgid ""
2781 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2782 "number."
2783 msgstr "除了隐私内容:密码,电子邮件,即时通讯帐号,电话号码。"
2784
2785 #: actions/register.php:537
2786 #, php-format
2787 msgid ""
2788 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2789 "want to...\n"
2790 "\n"
2791 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2792 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2793 "notices through instant messages.\n"
2794 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2795 "share your interests. \n"
2796 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2797 "others more about you. \n"
2798 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2799 "missed. \n"
2800 "\n"
2801 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2802 msgstr ""
2803 "恭喜, %s! 欢迎来到 %%%%site.name%%%%. 这里,你需要\n"
2804 "\n"
2805 "* 查看你的资料Go to [your profile](%s) 发布你的第一条消息.\n"
2806 "* 填加 [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) 然后你可以通过即时消"
2807 "息平台发布信息。\n"
2808 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) 你认识的或和你有共同兴趣的"
2809 "朋友。 \n"
2810 "* 更新你的 [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) 告诉大家更多关"
2811 "于你的情况。 \n"
2812 "* 请阅读 [online docs](%%%%doc.help%%%%) 有的功能也许你还不熟悉。\n"
2813 "\n"
2814 "感谢您的注册,希望您喜欢这个服务。"
2815
2816 #: actions/register.php:561
2817 msgid ""
2818 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2819 "to confirm your email address.)"
2820 msgstr "(您将收到一封邮件,包含了如何确认邮件地址的说明。)"
2821
2822 #: actions/remotesubscribe.php:98
2823 #, php-format
2824 msgid ""
2825 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2826 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2827 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2828 msgstr ""
2829 "要订阅,你可以登录 (%%action.login%%), 或注册(%%action.register%%) 一个新帐"
2830 "号。如果你已经有在另一个兼容的微博客的帐号(%%doc.openmublog%%),  请填入你资料"
2831 "的互联网地址URL."
2832
2833 #: actions/remotesubscribe.php:112
2834 msgid "Remote subscribe"
2835 msgstr "远程订阅"
2836
2837 #: actions/remotesubscribe.php:124
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Subscribe to a remote user"
2840 msgstr "订阅 %s"
2841
2842 #: actions/remotesubscribe.php:129
2843 msgid "User nickname"
2844 msgstr "昵称"
2845
2846 #: actions/remotesubscribe.php:130
2847 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2848 msgstr "希望订阅的用户的昵称"
2849
2850 #: actions/remotesubscribe.php:133
2851 msgid "Profile URL"
2852 msgstr "个人信息URL"
2853
2854 #: actions/remotesubscribe.php:134
2855 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2856 msgstr "您在其他兼容的微博客服务的个人信息URL"
2857
2858 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2859 #: lib/userprofile.php:365
2860 msgid "Subscribe"
2861 msgstr "订阅"
2862
2863 #: actions/remotesubscribe.php:159
2864 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2865 msgstr "个人信息URL不正确(格式错误)"
2866
2867 #: actions/remotesubscribe.php:168
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2870 msgstr "不是有效的个人信息URL(没有YADIS数据)。"
2871
2872 #: actions/remotesubscribe.php:176
2873 #, fuzzy
2874 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2875 msgstr "那是一个本地资料!需要登录才能订阅。"
2876
2877 #: actions/remotesubscribe.php:183
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Couldn’t get a request token."
2880 msgstr "无法获得一份请求标记。"
2881
2882 #: actions/repeat.php:57
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2885 msgstr "只有用户自己可以访问邮箱。"
2886
2887 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2888 #, fuzzy
2889 msgid "No notice specified."
2890 msgstr "没有收件人。"
2891
2892 #: actions/repeat.php:76
2893 #, fuzzy
2894 msgid "You can't repeat your own notice."
2895 msgstr "您必须同意此授权方可注册。"
2896
2897 #: actions/repeat.php:90
2898 #, fuzzy
2899 msgid "You already repeated that notice."
2900 msgstr "您已成功阻止该用户:"
2901
2902 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:628
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Repeated"
2905 msgstr "创建"
2906
2907 #: actions/repeat.php:115
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Repeated!"
2910 msgstr "创建"
2911
2912 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2913 #: lib/personalgroupnav.php:105
2914 #, php-format
2915 msgid "Replies to %s"
2916 msgstr "%s 的回复"
2917
2918 #: actions/replies.php:127
2919 #, fuzzy, php-format
2920 msgid "Replies to %s, page %d"
2921 msgstr "%s 的回复,第 % 页"
2922
2923 #: actions/replies.php:144
2924 #, fuzzy, php-format
2925 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2926 msgstr "%s 的通告聚合"
2927
2928 #: actions/replies.php:151
2929 #, fuzzy, php-format
2930 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2931 msgstr "%s 的通告聚合"
2932
2933 #: actions/replies.php:158
2934 #, fuzzy, php-format
2935 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2936 msgstr "%s 的通告聚合"
2937
2938 #: actions/replies.php:198
2939 #, php-format
2940 msgid ""
2941 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2942 "to his attention yet."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: actions/replies.php:203
2946 #, php-format
2947 msgid ""
2948 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2949 "[join groups](%%action.groups%%)."
2950 msgstr ""
2951
2952 #: actions/replies.php:205
2953 #, php-format
2954 msgid ""
2955 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2956 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2957 msgstr ""
2958
2959 #: actions/repliesrss.php:72
2960 #, fuzzy, php-format
2961 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2962 msgstr "发送给 %1$s 的 %2$s 消息"
2963
2964 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2965 #, fuzzy
2966 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2967 msgstr "无法向此用户发送消息。"
2968
2969 #: actions/sandbox.php:72
2970 #, fuzzy
2971 msgid "User is already sandboxed."
2972 msgstr "用户没有个人信息。"
2973
2974 #: actions/showfavorites.php:79
2975 #, fuzzy, php-format
2976 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2977 msgstr "%s 收藏的通告"
2978
2979 #: actions/showfavorites.php:132
2980 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2981 msgstr "无法获取收藏的通告。"
2982
2983 #: actions/showfavorites.php:170
2984 #, php-format
2985 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2986 msgstr "%s 好友的聚合"
2987
2988 #: actions/showfavorites.php:177
2989 #, php-format
2990 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2991 msgstr "%s 好友的聚合"
2992
2993 #: actions/showfavorites.php:184
2994 #, php-format
2995 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2996 msgstr "%s 好友的聚合"
2997
2998 #: actions/showfavorites.php:205
2999 msgid ""
3000 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3001 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3002 msgstr ""
3003
3004 #: actions/showfavorites.php:207
3005 #, php-format
3006 msgid ""
3007 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3008 "they would add to their favorites :)"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: actions/showfavorites.php:211
3012 #, php-format
3013 msgid ""
3014 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3015 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3016 "would add to their favorites :)"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: actions/showfavorites.php:242
3020 msgid "This is a way to share what you like."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3024 #, php-format
3025 msgid "%s group"
3026 msgstr "%s 组"
3027
3028 #: actions/showgroup.php:84
3029 #, php-format
3030 msgid "%s group, page %d"
3031 msgstr "%s 组, 第 %d 页"
3032
3033 #: actions/showgroup.php:218
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Group profile"
3036 msgstr "组资料"
3037
3038 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3039 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3040 msgid "URL"
3041 msgstr "URL 互联网地址"
3042
3043 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3044 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Note"
3047 msgstr "通告"
3048
3049 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3050 msgid "Aliases"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: actions/showgroup.php:293
3054 msgid "Group actions"
3055 msgstr "组动作"
3056
3057 #: actions/showgroup.php:328
3058 #, fuzzy, php-format
3059 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3060 msgstr "%s 的通告聚合"
3061
3062 #: actions/showgroup.php:334
3063 #, fuzzy, php-format
3064 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3065 msgstr "%s 的通告聚合"
3066
3067 #: actions/showgroup.php:340
3068 #, fuzzy, php-format
3069 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3070 msgstr "%s 的通告聚合"
3071
3072 #: actions/showgroup.php:345
3073 #, php-format
3074 msgid "FOAF for %s group"
3075 msgstr "%s 的发件箱"
3076
3077 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Members"
3080 msgstr "注册于"
3081
3082 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3083 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3084 #: lib/tagcloudsection.php:71
3085 msgid "(None)"
3086 msgstr "(没有)"
3087
3088 #: actions/showgroup.php:392
3089 msgid "All members"
3090 msgstr "所有成员"
3091
3092 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3093 msgid "Statistics"
3094 msgstr "统计"
3095
3096 #: actions/showgroup.php:432
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Created"
3099 msgstr "创建"
3100
3101 #: actions/showgroup.php:448
3102 #, php-format
3103 msgid ""
3104 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3105 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3106 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3107 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3108 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: actions/showgroup.php:454
3112 #, fuzzy, php-format
3113 msgid ""
3114 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3115 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3116 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3117 "their life and interests. "
3118 msgstr ""
3119 "**%s** 是一个 %%%%site.name%%%% 的用户组,一个微博客服务 [micro-blogging]"
3120 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3121
3122 #: actions/showgroup.php:482
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Admins"
3125 msgstr "admin管理员"
3126
3127 #: actions/showmessage.php:81
3128 msgid "No such message."
