]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Simplified Chinese (‪中文(简体)‬)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Brion
5 # Author: Chenxiaoqino
6 # Author: Shizhao
7 # Author: Sweeite012f
8 # Author: Tommyang
9 # Author: ZhengYiFeng
10 # --
11 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
12 #
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2010-10-20 00:18+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2010-10-20 00:20:22+0000\n"
19 "Language-Team: Simplified Chinese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:zh-"
20 "hans>\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75030); Translate extension (2010-09-17)\n"
24 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
25 "X-Language-Code: zh-hans\n"
26 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
27 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
28 "X-POT-Import-Date: 2010-10-20 00:09:43+0000\n"
29
30 #. TRANS: Page title
31 #. TRANS: Menu item for site administration
32 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:363
33 msgid "Access"
34 msgstr "访问"
35
36 #. TRANS: Page notice
37 #: actions/accessadminpanel.php:67
38 msgid "Site access settings"
39 msgstr "网站访问设置"
40
41 #. TRANS: Form legend for registration form.
42 #: actions/accessadminpanel.php:161
43 msgid "Registration"
44 msgstr "注册"
45
46 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
47 #: actions/accessadminpanel.php:165
48 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
49 msgstr "要禁止匿名用户(未登录)浏览网站吗?"
50
51 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
52 #: actions/accessadminpanel.php:167
53 msgctxt "LABEL"
54 msgid "Private"
55 msgstr "非公开"
56
57 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
58 #: actions/accessadminpanel.php:174
59 msgid "Make registration invitation only."
60 msgstr "只允许邀请注册。"
61
62 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
63 #: actions/accessadminpanel.php:176
64 msgid "Invite only"
65 msgstr "邀请制"
66
67 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
68 #: actions/accessadminpanel.php:183
69 msgid "Disable new registrations."
70 msgstr "禁止新用户注册"
71
72 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
73 #: actions/accessadminpanel.php:185
74 msgid "Closed"
75 msgstr "封闭(不允许新用户注册)"
76
77 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
78 #: actions/accessadminpanel.php:202
79 msgid "Save access settings"
80 msgstr "保存访问设置"
81
82 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
83 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
84 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
85 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
86 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
87 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
88 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:228
89 #: actions/imsettings.php:187 actions/profilesettings.php:201
90 #: actions/smssettings.php:209 actions/subscriptions.php:246
91 #: lib/applicationeditform.php:355
92 msgctxt "BUTTON"
93 msgid "Save"
94 msgstr "保存"
95
96 #. TRANS: Server error when page not found (404)
97 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
98 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
99 msgid "No such page."
100 msgstr "没有这个页面。"
101
102 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
103 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
104 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
105 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:115
106 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:106
107 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:117
108 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:106 actions/apiblockcreate.php:98
109 #: actions/apiblockdestroy.php:97 actions/apidirectmessage.php:78
110 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:114
111 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:101
112 #: actions/apigroupleave.php:101 actions/apigrouplist.php:73
113 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:87
114 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
115 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
116 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
117 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
118 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
119 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
120 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
121 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
122 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
123 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59
124 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
125 msgid "No such user."
126 msgstr "没有这个用户。"
127
128 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
129 #: actions/all.php:90
130 #, php-format
131 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
132 msgstr "%1$s 和好友,第%2$d页"
133
134 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
135 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
136 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
137 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
138 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
139 #: lib/personalgroupnav.php:100
140 #, php-format
141 msgid "%s and friends"
142 msgstr "%s 和好友们"
143
144 #. TRANS: %1$s is user nickname
145 #: actions/all.php:107
146 #, php-format
147 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
148 msgstr "%s 好友的聚合(RSS 1.0)"
149
150 #. TRANS: %1$s is user nickname
151 #: actions/all.php:116
152 #, php-format
153 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
154 msgstr "%s 好友的聚合(RSS 2.0)"
155
156 #. TRANS: %1$s is user nickname
157 #: actions/all.php:125
158 #, php-format
159 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
160 msgstr "%s 好友的聚合(Atom)"
161
162 #. TRANS: %1$s is user nickname
163 #: actions/all.php:138
164 #, php-format
165 msgid ""
166 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
167 msgstr "这是 %s 和好友的时间线,但是没有任何人发布内容。"
168
169 #: actions/all.php:143
170 #, php-format
171 msgid ""
172 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
173 "something yourself."
174 msgstr ""
175 "尝试关注更多的人、[加入一个小组](%%action.groups%%) 或者自己发一些东西。"
176
177 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
178 #: actions/all.php:146
179 #, php-format
180 msgid ""
181 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
182 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
183 msgstr ""
184 "你可以试着到他们的资料页 [呼叫%1$s](../%2$s) 他们或者 [给他们发消息](%%%%"
185 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)。"
186
187 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:208
188 #, php-format
189 msgid ""
190 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
191 "post a notice to them."
192 msgstr ""
193 "现在就[注册一个帐号](%%%%action.register%%%%)并呼叫或者发一条消息给%s。"
194
195 #. TRANS: H1 text
196 #: actions/all.php:182
197 msgid "You and friends"
198 msgstr "你和好友们"
199
200 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
201 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
202 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
203 #: actions/apitimelinehome.php:122
204 #, php-format
205 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
206 msgstr "%2$s上%1$s和好友们的更新!"
207
208 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
209 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
210 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:95
211 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:98
212 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:95
213 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:119
214 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:162
215 #: actions/apifavoritecreate.php:101 actions/apifavoritedestroy.php:102
216 #: actions/apifriendshipscreate.php:101 actions/apifriendshipsdestroy.php:101
217 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:140
218 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:157
219 #: actions/apigroupleave.php:143 actions/apigrouplist.php:137
220 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
221 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
222 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
223 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
224 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
225 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
226 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
227 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
228 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
229 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
230 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
231 msgid "API method not found."
232 msgstr "API方法没有找到。"
233
234 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
235 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
236 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:87
237 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:90
238 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:87
239 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:111
240 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:85 actions/apiblockcreate.php:90
241 #: actions/apiblockdestroy.php:89 actions/apidirectmessagenew.php:107
242 #: actions/apifavoritecreate.php:92 actions/apifavoritedestroy.php:93
243 #: actions/apifriendshipscreate.php:92 actions/apifriendshipsdestroy.php:92
244 #: actions/apigroupcreate.php:106 actions/apigroupjoin.php:93
245 #: actions/apigroupleave.php:93 actions/apimediaupload.php:68
246 #: actions/apistatusesretweet.php:66 actions/apistatusesupdate.php:199
247 msgid "This method requires a POST."
248 msgstr "此方法接受POST请求。"
249
250 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:107
251 msgid ""
252 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
253 "none."
254 msgstr ""
255 "你必须指定一个名为'device'的参数,值可以是以下中的一个:sms, im, none。"
256
257 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:134
258 msgid "Could not update user."
259 msgstr "无法更新用户。"
260
261 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:113
262 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:195
263 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:186
264 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131 actions/apiusershow.php:108
265 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
266 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
267 #: lib/profileaction.php:84
268 msgid "User has no profile."
269 msgstr "用户没有个人信息。"
270
271 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:148
272 msgid "Could not save profile."
273 msgstr "无法保存个人信息。"
274
275 #. TRANS: Client exception. %s is CONTENT_LENGTH (in bytes).
276 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:109
277 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:98 actions/apimediaupload.php:81
278 #: actions/apistatusesupdate.php:213 actions/avatarsettings.php:257
279 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:120
280 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
281 #: lib/designsettings.php:283
282 #, php-format
283 msgid ""
284 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
285 "current configuration."
286 msgstr "服务器当前的设置无法处理这么多的 POST 数据(%s bytes)。"
287
288 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:137
289 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:147
290 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:165
291 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:175
292 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
293 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
294 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
295 msgid "Unable to save your design settings."
296 msgstr "无法保存你的外观设置。"
297
298 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:188
299 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:143
300 msgid "Could not update your design."
301 msgstr "无法更新你的外观。"
302
303 #: actions/apiblockcreate.php:106
304 msgid "You cannot block yourself!"
305 msgstr "你不能屏蔽自己!"
306
307 #: actions/apiblockcreate.php:127
308 msgid "Block user failed."
309 msgstr "屏蔽用户失败。"
310
311 #: actions/apiblockdestroy.php:115
312 msgid "Unblock user failed."
313 msgstr "取消屏蔽用户失败。"
314
315 #. TRANS: %s is a user nickname.
316 #: actions/apidirectmessage.php:91
317 #, php-format
318 msgid "Direct messages from %s"
319 msgstr "%s发来的私信"
320
321 #. TRANS: %s is a user nickname.
322 #: actions/apidirectmessage.php:96
323 #, php-format
324 msgid "All the direct messages sent from %s"
325 msgstr "所有来自%s的私信"
326
327 #. TRANS: %s is a user nickname.
328 #: actions/apidirectmessage.php:105
329 #, php-format
330 msgid "Direct messages to %s"
331 msgstr "发给%s的私信"
332
333 #. TRANS: %s is a user nickname.
334 #: actions/apidirectmessage.php:110
335 #, php-format
336 msgid "All the direct messages sent to %s"
337 msgstr "所有发给%s的私信"
338
339 #. TRANS: Client error (406).
340 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
341 msgid "No message text!"
342 msgstr "消息没有正文!"
343
344 #: actions/apidirectmessagenew.php:127
345 #, fuzzy, php-format
346 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
347 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
348 msgstr[0] "太长了。最长的信息长度是%d个字符。"
349
350 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
351 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
352 msgid "Recipient user not found."
353 msgstr "未找到收件人。"
354
355 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
356 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
357 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
358 msgstr "不能给未成为好友的用户发送私信。"
359
360 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
361 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
362 #, fuzzy
363 msgid ""
364 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
365 msgstr "不要向自己发送消息;跟自己悄悄说就得了。"
366
367 #: actions/apifavoritecreate.php:110 actions/apifavoritedestroy.php:111
368 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
369 msgid "No status found with that ID."
370 msgstr "没有找到此 ID 的消息。"
371
372 #: actions/apifavoritecreate.php:121
373 msgid "This status is already a favorite."
374 msgstr "已收藏此状态。"
375
376 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
377 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
378 msgid "Could not create favorite."
379 msgstr "无法创建收藏。"
380
381 #: actions/apifavoritedestroy.php:124
382 msgid "That status is not a favorite."
383 msgstr "此状态未被收藏。"
384
385 #: actions/apifavoritedestroy.php:136 actions/disfavor.php:87
386 msgid "Could not delete favorite."
387 msgstr "无法删除收藏。"
388
389 #: actions/apifriendshipscreate.php:110
390 msgid "Could not follow user: profile not found."
391 msgstr "无法关注用户:未找到用户。"
392
393 #: actions/apifriendshipscreate.php:119
394 #, php-format
395 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
396 msgstr "无法关注用户:你已经关注了%s。"
397
398 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:110
399 msgid "Could not unfollow user: User not found."
400 msgstr "无法取消关注用户:未找到用户。"
401
402 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
403 msgid "You cannot unfollow yourself."
404 msgstr "你不能取消关注自己。"
405
406 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
407 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
408 msgstr "必须提供两个有效的 ID 或用户昵称。"
409
410 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
411 msgid "Could not determine source user."
412 msgstr "无法确定源用户。"
413
414 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
415 msgid "Could not find target user."
416 msgstr "无法找到目标用户。"
417
418 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
419 #: actions/apigroupcreate.php:168 actions/editgroup.php:186
420 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:243
421 #: actions/register.php:212
422 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
423 msgstr "昵称只能使用小写字母和数字且不能使用空格。"
424
425 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
426 #: actions/apigroupcreate.php:177 actions/editgroup.php:190
427 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:277
428 #: actions/register.php:215
429 msgid "Nickname already in use. Try another one."
430 msgstr "昵称已被使用,换一个吧。"
431
432 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
433 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/editgroup.php:193
434 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
435 #: actions/register.php:217
436 msgid "Not a valid nickname."
437 msgstr "不是有效的昵称。"
438
439 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
440 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
441 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:231
442 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
443 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:252
444 #: actions/register.php:224
445 msgid "Homepage is not a valid URL."
446 msgstr "主页的URL不正确。"
447
448 #: actions/apigroupcreate.php:209 actions/editgroup.php:202
449 #: actions/newgroup.php:142 actions/register.php:227
450 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
451 msgstr "全名过长(不能超过 255 个字符)。"
452
453 #: actions/apigroupcreate.php:217 actions/newapplication.php:172
454 #, php-format
455 msgid "Description is too long (max %d chars)."
456 msgstr "描述过长(不能超过%d 个字符)。"
457
458 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:208
459 #: actions/newgroup.php:148 actions/register.php:234
460 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
461 msgstr "位置过长(不能超过255个字符)。"
462
463 #: actions/apigroupcreate.php:247 actions/editgroup.php:219
464 #: actions/newgroup.php:159
465 #, php-format
466 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
467 msgstr "太多别名了!最多%d 个。"
468
469 #: actions/apigroupcreate.php:268
470 #, php-format
471 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
472 msgstr "无效的别名:“%s”。"
473
474 #: actions/apigroupcreate.php:277 actions/editgroup.php:232
475 #: actions/newgroup.php:172
476 #, php-format
477 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
478 msgstr "%s这个别名已被使用,换一个吧。"
479
480 #: actions/apigroupcreate.php:290 actions/editgroup.php:238
481 #: actions/newgroup.php:178
482 msgid "Alias can't be the same as nickname."
483 msgstr "别名不能和昵称相同。"
484
485 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:106
486 #: actions/apigroupleave.php:106 actions/apigroupmembership.php:92
487 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
488 msgid "Group not found."
489 msgstr "小组未找到。"
490
491 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
492 #: actions/apigroupjoin.php:112 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
493 msgid "You are already a member of that group."
494 msgstr "你已经是该小组成员。"
495
496 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
497 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
498 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
499 msgstr "你已经被管理员从该小组中屏蔽。"
500
501 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
502 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
503 #: actions/apigroupjoin.php:140 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
504 #, php-format
505 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
506 msgstr "无法把用户%1$s添加到%2$s小组"
507
508 #: actions/apigroupleave.php:116
509 msgid "You are not a member of this group."
510 msgstr "你不是该小组成员。"
511
512 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
513 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
514 #: actions/apigroupleave.php:126 actions/leavegroup.php:129
515 #: lib/command.php:398
516 #, php-format
517 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
518 msgstr "无法把用户%1$s从%2$s小组删除"
519
520 #. TRANS: %s is a user name
521 #: actions/apigrouplist.php:98
522 #, php-format
523 msgid "%s's groups"
524 msgstr "%s 的小组"
525
526 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
527 #: actions/apigrouplist.php:108
528 #, php-format
529 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
530 msgstr "%1$s 的小组,%2$s 是小组成员。"
531
532 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
533 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
534 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
535 #, php-format
536 msgid "%s groups"
537 msgstr "%s 的小组"
538
539 #: actions/apigrouplistall.php:96
540 #, php-format
541 msgid "groups on %s"
542 msgstr "在%s上的小组"
543
544 #: actions/apimediaupload.php:100
545 msgid "Upload failed."
546 msgstr "上传失败"
547
548 #: actions/apioauthaccesstoken.php:103
549 #, fuzzy
550 msgid "Invalid request token or verifier."
551 msgstr "指定的登录 token 无效。"
552
553 #: actions/apioauthauthorize.php:109
554 msgid "No oauth_token parameter provided."
555 msgstr "没有提供 oauth_token 参数"
556
557 #: actions/apioauthauthorize.php:116 actions/apioauthauthorize.php:121
558 #: actions/apioauthauthorize.php:128
559 #, fuzzy
560 msgid "Invalid request token."