3129 msgstr "未找到此消息。"
3130
3131 #: actions/showmessage.php:98
3132 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3133 msgstr "只有发送和接受双方可以阅读此消息。"
3134
3135 #: actions/showmessage.php:108
3136 #, php-format
3137 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3138 msgstr "发送给 %1$s 的 %2$s 消息"
3139
3140 #: actions/showmessage.php:113
3141 #, php-format
3142 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3143 msgstr "来自 %1$s 的 %2$s 消息"
3144
3145 #: actions/shownotice.php:90
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Notice deleted."
3148 msgstr "消息已发布。"
3149
3150 #: actions/showstream.php:73
3151 #, fuzzy, php-format
3152 msgid " tagged %s"
3153 msgstr "带 %s 标签的通告"
3154
3155 #: actions/showstream.php:79
3156 #, fuzzy, php-format
3157 msgid "%s, page %d"
3158 msgstr "%s 的收件箱 - 第 %d 页"
3159
3160 #: actions/showstream.php:122
3161 #, fuzzy, php-format
3162 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3163 msgstr "%s 的通告聚合"
3164
3165 #: actions/showstream.php:129
3166 #, fuzzy, php-format
3167 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3168 msgstr "%s 的通告聚合"
3169
3170 #: actions/showstream.php:136
3171 #, fuzzy, php-format
3172 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3173 msgstr "%s 的通告聚合"
3174
3175 #: actions/showstream.php:143
3176 #, fuzzy, php-format
3177 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3178 msgstr "%s 的通告聚合"
3179
3180 #: actions/showstream.php:148
3181 #, fuzzy, php-format
3182 msgid "FOAF for %s"
3183 msgstr "%s 的发件箱"
3184
3185 #: actions/showstream.php:191
3186 #, php-format
3187 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3188 msgstr ""
3189
3190 #: actions/showstream.php:196
3191 msgid ""
3192 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3193 "would be a good time to start :)"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: actions/showstream.php:198
3197 #, php-format
3198 msgid ""
3199 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3200 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3201 msgstr ""
3202
3203 #: actions/showstream.php:234
3204 #, php-format
3205 msgid ""
3206 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3207 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3208 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3209 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: actions/showstream.php:239
3213 #, fuzzy, php-format
3214 msgid ""
3215 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3216 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3217 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3218 msgstr ""
3219 "**%s** 有一个帐号在 %%%%site.name%%%%, 一个微博客服务 [micro-blogging]"
3220 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3221
3222 #: actions/showstream.php:313
3223 #, fuzzy, php-format
3224 msgid "Repeat of %s"
3225 msgstr "%s 的回复"
3226
3227 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3228 #, fuzzy
3229 msgid "You cannot silence users on this site."
3230 msgstr "无法向此用户发送消息。"
3231
3232 #: actions/silence.php:72
3233 #, fuzzy
3234 msgid "User is already silenced."
3235 msgstr "用户没有个人信息。"
3236
3237 #: actions/siteadminpanel.php:69
3238 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3239 msgstr ""
3240
3241 #: actions/siteadminpanel.php:147
3242 msgid "Site name must have non-zero length."
3243 msgstr ""
3244
3245 #: actions/siteadminpanel.php:155
3246 #, fuzzy
3247 msgid "You must have a valid contact email address"
3248 msgstr "不是有效的电子邮件"
3249
3250 #: actions/siteadminpanel.php:173
3251 #, php-format
3252 msgid "Unknown language \"%s\""
3253 msgstr ""
3254
3255 #: actions/siteadminpanel.php:180
3256 msgid "Invalid snapshot report URL."
3257 msgstr ""
3258
3259 #: actions/siteadminpanel.php:186
3260 msgid "Invalid snapshot run value."
3261 msgstr ""
3262
3263 #: actions/siteadminpanel.php:192
3264 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3265 msgstr ""
3266
3267 #: actions/siteadminpanel.php:199
3268 msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
3269 msgstr ""
3270
3271 #: actions/siteadminpanel.php:204
3272 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: actions/siteadminpanel.php:210
3276 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3277 msgstr ""
3278
3279 #: actions/siteadminpanel.php:216
3280 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3281 msgstr ""
3282
3283 #: actions/siteadminpanel.php:266
3284 msgid "General"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: actions/siteadminpanel.php:269
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Site name"
3290 msgstr "新通告"
3291
3292 #: actions/siteadminpanel.php:270
3293 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3294 msgstr ""
3295
3296 #: actions/siteadminpanel.php:274
3297 msgid "Brought by"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: actions/siteadminpanel.php:275
3301 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: actions/siteadminpanel.php:279
3305 msgid "Brought by URL"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: actions/siteadminpanel.php:280
3309 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: actions/siteadminpanel.php:284
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Contact email address for your site"
3315 msgstr "新的电子邮件地址,用于发布 %s 信息"
3316
3317 #: actions/siteadminpanel.php:290
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Local"
3320 msgstr "本地显示"
3321
3322 #: actions/siteadminpanel.php:301
3323 msgid "Default timezone"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: actions/siteadminpanel.php:302
3327 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3328 msgstr ""
3329
3330 #: actions/siteadminpanel.php:308
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Default site language"
3333 msgstr "首选语言"
3334
3335 #: actions/siteadminpanel.php:316
3336 #, fuzzy
3337 msgid "URLs"
3338 msgstr "URL 互联网地址"
3339
3340 #: actions/siteadminpanel.php:319
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Server"
3343 msgstr "恢复"
3344
3345 #: actions/siteadminpanel.php:319
3346 msgid "Site's server hostname."
3347 msgstr ""
3348
3349 #: actions/siteadminpanel.php:323
3350 msgid "Fancy URLs"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: actions/siteadminpanel.php:325
3354 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: actions/siteadminpanel.php:331
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Access"
3360 msgstr "接受"
3361
3362 #: actions/siteadminpanel.php:334
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Private"
3365 msgstr "隐私"
3366
3367 #: actions/siteadminpanel.php:336
3368 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: actions/siteadminpanel.php:340
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Invite only"
3374 msgstr "邀请"
3375
3376 #: actions/siteadminpanel.php:342
3377 msgid "Make registration invitation only."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: actions/siteadminpanel.php:346
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Closed"
3383 msgstr "阻止"
3384
3385 #: actions/siteadminpanel.php:348
3386 msgid "Disable new registrations."
3387 msgstr ""
3388
3389 #: actions/siteadminpanel.php:354
3390 msgid "Snapshots"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: actions/siteadminpanel.php:357
3394 msgid "Randomly during Web hit"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: actions/siteadminpanel.php:358
3398 msgid "In a scheduled job"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Never"
3404 msgstr "恢复"
3405
3406 #: actions/siteadminpanel.php:360
3407 msgid "Data snapshots"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: actions/siteadminpanel.php:361
3411 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: actions/siteadminpanel.php:366
3415 msgid "Frequency"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: actions/siteadminpanel.php:367
3419 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: actions/siteadminpanel.php:372
3423 msgid "Report URL"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: actions/siteadminpanel.php:373
3427 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: actions/siteadminpanel.php:380
3431 #, fuzzy
3432 msgid "SSL"
3433 msgstr "SMS短信"
3434
3435 #: actions/siteadminpanel.php:384
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Sometimes"
3438 msgstr "通告"
3439
3440 #: actions/siteadminpanel.php:385
3441 msgid "Always"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: actions/siteadminpanel.php:387
3445 msgid "Use SSL"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: actions/siteadminpanel.php:388
3449 msgid "When to use SSL"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: actions/siteadminpanel.php:393
3453 msgid "SSL Server"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: actions/siteadminpanel.php:394
3457 msgid "Server to direct SSL requests to"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: actions/siteadminpanel.php:400
3461 msgid "Limits"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: actions/siteadminpanel.php:403
3465 msgid "Text limit"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: actions/siteadminpanel.php:403
3469 msgid "Maximum number of characters for notices."
3470 msgstr ""
3471
3472 #: actions/siteadminpanel.php:407
3473 msgid "Dupe limit"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: actions/siteadminpanel.php:407
3477 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3478 msgstr ""
3479
3480 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Save site settings"
3483 msgstr "头像设置"
3484
3485 #: actions/smssettings.php:58
3486 msgid "SMS Settings"
3487 msgstr "SMS短信设置"
3488
3489 #: actions/smssettings.php:69
3490 #, php-format
3491 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3492 msgstr "您可以通过 %%site.name%% 的电子邮件接收SMS短信。"
3493
3494 #: actions/smssettings.php:91
3495 #, fuzzy
3496 msgid "SMS is not available."
3497 msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
3498
3499 #: actions/smssettings.php:112
3500 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3501 msgstr "已确认的可以发送SMS短消息的电话号码。"
3502
3503 #: actions/smssettings.php:123
3504 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3505 msgstr "等待确认此电话号码。"
3506
3507 #: actions/smssettings.php:130
3508 msgid "Confirmation code"
3509 msgstr "确认码"
3510
3511 #: actions/smssettings.php:131
3512 msgid "Enter the code you received on your phone."
3513 msgstr "输入手机收到的验证码。"
3514
3515 #: actions/smssettings.php:138
3516 msgid "SMS Phone number"
3517 msgstr "SMS短信电话号码"
3518
3519 #: actions/smssettings.php:140
3520 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3521 msgstr "电话号码,不带标点或空格,包含地区代码"
3522
3523 #: actions/smssettings.php:174
3524 msgid ""
3525 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3526 "from my carrier."
3527 msgstr "通过SMS短信将通告发给我;我了解这样也许会给我带来不菲的开支。"
3528
3529 #: actions/smssettings.php:306
3530 msgid "No phone number."
3531 msgstr "没有电话号码。"
3532
3533 #: actions/smssettings.php:311
3534 msgid "No carrier selected."
3535 msgstr "未选择运营商。"
3536
3537 #: actions/smssettings.php:318
3538 msgid "That is already your phone number."
3539 msgstr "您已登记此电话号码。"
3540
3541 #: actions/smssettings.php:321
3542 msgid "That phone number already belongs to another user."
3543 msgstr "这个电话号码属于另一个用户。"
3544
3545 #: actions/smssettings.php:347
3546 #, fuzzy
3547 msgid ""
3548 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3549 "for the code and instructions on how to use it."
3550 msgstr ""
3551 "验证码已被发送到您新增的电话号码。请检查收件箱(和垃圾箱),找到验证码并按要求"
3552 "使用它。"
3553
3554 #: actions/smssettings.php:374
3555 msgid "That is the wrong confirmation number."
3556 msgstr "确认码错误。"
3557
3558 #: actions/smssettings.php:405
3559 msgid "That is not your phone number."
3560 msgstr "这是他人的电话号码。"
3561
3562 #: actions/smssettings.php:465
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Mobile carrier"
3565 msgstr "选择运营商"
3566
3567 #: actions/smssettings.php:469
3568 msgid "Select a carrier"
3569 msgstr "选择运营商"
3570
3571 #: actions/smssettings.php:476
3572 #, php-format
3573 msgid ""
3574 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3575 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3576 msgstr ""
3577 "电话的服务商。如果您的服务商支持通过电子邮件发送SMS短信,而这里尚未列出,请联"
3578 "系 %s 以告知。"
3579
3580 #: actions/smssettings.php:498
3581 msgid "No code entered"
3582 msgstr "没有输入验证码"
3583
3584 #: actions/subedit.php:70
3585 #, fuzzy
3586 msgid "You are not subscribed to that profile."
3587 msgstr "您未告知此个人信息"
3588
3589 #: actions/subedit.php:83
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Could not save subscription."
3592 msgstr "无法删除订阅。"
3593
3594 #: actions/subscribe.php:55
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Not a local user."
3597 msgstr "没有这个用户。"
3598
3599 #: actions/subscribe.php:69
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Subscribed"
3602 msgstr "订阅"
3603
3604 #: actions/subscribers.php:50
3605 #, fuzzy, php-format
3606 msgid "%s subscribers"
3607 msgstr "订阅者"
3608
3609 #: actions/subscribers.php:52
3610 #, php-format
3611 msgid "%s subscribers, page %d"
3612 msgstr "%s 订阅者, 第 %d 页"
3613
3614 #: actions/subscribers.php:63
3615 msgid "These are the people who listen to your notices."
3616 msgstr "这些用户订阅了您的通告。"
3617
3618 #: actions/subscribers.php:67
3619 #, php-format
3620 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3621 msgstr "这些用户订阅了 %s 的通告。"
3622
3623 #: actions/subscribers.php:108
3624 msgid ""
3625 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3626 "return the favor"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: actions/subscribers.php:110
3630 #, php-format
3631 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: actions/subscribers.php:114
3635 #, php-format
3636 msgid ""
3637 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3638 "%) and be the first?"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: actions/subscriptions.php:52
3642 #, fuzzy, php-format
3643 msgid "%s subscriptions"
3644 msgstr "所有订阅"
3645
3646 #: actions/subscriptions.php:54
3647 #, fuzzy, php-format
3648 msgid "%s subscriptions, page %d"
3649 msgstr "所有订阅"
3650
3651 #: actions/subscriptions.php:65
3652 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3653 msgstr "这是您订阅的用户。"
3654
3655 #: actions/subscriptions.php:69
3656 #, php-format
3657 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3658 msgstr "这是 %s 订阅的用户。"
3659
3660 #: actions/subscriptions.php:121
3661 #, php-format
3662 msgid ""
3663 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3664 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3665 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3666 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3667 "automatically subscribe to people you already follow there."
3668 msgstr ""
3669
3670 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3671 #, fuzzy, php-format
3672 msgid "%s is not listening to anyone."
3673 msgstr "%1$s 开始关注您的 %2$s 信息。"
3674
3675 #: actions/subscriptions.php:194
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Jabber"
3678 msgstr "没有 Jabber ID。"
3679
3680 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3681 msgid "SMS"
3682 msgstr "SMS短信"
3683
3684 #: actions/tag.php:68
3685 #, fuzzy, php-format
3686 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3687 msgstr "带 %s 标签的通告"
3688
3689 #: actions/tag.php:86
3690 #, fuzzy, php-format
3691 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3692 msgstr "%s 的通告聚合"
3693
3694 #: actions/tag.php:92
3695 #, fuzzy, php-format
3696 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3697 msgstr "%s 的通告聚合"
3698
3699 #: actions/tag.php:98
3700 #, fuzzy, php-format
3701 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3702 msgstr "%s 的通告聚合"
3703
3704 #: actions/tagother.php:33
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Not logged in"
3707 msgstr "未登录。"
3708
3709 #: actions/tagother.php:39
3710 #, fuzzy
3711 msgid "No id argument."
3712 msgstr "没有这份文档。"
3713
3714 #: actions/tagother.php:65
3715 #, fuzzy, php-format
3716 msgid "Tag %s"
3717 msgstr "标签"
3718
3719 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3720 #, fuzzy
3721 msgid "User profile"
3722 msgstr "用户没有个人信息。"
3723
3724 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3725 msgid "Photo"
3726 msgstr "相片"
3727
3728 #: actions/tagother.php:141
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Tag user"
3731 msgstr "标签"
3732
3733 #: actions/tagother.php:151
3734 msgid ""
3735 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3736 "separated"
3737 msgstr ""
3738 "给这个用户加注标签 (字母letters, 数字numbers, -, ., and _), 逗号或空格分隔"
3739
3740 #: actions/tagother.php:193
3741 msgid ""
3742 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3743 msgstr "你只能给你订阅的人或订阅你的人加标签。"
3744
3745 #: actions/tagother.php:200
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Could not save tags."
3748 msgstr "无法保存头像"
3749
3750 #: actions/tagother.php:236
3751 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3752 msgstr "使用这个表格给你的关注者或你的订阅加注标签。"
3753
3754 #: actions/tagrss.php:35
3755 #, fuzzy
3756 msgid "No such tag."
3757 msgstr "未找到此消息。"
3758
3759 #: actions/twitapitrends.php:87
3760 msgid "API method under construction."
3761 msgstr "API 方法尚未实现。"
3762
3763 #: actions/unblock.php:59
3764 #, fuzzy
3765 msgid "You haven't blocked that user."
3766 msgstr "您已成功阻止该用户:"
3767
3768 #: actions/unsandbox.php:72
3769 #, fuzzy
3770 msgid "User is not sandboxed."
3771 msgstr "用户没有个人信息。"
3772
3773 #: actions/unsilence.php:72
3774 #, fuzzy
3775 msgid "User is not silenced."
3776 msgstr "用户没有个人信息。"
3777
3778 #: actions/unsubscribe.php:77
3779 #, fuzzy
3780 msgid "No profile id in request."
3781 msgstr "服务器没有返回个人信息URL。"
3782
3783 #: actions/unsubscribe.php:84
3784 #, fuzzy
3785 msgid "No profile with that id."
3786 msgstr "没有找到此ID的信息。"
3787
3788 #: actions/unsubscribe.php:98
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Unsubscribed"
3791 msgstr "退订"
3792
3793 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3794 #, php-format
3795 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3796 msgstr ""
3797
3798 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3799 #: lib/personalgroupnav.php:115
3800 msgid "User"
3801 msgstr "用户"
3802
3803 #: actions/useradminpanel.php:69
3804 msgid "User settings for this StatusNet site."