561 msgstr "无效的 token。"
562
563 #: actions/apioauthauthorize.php:145 actions/avatarsettings.php:268
564 #: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
565 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
566 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
567 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
568 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
569 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
570 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
571 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
572 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
573 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
574 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
575 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
576 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
577 #: lib/designsettings.php:294
578 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
579 msgstr "你的 session 出现了一个问题,请重试。"
580
581 #: actions/apioauthauthorize.php:161
582 msgid "Invalid nickname / password!"
583 msgstr "用户名或密码不正确。"
584
585 #: actions/apioauthauthorize.php:191
586 msgid "Database error deleting OAuth application user."
587 msgstr "删除 OAuth 应用用户时数据库出错。"
588
589 #: actions/apioauthauthorize.php:216
590 msgid "Database error inserting OAuth application user."
591 msgstr "插入 OAuth 应用用户时数据库出错。"
592
593 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
594 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
595 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
596 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
597 #: actions/apioauthauthorize.php:279 actions/avatarsettings.php:281
598 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:142
599 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
600 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:121
601 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
602 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
603 msgid "Unexpected form submission."
604 msgstr "未预料的表单提交。"
605
606 #: actions/apioauthauthorize.php:305
607 msgid "An application would like to connect to your account"
608 msgstr "一个应用想连接到你的账号"
609
610 #: actions/apioauthauthorize.php:322
611 msgid "Allow or deny access"
612 msgstr "允许或阻止访问"
613
614 #: actions/apioauthauthorize.php:338
615 #, php-format
616 msgid ""
617 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
618 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
619 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
620 msgstr ""
621 "来自<strong>%2$s</strong>的<strong>%1$s</strong>应用希望能够<strong>%3$s</"
622 "strong>你的%4$s账户数据。你应该只允许你信任信任的第三方程序访问你的%4$s账户。"
623
624 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
625 #: actions/apioauthauthorize.php:356 lib/action.php:490
626 msgid "Account"
627 msgstr "帐号"
628
629 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
630 #: actions/apioauthauthorize.php:359 actions/login.php:252
631 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:431
632 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
633 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
634 #: lib/userprofile.php:132
635 msgid "Nickname"
636 msgstr "昵称"
637
638 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
639 #: actions/apioauthauthorize.php:362 actions/login.php:255
640 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
641 msgid "Password"
642 msgstr "密码"
643
644 #. TRANS: Submit button title.
645 #: actions/apioauthauthorize.php:374 lib/applicationeditform.php:353
646 msgid "Cancel"
647 msgstr "取消"
648
649 #: actions/apioauthauthorize.php:380
650 msgid "Allow"
651 msgstr "允许"
652
653 #: actions/apioauthauthorize.php:397
654 #, fuzzy
655 msgid "Authorize access to your account information."
656 msgstr "允许或阻止对你账户信息的访问。"
657
658 #: actions/apioauthauthorize.php:447
659 #, fuzzy
660 msgid "Authorization canceled."
661 msgstr "IM 确认已取消。"
662
663 #: actions/apioauthauthorize.php:449
664 #, fuzzy, php-format
665 msgid "The request token %s has been revoked."
666 msgstr "%s的 request token 被拒绝并被取消。"
667
668 #: actions/apioauthauthorize.php:467
669 #, fuzzy, php-format
670 msgid "You have successfully authorized %s."
671 msgstr "你没有被授权。"
672
673 #: actions/apioauthauthorize.php:472
674 #, php-format
675 msgid ""
676 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
677 "process."
678 msgstr ""
679
680 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
681 msgid "This method requires a POST or DELETE."
682 msgstr "此方法接受POST或DELETE请求。"
683
684 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
685 msgid "You may not delete another user's status."
686 msgstr "你不能删除其他用户的消息。"
687
688 #: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
689 #: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
690 msgid "No such notice."
691 msgstr "没有这条消息。"
692
693 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
694 #: actions/apistatusesretweet.php:84 lib/command.php:535
695 msgid "Cannot repeat your own notice."
696 msgstr "不能转发你自己的消息。"
697
698 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
699 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541
700 msgid "Already repeated that notice."
701 msgstr "已转发了该消息。"
702
703 #: actions/apistatusesshow.php:139
704 msgid "Status deleted."
705 msgstr "消息已删除。"
706
707 #: actions/apistatusesshow.php:145
708 msgid "No status with that ID found."
709 msgstr "没有找到此 ID 的消息。"
710
711 #: actions/apistatusesupdate.php:222
712 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
713 msgstr "客户端必须提供一个包含内容的“状态”参数。"
714
715 #: actions/apistatusesupdate.php:243 actions/newnotice.php:157
716 #: lib/mailhandler.php:60
717 #, php-format
718 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
719 msgstr "太长了。最长的消息长度是%d个字符。"
720
721 #: actions/apistatusesupdate.php:284 actions/apiusershow.php:96
722 msgid "Not found."
723 msgstr "未找到。"
724
725 #: actions/apistatusesupdate.php:307 actions/newnotice.php:181
726 #, php-format
727 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
728 msgstr "每条消息最长%d字符,包括附件的链接 URL。"
729
730 #: actions/apisubscriptions.php:233 actions/apisubscriptions.php:263
731 msgid "Unsupported format."
732 msgstr "不支持的格式。"
733
734 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
735 #, php-format
736 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
737 msgstr "%1$s / 来自 %2$s 的收藏"
738
739 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
740 #, php-format
741 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
742 msgstr "%1$s 条消息被 %2$s 收藏 / %2$s"
743
744 #: actions/apitimelinementions.php:118
745 #, php-format
746 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
747 msgstr "%1$s / 条消息提到了 %2$s"
748
749 #: actions/apitimelinementions.php:131
750 #, php-format
751 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
752 msgstr " %1$s 条消息回复给来自 %2$s 的消息 / %3$s。"
753
754 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
755 #, php-format
756 msgid "%s public timeline"
757 msgstr "%s 公共时间线"
758
759 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
760 #, php-format
761 msgid "%s updates from everyone!"
762 msgstr "%s条来自所有人的消息!"
763
764 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
765 #, php-format
766 msgid "Repeated to %s"
767 msgstr "转发给%s"
768
769 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
770 #, php-format
771 msgid "Repeats of %s"
772 msgstr "%s 的转发"
773
774 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
775 #, php-format
776 msgid "Notices tagged with %s"
777 msgstr "带 %s 标签的消息"
778
779 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
780 #, php-format
781 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
782 msgstr "%2$s 上有 %1$s 标签的消息!"
783
784 #: actions/apitrends.php:87
785 msgid "API method under construction."
786 msgstr "API 方法尚未实现。"
787
788 #: actions/attachment.php:73
789 msgid "No such attachment."
790 msgstr "没有这个附件。"
791
792 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
793 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
794 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
795 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
796 msgid "No nickname."
797 msgstr "没有昵称。"
798
799 #: actions/avatarbynickname.php:64
800 msgid "No size."
801 msgstr "没有大小。"
802
803 #: actions/avatarbynickname.php:69
804 msgid "Invalid size."
805 msgstr "大小不正确。"
806
807 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
808 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
809 #: lib/accountsettingsaction.php:113
810 msgid "Avatar"
811 msgstr "头像"
812
813 #: actions/avatarsettings.php:78
814 #, php-format
815 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
816 msgstr "你可以上传你的个人头像。文件大小限制在%s以下。"
817
818 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
819 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
820 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
821 msgid "User without matching profile."
822 msgstr "用户没有相应个人信息。"
823
824 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
825 #: actions/grouplogo.php:254
826 msgid "Avatar settings"
827 msgstr "头像设置"
828
829 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
830 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
831 msgid "Original"
832 msgstr "原始"
833
834 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
835 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
836 msgid "Preview"
837 msgstr "预览"
838
839 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
840 #: lib/deletegroupform.php:121 lib/deleteuserform.php:66
841 #: lib/noticelist.php:667
842 msgid "Delete"
843 msgstr "删除"
844
845 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
846 msgid "Upload"
847 msgstr "上传"
848
849 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
850 msgid "Crop"
851 msgstr "剪裁"
852
853 #: actions/avatarsettings.php:305
854 msgid "No file uploaded."
855 msgstr "没有文件被上传。"
856
857 #: actions/avatarsettings.php:332
858 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
859 msgstr "请选择一块方形区域作为你的头像"
860
861 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
862 msgid "Lost our file data."
863 msgstr "文件数据丢失"
864
865 #: actions/avatarsettings.php:370
866 msgid "Avatar updated."
867 msgstr "头像已更新。"
868
869 #: actions/avatarsettings.php:373
870 msgid "Failed updating avatar."
871 msgstr "更新头像失败。"
872
873 #: actions/avatarsettings.php:397
874 msgid "Avatar deleted."
875 msgstr "头像已删除。"
876
877 #: actions/block.php:69
878 msgid "You already blocked that user."
879 msgstr "你已经屏蔽该用户。"
880
881 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
882 msgid "Block user"
883 msgstr "屏蔽用户。"
884
885 #: actions/block.php:138
886 msgid ""
887 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
888 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
889 "will not be notified of any @-replies from them."
890 msgstr ""
891 "你确定要屏蔽这个用户吗?屏蔽后,会取消这个用户对你的关注,将来也无法再关注"
892 "你,你也不会收到任何来自这个用户的@回复提醒。"
893
894 #. TRANS: Button label on the user block form.
895 #. TRANS: Button label on the delete application form.
896 #. TRANS: Button label on the delete group form.
897 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
898 #. TRANS: Button label on the delete user form.
899 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
900 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
901 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:150
902 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
903 msgctxt "BUTTON"
904 msgid "No"
905 msgstr "否"
906
907 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
908 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
909 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
910 msgid "Do not block this user"
911 msgstr "不要屏蔽这个用户"
912
913 #. TRANS: Button label on the user block form.
914 #. TRANS: Button label on the delete application form.
915 #. TRANS: Button label on the delete group form.
916 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
917 #. TRANS: Button label on the delete user form.
918 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
919 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
920 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:157
921 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
922 msgctxt "BUTTON"
923 msgid "Yes"
924 msgstr "是"
925
926 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
927 #. TRANS: Description of the form to block a user.
928 #: actions/block.php:164 lib/blockform.php:79
929 msgid "Block this user"
930 msgstr "屏蔽这个用户"
931
932 #: actions/block.php:187
933 msgid "Failed to save block information."
934 msgstr "保存屏蔽信息失败。"
935
936 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
937 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
938 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
939 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
940 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
941 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
942 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
943 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
944 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
945 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
946 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
947 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
948 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
949 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
950 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:168
951 #: lib/command.php:380
952 msgid "No such group."
953 msgstr "没有这个组。"
954
955 #: actions/blockedfromgroup.php:97
956 #, php-format
957 msgid "%s blocked profiles"
958 msgstr "%s屏蔽的用户"
959
960 #: actions/blockedfromgroup.php:100
961 #, php-format
962 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
963 msgstr "%1$s屏蔽的用户,第%2$d页"
964
965 #: actions/blockedfromgroup.php:115
966 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
967 msgstr "被屏蔽加入此小组的用户列表。"
968
969 #: actions/blockedfromgroup.php:288
970 msgid "Unblock user from group"
971 msgstr "取消小组对用户的屏蔽。"
972
973 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
974 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
975 msgid "Unblock"
976 msgstr "取消屏蔽"
977
978 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
979 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
980 msgid "Unblock this user"
981 msgstr "取消屏蔽这个用户。"
982
983 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
984 #: actions/bookmarklet.php:51
985 #, php-format
986 msgid "Post to %s"
987 msgstr "发布到 %s"
988
989 #: actions/confirmaddress.php:75
990 msgid "No confirmation code."
991 msgstr "没有确认码"
992
993 #: actions/confirmaddress.php:80
994 msgid "Confirmation code not found."
995 msgstr "未找到确认码。"
996
997 #: actions/confirmaddress.php:85
998 msgid "That confirmation code is not for you!"
999 msgstr "此确认码不是你的!"
1000
1001 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1002 #: actions/confirmaddress.php:91
1003 #, php-format
1004 msgid "Unrecognized address type %s."
1005 msgstr "不可识别的地址类型%s。"
1006
1007 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
1008 #: actions/confirmaddress.php:96
1009 msgid "That address has already been confirmed."
1010 msgstr "此地址已被确认过了。"
1011
1012 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1013 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1014 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1015 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1016 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1017 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1018 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1019 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
1020 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1021 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
1022 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1023 #: actions/smssettings.php:464
1024 msgid "Couldn't update user."
1025 msgstr "无法更新用户。"
1026
1027 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
1028 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
1029 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
1030 #: actions/smssettings.php:422
1031 msgid "Couldn't delete email confirmation."
1032 msgstr "无法删除电子邮件确认。"
1033
1034 #: actions/confirmaddress.php:146
1035 msgid "Confirm address"
1036 msgstr "确认地址"
1037
1038 #: actions/confirmaddress.php:161
1039 #, php-format
1040 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1041 msgstr "你账户的地址 \"%s\" 已被确认。"
1042
1043 #: actions/conversation.php:99
1044 msgid "Conversation"
1045 msgstr "对话"
1046
1047 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1048 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1049 msgid "Notices"
1050 msgstr "消息"
1051
1052 #: actions/deleteapplication.php:63
1053 msgid "You must be logged in to delete an application."
1054 msgstr "你必须登录后才能删除应用。"
1055
1056 #: actions/deleteapplication.php:71
1057 msgid "Application not found."
1058 msgstr "未找到应用。"
1059
1060 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1061 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:78
1062 #: actions/showapplication.php:94
1063 msgid "You are not the owner of this application."
1064 msgstr "你不是该应用的拥有者。"
1065
1066 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1067 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:129
1068 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1069 #: lib/action.php:1353
1070 msgid "There was a problem with your session token."
1071 msgstr "你的 session token 出现了问题。"
1072
1073 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1074 msgid "Delete application"
1075 msgstr "删除应用"
1076
1077 #: actions/deleteapplication.php:149
1078 msgid ""
1079 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1080 "about the application from the database, including all existing user "
1081 "connections."
1082 msgstr ""
1083 "你确定要删除这个应用吗?这将从数据库中清除有关这个应用的所有数据,包括所有的"
1084 "用户关联。"
1085
1086 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1087 #: actions/deleteapplication.php:158
1088 msgid "Do not delete this application"
1089 msgstr "不删除该应用"
1090
1091 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1092 #: actions/deleteapplication.php:164
1093 msgid "Delete this application"
1094 msgstr "删除这个应用"
1095
1096 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1097 #: actions/deletegroup.php:64
1098 #, fuzzy
1099 msgid "You must be logged in to delete a group."
1100 msgstr "你必须登录才能离开小组。"
1101
1102 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1103 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1104 #: actions/leavegroup.php:88
1105 msgid "No nickname or ID."
1106 msgstr "没有昵称或 ID。"
1107
1108 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1109 #: actions/deletegroup.php:107
1110 #, fuzzy
1111 msgid "You are not allowed to delete this group."
1112 msgstr "你不是该小组成员。"
1113
1114 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1115 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1116 #: actions/deletegroup.php:150
1117 #, fuzzy, php-format
1118 msgid "Could not delete group %s."
1119 msgstr "无法更新小组"
1120
1121 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1122 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1123 #: actions/deletegroup.php:159
1124 #, fuzzy, php-format
1125 msgid "Deleted group %s"
1126 msgstr "%1$s离开了%2$s小组。"
1127
1128 #. TRANS: Title.
1129 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1130 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Delete group"
1133 msgstr "删除用户"
1134
1135 #: actions/deletegroup.php:206
1136 #, fuzzy
1137 msgid ""
1138 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1139 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1140 "will still appear in individual timelines."