3805 msgstr ""
3806
3807 #: actions/useradminpanel.php:149
3808 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3809 msgstr ""
3810
3811 #: actions/useradminpanel.php:155
3812 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3813 msgstr ""
3814
3815 #: actions/useradminpanel.php:165
3816 #, php-format
3817 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3818 msgstr ""
3819
3820 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3821 #: lib/personalgroupnav.php:109
3822 msgid "Profile"
3823 msgstr "个人信息"
3824
3825 #: actions/useradminpanel.php:222
3826 msgid "Bio Limit"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: actions/useradminpanel.php:223
3830 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3831 msgstr ""
3832
3833 #: actions/useradminpanel.php:231
3834 #, fuzzy
3835 msgid "New users"
3836 msgstr "邀请新用户"
3837
3838 #: actions/useradminpanel.php:235
3839 msgid "New user welcome"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: actions/useradminpanel.php:236
3843 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3844 msgstr ""
3845
3846 #: actions/useradminpanel.php:241
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Default subscription"
3849 msgstr "所有订阅"
3850
3851 #: actions/useradminpanel.php:242
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3854 msgstr "自动订阅任何订阅我的更新的人(这个选项最适合机器人)"
3855
3856 #: actions/useradminpanel.php:251
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Invitations"
3859 msgstr "已发送邀请"
3860
3861 #: actions/useradminpanel.php:256
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Invitations enabled"
3864 msgstr "已发送邀请"
3865
3866 #: actions/useradminpanel.php:258
3867 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3868 msgstr ""
3869
3870 #: actions/useradminpanel.php:265
3871 msgid "Sessions"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: actions/useradminpanel.php:270
3875 msgid "Handle sessions"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: actions/useradminpanel.php:272
3879 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3880 msgstr ""
3881
3882 #: actions/useradminpanel.php:276
3883 msgid "Session debugging"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: actions/useradminpanel.php:278
3887 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3888 msgstr ""
3889
3890 #: actions/userauthorization.php:105
3891 msgid "Authorize subscription"
3892 msgstr "确认订阅"
3893
3894 #: actions/userauthorization.php:110
3895 #, fuzzy
3896 msgid ""
3897 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3898 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3899 "click “Reject”."
3900 msgstr ""
3901 "请检查详细信息,确认希望订阅此用户的通告。如果您刚才没有要求订阅任何人的通"
3902 "告,请点击\"取消\"。"
3903
3904 #: actions/userauthorization.php:188
3905 #, fuzzy
3906 msgid "License"
3907 msgstr "注册证"
3908
3909 #: actions/userauthorization.php:209
3910 msgid "Accept"
3911 msgstr "接受"
3912
3913 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3914 #: lib/subscribeform.php:139
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Subscribe to this user"
3917 msgstr "订阅 %s"
3918
3919 #: actions/userauthorization.php:211
3920 msgid "Reject"
3921 msgstr "拒绝"
3922
3923 #: actions/userauthorization.php:212
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Reject this subscription"
3926 msgstr "所有订阅"
3927
3928 #: actions/userauthorization.php:225
3929 msgid "No authorization request!"
3930 msgstr "未收到认证请求!"
3931
3932 #: actions/userauthorization.php:247
3933 msgid "Subscription authorized"
3934 msgstr "订阅已确认"
3935
3936 #: actions/userauthorization.php:249
3937 #, fuzzy
3938 msgid ""
3939 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3940 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3941 "subscription. Your subscription token is:"
3942 msgstr ""
3943 "订阅已确认,但是没有回传URL。请到此网站查看如何确认订阅。您的订阅标识是:"
3944
3945 #: actions/userauthorization.php:259
3946 msgid "Subscription rejected"
3947 msgstr "订阅被拒绝"
3948
3949 #: actions/userauthorization.php:261
3950 #, fuzzy
3951 msgid ""
3952 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3953 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3954 "subscription."
3955 msgstr "订阅已被拒绝,但是没有回传URL。请到此网站查看如何拒绝订阅。"
3956
3957 #: actions/userauthorization.php:296
3958 #, php-format
3959 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: actions/userauthorization.php:301
3963 #, php-format
3964 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3965 msgstr ""
3966
3967 #: actions/userauthorization.php:307
3968 #, php-format
3969 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3970 msgstr ""
3971
3972 #: actions/userauthorization.php:322
3973 #, php-format
3974 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3975 msgstr ""
3976
3977 #: actions/userauthorization.php:338
3978 #, php-format
3979 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3980 msgstr ""
3981
3982 #: actions/userauthorization.php:343
3983 #, fuzzy, php-format
3984 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3985 msgstr "无法访问头像URL '%s'"
3986
3987 #: actions/userauthorization.php:348
3988 #, fuzzy, php-format
3989 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3990 msgstr "'%s' 图像格式错误"
3991
3992 #: actions/userbyid.php:70
3993 msgid "No id."
3994 msgstr "没有 id。"
3995
3996 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Profile design"
3999 msgstr "个人设置"
4000
4001 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4002 msgid ""
4003 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4004 "palette of your choice."
4005 msgstr ""
4006
4007 #: actions/userdesignsettings.php:282
4008 msgid "Enjoy your hotdog!"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: actions/usergroups.php:64
4012 #, php-format
4013 msgid "%s groups, page %d"
4014 msgstr "%s 群组, 第 %d 页"
4015
4016 #: actions/usergroups.php:130
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Search for more groups"
4019 msgstr "检索人或文字"
4020
4021 #: actions/usergroups.php:153
4022 #, fuzzy, php-format
4023 msgid "%s is not a member of any group."
4024 msgstr "您未告知此个人信息"
4025
4026 #: actions/usergroups.php:158
4027 #, php-format
4028 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4029 msgstr ""
4030
4031 #: classes/File.php:137
4032 #, php-format
4033 msgid ""
4034 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4035 "to upload a smaller version."
4036 msgstr ""
4037
4038 #: classes/File.php:147
4039 #, php-format
4040 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4041 msgstr ""
4042
4043 #: classes/File.php:154
4044 #, php-format
4045 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4046 msgstr ""
4047
4048 #: classes/Message.php:45
4049 #, fuzzy
4050 msgid "You are banned from sending direct messages."
4051 msgstr "发送消息出错。"
4052
4053 #: classes/Message.php:61
4054 msgid "Could not insert message."
4055 msgstr "无法添加信息。"
4056
4057 #: classes/Message.php:71
4058 msgid "Could not update message with new URI."
4059 msgstr "无法添加新URI的信息。"
4060
4061 #: classes/Notice.php:172
4062 #, php-format
4063 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4064 msgstr "添加标签时数据库出错:%s"
4065
4066 #: classes/Notice.php:196
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Problem saving notice. Too long."
4069 msgstr "保存通告时出错。"
4070
4071 #: classes/Notice.php:200
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4074 msgstr "保存通告时出错。"
4075
4076 #: classes/Notice.php:205
4077 msgid ""
4078 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4079 msgstr "你在短时间里发布了过多的消息,请深呼吸,过几分钟再发消息。"
4080
4081 #: classes/Notice.php:211
4082 #, fuzzy
4083 msgid ""
4084 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4085 "few minutes."
4086 msgstr "你在短时间里发布了过多的消息,请深呼吸,过几分钟再发消息。"
4087
4088 #: classes/Notice.php:217
4089 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4090 msgstr "在这个网站你被禁止发布消息。"
4091
4092 #: classes/Notice.php:289 classes/Notice.php:314
4093 msgid "Problem saving notice."
4094 msgstr "保存通告时出错。"
4095
4096 #: classes/Notice.php:993
4097 #, php-format
4098 msgid "DB error inserting reply: %s"
4099 msgstr "添加回复时数据库出错:%s"
4100
4101 #: classes/Notice.php:1320
4102 #, fuzzy, php-format
4103 msgid "RT @%1$s %2$s"
4104 msgstr "%1$s (%2$s)"
4105
4106 #: classes/User.php:347
4107 #, fuzzy, php-format
4108 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4109 msgstr "发送给 %1$s 的 %2$s 消息"
4110
4111 #: classes/User_group.php:380
4112 msgid "Could not create group."
4113 msgstr "无法创建组。"
4114
4115 #: classes/User_group.php:409
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Could not set group membership."
4118 msgstr "无法删除订阅。"
4119
4120 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4121 msgid "Change your profile settings"
4122 msgstr "修改您的个人信息"
4123
4124 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4125 msgid "Upload an avatar"
4126 msgstr "上载一个头像。"
4127
4128 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4129 msgid "Change your password"
4130 msgstr "修改密码"
4131
4132 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4133 msgid "Change email handling"
4134 msgstr "修改电子邮件"
4135
4136 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Design your profile"
4139 msgstr "用户没有个人信息。"
4140
4141 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4142 msgid "Other"
4143 msgstr "其他"
4144
4145 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4146 msgid "Other options"
4147 msgstr "其他选项"
4148
4149 #: lib/action.php:144
4150 #, fuzzy, php-format
4151 msgid "%s - %s"
4152 msgstr "%s (%s)"
4153
4154 #: lib/action.php:159
4155 msgid "Untitled page"
4156 msgstr "无标题页"
4157
4158 #: lib/action.php:425
4159 msgid "Primary site navigation"
4160 msgstr "主站导航"
4161
4162 #: lib/action.php:431
4163 msgid "Home"
4164 msgstr "主页"
4165
4166 #: lib/action.php:431
4167 msgid "Personal profile and friends timeline"
4168 msgstr "个人资料及朋友年表"
4169
4170 #: lib/action.php:433
4171 msgid "Account"
4172 msgstr "帐号"
4173
4174 #: lib/action.php:433
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4177 msgstr "修改资料"
4178
4179 #: lib/action.php:436
4180 msgid "Connect"
4181 msgstr "连接"
4182
4183 #: lib/action.php:436
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Connect to services"
4186 msgstr "无法重定向到服务器:%s"
4187
4188 #: lib/action.php:440
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Change site configuration"
4191 msgstr "主站导航"
4192
4193 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
4194 msgid "Invite"
4195 msgstr "邀请"
4196
4197 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
4198 #, fuzzy, php-format
4199 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4200 msgstr "使用这个表单来邀请好友和同事加入。"
4201
4202 #: lib/action.php:450
4203 msgid "Logout"
4204 msgstr "登出"
4205
4206 #: lib/action.php:450
4207 msgid "Logout from the site"
4208 msgstr "登出本站"
4209
4210 #: lib/action.php:455
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Create an account"
4213 msgstr "创建新帐号"
4214
4215 #: lib/action.php:458
4216 msgid "Login to the site"
4217 msgstr "登入本站"
4218
4219 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
4220 msgid "Help"
4221 msgstr "帮助"
4222
4223 #: lib/action.php:461
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Help me!"
4226 msgstr "帮助"
4227
4228 #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
4229 msgid "Search"
4230 msgstr "搜索"
4231
4232 #: lib/action.php:464
4233 msgid "Search for people or text"
4234 msgstr "检索人或文字"
4235
4236 #: lib/action.php:485
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Site notice"
4239 msgstr "新通告"
4240
4241 #: lib/action.php:551
4242 msgid "Local views"
4243 msgstr "本地显示"
4244
4245 #: lib/action.php:617
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Page notice"
4248 msgstr "新通告"
4249
4250 #: lib/action.php:719
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Secondary site navigation"
4253 msgstr "次项站导航"
4254
4255 #: lib/action.php:726
4256 msgid "About"
4257 msgstr "关于"
4258
4259 #: lib/action.php:728
4260 msgid "FAQ"
4261 msgstr "常见问题FAQ"
4262
4263 #: lib/action.php:732
4264 msgid "TOS"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: lib/action.php:735
4268 msgid "Privacy"
4269 msgstr "隐私"
4270
4271 #: lib/action.php:737
4272 msgid "Source"
4273 msgstr "来源"
4274
4275 #: lib/action.php:739
4276 msgid "Contact"
4277 msgstr "联系人"
4278
4279 #: lib/action.php:741
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Badge"
4282 msgstr "呼叫"
4283
4284 #: lib/action.php:769
4285 msgid "StatusNet software license"
4286 msgstr "StatusNet软件注册证"
4287
4288 #: lib/action.php:772
4289 #, php-format
4290 msgid ""
4291 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4292 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4293 msgstr ""
4294 "**%%site.name%%** 是一个微博客服务,提供者为 [%%site.broughtby%%](%%site."
4295 "broughtbyurl%%)。"
4296
4297 #: lib/action.php:774
4298 #, php-format
4299 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4300 msgstr "**%%site.name%%** 是一个微博客服务。"
4301
4302 #: lib/action.php:776
4303 #, php-format
4304 msgid ""
4305 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4306 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4307 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4308 msgstr ""
4309 "它运行[StatusNet](http://status.net/)微博客服务,版本 %s,采用[GNU Affero "
4310 "General Public License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)"
4311 "授权。"
4312
4313 #: lib/action.php:790
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Site content license"
4316 msgstr "StatusNet软件注册证"
4317
4318 #: lib/action.php:799
4319 msgid "All "
4320 msgstr "全部"
4321
4322 #: lib/action.php:804
4323 msgid "license."
4324 msgstr "注册证"
4325
4326 #: lib/action.php:1098
4327 msgid "Pagination"
4328 msgstr "分页"
4329
4330 #: lib/action.php:1107
4331 #, fuzzy
4332 msgid "After"
4333 msgstr "« 之后"
4334
4335 #: lib/action.php:1115
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Before"
4338 msgstr "之前 »"
4339
4340 #: lib/action.php:1163
4341 #, fuzzy
4342 msgid "There was a problem with your session token."
4343 msgstr "会话标识有问题,请重试。"
4344
4345 #: lib/adminpanelaction.php:96
4346 #, fuzzy
4347 msgid "You cannot make changes to this site."
4348 msgstr "无法向此用户发送消息。"
4349
4350 #: lib/adminpanelaction.php:195
4351 #, fuzzy
4352 msgid "showForm() not implemented."
4353 msgstr "命令尚未实现。"
4354
4355 #: lib/adminpanelaction.php:224
4356 #, fuzzy
4357 msgid "saveSettings() not implemented."
4358 msgstr "命令尚未实现。"
4359
4360 #: lib/adminpanelaction.php:247
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Unable to delete design setting."
4363 msgstr "无法保存 Twitter 设置!"
4364
4365 #: lib/adminpanelaction.php:300
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Basic site configuration"
4368 msgstr "电子邮件地址确认"
4369
4370 #: lib/adminpanelaction.php:303
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Design configuration"
4373 msgstr "SMS短信确认"
4374
4375 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Paths configuration"
4378 msgstr "SMS短信确认"
4379
4380 #: lib/attachmentlist.php:87
4381 msgid "Attachments"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: lib/attachmentlist.php:265
4385 msgid "Author"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: lib/attachmentlist.php:278
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Provider"
4391 msgstr "个人信息"
4392
4393 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4394 msgid "Notices where this attachment appears"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4398 msgid "Tags for this attachment"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4402 msgid "Command results"
4403 msgstr "执行结果"
4404
4405 #: lib/channel.php:210
4406 msgid "Command complete"
4407 msgstr "执行完毕"
4408
4409 #: lib/channel.php:221
4410 msgid "Command failed"
4411 msgstr "执行失败"
4412
4413 #: lib/command.php:44
4414 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4415 msgstr "对不起,这个命令还没有实现。"
4416
4417 #: lib/command.php:88
4418 #, fuzzy, php-format
4419 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4420 msgstr "无法更新已确认的电子邮件。"
4421
4422 #: lib/command.php:92
4423 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: lib/command.php:99
4427 #, fuzzy, php-format
4428 msgid "Nudge sent to %s"
4429 msgstr "振铃呼叫发出。"
4430
4431 #: lib/command.php:126
4432 #, php-format
4433 msgid ""
4434 "Subscriptions: %1$s\n"
4435 "Subscribers: %2$s\n"
4436 "Notices: %3$s"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: lib/command.php:152 lib/command.php:398 lib/command.php:459
4440 msgid "Notice with that id does not exist"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: lib/command.php:168 lib/command.php:414 lib/command.php:475
4444 #: lib/command.php:531
4445 msgid "User has no last notice"
4446 msgstr "用户没有通告。"
4447
4448 #: lib/command.php:190
4449 msgid "Notice marked as fave."
4450 msgstr "通告被标记为收藏。"
4451
4452 #: lib/command.php:315
4453 #, php-format
4454 msgid "%1$s (%2$s)"
4455 msgstr "%1$s (%2$s)"
4456
4457 #: lib/command.php:318
4458 #, php-format
4459 msgid "Fullname: %s"
4460 msgstr "全名:%s"
4461
4462 #: lib/command.php:321
4463 #, php-format
4464 msgid "Location: %s"
4465 msgstr "位置:%s"
4466
4467 #: lib/command.php:324
4468 #, php-format
4469 msgid "Homepage: %s"
4470 msgstr "主页:%s"
4471
4472 #: lib/command.php:327
4473 #, php-format
4474 msgid "About: %s"
4475 msgstr "关于:%s"
4476
4477 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
4478 #, fuzzy, php-format
4479 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4480 msgstr "您的消息包含 %d 个字符,超出长度限制 - 不能超过 140 个字符。"
4481
4482 #: lib/command.php:377
4483 msgid "Error sending direct message."
4484 msgstr "发送消息出错。"
4485
4486 #: lib/command.php:434
4487 #, fuzzy, php-format
4488 msgid "Notice from %s repeated"
4489 msgstr "消息已发布。"
4490
4491 #: lib/command.php:436
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Error repeating notice."
4494 msgstr "保存通告时出错。"
4495
4496 #: lib/command.php:490
4497 #, fuzzy, php-format
4498 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4499 msgstr "您的消息包含 %d 个字符,超出长度限制 - 不能超过 140 个字符。"
4500
4501 #: lib/command.php:499
4502 #, fuzzy, php-format
4503 msgid "Reply to %s sent"
4504 msgstr "无法删除通告。"
4505
4506 #: lib/command.php:501
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Error saving notice."
4509 msgstr "保存通告时出错。"
4510
4511 #: lib/command.php:555
4512 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4513 msgstr "指定要订阅的用户名"
4514
4515 #: lib/command.php:562
4516 #, php-format
4517 msgid "Subscribed to %s"
4518 msgstr "订阅 %s"
4519
4520 #: lib/command.php:583
4521 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4522 msgstr "指定要取消订阅的用户名"
4523
4524 #: lib/command.php:590
4525 #, php-format
4526 msgid "Unsubscribed from %s"
4527 msgstr "取消订阅 %s"
4528
4529 #: lib/command.php:608 lib/command.php:631
4530 msgid "Command not yet implemented."