1141 msgstr ""
1142 "你确定要删除这个用户吗?这将从数据库中清除有关这个用户的所有数据,没有备份。"
1143
1144 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1145 #: actions/deletegroup.php:224
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Do not delete this group"
1148 msgstr "不要删除这个消息"
1149
1150 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1151 #: actions/deletegroup.php:231
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Delete this group"
1154 msgstr "删除这个用户"
1155
1156 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1157 #: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1158 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1159 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1160 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1161 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1162 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1163 #: lib/settingsaction.php:72
1164 msgid "Not logged in."
1165 msgstr "未登录。"
1166
1167 #: actions/deletenotice.php:74
1168 msgid "Can't delete this notice."
1169 msgstr "无法删除这条消息。"
1170
1171 #: actions/deletenotice.php:106
1172 msgid ""
1173 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1174 "be undone."
1175 msgstr "你即将永久删除一条消息,此操作无法撤销。"
1176
1177 #: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
1178 msgid "Delete notice"
1179 msgstr "删除消息"
1180
1181 #: actions/deletenotice.php:147
1182 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1183 msgstr "你确定要删除这条消息吗?"
1184
1185 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1186 #: actions/deletenotice.php:154
1187 msgid "Do not delete this notice"
1188 msgstr "不要删除这个消息"
1189
1190 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1191 #: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
1192 msgid "Delete this notice"
1193 msgstr "删除"
1194
1195 #: actions/deleteuser.php:67
1196 msgid "You cannot delete users."
1197 msgstr "你不能删除用户。"
1198
1199 #: actions/deleteuser.php:74
1200 msgid "You can only delete local users."
1201 msgstr "你只能删除本地用户。"
1202
1203 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1204 msgid "Delete user"
1205 msgstr "删除用户"
1206
1207 #: actions/deleteuser.php:136
1208 msgid ""
1209 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1210 "the user from the database, without a backup."
1211 msgstr ""
1212 "你确定要删除这个用户吗?这将从数据库中清除有关这个用户的所有数据,没有备份。"
1213
1214 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1215 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1216 msgid "Delete this user"
1217 msgstr "删除这个用户"
1218
1219 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1220 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1221 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1222 msgid "Design"
1223 msgstr "外观"
1224
1225 #: actions/designadminpanel.php:74
1226 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1227 msgstr "这个 StatusNet 网站的外观设置"
1228
1229 #: actions/designadminpanel.php:332
1230 msgid "Invalid logo URL."
1231 msgstr "无效的 logo URL。"
1232
1233 #: actions/designadminpanel.php:337
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Invalid SSL logo URL."
1236 msgstr "无效的 logo URL。"
1237
1238 #: actions/designadminpanel.php:341
1239 #, php-format
1240 msgid "Theme not available: %s."
1241 msgstr "主题不可用:%s。"
1242
1243 #: actions/designadminpanel.php:445
1244 msgid "Change logo"
1245 msgstr "更换 logo"
1246
1247 #: actions/designadminpanel.php:450
1248 msgid "Site logo"
1249 msgstr "网站 logo"
1250
1251 #: actions/designadminpanel.php:454
1252 #, fuzzy
1253 msgid "SSL logo"
1254 msgstr "网站 logo"
1255
1256 #: actions/designadminpanel.php:466
1257 msgid "Change theme"
1258 msgstr "更换主题"
1259
1260 #: actions/designadminpanel.php:483
1261 msgid "Site theme"
1262 msgstr "网站主题"
1263
1264 #: actions/designadminpanel.php:484
1265 msgid "Theme for the site."
1266 msgstr "这个网站的主题。"
1267
1268 #: actions/designadminpanel.php:490
1269 msgid "Custom theme"
1270 msgstr "自定义主题"
1271
1272 #: actions/designadminpanel.php:494
1273 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1274 msgstr "你可以上传一个 .ZIP 压缩文件作为一个自定义的 StatusNet 主题"
1275
1276 #: actions/designadminpanel.php:509 lib/designsettings.php:101
1277 msgid "Change background image"
1278 msgstr "更换背景图像"
1279
1280 #: actions/designadminpanel.php:514 actions/designadminpanel.php:597
1281 #: lib/designsettings.php:178
1282 msgid "Background"
1283 msgstr "背景"
1284
1285 #: actions/designadminpanel.php:519
1286 #, php-format
1287 msgid ""
1288 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1289 "$s."
1290 msgstr "你可以为网站上传一个背景图像。文件大小限制在%1$s以下。"
1291
1292 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1293 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:139
1294 msgid "On"
1295 msgstr "打开"
1296
1297 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1298 #: actions/designadminpanel.php:567 lib/designsettings.php:155
1299 msgid "Off"
1300 msgstr "关闭"
1301
1302 #: actions/designadminpanel.php:568 lib/designsettings.php:156
1303 msgid "Turn background image on or off."
1304 msgstr "打开或关闭背景图片"
1305
1306 #: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:161
1307 msgid "Tile background image"
1308 msgstr "平铺背景图片"
1309
1310 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:170
1311 msgid "Change colours"
1312 msgstr "改变颜色"
1313
1314 #: actions/designadminpanel.php:610 lib/designsettings.php:191
1315 msgid "Content"
1316 msgstr "内容"
1317
1318 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:204
1319 msgid "Sidebar"
1320 msgstr "边栏"
1321
1322 #: actions/designadminpanel.php:636 lib/designsettings.php:217
1323 msgid "Text"
1324 msgstr "文字"
1325
1326 #: actions/designadminpanel.php:649 lib/designsettings.php:230
1327 msgid "Links"
1328 msgstr "链接"
1329
1330 #: actions/designadminpanel.php:674
1331 msgid "Advanced"
1332 msgstr "高级"
1333
1334 #: actions/designadminpanel.php:678
1335 msgid "Custom CSS"
1336 msgstr "自定义CSS"
1337
1338 #: actions/designadminpanel.php:699 lib/designsettings.php:247
1339 msgid "Use defaults"
1340 msgstr "使用默认值"
1341
1342 #: actions/designadminpanel.php:700 lib/designsettings.php:248
1343 msgid "Restore default designs"
1344 msgstr "恢复默认外观"
1345
1346 #: actions/designadminpanel.php:706 lib/designsettings.php:254
1347 msgid "Reset back to default"
1348 msgstr "重置到默认"
1349
1350 #. TRANS: Submit button title.
1351 #: actions/designadminpanel.php:708 actions/licenseadminpanel.php:319
1352 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:396
1353 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1354 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
1355 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:295
1356 #: lib/applicationeditform.php:357 lib/designsettings.php:256
1357 #: lib/groupeditform.php:202
1358 msgid "Save"
1359 msgstr "保存"
1360
1361 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:257
1362 msgid "Save design"
1363 msgstr "保存外观"
1364
1365 #: actions/disfavor.php:81
1366 msgid "This notice is not a favorite!"
1367 msgstr "此消息未被收藏!"
1368
1369 #: actions/disfavor.php:94
1370 msgid "Add to favorites"
1371 msgstr "加入收藏"
1372
1373 #: actions/doc.php:158
1374 #, php-format
1375 msgid "No such document \"%s\""
1376 msgstr "没有这个文件“%s”。"
1377
1378 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1379 #. TRANS: Form legend.
1380 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1381 msgid "Edit application"
1382 msgstr "编辑应用"
1383
1384 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1385 #: actions/editapplication.php:66
1386 msgid "You must be logged in to edit an application."
1387 msgstr "你必须登录后才能编辑应用。"
1388
1389 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1390 #: actions/editapplication.php:83 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1391 #: actions/showapplication.php:87
1392 msgid "No such application."
1393 msgstr "没有这个应用。"
1394
1395 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1396 #: actions/editapplication.php:165
1397 msgid "Use this form to edit your application."
1398 msgstr "通过此表单来编辑你的应用。"
1399
1400 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1401 #: actions/editapplication.php:182 actions/newapplication.php:159
1402 msgid "Name is required."
1403 msgstr "名字为必填项。"
1404
1405 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1406 #: actions/editapplication.php:186
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Name is too long (max 255 characters)."
1409 msgstr "名称过长(不能超过255个字符)。"
1410
1411 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1412 #: actions/editapplication.php:190 actions/newapplication.php:162
1413 msgid "Name already in use. Try another one."
1414 msgstr "名字已被使用,换一个吧。"
1415
1416 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1417 #: actions/editapplication.php:194 actions/newapplication.php:168
1418 msgid "Description is required."
1419 msgstr "必须填写描述。"
1420
1421 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
1422 #: actions/editapplication.php:199
1423 #, fuzzy, php-format
1424 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
1425 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
1426 msgstr[0] "描述过长(不能超过%d 个字符)。"
1427
1428 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1429 #: actions/editapplication.php:206
1430 msgid "Source URL is too long."
1431 msgstr "来源 URL 太长。"
1432
1433 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1434 #: actions/editapplication.php:213 actions/newapplication.php:185
1435 msgid "Source URL is not valid."
1436 msgstr "来源 URL 无效。"
1437
1438 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1439 #: actions/editapplication.php:217 actions/newapplication.php:188
1440 msgid "Organization is required."
1441 msgstr "组织名称必填。"
1442
1443 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1444 #: actions/editapplication.php:221
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1447 msgstr "组织名称过长(不能超过255个字符)。"
1448
1449 #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:194
1450 msgid "Organization homepage is required."
1451 msgstr "组织首页必填。"
1452
1453 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1454 #: actions/editapplication.php:235 actions/newapplication.php:206
1455 msgid "Callback is too long."
1456 msgstr "调回地址(callback)过长。"
1457
1458 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1459 #: actions/editapplication.php:243 actions/newapplication.php:215
1460 msgid "Callback URL is not valid."
1461 msgstr "调回地址(Callback URL)无效。"
1462
1463 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1464 #: actions/editapplication.php:280
1465 msgid "Could not update application."
1466 msgstr "无法更新应用。"
1467
1468 #: actions/editgroup.php:56
1469 #, php-format
1470 msgid "Edit %s group"
1471 msgstr "编辑 %s 小组"
1472
1473 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1474 msgid "You must be logged in to create a group."
1475 msgstr "你必须登录才能创建小组。"
1476
1477 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1478 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1479 msgid "You must be an admin to edit the group."
1480 msgstr "管理员才可以编辑小组。"
1481
1482 #: actions/editgroup.php:158
1483 msgid "Use this form to edit the group."
1484 msgstr "通过这个表单来编辑小组"
1485
1486 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1487 #, php-format
1488 msgid "description is too long (max %d chars)."
1489 msgstr "描述过长(不能超过%d个字符)。"
1490
1491 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1492 #, php-format
1493 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1494 msgstr "无效的别名:“%s”。"
1495
1496 #: actions/editgroup.php:258
1497 msgid "Could not update group."
1498 msgstr "无法更新小组"
1499
1500 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1501 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:513
1502 msgid "Could not create aliases."
1503 msgstr "无法创建别名。"
1504
1505 #: actions/editgroup.php:280
1506 msgid "Options saved."
1507 msgstr "选项已保存。"
1508
1509 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1510 #: actions/emailsettings.php:61
1511 msgid "Email settings"
1512 msgstr "Email 设置"
1513
1514 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1515 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1516 #: actions/emailsettings.php:76
1517 #, php-format
1518 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1519 msgstr "设置你如何接受来自 %%site.name%% 的邮件。"
1520
1521 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1522 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1523 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1524 msgid "Email address"
1525 msgstr "电邮地址"
1526
1527 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1528 #: actions/emailsettings.php:112
1529 msgid "Current confirmed email address."
1530 msgstr "当前确认的电子邮件。"
1531
1532 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1533 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1534 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1535 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1536 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1537 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1538 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1539 #: actions/smssettings.php:180
1540 msgctxt "BUTTON"
1541 msgid "Remove"
1542 msgstr "移除"
1543
1544 #: actions/emailsettings.php:122
1545 msgid ""
1546 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1547 "a message with further instructions."
1548 msgstr ""
1549 "正等待确认此邮件。请查看你的收件箱(和垃圾箱)是否收到了邮件,里面包含了更多的"
1550 "说明。"
1551
1552 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1553 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1554 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1555 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
1556 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1557 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:351
1558 msgctxt "BUTTON"
1559 msgid "Cancel"
1560 msgstr "取消"
1561
1562 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1563 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1564 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1565 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1566 #. TRANS: organization.
1567 #: actions/emailsettings.php:139
1568 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1569 msgstr "电子邮件,类似 \"UserName@example.org\""
1570
1571 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1572 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1573 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1574 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1575 #: actions/smssettings.php:162
1576 msgctxt "BUTTON"
1577 msgid "Add"
1578 msgstr "添加"
1579
1580 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1581 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1582 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1583 msgid "Incoming email"
1584 msgstr "接收用 email"
1585
1586 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1587 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1588 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1589 msgid "Send email to this address to post new notices."
1590 msgstr "通过发送电子邮件到这个地址来发布新的消息。"
1591
1592 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1593 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1594 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1595 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1596 msgstr "生成新的电子邮件地址用于发布消息;取消旧的。"
1597
1598 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1599 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1600 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1601 msgctxt "BUTTON"
1602 msgid "New"
1603 msgstr "新增"
1604
1605 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1606 #: actions/emailsettings.php:178
1607 msgid "Email preferences"
1608 msgstr "Email 偏好"
1609
1610 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1611 #: actions/emailsettings.php:184
1612 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1613 msgstr "将新的关注通过电子邮件发送给我。"
1614
1615 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1616 #: actions/emailsettings.php:190
1617 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1618 msgstr "有人收藏我的消息时,发邮件通知我。"
1619
1620 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1621 #: actions/emailsettings.php:197
1622 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1623 msgstr "有人给我发送私信时,发邮件通知我。"
1624
1625 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1626 #: actions/emailsettings.php:203
1627 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1628 msgstr "有人给我发送 @ 消息时,发邮件通知我。"
1629
1630 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1631 #: actions/emailsettings.php:209
1632 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1633 msgstr "允许朋友们呼叫我并给我发送邮件。"
1634
1635 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1636 #: actions/emailsettings.php:216
1637 msgid "I want to post notices by email."
1638 msgstr "我希望通过邮件发布信息。"
1639
1640 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1641 #: actions/emailsettings.php:223
1642 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1643 msgstr "公开电子邮件的 MicroID。"
1644
1645 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1646 #: actions/emailsettings.php:338
1647 msgid "Email preferences saved."
1648 msgstr "Email 偏好已保存。"
1649
1650 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1651 #: actions/emailsettings.php:357
1652 msgid "No email address."
1653 msgstr "没有电子邮件地址。"
1654
1655 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1656 #: actions/emailsettings.php:365
1657 msgid "Cannot normalize that email address"
1658 msgstr "无法识别此电子邮件"
1659
1660 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1661 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
1662 #: actions/siteadminpanel.php:144
1663 msgid "Not a valid email address."
1664 msgstr "不是有效的电子邮件。"
1665
1666 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1667 #: actions/emailsettings.php:374
1668 msgid "That is already your email address."
1669 msgstr "你已登记此电子邮件。"
1670
1671 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1672 #: actions/emailsettings.php:378
1673 msgid "That email address already belongs to another user."
1674 msgstr "此电子邮件属于其他用户。"
1675
1676 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1677 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1678 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1679 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
1680 #: actions/smssettings.php:373
1681 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1682 msgstr "无法插入确认码。"
1683
1684 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1685 #: actions/emailsettings.php:402
1686 msgid ""
1687 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1688 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1689 msgstr ""
1690 "确认码已被发送到你新增的电子邮件地址。请检查收件箱(和垃圾箱),找到确认码和使"
1691 "用说明。"
1692
1693 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1694 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1695 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1696 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
1697 #: actions/smssettings.php:408
1698 msgid "No pending confirmation to cancel."