4531 msgstr "命令尚未实现。"
4532
4533 #: lib/command.php:611
4534 msgid "Notification off."
4535 msgstr "通告关闭。"
4536
4537 #: lib/command.php:613
4538 msgid "Can't turn off notification."
4539 msgstr "无法关闭通告。"
4540
4541 #: lib/command.php:634
4542 msgid "Notification on."
4543 msgstr "通告开启。"
4544
4545 #: lib/command.php:636
4546 msgid "Can't turn on notification."
4547 msgstr "无法开启通告。"
4548
4549 #: lib/command.php:649
4550 msgid "Login command is disabled"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: lib/command.php:663
4554 #, fuzzy, php-format
4555 msgid "Could not create login token for %s"
4556 msgstr "无法创建收藏。"
4557
4558 #: lib/command.php:668
4559 #, php-format
4560 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: lib/command.php:684
4564 #, fuzzy
4565 msgid "You are not subscribed to anyone."
4566 msgstr "您未告知此个人信息"
4567
4568 #: lib/command.php:686
4569 msgid "You are subscribed to this person:"
4570 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4571 msgstr[0] "您已订阅这些用户:"
4572
4573 #: lib/command.php:706
4574 #, fuzzy
4575 msgid "No one is subscribed to you."
4576 msgstr "无法订阅他人更新。"
4577
4578 #: lib/command.php:708
4579 msgid "This person is subscribed to you:"
4580 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4581 msgstr[0] "无法订阅他人更新。"
4582
4583 #: lib/command.php:728
4584 #, fuzzy
4585 msgid "You are not a member of any groups."
4586 msgstr "您未告知此个人信息"
4587
4588 #: lib/command.php:730
4589 msgid "You are a member of this group:"
4590 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4591 msgstr[0] "您未告知此个人信息"
4592
4593 #: lib/command.php:744
4594 msgid ""
4595 "Commands:\n"
4596 "on - turn on notifications\n"
4597 "off - turn off notifications\n"
4598 "help - show this help\n"
4599 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4600 "groups - lists the groups you have joined\n"
4601 "subscriptions - list the people you follow\n"
4602 "subscribers - list the people that follow you\n"
4603 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4604 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4605 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4606 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4607 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4608 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4609 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4610 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4611 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4612 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4613 "join <group> - join group\n"
4614 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4615 "drop <group> - leave group\n"
4616 "stats - get your stats\n"
4617 "stop - same as 'off'\n"
4618 "quit - same as 'off'\n"
4619 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4620 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4621 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4622 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4623 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4624 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4625 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4626 "track <word> - not yet implemented.\n"
4627 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4628 "track off - not yet implemented.\n"
4629 "untrack all - not yet implemented.\n"
4630 "tracks - not yet implemented.\n"
4631 "tracking - not yet implemented.\n"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: lib/common.php:199
4635 #, fuzzy
4636 msgid "No configuration file found. "
4637 msgstr "没有验证码"
4638
4639 #: lib/common.php:200
4640 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4641 msgstr ""
4642
4643 #: lib/common.php:201
4644 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4645 msgstr ""
4646
4647 #: lib/common.php:202
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Go to the installer."
4650 msgstr "登入本站"
4651
4652 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4653 msgid "IM"
4654 msgstr "即时通讯IM"
4655
4656 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4657 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4658 msgstr "使用即时通讯工具(IM)更新"
4659
4660 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4661 msgid "Updates by SMS"
4662 msgstr "使用SMS短信更新"
4663
4664 #: lib/dberroraction.php:60
4665 msgid "Database error"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: lib/designsettings.php:105
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Upload file"
4671 msgstr "上传"
4672
4673 #: lib/designsettings.php:109
4674 #, fuzzy
4675 msgid ""
4676 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4677 msgstr "您可以在这里上传个人头像。"
4678
4679 #: lib/designsettings.php:418
4680 msgid "Design defaults restored."
4681 msgstr ""
4682
4683 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Disfavor this notice"
4686 msgstr "%s 收藏的通告"
4687
4688 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Favor this notice"
4691 msgstr "%s 收藏的通告"
4692
4693 #: lib/favorform.php:140
4694 msgid "Favor"
4695 msgstr "收藏"
4696
4697 #: lib/feed.php:85
4698 msgid "RSS 1.0"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: lib/feed.php:87
4702 msgid "RSS 2.0"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: lib/feed.php:89
4706 msgid "Atom"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: lib/feed.php:91
4710 msgid "FOAF"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: lib/feedlist.php:64
4714 msgid "Export data"
4715 msgstr "导出数据"
4716
4717 #: lib/galleryaction.php:121
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Filter tags"
4720 msgstr "%s 标签的聚合"
4721
4722 #: lib/galleryaction.php:131
4723 msgid "All"
4724 msgstr "全部"
4725
4726 #: lib/galleryaction.php:139
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Select tag to filter"
4729 msgstr "选择运营商"
4730
4731 #: lib/galleryaction.php:140
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Tag"
4734 msgstr "标签"
4735
4736 #: lib/galleryaction.php:141
4737 msgid "Choose a tag to narrow list"
4738 msgstr "选择标签缩小清单"
4739
4740 #: lib/galleryaction.php:143
4741 msgid "Go"
4742 msgstr "执行"
4743
4744 #: lib/groupeditform.php:163
4745 #, fuzzy
4746 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4747 msgstr "您的主页、博客或在其他站点的URL"
4748
4749 #: lib/groupeditform.php:168
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Describe the group or topic"
4752 msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
4753
4754 #: lib/groupeditform.php:170
4755 #, fuzzy, php-format
4756 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4757 msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
4758
4759 #: lib/groupeditform.php:172
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Description"
4762 msgstr "描述"
4763
4764 #: lib/groupeditform.php:179
4765 #, fuzzy
4766 msgid ""
4767 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4768 msgstr "你的位置,格式类似\"城市,省份,国家\""
4769
4770 #: lib/groupeditform.php:187
4771 #, php-format
4772 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: lib/groupnav.php:85
4776 msgid "Group"
4777 msgstr "组"
4778
4779 #: lib/groupnav.php:101
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Blocked"
4782 msgstr "阻止"
4783
4784 #: lib/groupnav.php:102
4785 #, fuzzy, php-format
4786 msgid "%s blocked users"
4787 msgstr "阻止用户"
4788
4789 #: lib/groupnav.php:108
4790 #, php-format
4791 msgid "Edit %s group properties"
4792 msgstr "编辑 %s群选项"
4793
4794 #: lib/groupnav.php:113
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Logo"
4797 msgstr "Logo图标"
4798
4799 #: lib/groupnav.php:114
4800 #, php-format
4801 msgid "Add or edit %s logo"
4802 msgstr "添加或编辑 %s 图标"
4803
4804 #: lib/groupnav.php:120
4805 #, fuzzy, php-format
4806 msgid "Add or edit %s design"
4807 msgstr "添加或编辑 %s 图标"
4808
4809 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4810 msgid "Groups with most members"
4811 msgstr "人气最旺的群"
4812
4813 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4814 msgid "Groups with most posts"
4815 msgstr "消息最多的群"
4816
4817 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4818 #, php-format
4819 msgid "Tags in %s group's notices"
4820 msgstr "这个组所发布的消息的标签"
4821
4822 #: lib/htmloutputter.php:103
4823 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4824 msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
4825
4826 #: lib/imagefile.php:75
4827 #, fuzzy, php-format
4828 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4829 msgstr "你可以给你的组上载一个logo图。"
4830
4831 #: lib/imagefile.php:80
4832 msgid "Partial upload."
4833 msgstr "部分上传。"
4834
4835 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4836 msgid "System error uploading file."
4837 msgstr "上传文件时出错。"
4838
4839 #: lib/imagefile.php:96
4840 msgid "Not an image or corrupt file."
4841 msgstr "不是图片文件或文件已损坏。"
4842
4843 #: lib/imagefile.php:105
4844 msgid "Unsupported image file format."
4845 msgstr "不支持这种图像格式。"
4846
4847 #: lib/imagefile.php:118
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Lost our file."
4850 msgstr "没有这份通告。"
4851
4852 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4853 msgid "Unknown file type"
4854 msgstr "未知文件类型"
4855
4856 #: lib/imagefile.php:217
4857 msgid "MB"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: lib/imagefile.php:219
4861 msgid "kB"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: lib/jabber.php:191
4865 #, php-format
4866 msgid "[%s]"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: lib/joinform.php:114
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Join"
4872 msgstr "加入"
4873
4874 #: lib/leaveform.php:114
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Leave"
4877 msgstr "保存"
4878
4879 #: lib/logingroupnav.php:80
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Login with a username and password"
4882 msgstr "输入用户名和密码以登录。"
4883
4884 #: lib/logingroupnav.php:86
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Sign up for a new account"
4887 msgstr "创建新帐号"
4888
4889 #: lib/mail.php:172
4890 msgid "Email address confirmation"
4891 msgstr "电子邮件地址确认"
4892
4893 #: lib/mail.php:174
4894 #, php-format
4895 msgid ""
4896 "Hey, %s.\n"
4897 "\n"
4898 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4899 "\n"
4900 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4901 "\n"
4902 "\t%s\n"
4903 "\n"
4904 "If not, just ignore this message.\n"
4905 "\n"
4906 "Thanks for your time, \n"
4907 "%s\n"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: lib/mail.php:236
4911 #, php-format
4912 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4913 msgstr "%1$s 开始关注您的 %2$s 信息。"
4914
4915 #: lib/mail.php:241
4916 #, fuzzy, php-format
4917 msgid ""
4918 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4919 "\n"
4920 "\t%3$s\n"
4921 "\n"
4922 "%4$s%5$s%6$s\n"
4923 "Faithfully yours,\n"
4924 "%7$s.\n"
4925 "\n"
4926 "----\n"
4927 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4928 msgstr ""
4929 "%1$s 开始关注您的 %2$s 信息。\n"
4930 "\n"
4931 "\t%3$s\n"
4932 "\n"
4933 "为您效力的 %4$s\n"
4934
4935 #: lib/mail.php:254
4936 #, fuzzy, php-format
4937 msgid "Location: %s\n"
4938 msgstr "位置:%s\n"
4939
4940 #: lib/mail.php:256
4941 #, fuzzy, php-format
4942 msgid "Homepage: %s\n"
4943 msgstr "主页:%s\n"
4944
4945 #: lib/mail.php:258
4946 #, php-format
4947 msgid ""
4948 "Bio: %s\n"
4949 "\n"
4950 msgstr ""
4951 "自传Bio: %s\n"
4952 "\n"
4953
4954 #: lib/mail.php:286
4955 #, php-format
4956 msgid "New email address for posting to %s"
4957 msgstr "新的电子邮件地址,用于发布 %s 信息"
4958
4959 #: lib/mail.php:289
4960 #, php-format
4961 msgid ""
4962 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4963 "\n"
4964 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4965 "\n"
4966 "More email instructions at %3$s.\n"
4967 "\n"
4968 "Faithfully yours,\n"
4969 "%4$s"
4970 msgstr ""
4971 "您的 %1$s 发布用地址已更新。\n"
4972 "\n"
4973 "发送邮件到 %2$s 来发布新消息。\n"
4974 "\n"
4975 "更多电子邮件的帮助请见 %3$s。\n"
4976 "\n"
4977 "为您效力的 %4$s"
4978
4979 #: lib/mail.php:413
4980 #, php-format
4981 msgid "%s status"
4982 msgstr "%s 状态"
4983
4984 #: lib/mail.php:439
4985 msgid "SMS confirmation"
4986 msgstr "SMS短信确认"
4987
4988 #: lib/mail.php:463
4989 #, php-format
4990 msgid "You've been nudged by %s"
4991 msgstr "%s 振铃呼叫你"
4992
4993 #: lib/mail.php:467
4994 #, php-format
4995 msgid ""
4996 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4997 "to post some news.\n"
4998 "\n"
4999 "So let's hear from you :)\n"
5000 "\n"
5001 "%3$s\n"
5002 "\n"
5003 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5004 "\n"
5005 "With kind regards,\n"
5006 "%4$s\n"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: lib/mail.php:510
5010 #, php-format
5011 msgid "New private message from %s"
5012 msgstr "%s 发送了新的私人信息"
5013
5014 #: lib/mail.php:514
5015 #, php-format
5016 msgid ""
5017 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5018 "\n"
5019 "------------------------------------------------------\n"
5020 "%3$s\n"
5021 "------------------------------------------------------\n"
5022 "\n"
5023 "You can reply to their message here:\n"
5024 "\n"
5025 "%4$s\n"
5026 "\n"
5027 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5028 "\n"
5029 "With kind regards,\n"
5030 "%5$s\n"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: lib/mail.php:559
5034 #, fuzzy, php-format
5035 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5036 msgstr "%s 收藏了您的通告"
5037
5038 #: lib/mail.php:561
5039 #, php-format
5040 msgid ""
5041 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5042 "\n"
5043 "The URL of your notice is:\n"
5044 "\n"
5045 "%3$s\n"
5046 "\n"
5047 "The text of your notice is:\n"
5048 "\n"
5049 "%4$s\n"
5050 "\n"
5051 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5052 "\n"
5053 "%5$s\n"
5054 "\n"
5055 "Faithfully yours,\n"
5056 "%6$s\n"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: lib/mail.php:620
5060 #, php-format
5061 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: lib/mail.php:622
5065 #, php-format
5066 msgid ""
5067 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5068 "\n"
5069 "The notice is here:\n"
5070 "\n"
5071 "\t%3$s\n"
5072 "\n"
5073 "It reads:\n"
5074 "\n"
5075 "\t%4$s\n"
5076 "\n"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: lib/mailbox.php:89
5080 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5081 msgstr "只有用户自己可以访问邮箱。"
5082
5083 #: lib/mailbox.php:139
5084 msgid ""
5085 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5086 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5087 msgstr ""
5088
5089 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:468
5090 #, fuzzy
5091 msgid "from"
5092 msgstr " 从 "
5093
5094 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5095 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5096 msgstr ""
5097
5098 #: lib/mediafile.php:142
5099 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5100 msgstr ""
5101
5102 #: lib/mediafile.php:147
5103 msgid ""
5104 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5105 "the HTML form."
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/mediafile.php:152
5109 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/mediafile.php:159
5113 msgid "Missing a temporary folder."
5114 msgstr ""
5115
5116 #: lib/mediafile.php:162
5117 msgid "Failed to write file to disk."
5118 msgstr ""
5119
5120 #: lib/mediafile.php:165
5121 msgid "File upload stopped by extension."
5122 msgstr ""
5123
5124 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5125 msgid "File exceeds user's quota!"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5129 msgid "File could not be moved to destination directory."
5130 msgstr ""
5131
5132 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5133 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5134 msgstr "无法获取收藏的通告。"
5135
5136 #: lib/mediafile.php:270
5137 #, php-format
5138 msgid " Try using another %s format."
5139 msgstr ""
5140
5141 #: lib/mediafile.php:275
5142 #, php-format
5143 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5144 msgstr ""
5145
5146 #: lib/messageform.php:120
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Send a direct notice"
5149 msgstr "删除通告"
5150
5151 #: lib/messageform.php:146
5152 msgid "To"
5153 msgstr "到"
5154
5155 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:183
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Available characters"
5158 msgstr "6 个或更多字符"
5159
5160 #: lib/noticeform.php:158
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Send a notice"
5163 msgstr "发送消息"
5164
5165 #: lib/noticeform.php:171
5166 #, php-format
5167 msgid "What's up, %s?"
5168 msgstr "怎么样,%s?"
5169
5170 #: lib/noticeform.php:190
5171 msgid "Attach"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: lib/noticeform.php:194
5175 msgid "Attach a file"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: lib/noticelist.php:419
5179 #, php-format
5180 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: lib/noticelist.php:420
5184 #, fuzzy
5185 msgid "N"
5186 msgstr "否"
5187
5188 #: lib/noticelist.php:420
5189 msgid "S"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: lib/noticelist.php:421
5193 msgid "E"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: lib/noticelist.php:421
5197 msgid "W"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: lib/noticelist.php:427
5201 msgid "at"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: lib/noticelist.php:522
5205 #, fuzzy
5206 msgid "in context"
5207 msgstr "没有内容!"
5208
5209 #: lib/noticelist.php:588
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Reply to this notice"
5212 msgstr "无法删除通告。"
5213
5214 #: lib/noticelist.php:589
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Reply"
5217 msgstr "回复"
5218
5219 #: lib/nudgeform.php:116
5220 msgid "Nudge this user"
5221 msgstr "呼叫这个用户"
5222
5223 #: lib/nudgeform.php:128
5224 msgid "Nudge"
5225 msgstr "呼叫"
5226
5227 #: lib/nudgeform.php:128
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Send a nudge to this user"
5230 msgstr "呼叫这个用户"
5231
5232 #: lib/oauthstore.php:283
5233 msgid "Error inserting new profile"
5234 msgstr "添加个人信息出错"
5235
5236 #: lib/oauthstore.php:291
5237 msgid "Error inserting avatar"
5238 msgstr "添加头像出错"
5239
5240 #: lib/oauthstore.php:311
5241 msgid "Error inserting remote profile"
5242 msgstr "添加远程的个人信息出错"
5243
5244 #: lib/oauthstore.php:345
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Duplicate notice"
5247 msgstr "删除通告"
5248
5249 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5250 #, fuzzy
5251 msgid "You have been banned from subscribing."
5252 msgstr "那个用户阻止了你的订阅。"
5253
5254 #: lib/oauthstore.php:491
5255 msgid "Couldn't insert new subscription."