1699 msgstr "没有可以取消的确认。"
1700
1701 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1702 #: actions/emailsettings.php:428
1703 msgid "That is the wrong email address."
1704 msgstr "这是错误的电子邮件地址。"
1705
1706 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1707 #: actions/emailsettings.php:442
1708 msgid "Email confirmation cancelled."
1709 msgstr "Email 确认已取消。"
1710
1711 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1712 #. TRANS: registered for the active user.
1713 #: actions/emailsettings.php:462
1714 msgid "That is not your email address."
1715 msgstr "这个不是你的电子邮件地址。"
1716
1717 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1718 #: actions/emailsettings.php:483
1719 msgid "The email address was removed."
1720 msgstr "电子邮件地址已被删除。"
1721
1722 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
1723 msgid "No incoming email address."
1724 msgstr "没有发布用的电子邮件地址。"
1725
1726 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1727 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1728 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
1729 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1730 msgid "Couldn't update user record."
1731 msgstr "无法更新用户记录。"
1732
1733 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1734 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
1735 msgid "Incoming email address removed."
1736 msgstr "发布用的电子邮件被删除。"
1737
1738 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1739 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
1740 msgid "New incoming email address added."
1741 msgstr "已添加新的发布用的电子邮件地址。"
1742
1743 #: actions/favor.php:79
1744 msgid "This notice is already a favorite!"
1745 msgstr "已收藏过此消息!"
1746
1747 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
1748 msgid "Disfavor favorite"
1749 msgstr "取消收藏"
1750
1751 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1752 #: lib/publicgroupnav.php:93
1753 msgid "Popular notices"
1754 msgstr "最新被收藏的消息"
1755
1756 #: actions/favorited.php:67
1757 #, php-format
1758 msgid "Popular notices, page %d"
1759 msgstr "最新被收藏的消息,第%d页"
1760
1761 #: actions/favorited.php:79
1762 msgid "The most popular notices on the site right now."
1763 msgstr "目前网站上最新被收藏的消息。"
1764
1765 #: actions/favorited.php:150
1766 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1767 msgstr "此页面展示收藏的消息,但还没有人收藏任何消息。"
1768
1769 #: actions/favorited.php:153
1770 msgid ""
1771 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1772 "next to any notice you like."
1773 msgstr "通过点击任意消息下的收藏图标成为第一个给自己的收藏添加消息的人。"
1774
1775 #: actions/favorited.php:156
1776 #, php-format
1777 msgid ""
1778 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1779 "notice to your favorites!"
1780 msgstr "现在就[注册一个账户](%%action.register%%)并成为第一个添加收藏的人!"
1781
1782 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1783 #: lib/personalgroupnav.php:115
1784 #, php-format
1785 msgid "%s's favorite notices"
1786 msgstr "%s收藏的消息"
1787
1788 #: actions/favoritesrss.php:115
1789 #, php-format
1790 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1791 msgstr "%2$s 上被 %1$s 收藏的消息!"
1792
1793 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1794 #: lib/publicgroupnav.php:89
1795 msgid "Featured users"
1796 msgstr "推荐用户"
1797
1798 #: actions/featured.php:71
1799 #, php-format
1800 msgid "Featured users, page %d"
1801 msgstr "推荐用户,第 %d 页"
1802
1803 #: actions/featured.php:99
1804 #, php-format
1805 msgid "A selection of some great users on %s"
1806 msgstr "%s上的优秀用户摘选"
1807
1808 #: actions/file.php:34
1809 msgid "No notice ID."
1810 msgstr "没有消息 ID。"
1811
1812 #: actions/file.php:38
1813 msgid "No notice."
1814 msgstr "没有消息。"
1815
1816 #: actions/file.php:42
1817 msgid "No attachments."
1818 msgstr "没有附件。"
1819
1820 #: actions/file.php:51
1821 msgid "No uploaded attachments."
1822 msgstr "没有已上传的附件。"
1823
1824 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1825 msgid "Not expecting this response!"
1826 msgstr "未预料的响应!"
1827
1828 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1829 msgid "User being listened to does not exist."
1830 msgstr "要查看的用户不存在。"
1831
1832 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1833 msgid "You can use the local subscription!"
1834 msgstr "你可以使用本地关注!"
1835
1836 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1837 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1838 msgstr "该用户屏蔽了你,无法关注。"
1839
1840 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1841 msgid "You are not authorized."
1842 msgstr "你没有被授权。"
1843
1844 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1845 msgid "Could not convert request token to access token."
1846 msgstr "无法将 request token 转换为 access token。"
1847
1848 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1849 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1850 msgstr "远程服务使用了未知版本的 OMB 协议。"
1851
1852 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
1853 msgid "Error updating remote profile."
1854 msgstr "更新远程的个人信息时出错。"
1855
1856 #: actions/getfile.php:79
1857 msgid "No such file."
1858 msgstr "没有这个文件。"
1859
1860 #: actions/getfile.php:83
1861 msgid "Cannot read file."
1862 msgstr "无法读取文件。"
1863
1864 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1865 msgid "Invalid role."
1866 msgstr "无效的权限。"
1867
1868 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1869 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1870 msgstr "此权限是保留的且不能被设置。"
1871
1872 #: actions/grantrole.php:75
1873 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1874 msgstr "你不能在这个网站授予用户权限。"
1875
1876 #: actions/grantrole.php:82
1877 msgid "User already has this role."
1878 msgstr "用户已有此权限。"
1879
1880 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1881 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1882 #: lib/profileformaction.php:79
1883 msgid "No profile specified."
1884 msgstr "没有指定的用户。"
1885
1886 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1887 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1888 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1889 msgid "No profile with that ID."
1890 msgstr "此 ID 没有用户。"
1891
1892 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1893 #: actions/makeadmin.php:81
1894 msgid "No group specified."
1895 msgstr "没有指定小组。"
1896
1897 #: actions/groupblock.php:91
1898 msgid "Only an admin can block group members."
1899 msgstr "只有管理员可以屏蔽小组成员。"
1900
1901 #: actions/groupblock.php:95
1902 msgid "User is already blocked from group."
1903 msgstr "用户已经被小组屏蔽。"
1904
1905 #: actions/groupblock.php:100
1906 msgid "User is not a member of group."
1907 msgstr "用户不是小组成员。"
1908
1909 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
1910 msgid "Block user from group"
1911 msgstr "从小组中屏蔽用户"
1912
1913 #: actions/groupblock.php:160
1914 #, php-format
1915 msgid ""
1916 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1917 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1918 "the group in the future."
1919 msgstr ""
1920 "你确定要在“%2$s”小组中屏蔽用户“%1$s”么?他们将被从小组中删除,并且不能在小组"
1921 "内发布消息或关注该小组。"
1922
1923 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1924 #: actions/groupblock.php:182
1925 msgid "Do not block this user from this group"
1926 msgstr "不要在此小组屏蔽此用户。"
1927
1928 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1929 #: actions/groupblock.php:189
1930 msgid "Block this user from this group"
1931 msgstr "在小组中屏蔽此用户。"
1932
1933 #: actions/groupblock.php:206
1934 msgid "Database error blocking user from group."
1935 msgstr "在小组中屏蔽用户时数据库发生错误。"
1936
1937 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1938 msgid "No ID."
1939 msgstr "没有 ID。"
1940
1941 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1942 msgid "You must be logged in to edit a group."
1943 msgstr "你必须登录才能创建小组。"
1944
1945 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1946 msgid "Group design"
1947 msgstr "小组页面外观。"
1948
1949 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1950 msgid ""
1951 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1952 "palette of your choice."
1953 msgstr "通过背景图片和颜色板来自定义你的小组的外观。"
1954
1955 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1956 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1957 msgid "Couldn't update your design."
1958 msgstr "无法更新你的外观。"
1959
1960 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1961 msgid "Design preferences saved."
1962 msgstr "外观偏好已保存。"
1963
1964 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1965 msgid "Group logo"
1966 msgstr "小组logo"
1967
1968 #: actions/grouplogo.php:153
1969 #, php-format
1970 msgid ""
1971 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1972 msgstr "你可以给你的小组上传一个 logo。文件最大限制为%s。"
1973
1974 #: actions/grouplogo.php:365
1975 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1976 msgstr "请选择一块方形区域作为 logo。"
1977
1978 #: actions/grouplogo.php:399
1979 msgid "Logo updated."
1980 msgstr "logo已更新。"
1981
1982 #: actions/grouplogo.php:401
1983 msgid "Failed updating logo."
1984 msgstr "更新 logo 失败。"
1985
1986 #. TRANS: Title of the page showing group members.
1987 #. TRANS: %s is the name of the group.
1988 #: actions/groupmembers.php:102
1989 #, php-format
1990 msgid "%s group members"
1991 msgstr "%s 的小组成员"
1992
1993 #. TRANS: Title of the page showing group members.
1994 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
1995 #: actions/groupmembers.php:107
1996 #, php-format
1997 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1998 msgstr "%s 的小组成员,第%2$d页"
1999
2000 #: actions/groupmembers.php:122
2001 msgid "A list of the users in this group."
2002 msgstr "该小组的成员列表。"
2003
2004 #: actions/groupmembers.php:186
2005 msgid "Admin"
2006 msgstr "管理"
2007
2008 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2009 #: actions/groupmembers.php:399
2010 msgctxt "BUTTON"
2011 msgid "Block"
2012 msgstr "屏蔽"
2013
2014 #. TRANS: Submit button title.
2015 #: actions/groupmembers.php:403
2016 msgctxt "TOOLTIP"
2017 msgid "Block this user"
2018 msgstr "屏蔽这个用户"
2019
2020 #: actions/groupmembers.php:498
2021 msgid "Make user an admin of the group"
2022 msgstr "使用户成为小组的管理员"
2023
2024 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2025 #: actions/groupmembers.php:533
2026 msgctxt "BUTTON"
2027 msgid "Make Admin"
2028 msgstr "设置管理员"
2029
2030 #. TRANS: Submit button title.
2031 #: actions/groupmembers.php:537
2032 msgctxt "TOOLTIP"
2033 msgid "Make this user an admin"
2034 msgstr "将这个用户设为管理员"
2035
2036 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
2037 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
2038 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2039 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
2040 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2041 #, php-format
2042 msgid "%s timeline"
2043 msgstr "%s的时间线"
2044
2045 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2046 #: actions/grouprss.php:142
2047 #, php-format
2048 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2049 msgstr "在%2$s上%1$s小组组员的更新!"
2050
2051 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2052 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2053 msgid "Groups"
2054 msgstr "小组"
2055
2056 #: actions/groups.php:64
2057 #, php-format
2058 msgid "Groups, page %d"
2059 msgstr "小组,第 %d 页"
2060
2061 #: actions/groups.php:90
2062 #, php-format
2063 msgid ""
2064 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2065 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2066 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2067 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2068 "%%%%)"
2069 msgstr ""
2070 "%%%%site.name%%%%的小组可以让你找到有相同兴趣的朋友一起交流。当你加入到一个小"
2071 "组后可以可以通过使用“!小组名称”发布消息给所有其他的小组成员。找不到感兴趣的小"
2072 "组?试一下[搜索小组](%%%%action.groupsearch%%%%)或[建立自己的小组](%%%%"
2073 "action.newgroup%%%%)!"
2074
2075 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2076 msgid "Create a new group"
2077 msgstr "新建一个小组"
2078
2079 #: actions/groupsearch.php:52
2080 #, php-format
2081 msgid ""
2082 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2083 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2084 msgstr ""
2085 "在%%site.name%%通过名称、地点或者描述搜索小组。请用空格将关键词分开,每个关键"
2086 "词至少3个字符。"
2087
2088 #: actions/groupsearch.php:58
2089 msgid "Group search"
2090 msgstr "小组搜索"
2091
2092 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2093 #: actions/peoplesearch.php:83
2094 msgid "No results."
2095 msgstr "没有查询结果。"
2096
2097 #: actions/groupsearch.php:82
2098 #, php-format
2099 msgid ""
2100 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2101 "newgroup%%) yourself."
2102 msgstr "如果你找不到你想要的小组,你可以自己 [创建它](%%action.newgroup%%) 。"
2103
2104 #: actions/groupsearch.php:85
2105 #, php-format
2106 msgid ""
2107 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2108 "action.newgroup%%) yourself!"
2109 msgstr ""
2110 "现在就 [注册一个帐号](%%action.register%%) 并 [创建该小组](%%action.newgroup%"
2111 "%) !"
2112
2113 #: actions/groupunblock.php:91
2114 msgid "Only an admin can unblock group members."
2115 msgstr "只有管理员可以取消屏蔽小组成员。"
2116
2117 #: actions/groupunblock.php:95
2118 msgid "User is not blocked from group."
2119 msgstr "用户未被小组屏蔽。"
2120
2121 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
2122 msgid "Error removing the block."
2123 msgstr "取消屏蔽时出错。"
2124
2125 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2126 #: actions/imsettings.php:60
2127 msgid "IM settings"
2128 msgstr "IM 设置"
2129
2130 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2131 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2132 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2133 #: actions/imsettings.php:74
2134 #, php-format
2135 msgid ""
2136 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2137 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2138 msgstr ""
2139 "你可以通过Jabber/GTalk [即时通讯工具](%%doc.im%%)发送和接收消息。在这里配置它"
2140 "们。"
2141
2142 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2143 #: actions/imsettings.php:94
2144 msgid "IM is not available."
2145 msgstr "IM 不可用。"
2146
2147 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2148 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2149 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2150 msgid "IM address"
2151 msgstr "IM 地址"
2152
2153 #: actions/imsettings.php:113
2154 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2155 msgstr "已确认的Jabber/GTalk帐号。"
2156
2157 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2158 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2159 #: actions/imsettings.php:124
2160 #, php-format
2161 msgid ""
2162 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2163 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2164 msgstr ""
2165 "正在等待验证这个地址。请查阅你的 Jabber/GTalk 帐户看有没有收到下一步的指示。"
2166 "(你添加 %s 为到你的好友了吗?)"
2167
2168 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2169 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2170 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2171 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2172 #. TRANS: person or organization.
2173 #: actions/imsettings.php:143
2174 #, php-format
2175 msgid ""
2176 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2177 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2178 msgstr ""
2179 "Jabber 或 GTalk 帐号,类似\"UserName@example.org\"。首先,必须在即时聊天工具"
2180 "或 GTalk 中将 %s 加为好友。"
2181
2182 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2183 #: actions/imsettings.php:158
2184 msgid "IM preferences"
2185 msgstr "IM 首选项已保存。"
2186
2187 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2188 #: actions/imsettings.php:163
2189 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2190 msgstr "通过 Jabber/GTalk 发送通告。"
2191
2192 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2193 #: actions/imsettings.php:169
2194 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2195 msgstr "当我的 Jabber/GTalk 状态改变时自动发布消息。"
2196
2197 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2198 #: actions/imsettings.php:175
2199 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2200 msgstr "将我没有关注的用户给我的回复通过 Jabber/GTalk 发送给我。"
2201
2202 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2203 #: actions/imsettings.php:182
2204 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2205 msgstr "公开 Jabber/GTalk 帐号的 MicroID。"
2206
2207 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2208 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
2209 msgid "Preferences saved."
2210 msgstr "首选项已保存。"
2211
2212 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2213 #: actions/imsettings.php:312
2214 msgid "No Jabber ID."
2215 msgstr "没有 Jabber ID。"
2216
2217 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2218 #: actions/imsettings.php:320
2219 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2220 msgstr "无法识别此 Jabber ID"
2221
2222 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2223 #: actions/imsettings.php:325
2224 msgid "Not a valid Jabber ID"
2225 msgstr "不是有效的 Jabber ID"
2226
2227 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2228 #: actions/imsettings.php:329
2229 msgid "That is already your Jabber ID."
2230 msgstr "这个已经是你的 Jabber 帐号了。"
2231
2232 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2233 #: actions/imsettings.php:333
2234 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2235 msgstr "Jabber ID 属于另一用户。"
2236
2237 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2238 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2239 #: actions/imsettings.php:361
2240 #, php-format
2241 msgid ""
2242 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2243 "s for sending messages to you."
2244 msgstr "验证码已被发送到你新增的 IM 地址。你必须允许 %s 向你发送信息。"
2245
2246 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2247 #: actions/imsettings.php:391
2248 msgid "That is the wrong IM address."
2249 msgstr "IM 地址错误。"
2250
2251 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2252 #: actions/imsettings.php:400
2253 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2254 msgstr "无法删除 IM 确认。"
2255
2256 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2257 #: actions/imsettings.php:405
2258 msgid "IM confirmation cancelled."
2259 msgstr "IM 确认已取消。"
2260
2261 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2262 #. TRANS: registered for the active user.
2263 #: actions/imsettings.php:427
2264 msgid "That is not your Jabber ID."
2265 msgstr "这不是你的 Jabber ID。"
2266
2267 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2268 #: actions/imsettings.php:450
2269 msgid "The IM address was removed."
2270 msgstr "IM 地址已删除。"
2271
2272 #: actions/inbox.php:59
2273 #, php-format
2274 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2275 msgstr "%1$s的收件箱 - 第%2$d页"
2276
2277 #: actions/inbox.php:62
2278 #, php-format
2279 msgid "Inbox for %s"
2280 msgstr "%s 的收件箱"
2281
2282 #: actions/inbox.php:115
2283 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2284 msgstr "这是你的收件箱,包含发给你的私信。"
2285
2286 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2287 #: actions/invite.php:40
2288 msgid "Invites have been disabled."
2289 msgstr "邀请已被禁用。"
2290
2291 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2292 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2293 #: actions/invite.php:44
2294 #, php-format
2295 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2296 msgstr "你必须登录才能邀请他人使用%s。"
2297
2298 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2299 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2300 #: actions/invite.php:77
2301 #, fuzzy, php-format
2302 msgid "Invalid email address: %s."
2303 msgstr "无效的电子邮件地址:%s"
2304
2305 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2306 #: actions/invite.php:116
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Invitations sent"
2309 msgstr "已发送邀请"
2310
2311 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2312 #: actions/invite.php:119
2313 msgid "Invite new users"
2314 msgstr "邀请新用户"
2315
2316 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2317 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2318 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2319 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2320 #: actions/invite.php:139
2321 #, fuzzy
2322 msgid "You are already subscribed to this user:"
2323 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2324 msgstr[0] "你已经关注了这些用户:"
2325
2326 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2327 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2328 #. TRANS: Whois output.
2329 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2330 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159 lib/command.php:426
2331 #, php-format
2332 msgid "%1$s (%2$s)"
2333 msgstr "%1$s (%2$s)"
2334
2335 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2336 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2337 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2338 #: actions/invite.php:153
2339 #, fuzzy
2340 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2341 msgid_plural ""
2342 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2343 msgstr[0] "这些好友已注册,你已自动关注了这些用户:"
2344
2345 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2346 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2347 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2348 #: actions/invite.php:167
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Invitation sent to the following person:"
2351 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2352 msgstr[0] "已发送邀请给这些人:"
2353
2354 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2355 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2356 #: actions/invite.php:177
2357 msgid ""
2358 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2359 "on the site. Thanks for growing the community!"
2360 msgstr "如果其他人接受邀请并注册,你将得到通知。谢谢你推动了社区发展壮大!"
2361
2362 #. TRANS: Form instructions.
2363 #: actions/invite.php:190
2364 msgid ""
2365 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2366 msgstr "使用这个表单来邀请好友和同事加入。"
2367
2368 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2369 #: actions/invite.php:217
2370 msgid "Email addresses"
2371 msgstr "电邮地址"
2372
2373 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2374 #: actions/invite.php:220
2375 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2376 msgstr "要邀请的好友地址(每行一个)"
2377
2378 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2379 #: actions/invite.php:224
2380 msgid "Personal message"
2381 msgstr "个人消息"
2382
2383 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2384 #: actions/invite.php:227
2385 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2386 msgstr "在邀请中加几句话(可选)。"
2387
2388 #. TRANS: Send button for inviting friends
2389 #: actions/invite.php:231
2390 msgctxt "BUTTON"
2391 msgid "Send"
2392 msgstr "发布"
2393
2394 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2395 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2396 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2397 #: actions/invite.php:263
2398 #, php-format
2399 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2400 msgstr "%1$s 邀请你加入 %2$s"
2401
2402 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2403 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2404 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2405 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2406 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2407 #: actions/invite.php:270
2408 #, php-format
2409 msgid ""
2410 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2411 "\n"
2412 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2413 "you know and people who interest you.\n"
2414 "\n"
2415 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2416 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2417 "share your interests.\n"
2418 "\n"
2419 "%1$s said:\n"
2420 "\n"
2421 "%4$s\n"
2422 "\n"
2423 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2424 "\n"
2425 "%5$s\n"
2426 "\n"
2427 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2428 "invitation.\n"
2429 "\n"
2430 "%6$s\n"
2431 "\n"
2432 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2433 "time.\n"
2434 "\n"
2435 "Sincerely, %2$s\n"
2436 msgstr ""
2437 "%1$s 邀请你加入 %2$s (%3$s)。\n"
2438 "\n"
2439 "%2$s 是一个能让你和你认识的或感兴趣的人保持联系的微博客服务。 \n"
2440 "\n"
2441 "你可以和你认识的人分享你的近况、想法或者你的网络生活。你也可以结交有共同兴趣"
2442 "的新朋友。\n"
2443 "\n"
2444 "%1$s 说:\n"
2445 "\n"
2446 "%4$s\n"
2447 "\n"
2448 "你可以在这里查看%1$s在%2$s的资料页:\n"
2449 "\n"
2450 "%5$s\n"
2451 "\n"
2452 "如果你想试试这个服务,请点击下面的链接接受邀请。\n"
2453 "\n"
2454 "%6$s\n"
2455 "\n"
2456 "如果你目前不愿意,请跳过这条信息。感谢你的耐心和时间。\n"
2457 "\n"
2458 "诚挚的感谢, %2$s\n"
2459
2460 #: actions/joingroup.php:60
2461 msgid "You must be logged in to join a group."
2462 msgstr "你必须登录才能加入小组。"
2463
2464 #: actions/joingroup.php:141
2465 #, php-format
2466 msgid "%1$s joined group %2$s"
2467 msgstr "%1$s加入了%2$s小组"
2468
2469 #: actions/leavegroup.php:60
2470 msgid "You must be logged in to leave a group."
2471 msgstr "你必须登录才能离开小组。"
2472
2473 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2474 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2475 msgid "You are not a member of that group."
2476 msgstr "你不是该群小组成员。"
2477
2478 #: actions/leavegroup.php:137
2479 #, php-format
2480 msgid "%1$s left group %2$s"
2481 msgstr "%1$s离开了%2$s小组。"
2482
2483 #. TRANS: User admin panel title
2484 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2485 msgctxt "TITLE"
2486 msgid "License"
2487 msgstr "许可协议"
2488
2489 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2490 msgid "License for this StatusNet site"
2491 msgstr "这个 StatusNet 网站的许可协议"
2492
2493 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2494 msgid "Invalid license selection."
2495 msgstr "无效的许可协议选择。"
2496
2497 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2498 msgid ""
2499 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2500 "license."
2501 msgstr "当使用版权所有的许可协议时,你必须指定内容的所有者。"
2502
2503 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2504 msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
2505 msgstr "无效的许可协议标题。最大长度255个字符。"
2506
2507 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2508 msgid "Invalid license URL."
2509 msgstr "无效的许可协议 URL。"
2510
2511 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2512 msgid "Invalid license image URL."
2513 msgstr "无效的许可协议图片 URL。"
2514
2515 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2516 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2517 msgstr "许可协议 URL 必须是个有效的 URL 或者为空。"
2518
2519 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2520 msgid "License image must be blank or valid URL."
2521 msgstr "许可协议图片 URL 必须是个有效的 URL 或者为空。"
2522
2523 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2524 msgid "License selection"
2525 msgstr "许可协议选择"
2526
2527 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2528 msgid "Private"
2529 msgstr "私有"
2530
2531 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2532 msgid "All Rights Reserved"
2533 msgstr "版权所有"
2534
2535 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2536 msgid "Creative Commons"
2537 msgstr "创作共用"
2538
2539 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2540 msgid "Type"
2541 msgstr "类型"
2542
2543 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2544 msgid "Select license"
2545 msgstr "选择许可协议"
2546
2547 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2548 msgid "License details"
2549 msgstr "许可协议细节"
2550
2551 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2552 msgid "Owner"
2553 msgstr "所有者"
2554
2555 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2556 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2557 msgstr "这个网站内容的所有者姓名(如果适用)。"
2558
2559 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2560 msgid "License Title"
2561 msgstr "许可协议标题"
2562
2563 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2564 msgid "The title of the license."
2565 msgstr "许可协议的标题。"
2566
2567 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2568 msgid "License URL"
2569 msgstr "许可协议 URL"
2570
2571 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2572 msgid "URL for more information about the license."
2573 msgstr "更多许可协议信息的 URL。"
2574
2575 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2576 msgid "License Image URL"
2577 msgstr "许可协议图片 URL。"
2578
2579 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2580 msgid "URL for an image to display with the license."
2581 msgstr "与许可协议一起出现的图片 URL。"
2582
2583 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2584 msgid "Save license settings"
2585 msgstr "保存许可协议设置"
2586
2587 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2588 msgid "Already logged in."
2589 msgstr "已登录。"
2590
2591 #: actions/login.php:148
2592 msgid "Incorrect username or password."
2593 msgstr "用户名或密码不正确。"
2594
2595 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2596 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2597 msgstr "设置用户时出错。你可能没有被认证。"
2598
2599 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2600 msgid "Login"
2601 msgstr "登录"
2602
2603 #: actions/login.php:249
2604 msgid "Login to site"
2605 msgstr "登录"
2606
2607 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2608 msgid "Remember me"
2609 msgstr "记住登录状态"
2610
2611 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2612 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2613 msgstr "下次自动登录,请不要在公共电脑上使用此选项!"
2614
2615 #: actions/login.php:269
2616 msgid "Lost or forgotten password?"
2617 msgstr "忘记了密码?"
2618
2619 #: actions/login.php:288
2620 msgid ""
2621 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2622 "changing your settings."
2623 msgstr "由于安全原因,修改设置前需要输入用户名和密码。"
2624
2625 #: actions/login.php:292
2626 msgid "Login with your username and password."
2627 msgstr "使用用户名和密码登录。"
2628
2629 #: actions/login.php:295
2630 #, php-format
2631 msgid ""
2632 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2633 msgstr "没有帐号?[注册](%%action.register%%) 一个新帐号。"
2634
2635 #: actions/makeadmin.php:92
2636 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2637 msgstr "只有管理员可以让另一个用户成为管理员。"
2638
2639 #: actions/makeadmin.php:96
2640 #, php-format
2641 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2642 msgstr "%1$s已经是\"%2$s\"小组的管理员了。"
2643
2644 #: actions/makeadmin.php:133
2645 #, php-format
2646 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2647 msgstr "无法找到%1$s在%2$s小组的记录。"
2648
2649 #: actions/makeadmin.php:146
2650 #, php-format
2651 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2652 msgstr "无法让%1$s成为%2$s小组的管理员。"
2653
2654 #: actions/microsummary.php:69
2655 msgid "No current status."
2656 msgstr "没有当前消息。"
2657
2658 #: actions/newapplication.php:52
2659 msgid "New Application"
2660 msgstr "新应用"
2661
2662 #: actions/newapplication.php:64
2663 msgid "You must be logged in to register an application."
2664 msgstr "你必须登录才能登记你的应用。"
2665
2666 #: actions/newapplication.php:143
2667 msgid "Use this form to register a new application."
2668 msgstr "通过此表单登记一个新的应用。"
2669
2670 #: actions/newapplication.php:165
2671 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
2672 msgstr "名称过长(不能超过255个字符)。"
2673
2674 #: actions/newapplication.php:176
2675 msgid "Source URL is required."
2676 msgstr "Source URL 必填。"
2677
2678 #: actions/newapplication.php:191
2679 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
2680 msgstr "组织名称过长(不能超过255个字符)。"
2681
2682 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2683 msgid "Could not create application."
2684 msgstr "无法创建应用。"
2685
2686 #: actions/newgroup.php:53
2687 msgid "New group"
2688 msgstr "新小组"
2689
2690 #: actions/newgroup.php:110
2691 msgid "Use this form to create a new group."
2692 msgstr "通过此表单创建小组。"
2693
2694 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2695 msgid "New message"
2696 msgstr "新消息"
2697
2698 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
2699 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:499
2700 msgid "You can't send a message to this user."
2701 msgstr "无法向此用户发送消息。"
2702
2703 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
2704 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
2705 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:478
2706 #: lib/command.php:579
2707 msgid "No content!"
2708 msgstr "没有内容!"
2709
2710 #: actions/newmessage.php:150
2711 #, php-format
2712 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
2713 msgstr "太长了。最长的信息长度是%d个字符。"
2714
2715 #: actions/newmessage.php:158
2716 msgid "No recipient specified."
2717 msgstr "没有收件人。"
2718
2719 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
2720 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:503
2721 msgid ""
2722 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2723 msgstr "不要向自己发送消息;跟自己悄悄说就得了。"
2724
2725 #: actions/newmessage.php:181
2726 msgid "Message sent"
2727 msgstr "消息已发送"
2728
2729 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
2730 #. TRANS: %s is the name of the other user.
2731 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:511
2732 #, php-format
2733 msgid "Direct message to %s sent."
2734 msgstr "向%s发送私信成功。"
2735
2736 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261
2737 msgid "Ajax Error"
2738 msgstr "Ajax错误"
2739
2740 #: actions/newnotice.php:69
2741 msgid "New notice"
2742 msgstr "新消息"
2743
2744 #: actions/newnotice.php:227
2745 msgid "Notice posted"
2746 msgstr "消息已发布。"
2747
2748 #: actions/noticesearch.php:68
2749 #, php-format
2750 msgid ""
2751 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2752 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2753 msgstr ""
2754 "在%%site.name%%的消息内容中搜索。搜索条件至少包含 3 个字符,多个搜索条件用空"
2755 "格分隔。"
2756
2757 #: actions/noticesearch.php:78
2758 msgid "Text search"
2759 msgstr "搜索消息"
2760
2761 #: actions/noticesearch.php:91
2762 #, php-format
2763 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2764 msgstr "在%2$s上搜索\"%1$s\"的结果"
2765
2766 #: actions/noticesearch.php:121
2767 #, php-format
2768 msgid ""
2769 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2770 "status_textarea=%s)!"
2771 msgstr ""
2772 "成为第一个[对该主题发布消息]的人(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
2773 "s) !"
2774
2775 #: actions/noticesearch.php:124
2776 #, php-format
2777 msgid ""
2778 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2779 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2780 msgstr ""
2781 "现在就 [注册账户](%%%%action.register%%%%) 并成为第一个 [对该主题发布消息的"
2782 "人](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) !"