5256 msgstr "无法添加新的订阅。"
5257
5258 #: lib/personalgroupnav.php:99
5259 msgid "Personal"
5260 msgstr "个人"
5261
5262 #: lib/personalgroupnav.php:104
5263 msgid "Replies"
5264 msgstr "回复"
5265
5266 #: lib/personalgroupnav.php:114
5267 msgid "Favorites"
5268 msgstr "收藏夹"
5269
5270 #: lib/personalgroupnav.php:124
5271 msgid "Inbox"
5272 msgstr "收件箱"
5273
5274 #: lib/personalgroupnav.php:125
5275 msgid "Your incoming messages"
5276 msgstr "您接收的消息"
5277
5278 #: lib/personalgroupnav.php:129
5279 msgid "Outbox"
5280 msgstr "发件箱"
5281
5282 #: lib/personalgroupnav.php:130
5283 msgid "Your sent messages"
5284 msgstr "您发送的消息"
5285
5286 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5287 #, fuzzy, php-format
5288 msgid "Tags in %s's notices"
5289 msgstr "%s's 的消息的标签"
5290
5291 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5292 msgid "Subscriptions"
5293 msgstr "订阅"
5294
5295 #: lib/profileaction.php:126
5296 msgid "All subscriptions"
5297 msgstr "所有订阅"
5298
5299 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5300 msgid "Subscribers"
5301 msgstr "订阅者"
5302
5303 #: lib/profileaction.php:157
5304 #, fuzzy
5305 msgid "All subscribers"
5306 msgstr "订阅者"
5307
5308 #: lib/profileaction.php:178
5309 #, fuzzy
5310 msgid "User ID"
5311 msgstr "用户"
5312
5313 #: lib/profileaction.php:183
5314 msgid "Member since"
5315 msgstr "用户始于"
5316
5317 #: lib/profileaction.php:245
5318 msgid "All groups"
5319 msgstr "所有组"
5320
5321 #: lib/profileformaction.php:123
5322 #, fuzzy
5323 msgid "No return-to arguments"
5324 msgstr "没有这份文档。"
5325
5326 #: lib/profileformaction.php:137
5327 msgid "unimplemented method"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: lib/publicgroupnav.php:78
5331 msgid "Public"
5332 msgstr "公告"
5333
5334 #: lib/publicgroupnav.php:82
5335 msgid "User groups"
5336 msgstr "用户组"
5337
5338 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Recent tags"
5341 msgstr "最近的标签"
5342
5343 #: lib/publicgroupnav.php:88
5344 msgid "Featured"
5345 msgstr "特征"
5346
5347 #: lib/publicgroupnav.php:92
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Popular"
5350 msgstr "用户"
5351
5352 #: lib/repeatform.php:107 lib/repeatform.php:132
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Repeat this notice"
5355 msgstr "无法删除通告。"
5356
5357 #: lib/repeatform.php:132
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Repeat"
5360 msgstr "重置"
5361
5362 #: lib/sandboxform.php:67
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Sandbox"
5365 msgstr "收件箱"
5366
5367 #: lib/sandboxform.php:78
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Sandbox this user"
5370 msgstr "取消阻止次用户"
5371
5372 #: lib/searchaction.php:120
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Search site"
5375 msgstr "搜索"
5376
5377 #: lib/searchaction.php:126
5378 msgid "Keyword(s)"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: lib/searchaction.php:162
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Search help"
5384 msgstr "搜索"
5385
5386 #: lib/searchgroupnav.php:80
5387 msgid "People"
5388 msgstr "用户"
5389
5390 #: lib/searchgroupnav.php:81
5391 msgid "Find people on this site"
5392 msgstr "搜索用户信息"
5393
5394 #: lib/searchgroupnav.php:83
5395 msgid "Find content of notices"
5396 msgstr "搜索通告内容"
5397
5398 #: lib/searchgroupnav.php:85
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Find groups on this site"
5401 msgstr "搜索用户信息"
5402
5403 #: lib/section.php:89
5404 msgid "Untitled section"
5405 msgstr "无标题章节"
5406
5407 #: lib/section.php:106
5408 msgid "More..."
5409 msgstr ""
5410
5411 #: lib/silenceform.php:67
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Silence"
5414 msgstr "新通告"
5415
5416 #: lib/silenceform.php:78
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Silence this user"
5419 msgstr "阻止该用户"
5420
5421 #: lib/subgroupnav.php:83
5422 #, fuzzy, php-format
5423 msgid "People %s subscribes to"
5424 msgstr "%s 订阅的人"
5425
5426 #: lib/subgroupnav.php:91
5427 #, fuzzy, php-format
5428 msgid "People subscribed to %s"
5429 msgstr "订阅 %s"
5430
5431 #: lib/subgroupnav.php:99
5432 #, php-format
5433 msgid "Groups %s is a member of"
5434 msgstr "%s 组是成员组成了"
5435
5436 #: lib/subs.php:52
5437 msgid "Already subscribed!"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: lib/subs.php:56
5441 #, fuzzy
5442 msgid "User has blocked you."
5443 msgstr "用户没有个人信息。"
5444
5445 #: lib/subs.php:60
5446 msgid "Could not subscribe."
5447 msgstr "无法订阅。"
5448
5449 #: lib/subs.php:79
5450 msgid "Could not subscribe other to you."
5451 msgstr "无法订阅他人更新。"
5452
5453 #: lib/subs.php:128
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Not subscribed!"
5456 msgstr "未订阅!"
5457
5458 #: lib/subs.php:133
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5461 msgstr "无法删除订阅。"
5462
5463 #: lib/subs.php:146
5464 msgid "Couldn't delete subscription."
5465 msgstr "无法删除订阅。"
5466
5467 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5468 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5469 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5473 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5474 msgid "People Tagcloud as tagged"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: lib/subscriptionlist.php:126
5478 msgid "(none)"
5479 msgstr "(none 没有)"
5480
5481 #: lib/tagcloudsection.php:56
5482 #, fuzzy
5483 msgid "None"
5484 msgstr "否"
5485
5486 #: lib/topposterssection.php:74
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Top posters"
5489 msgstr "灌水精英"
5490
5491 #: lib/unsandboxform.php:69
5492 msgid "Unsandbox"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: lib/unsandboxform.php:80
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Unsandbox this user"
5498 msgstr "取消阻止次用户"
5499
5500 #: lib/unsilenceform.php:67
5501 msgid "Unsilence"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: lib/unsilenceform.php:78
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Unsilence this user"
5507 msgstr "取消阻止次用户"
5508
5509 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Unsubscribe from this user"
5512 msgstr "取消订阅 %s"
5513
5514 #: lib/unsubscribeform.php:137
5515 msgid "Unsubscribe"
5516 msgstr "退订"
5517
5518 #: lib/userprofile.php:116
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Edit Avatar"
5521 msgstr "头像"
5522
5523 #: lib/userprofile.php:236
5524 #, fuzzy
5525 msgid "User actions"
5526 msgstr "未知动作"
5527
5528 #: lib/userprofile.php:248
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Edit profile settings"
5531 msgstr "个人设置"
5532
5533 #: lib/userprofile.php:249
5534 msgid "Edit"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: lib/userprofile.php:272
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Send a direct message to this user"
5540 msgstr "无法向此用户发送消息。"
5541
5542 #: lib/userprofile.php:273
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Message"
5545 msgstr "新消息"
5546
5547 #: lib/userprofile.php:311
5548 msgid "Moderate"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: lib/util.php:825
5552 msgid "a few seconds ago"
5553 msgstr "几秒前"
5554
5555 #: lib/util.php:827
5556 msgid "about a minute ago"
5557 msgstr "一分钟前"
5558
5559 #: lib/util.php:829
5560 #, php-format
5561 msgid "about %d minutes ago"
5562 msgstr "%d 分钟前"
5563
5564 #: lib/util.php:831
5565 msgid "about an hour ago"
5566 msgstr "一小时前"
5567
5568 #: lib/util.php:833
5569 #, php-format
5570 msgid "about %d hours ago"
5571 msgstr "%d 小时前"
5572
5573 #: lib/util.php:835
5574 msgid "about a day ago"
5575 msgstr "一天前"
5576
5577 #: lib/util.php:837
5578 #, php-format
5579 msgid "about %d days ago"
5580 msgstr "%d 天前"
5581
5582 #: lib/util.php:839
5583 msgid "about a month ago"
5584 msgstr "一个月前"
5585
5586 #: lib/util.php:841
5587 #, php-format
5588 msgid "about %d months ago"
5589 msgstr "%d 个月前"
5590
5591 #: lib/util.php:843
5592 msgid "about a year ago"
5593 msgstr "一年前"
5594
5595 #: lib/webcolor.php:82
5596 #, fuzzy, php-format
5597 msgid "%s is not a valid color!"
5598 msgstr "主页的URL不正确。"
5599
5600 #: lib/webcolor.php:123
5601 #, php-format
5602 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5603 msgstr ""
5604
5605 #: scripts/maildaemon.php:48
5606 msgid "Could not parse message."
5607 msgstr "无法解析消息。"
5608
5609 #: scripts/maildaemon.php:53
5610 msgid "Not a registered user."
5611 msgstr "不是已注册用户。"
5612
5613 #: scripts/maildaemon.php:57
5614 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5615 msgstr "对不起,这个发布用的电子邮件属于其他用户。"
5616
5617 #: scripts/maildaemon.php:61
5618 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5619 msgstr "对不起,发布用的电子邮件无法使用。"