2783
2784 #: actions/noticesearchrss.php:96
2785 #, php-format
2786 msgid "Updates with \"%s\""
2787 msgstr "\"%s\"的更新"
2788
2789 #: actions/noticesearchrss.php:98
2790 #, php-format
2791 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2792 msgstr "%2$s上符合搜索关键字\"%1$s\"的更新!"
2793
2794 #: actions/nudge.php:85
2795 #, fuzzy
2796 msgid ""
2797 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
2798 "address yet."
2799 msgstr "此用户不允许呼叫或者还没有验证其电子邮件地址。"
2800
2801 #: actions/nudge.php:94
2802 msgid "Nudge sent"
2803 msgstr "呼叫已发出。"
2804
2805 #: actions/nudge.php:97
2806 msgid "Nudge sent!"
2807 msgstr "呼叫已发出!"
2808
2809 #: actions/oauthappssettings.php:59
2810 msgid "You must be logged in to list your applications."
2811 msgstr "必须登录才能查看你的应用列表。"
2812
2813 #: actions/oauthappssettings.php:74
2814 msgid "OAuth applications"
2815 msgstr "OAuth 应用"
2816
2817 #: actions/oauthappssettings.php:85
2818 msgid "Applications you have registered"
2819 msgstr "你已经登记的程序。"
2820
2821 #: actions/oauthappssettings.php:135
2822 #, php-format
2823 msgid "You have not registered any applications yet."
2824 msgstr "你还没登记任何程序。"
2825
2826 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2827 msgid "Connected applications"
2828 msgstr "关联的应用"
2829
2830 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2831 msgid "You have allowed the following applications to access your account."
2832 msgstr "你已允许以下程序访问你的帐号。"
2833
2834 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2835 msgid "You are not a user of that application."
2836 msgstr "你不是那个应用的用户。"
2837
2838 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2839 #, php-format
2840 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2841 msgstr "不能取消%s程序的访问。"
2842
2843 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2844 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2845 msgstr "你还没允许任何程序使用你的账户。"
2846
2847 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2848 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2849 msgstr "开发者可以修改他们程序的登记设置 "
2850
2851 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2852 msgid "Notice has no profile."
2853 msgstr "消息没有对应用户。"
2854
2855 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
2856 #, php-format
2857 msgid "%1$s's status on %2$s"
2858 msgstr "%1$s在%2$s时发的消息"
2859
2860 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2861 #: actions/oembed.php:159
2862 #, php-format
2863 msgid "Content type %s not supported."
2864 msgstr "%s内容类型不被支持。"
2865
2866 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2867 #: actions/oembed.php:163
2868 #, php-format
2869 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2870 msgstr "请只用HTTP明文的%sURLs的地址。"
2871
2872 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2873 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
2874 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
2875 msgid "Not a supported data format."
2876 msgstr "不支持的数据格式。"
2877
2878 #: actions/opensearch.php:64
2879 msgid "People Search"
2880 msgstr "搜索用户"
2881
2882 #: actions/opensearch.php:67
2883 msgid "Notice Search"
2884 msgstr "搜索消息"
2885
2886 #: actions/othersettings.php:60
2887 msgid "Other settings"
2888 msgstr "其他设置"
2889
2890 #: actions/othersettings.php:71
2891 msgid "Manage various other options."
2892 msgstr "管理其他选项。"
2893
2894 #: actions/othersettings.php:108
2895 msgid " (free service)"
2896 msgstr "(免费服务)"
2897
2898 #: actions/othersettings.php:116
2899 msgid "Shorten URLs with"
2900 msgstr "缩短 URL 使用"
2901
2902 #: actions/othersettings.php:117
2903 msgid "Automatic shortening service to use."
2904 msgstr "要使用的自动短网址服务。"
2905
2906 #: actions/othersettings.php:122
2907 msgid "View profile designs"
2908 msgstr "查看个人页面外观"
2909
2910 #: actions/othersettings.php:123
2911 msgid "Show or hide profile designs."
2912 msgstr "显示或隐藏个人页面外观。"
2913
2914 #: actions/othersettings.php:153
2915 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2916 msgstr "短网址服务过长(不能超过50个字符)。"
2917
2918 #: actions/otp.php:69
2919 msgid "No user ID specified."
2920 msgstr "没用指定用户 ID。"
2921
2922 #: actions/otp.php:83
2923 msgid "No login token specified."
2924 msgstr "没有指定登录 token。"
2925
2926 #: actions/otp.php:90
2927 msgid "No login token requested."
2928 msgstr "没有请求的登录 token。"
2929
2930 #: actions/otp.php:95
2931 msgid "Invalid login token specified."
2932 msgstr "指定的登录 token 无效。"
2933
2934 #: actions/otp.php:104
2935 msgid "Login token expired."
2936 msgstr "登录 token 已过期。"
2937
2938 #: actions/outbox.php:58
2939 #, php-format
2940 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2941 msgstr "%1$s的发件箱 - 第%2$d页"
2942
2943 #: actions/outbox.php:61
2944 #, php-format
2945 msgid "Outbox for %s"
2946 msgstr "%s 的发件箱"
2947
2948 #: actions/outbox.php:116
2949 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2950 msgstr "这是你的发件箱,包含你发送的私信。"
2951
2952 #: actions/passwordsettings.php:58
2953 msgid "Change password"
2954 msgstr "修改密码"
2955
2956 #: actions/passwordsettings.php:69
2957 msgid "Change your password."
2958 msgstr "修改你的密码"
2959
2960 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2961 msgid "Password change"
2962 msgstr "修改密码"
2963
2964 #: actions/passwordsettings.php:104
2965 msgid "Old password"
2966 msgstr "旧密码"
2967
2968 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2969 msgid "New password"
2970 msgstr "新密码"
2971
2972 #: actions/passwordsettings.php:109
2973 msgid "6 or more characters"
2974 msgstr "6 个或更多字符"
2975
2976 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2977 #: actions/register.php:440
2978 msgid "Confirm"
2979 msgstr "密码确认"
2980
2981 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2982 msgid "Same as password above"
2983 msgstr "与上面相同的密码"
2984
2985 #: actions/passwordsettings.php:117
2986 msgid "Change"
2987 msgstr "修改"
2988
2989 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
2990 msgid "Password must be 6 or more characters."
2991 msgstr "密码必须包含 6 个或更多字符。"
2992
2993 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
2994 msgid "Passwords don't match."
2995 msgstr "密码不匹配。"
2996
2997 #: actions/passwordsettings.php:165
2998 msgid "Incorrect old password"
2999 msgstr "旧密码不正确"
3000
3001 #: actions/passwordsettings.php:181
3002 msgid "Error saving user; invalid."
3003 msgstr "保存用户时出错;无效。"
3004
3005 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3006 msgid "Can't save new password."
3007 msgstr "无法保存新密码。"
3008
3009 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3010 msgid "Password saved."
3011 msgstr "密码已保存。"
3012
3013 #. TRANS: Menu item for site administration
3014 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:371
3015 msgid "Paths"
3016 msgstr "路径"
3017
3018 #: actions/pathsadminpanel.php:70
3019 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3020 msgstr "这个 StatusNet 网站的路径和服务器设置。"
3021
3022 #: actions/pathsadminpanel.php:158
3023 #, php-format
3024 msgid "Theme directory not readable: %s."
3025 msgstr "主题目录无法读取:%s。"
3026
3027 #: actions/pathsadminpanel.php:164
3028 #, php-format
3029 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3030 msgstr "头像目录无法写入:%s。"
3031
3032 #: actions/pathsadminpanel.php:170
3033 #, php-format
3034 msgid "Background directory not writable: %s."
3035 msgstr "背景目录无法写入:%s。"
3036
3037 #: actions/pathsadminpanel.php:178
3038 #, php-format
3039 msgid "Locales directory not readable: %s."
3040 msgstr "本地化目录无法读取:%s。"
3041
3042 #: actions/pathsadminpanel.php:184
3043 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3044 msgstr "无效的 SSL 服务器。最大长度255个字符。"
3045
3046 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3047 msgid "Site"
3048 msgstr "网站"
3049
3050 #: actions/pathsadminpanel.php:239 actions/pathsadminpanel.php:265
3051 #: actions/pathsadminpanel.php:314 actions/pathsadminpanel.php:343
3052 msgid "Server"
3053 msgstr "服务器"
3054
3055 #: actions/pathsadminpanel.php:239
3056 msgid "Site's server hostname."
3057 msgstr "网站的服务器主机名。"
3058
3059 #: actions/pathsadminpanel.php:243 actions/pathsadminpanel.php:269
3060 #: actions/pathsadminpanel.php:318 actions/pathsadminpanel.php:347
3061 msgid "Path"
3062 msgstr "路径"
3063
3064 #: actions/pathsadminpanel.php:243
3065 msgid "Site path"
3066 msgstr "网站路径"
3067
3068 #: actions/pathsadminpanel.php:247
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Locale Directory"
3071 msgstr "主题目录"
3072
3073 #: actions/pathsadminpanel.php:247
3074 msgid "Directory path to locales"
3075 msgstr "本地化文件的目录路径"
3076
3077 #: actions/pathsadminpanel.php:251
3078 msgid "Fancy URLs"
3079 msgstr "优化 URLs"
3080
3081 #: actions/pathsadminpanel.php:253
3082 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3083 msgstr "使用优化的 URLs(更简洁易记)?"
3084
3085 #: actions/pathsadminpanel.php:260
3086 msgid "Theme"
3087 msgstr "主题"
3088
3089 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Server for themes"
3092 msgstr "这个网站的主题。"
3093
3094 #: actions/pathsadminpanel.php:269
3095 msgid "Web path to themes"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: actions/pathsadminpanel.php:273 actions/pathsadminpanel.php:322
3099 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/pathsadminpanel.php:380
3100 msgid "SSL server"
3101 msgstr "SSL 服务器"
3102
3103 #: actions/pathsadminpanel.php:273
3104 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: actions/pathsadminpanel.php:277 actions/pathsadminpanel.php:326
3108 #: actions/pathsadminpanel.php:355
3109 #, fuzzy
3110 msgid "SSL path"
3111 msgstr "网站路径"
3112
3113 #: actions/pathsadminpanel.php:277
3114 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: actions/pathsadminpanel.php:281 actions/pathsadminpanel.php:330
3118 #: actions/pathsadminpanel.php:359
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Directory"
3121 msgstr "主题目录"
3122
3123 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Directory where themes are located"
3126 msgstr "本地化文件的目录路径"
3127
3128 #: actions/pathsadminpanel.php:288
3129 msgid "Avatars"
3130 msgstr "头像"
3131
3132 #: actions/pathsadminpanel.php:293
3133 msgid "Avatar server"
3134 msgstr "头像服务器"
3135
3136 #: actions/pathsadminpanel.php:297
3137 msgid "Avatar path"
3138 msgstr "头像路径"
3139
3140 #: actions/pathsadminpanel.php:301
3141 msgid "Avatar directory"
3142 msgstr "头像目录"
3143
3144 #: actions/pathsadminpanel.php:310
3145 msgid "Backgrounds"
3146 msgstr "背景"
3147
3148 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3149 #: actions/pathsadminpanel.php:339 lib/attachmentlist.php:85
3150 msgid "Attachments"
3151 msgstr "附件"
3152
3153 #: actions/pathsadminpanel.php:366
3154 msgid "SSL"
3155 msgstr "SSL"
3156
3157 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/snapshotadminpanel.php:202
3158 msgid "Never"
3159 msgstr "从不"
3160
3161 #: actions/pathsadminpanel.php:371
3162 msgid "Sometimes"
3163 msgstr "有时"
3164
3165 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3166 msgid "Always"
3167 msgstr "总是"
3168
3169 #: actions/pathsadminpanel.php:374
3170 msgid "Use SSL"
3171 msgstr "使用 SSL"
3172
3173 #: actions/pathsadminpanel.php:375
3174 msgid "When to use SSL"
3175 msgstr "什么时候使用 SSL"
3176
3177 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3178 msgid "Server to direct SSL requests to"
3179 msgstr "直接SSL请求访问的服务器"
3180
3181 #: actions/pathsadminpanel.php:397
3182 msgid "Save paths"
3183 msgstr "保存路径"
3184
3185 #: actions/peoplesearch.php:52
3186 #, php-format
3187 msgid ""
3188 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3189 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3190 msgstr ""
3191 "通过姓名、位置和爱好搜索在%%site.name%%的用户。搜索条件至少包含 3 个字符,多"
3192 "个搜索条件用空格分隔。"
3193
3194 #: actions/peoplesearch.php:58
3195 msgid "People search"
3196 msgstr "搜索用户"
3197
3198 #: actions/peopletag.php:68
3199 #, php-format
3200 msgid "Not a valid people tag: %s."
3201 msgstr "不是有效的标签:%s。"
3202
3203 #: actions/peopletag.php:142
3204 #, php-format
3205 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3206 msgstr "用户自加标签%s - 第%d 页"
3207
3208 #: actions/postnotice.php:95
3209 msgid "Invalid notice content."
3210 msgstr "无效的消息内容。"
3211
3212 #: actions/postnotice.php:101
3213 #, php-format
3214 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3215 msgstr "消息许可证“%1$s”与这个网站的许可证“%2$s”不兼容。"
3216
3217 #. TRANS: Page title for profile settings.
3218 #: actions/profilesettings.php:61
3219 msgid "Profile settings"
3220 msgstr "个人设置"
3221
3222 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3223 #: actions/profilesettings.php:73
3224 msgid ""
3225 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3226 msgstr "在这里更新个人信息,让大家对你了解得更多。"
3227
3228 #. TRANS: Profile settings form legend.
3229 #: actions/profilesettings.php:102
3230 msgid "Profile information"
3231 msgstr "个人信息"
3232
3233 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3234 #: actions/profilesettings.php:113
3235 #, fuzzy
3236 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3237 msgstr "1 到 64 个小写字母或数字,不包含标点或空格"
3238
3239 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3240 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
3241 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
3242 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3243 msgid "Full name"
3244 msgstr "全名"
3245
3246 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3247 #. TRANS: Form input field label.
3248 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
3249 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3250 msgid "Homepage"
3251 msgstr "主页"
3252
3253 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3254 #: actions/profilesettings.php:125
3255 #, fuzzy
3256 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3257 msgstr "你的主页、博客或在其他网站的URL"
3258
3259 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3260 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3261 #. TRANS: biography (%d).
3262 #: actions/profilesettings.php:133
3263 #, fuzzy, php-format
3264 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3265 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3266 msgstr[0] "用不超过%d个字符描述你自己和你的兴趣"
3267
3268 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3269 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:471
3270 msgid "Describe yourself and your interests"
3271 msgstr "描述你自己和你的兴趣"
3272
3273 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3274 #. TRANS: their biography.
3275 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:473
3276 msgid "Bio"
3277 msgstr "自述"
3278
3279 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3280 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:478
3281 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3282 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3283 #: lib/userprofile.php:165
3284 msgid "Location"
3285 msgstr "位置"
3286
3287 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3288 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:480
3289 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3290 msgstr "你的地理位置,格式类似\"城市,省份,国家\""
3291
3292 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3293 #: actions/profilesettings.php:157
3294 msgid "Share my current location when posting notices"
3295 msgstr "当发布消息时分享我的地理位置"
3296
3297 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3298 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3299 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3300 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3301 msgid "Tags"
3302 msgstr "标签"
3303
3304 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3305 #: actions/profilesettings.php:168
3306 msgid ""
3307 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3308 msgstr "你的标签 (字母、数字、“-”、“. ”和“ _”), 以逗号或空格分隔"
3309
3310 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3311 #: actions/profilesettings.php:173
3312 msgid "Language"
3313 msgstr "语言"
3314
3315 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3316 #: actions/profilesettings.php:175
3317 msgid "Preferred language"
3318 msgstr "首选语言"
3319
3320 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3321 #: actions/profilesettings.php:185
3322 msgid "Timezone"
3323 msgstr "时区"
3324
3325 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3326 #: actions/profilesettings.php:187
3327 msgid "What timezone are you normally in?"
3328 msgstr "你一般处于哪个时区?"
3329
3330 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3331 #: actions/profilesettings.php:193
3332 msgid ""
3333 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3334 msgstr "自动关注任何关注我的人 (这个选项适合机器人)"
3335
3336 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3337 #: actions/profilesettings.php:256
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Full name is too long (max 255 characters)."
3340 msgstr "全名过长(不能超过 255 个字符)。"
3341
3342 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3343 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
3344 #. TRANS: characters for the biography (%d).
3345 #: actions/profilesettings.php:262
3346 #, fuzzy, php-format
3347 msgid "Bio is too long (max %d character)."
3348 msgid_plural "Bio is too long (max %d characters)."
3349 msgstr[0] "描述过长(不能超过%d个字符)。"
3350
3351 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3352 #: actions/profilesettings.php:269
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Location is too long (max 255 characters)."
3355 msgstr "位置过长(不能超过255个字符)。"
3356
3357 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3358 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
3359 msgid "Timezone not selected."
3360 msgstr "未选择时区。"
3361
3362 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3363 #: actions/profilesettings.php:281
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Language is too long (max 50 characters)."
3366 msgstr "语言过长(不能超过50个字符)。"
3367
3368 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3369 #. TRANS: %s is an invalid tag.
3370 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
3371 #, php-format
3372 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3373 msgstr "无效的标签:\"%s\"。"
3374
3375 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
3376 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
3377 #: actions/profilesettings.php:351
3378 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3379 msgstr "无法更新用户的自动关注。"
3380
3381 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
3382 #: actions/profilesettings.php:409
3383 msgid "Couldn't save location prefs."
3384 msgstr "无法保存标签。"
3385
3386 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
3387 #: actions/profilesettings.php:422
3388 msgid "Couldn't save profile."
3389 msgstr "无法保存个人信息。"
3390
3391 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
3392 #: actions/profilesettings.php:431
3393 msgid "Couldn't save tags."
3394 msgstr "无法保存标签。"
3395
3396 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
3397 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3398 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
3399 msgid "Settings saved."
3400 msgstr "设置已保存。"
3401
3402 #: actions/public.php:83
3403 #, php-format
3404 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3405 msgstr "超出页面限制(%s)。"
3406
3407 #: actions/public.php:92
3408 msgid "Could not retrieve public stream."
3409 msgstr "无法获取到公共的时间线。"
3410
3411 #: actions/public.php:130
3412 #, php-format
3413 msgid "Public timeline, page %d"
3414 msgstr "公共时间线,第%d页"
3415
3416 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3417 msgid "Public timeline"
3418 msgstr "公共时间线"
3419
3420 #: actions/public.php:160
3421 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3422 msgstr "公开的 RSS 聚合 (RSS 1.0)"
3423
3424 #: actions/public.php:164
3425 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3426 msgstr "公开的 RSS 聚合 (RSS 2.0)"
3427
3428 #: actions/public.php:168
3429 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3430 msgstr "公开的 RSS 聚合 (Atom)"
3431
3432 #: actions/public.php:188
3433 #, php-format
3434 msgid ""
3435 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3436 "yet."
3437 msgstr "这是%%site.name%%的公共时间线,但是还没有人发布任何内容。"
3438
3439 #: actions/public.php:191
3440 msgid "Be the first to post!"
3441 msgstr "成为第一个发布消息的人!"
3442
3443 #: actions/public.php:195
3444 #, php-format
3445 msgid ""
3446 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3447 msgstr "现在就 [注册](%%action.register%%) 并成为第一个发布消息的人!"
3448
3449 #: actions/public.php:242
3450 #, php-format
3451 msgid ""
3452 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3453 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3454 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3455 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3456 msgstr ""
3457 "欢迎来到%%site.name%%,一个基于免费软件 [StatusNet](http://status.net/) 创建"
3458 "的 [微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2) 服"
3459 "务。[现在加入](%%action.register%%) 并与你的朋友、家人和同事们一起分享你的消"
3460 "息。([查看更多](%%doc.help%%))"
3461
3462 #: actions/public.php:247
3463 #, php-format
3464 msgid ""
3465 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3466 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3467 "tool."
3468 msgstr ""
3469 "这里是%%site.name%%,一个基于自由软件[StatusNet](http://status.net/)的[微博"
3470 "客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2) 。"
3471
3472 #. TRANS: Title for public tag cloud.
3473 #: actions/publictagcloud.php:57
3474 msgid "Public tag cloud"
3475 msgstr "公开的标签云"
3476
3477 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
3478 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
3479 #: actions/publictagcloud.php:65
3480 #, fuzzy, php-format
3481 msgid "These are most popular recent tags on %s"
3482 msgstr "这些是%s最近的流行的标签 "
3483
3484 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3485 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3486 #. TRANS: and do not change the URL part.
3487 #: actions/publictagcloud.php:74
3488 #, php-format
3489 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3490 msgstr "还没有人发布带[标签](%%doc.tags%%)的消息。"
3491
3492 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
3493 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3494 #: actions/publictagcloud.php:79
3495 msgid "Be the first to post one!"
3496 msgstr "成为第一个发布消息的人!"
3497
3498 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
3499 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3500 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3501 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3502 #. TRANS: and do not change the URL part.
3503 #: actions/publictagcloud.php:87
3504 #, php-format
3505 msgid ""
3506 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3507 "one!"
3508 msgstr "现在就[注册](%%action.register%%)并发布第一个!"
3509
3510 #: actions/publictagcloud.php:146
3511 msgid "Tag cloud"
3512 msgstr "标签云"
3513
3514 #: actions/recoverpassword.php:36
3515 msgid "You are already logged in!"
3516 msgstr "你已经登录了!"
3517
3518 #: actions/recoverpassword.php:62
3519 msgid "No such recovery code."
3520 msgstr "没有这个恢复码。"
3521
3522 #: actions/recoverpassword.php:66
3523 msgid "Not a recovery code."
3524 msgstr "不是恢复码。"
3525
3526 #: actions/recoverpassword.php:73
3527 msgid "Recovery code for unknown user."
3528 msgstr "未知用户的恢复码"
3529
3530 #: actions/recoverpassword.php:86
3531 msgid "Error with confirmation code."
3532 msgstr "验证码出错。"
3533
3534 #: actions/recoverpassword.php:97
3535 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3536 msgstr "验证码已过期,请重来。"
3537
3538 #: actions/recoverpassword.php:111
3539 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3540 msgstr "无法更新已确认的电子邮件。"
3541
3542 #: actions/recoverpassword.php:152
3543 msgid ""
3544 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3545 "the email address you have stored in your account."
3546 msgstr "如果你忘记或丢失了密码,你可以发送一个新的密码到你之前设置的邮箱中。"
3547
3548 #: actions/recoverpassword.php:158
3549 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3550 msgstr "你的身份已被验证,请在下面输入新的密码。 "
3551
3552 #: actions/recoverpassword.php:188
3553 msgid "Password recovery"
3554 msgstr "恢复密码"
3555
3556 #: actions/recoverpassword.php:191
3557 msgid "Nickname or email address"
3558 msgstr "昵称或电子邮件"
3559
3560 #: actions/recoverpassword.php:193
3561 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3562 msgstr "你在此服务器的昵称,或登记的邮箱。"
3563
3564 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3565 msgid "Recover"
3566 msgstr "恢复"
3567
3568 #: actions/recoverpassword.php:208
3569 msgid "Reset password"
3570 msgstr "重置密码"
3571
3572 #: actions/recoverpassword.php:209
3573 msgid "Recover password"
3574 msgstr "恢复密码"
3575
3576 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3577 msgid "Password recovery requested"
3578 msgstr "已请求密码恢复"
3579
3580 #: actions/recoverpassword.php:213
3581 msgid "Unknown action"
3582 msgstr "未知动作"
3583
3584 #: actions/recoverpassword.php:236
3585 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3586 msgstr "至少6个字符,还有,别忘记它!"
3587
3588 #: actions/recoverpassword.php:243
3589 msgid "Reset"
3590 msgstr "重置"
3591
3592 #: actions/recoverpassword.php:252
3593 msgid "Enter a nickname or email address."
3594 msgstr "输入昵称或电子邮件。"
3595
3596 #: actions/recoverpassword.php:282
3597 msgid "No user with that email address or username."
3598 msgstr "没有拥有这个用户名或电子邮件的用户。"
3599
3600 #: actions/recoverpassword.php:299
3601 msgid "No registered email address for that user."
3602 msgstr "该用户没有登记电子邮件。"
3603
3604 #: actions/recoverpassword.php:313
3605 msgid "Error saving address confirmation."
3606 msgstr "保存地址确认时出错。"
3607
3608 #: actions/recoverpassword.php:338
3609 msgid ""
3610 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3611 "address registered to your account."
3612 msgstr "恢复密码的说明已被发送到你登记的电子邮箱中。"
3613
3614 #: actions/recoverpassword.php:357
3615 msgid "Unexpected password reset."
3616 msgstr "未预料的密码重置。"
3617
3618 #: actions/recoverpassword.php:365
3619 msgid "Password must be 6 chars or more."
3620 msgstr "密码必须是 6 个字符或更多。"
3621
3622 #: actions/recoverpassword.php:369
3623 msgid "Password and confirmation do not match."
3624 msgstr "密码和确认密码不匹配。"
3625
3626 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3627 msgid "Error setting user."
3628 msgstr "保存用户设置时出错。"
3629
3630 #: actions/recoverpassword.php:395
3631 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3632 msgstr "新密码已保存,你现在已登录。"
3633
3634 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3635 msgid "Sorry, only invited people can register."
3636 msgstr "对不起,只有被邀请的用户才能注册。"
3637
3638 #: actions/register.php:99
3639 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3640 msgstr "对不起,无效的邀请码。"
3641
3642 #: actions/register.php:119
3643 msgid "Registration successful"
3644 msgstr "注册成功"
3645
3646 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3647 msgid "Register"
3648 msgstr "注册"
3649
3650 #: actions/register.php:142
3651 msgid "Registration not allowed."
3652 msgstr "不允许注册。"
3653
3654 #: actions/register.php:205
3655 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3656 msgstr "你必须同意许可协议才能注册。"
3657
3658 #: actions/register.php:219
3659 msgid "Email address already exists."
3660 msgstr "电子邮件地址已存在。"
3661
3662 #: actions/register.php:230
3663 #, php-format
3664 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
3665 msgstr "描述过长(不能超过%d个字符)。"
3666
3667 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3668 msgid "Invalid username or password."
3669 msgstr "用户名或密码不正确。"
3670
3671 #: actions/register.php:350
3672 msgid ""
3673 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3674 "link up to friends and colleagues. "
3675 msgstr ""
3676 "你可以通过此表单建立一个新的账户。然后你就可以发布消息并与朋友和同事们保持联"
3677 "系。 "
3678
3679 #: actions/register.php:432
3680 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3681 msgstr "1 到 64 位的小写字母或数字,不能使用标点和空格。此项必填。"
3682
3683 #: actions/register.php:437
3684 msgid "6 or more characters. Required."
3685 msgstr "至少 6 位字符。此项必填。"
3686
3687 #: actions/register.php:441
3688 msgid "Same as password above. Required."
3689 msgstr "与上面输入相同的密码。此项必填。"
3690
3691 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3692 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3693 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
3694 msgid "Email"
3695 msgstr "电子邮件"
3696
3697 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3698 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3699 msgstr "只用于更新、通知及密码恢复"
3700
3701 #: actions/register.php:457
3702 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3703 msgstr "更长的名字,最好是“真实姓名”"
3704
3705 #: actions/register.php:462
3706 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
3707 msgstr "你的主页、博客或在其他网站的URL"
3708
3709 #: actions/register.php:468
3710 #, php-format
3711 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
3712 msgstr "用不超过%d个字符描述你自己和你的兴趣"
3713
3714 #: actions/register.php:518
3715 #, php-format
3716 msgid ""
3717 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3718 msgstr "我明白%1$s的信息是私人且保密的。"
3719
3720 #: actions/register.php:528
3721 #, php-format
3722 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3723 msgstr "我的文字和文件的版权归%1$s所有。"
3724
3725 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3726 #: actions/register.php:532
3727 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3728 msgstr "我的文字和文件的版权由我自己保留。"
3729
3730 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3731 #: actions/register.php:535
3732 msgid "All rights reserved."
3733 msgstr "保留所有权利。"
3734
3735 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3736 #: actions/register.php:540
3737 #, php-format
3738 msgid ""
3739 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3740 "email address, IM address, and phone number."
3741 msgstr ""
3742 "我的文字和文件在%s下提供,除了如下隐私内容:密码、电子邮件地址、IM 地址和电话"
3743 "号码。"
3744
3745 #: actions/register.php:583
3746 #, php-format
3747 msgid ""
3748 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3749 "want to...\n"
3750 "\n"
3751 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3752 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3753 "notices through instant messages.\n"
3754 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3755 "share your interests. \n"
3756 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3757 "others more about you. \n"
3758 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3759 "missed. \n"
3760 "\n"
3761 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3762 msgstr ""
3763 "恭喜,%s!欢迎来到%%%%site.name%%%%。你可能想要……\n"
3764 "\n"
3765 "* 查看你的[资料页](%2$s) 并发布你的第一条消息.\n"
3766 "* 添加 [Jabber/GTalk 地址](%%%%action.imsettings%%%%) 然后通过 IM 发布信"
3767 "息。\n"
3768 "* [搜索](%%%%action.peoplesearch%%%%) 你认识的或和你有共同兴趣的朋友。 \n"
3769 "* 更新你的 [资料页设置](%%%%action.profilesettings%%%%) 告诉大家更多关于你的"
3770 "情况。 \n"
3771 "* 阅读 [在线文档](%%%%doc.help%%%%) 有的功能也许你还不熟悉。\n"
3772 "\n"
3773 "感谢你的注册,希望你喜欢这个服务。"
3774
3775 #: actions/register.php:607
3776 msgid ""
3777 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3778 "to confirm your email address.)"
3779 msgstr "(你将收到一封邮件,包含了如何确认邮件地址的说明。)"
3780
3781 #: actions/remotesubscribe.php:98
3782 #, php-format
3783 msgid ""
3784 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3785 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3786 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3787 msgstr ""
3788 "要关注用户或小组,你需要[登录](%%action.login%%),或[注册](%%action.register%"
3789 "%) 一个新账户。如果你已经在另一个[兼容的微博客](%%doc.openmublog%%)有账户,请"
3790 "填入你的资料页 URL。"
3791
3792 #: actions/remotesubscribe.php:112
3793 msgid "Remote subscribe"
3794 msgstr "远程关注"
3795
3796 #: actions/remotesubscribe.php:124
3797 msgid "Subscribe to a remote user"
3798 msgstr "关注一个远程用户"
3799
3800 #: actions/remotesubscribe.php:129
3801 msgid "User nickname"
3802 msgstr "昵称"
3803
3804 #: actions/remotesubscribe.php:130
3805 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3806 msgstr "希望关注的用户昵称"
3807
3808 #: actions/remotesubscribe.php:133
3809 msgid "Profile URL"
3810 msgstr "资料页 URL"
3811
3812 #: actions/remotesubscribe.php:134
3813 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3814 msgstr "你在其他兼容的微博客服务的资料页 URL"
3815
3816 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3817 #: lib/userprofile.php:406
3818 msgid "Subscribe"
3819 msgstr "关注"
3820
3821 #: actions/remotesubscribe.php:159
3822 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3823 msgstr "无效的用户 URL (格式错误)"
3824
3825 #: actions/remotesubscribe.php:168
3826 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3827 msgstr "不是有效的资料页 URL (没有YADIS 文档或定义了无效的 XRDS)。"
3828
3829 #: actions/remotesubscribe.php:176
3830 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3831 msgstr "这是一个本地用户!登录才能关注。"
3832
3833 #: actions/remotesubscribe.php:183
3834 msgid "Couldn’t get a request token."
3835 msgstr "无法获得一个 request token。"
3836
3837 #: actions/repeat.php:57
3838 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3839 msgstr "只有登录的用户才能重复发消息。"
3840
3841 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3842 msgid "No notice specified."
3843 msgstr "没有指定的消息。"
3844
3845 #: actions/repeat.php:76
3846 msgid "You can't repeat your own notice."
3847 msgstr "你不能重复自己的消息。"
3848
3849 #: actions/repeat.php:90
3850 msgid "You already repeated that notice."
3851 msgstr "你已转发过了那个消息。"
3852
3853 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
3854 msgid "Repeated"
3855 msgstr "已转发"
3856
3857 #: actions/repeat.php:119
3858 msgid "Repeated!"
3859 msgstr "已转发!"
3860
3861 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3862 #: lib/personalgroupnav.php:105
3863 #, php-format
3864 msgid "Replies to %s"
3865 msgstr "对 %s 的回复"
3866
3867 #: actions/replies.php:128
3868 #, php-format
3869 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3870 msgstr "对%s的回复,第%2$d页"
3871
3872 #: actions/replies.php:145
3873 #, php-format
3874 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3875 msgstr "%s 的回复聚合 (RSS 1.0)"
3876
3877 #: actions/replies.php:152
3878 #, php-format
3879 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3880 msgstr "%s 的回复聚合 (RSS 2.0)"
3881
3882 #: actions/replies.php:159
3883 #, php-format
3884 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3885 msgstr "%s 的回复聚合 (Atom)"
3886
3887 #: actions/replies.php:199
3888 #, php-format
3889 msgid ""
3890 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3891 "notice to them yet."
3892 msgstr "这里显示了所有发送@给%s的信息,但是%2$s还没有收到任何人的消息。"
3893
3894 #: actions/replies.php:204
3895 #, php-format
3896 msgid ""
3897 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3898 "[join groups](%%action.groups%%)."
3899 msgstr ""
3900 "你可以让其他用户参与对话,关注更多的人或者 [加入小组](%%action.groups%%)。"
3901
3902 #: actions/replies.php:206
3903 #, php-format
3904 msgid ""
3905 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
3906 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3907 msgstr ""
3908 "你可以试着 [呼叫%1$s](../%2$s) 或者给他们 [发一些消息](%%%%action.newnotice%%"
3909 "%%?status_textarea=%3$s)。"
3910
3911 #: actions/repliesrss.php:72
3912 #, php-format
3913 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3914 msgstr "在%2$s上对%1$s的回复!"
3915
3916 #: actions/revokerole.php:75
3917 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3918 msgstr "你不能在这个网站移除用户角色。"
3919
3920 #: actions/revokerole.php:82
3921 msgid "User doesn't have this role."
3922 msgstr "用户没有此权限。"
3923
3924 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
3925 msgid "StatusNet"
3926 msgstr "StatusNet"
3927
3928 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3929 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3930 msgstr "你不能在这个网站授予用户权限。"
3931
3932 #: actions/sandbox.php:72
3933 msgid "User is already sandboxed."
3934 msgstr "用于已经在沙盒中了。"
3935
3936 #. TRANS: Menu item for site administration
3937 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3938 #: lib/adminpanelaction.php:379
3939 msgid "Sessions"
3940 msgstr "Sessions"
3941
3942 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3943 msgid "Session settings for this StatusNet site"
3944 msgstr "这个 StatusNet 网站的 session 设置"
3945
3946 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3947 msgid "Handle sessions"
3948 msgstr "管理 sessions"
3949
3950 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3951 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3952 msgstr "是否自己处理sessions。"
3953
3954 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3955 msgid "Session debugging"
3956 msgstr "Session 调试"
3957
3958 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3959 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3960 msgstr "打开 sessions 的调试输出。"
3961
3962 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3963 msgid "Save site settings"
3964 msgstr "保存访问设置"
3965
3966 #: actions/showapplication.php:82
3967 msgid "You must be logged in to view an application."
3968 msgstr "你必须登录才能创建小组。"
3969
3970 #: actions/showapplication.php:157
3971 msgid "Application profile"
3972 msgstr "未找到应用。"
3973
3974 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3975 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
3976 msgid "Icon"
3977 msgstr "图标"
3978
3979 #. TRANS: Form input field label for application name.
3980 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
3981 #: lib/applicationeditform.php:190
3982 msgid "Name"
3983 msgstr "名称"
3984
3985 #. TRANS: Form input field label.
3986 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
3987 msgid "Organization"
3988 msgstr "组织名称必填。"
3989
3990 #. TRANS: Form input field label.
3991 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
3992 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172
3993 msgid "Description"
3994 msgstr "描述"
3995
3996 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:442
3997 #: lib/profileaction.php:187
3998 msgid "Statistics"
3999 msgstr "统计"
4000
4001 #: actions/showapplication.php:203
4002 #, php-format
4003 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4004 msgstr "由%1$s创建 - 默认访问权限%2$s - %3$d个用户"
4005
4006 #: actions/showapplication.php:213
4007 msgid "Application actions"
4008 msgstr "应用程序动作"
4009
4010 #: actions/showapplication.php:236
4011 msgid "Reset key & secret"
4012 msgstr "重置key和secret"
4013
4014 #: actions/showapplication.php:261
4015 msgid "Application info"
4016 msgstr "应用程序信息"
4017
4018 #: actions/showapplication.php:263
4019 msgid "Consumer key"
4020 msgstr "Consumer key"
4021
4022 #: actions/showapplication.php:268
4023 msgid "Consumer secret"
4024 msgstr "Consumer secret"
4025
4026 #: actions/showapplication.php:273
4027 msgid "Request token URL"
4028 msgstr "请求令牌URL"
4029
4030 #: actions/showapplication.php:278
4031 msgid "Access token URL"
4032 msgstr "访问令牌URL"
4033
4034 #: actions/showapplication.php:283
4035 msgid "Authorize URL"
4036 msgstr "授权URL"
4037
4038 #: actions/showapplication.php:288
4039 msgid ""
4040 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4041 "signature method."
4042 msgstr "提示:我们支持HMAC-SHA1签名。我们不支持明文的签名方法。"
4043
4044 #: actions/showapplication.php:309
4045 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4046 msgstr "你确定要重置你的consumer key和secret吗?"
4047
4048 #: actions/showfavorites.php:79
4049 #, php-format
4050 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4051 msgstr "%1$s收藏的消息,第%2$d页"
4052
4053 #: actions/showfavorites.php:132
4054 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4055 msgstr "无法获取收藏的消息。"
4056
4057 #: actions/showfavorites.php:171
4058 #, php-format
4059 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4060 msgstr "%s 好友的聚合"
4061
4062 #: actions/showfavorites.php:178
4063 #, php-format
4064 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4065 msgstr "%s 好友的聚合"
4066
4067 #: actions/showfavorites.php:185
4068 #, php-format
4069 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4070 msgstr "%s 好友的聚合"
4071
4072 #: actions/showfavorites.php:206
4073 msgid ""
4074 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4075 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4076 msgstr ""
4077 "你还没收藏任何消息呢。点击消息上的添加收藏按钮就可以添加到收藏夹以后查看或者"
4078 "收藏一堆有趣的消息。"
4079
4080 #: actions/showfavorites.php:208
4081 #, php-format
4082 msgid ""
4083 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4084 "would add to their favorites :)"
4085 msgstr "%s还没有收藏任何的消息。发一些他/她可能会添加到收藏的有趣的消息吧 :)"
4086
4087 #: actions/showfavorites.php:212
4088 #, php-format
4089 msgid ""
4090 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4091 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4092 "their favorites :)"
4093 msgstr ""
4094 "%s还没有收藏任何的消息。现在就 [注册账户](%%%%action.register%%%%) 并发一些"
4095 "他/她可能会添加到收藏的有趣的消息吧 :)"
4096
4097 #: actions/showfavorites.php:243
4098 msgid "This is a way to share what you like."
4099 msgstr "这是一种分享你喜欢的内容的方式。"
4100
4101 #: actions/showgroup.php:82
4102 #, php-format
4103 msgid "%s group"
4104 msgstr "%s 小组"
4105
4106 #: actions/showgroup.php:84
4107 #, php-format
4108 msgid "%1$s group, page %2$d"
4109 msgstr "%1$s小组,第%2$d页"
4110
4111 #: actions/showgroup.php:227
4112 msgid "Group profile"
4113 msgstr "小组资料"
4114
4115 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
4116 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
4117 msgid "URL"
4118 msgstr "URL 互联网地址"
4119
4120 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
4121 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
4122 msgid "Note"
4123 msgstr "注释"
4124
4125 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
4126 msgid "Aliases"
4127 msgstr "别名"
4128
4129 #: actions/showgroup.php:302
4130 msgid "Group actions"
4131 msgstr "小组动作"
4132
4133 #: actions/showgroup.php:344
4134 #, php-format
4135 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4136 msgstr "%s小组的消息聚合 (RSS 1.0)"
4137
4138 #: actions/showgroup.php:350
4139 #, php-format
4140 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4141 msgstr "%s小组的消息聚合 (RSS 2.0)"
4142
4143 #: actions/showgroup.php:356
4144 #, php-format
4145 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4146 msgstr "%s小组的消息聚合 (Atom)"
4147
4148 #: actions/showgroup.php:361
4149 #, php-format
4150 msgid "FOAF for %s group"
4151 msgstr "%s 的发件箱"
4152
4153 #: actions/showgroup.php:399 actions/showgroup.php:451
4154 msgid "Members"
4155 msgstr "小组成员"
4156
4157 #: actions/showgroup.php:404 lib/profileaction.php:117
4158 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4159 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4160 msgid "(None)"
4161 msgstr "(无)"
4162
4163 #: actions/showgroup.php:410
4164 msgid "All members"
4165 msgstr "所有成员"
4166
4167 #: actions/showgroup.php:445
4168 msgid "Created"
4169 msgstr "建立"
4170
4171 #: actions/showgroup.php:461
4172 #, php-format
4173 msgid ""
4174 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4175 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4176 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4177 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4178 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4179 msgstr ""
4180 "**%s**是%%%%site.name%%%%上的一个用户小组,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软"
4181 "件[StatusNet](http://status.net/)的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%"
4182 "E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)服务。用户通过短消息分享他们的生活和兴趣。现在[加"
4183 "入](%%%%action.register%%%%)成为该小组的一员并享受更多的欢乐!([阅读更多](%%"
4184 "%%doc.help%%%%))"
4185
4186 #: actions/showgroup.php:467
4187 #, php-format
4188 msgid ""
4189 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4190 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4191 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4192 "their life and interests. "
4193 msgstr ""
4194 "**%s** 是%%%%site.name%%%%上的一个小组,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软件 "
4195 "[StatusNet](http://status.net/) 的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%"
4196 "E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)。%%%%site.name%%%%的用户分享关于他们生活和各种兴"
4197 "趣的消息。"
4198
4199 #: actions/showgroup.php:495
4200 msgid "Admins"
4201 msgstr "管理员"
4202
4203 #: actions/showmessage.php:81
4204 msgid "No such message."
4205 msgstr "未找到此消息。"
4206
4207 #: actions/showmessage.php:98
4208 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4209 msgstr "只有发送和接受双方可以阅读此消息。"
4210
4211 #: actions/showmessage.php:108
4212 #, php-format
4213 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4214 msgstr "发送给 %1$s 的 %2$s 消息"
4215
4216 #: actions/showmessage.php:113
4217 #, php-format
4218 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4219 msgstr "来自 %1$s 的 %2$s 消息"
4220
4221 #: actions/shownotice.php:90
4222 msgid "Notice deleted."
4223 msgstr "消息已删除"
4224
4225 #: actions/showstream.php:72
4226 #, php-format
4227 msgid " tagged %s"
4228 msgstr "带%s标签的"
4229
4230 #: actions/showstream.php:78
4231 #, php-format
4232 msgid "%1$s, page %2$d"
4233 msgstr "%1$s,第%2$d页"
4234
4235 #: actions/showstream.php:120
4236 #, php-format
4237 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4238 msgstr "%1$s的有%2$s标签的消息聚合 (RSS 1.0)"
4239
4240 #: actions/showstream.php:127
4241 #, php-format
4242 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4243 msgstr "%s的消息聚合 (RSS 1.0)"
4244
4245 #: actions/showstream.php:134
4246 #, php-format
4247 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4248 msgstr "%s的消息聚合 (RSS 2.0)"
4249
4250 #: actions/showstream.php:141
4251 #, php-format
4252 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4253 msgstr "%s的消息聚合 (Atom)"
4254
4255 #: actions/showstream.php:146
4256 #, php-format
4257 msgid "FOAF for %s"
4258 msgstr "%s的FOAF"
4259
4260 #: actions/showstream.php:197
4261 #, php-format
4262 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
4263 msgstr "这是%1$s的时间线,但是%2$s还没有发布任何内容。"
4264
4265 #: actions/showstream.php:202
4266 msgid ""
4267 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4268 "would be a good time to start :)"
4269 msgstr "最近看到了什么有趣的消息了么?你还没有发布消息呢,现在开始吧 :)"
4270
4271 #: actions/showstream.php:204
4272 #, php-format
4273 msgid ""
4274 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4275 "%?status_textarea=%2$s)."
4276 msgstr ""
4277 "你可以试着呼叫%1$s或给他们 [发一些消息](%%%%action.newnotice%%%%?"
4278 "status_textarea=%2$s)。"
4279
4280 #: actions/showstream.php:243
4281 #, php-format
4282 msgid ""
4283 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4284 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4285 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4286 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4287 msgstr ""
4288 "**%s**在%%%%site.name%%%%有一个账号,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软件"
4289 "[StatusNet](http://status.net/)的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%"
4290 "E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)服务。[现在加入](%%%%action.register%%%%)并关注**%"
4291 "s**的消息和享受更多乐趣! ([阅读更多](%%%%doc.help%%%%))"
4292
4293 #: actions/showstream.php:248
4294 #, php-format
4295 msgid ""
4296 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4297 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4298 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4299 msgstr ""
4300 "**%s**在%%%%site.name%%%%有一个账号,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软件"
4301 "[StatusNet](http://status.net/)的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%"
4302 "E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)。"
4303
4304 #: actions/showstream.php:305
4305 #, php-format
4306 msgid "Repeat of %s"
4307 msgstr "%s 的转发"
4308
4309 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4310 msgid "You cannot silence users on this site."
4311 msgstr "你不能在这个站点上将用户禁言。"
4312
4313 #: actions/silence.php:72
4314 msgid "User is already silenced."
4315 msgstr "用户已经被禁言。"
4316
4317 #: actions/siteadminpanel.php:69
4318 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4319 msgstr "这个 StatusNet 网站的基本设置"
4320
4321 #: actions/siteadminpanel.php:133
4322 msgid "Site name must have non-zero length."
4323 msgstr "网站名称长度必须大于零。"
4324
4325 #: actions/siteadminpanel.php:141
4326 msgid "You must have a valid contact email address."
4327 msgstr "你必须有一个有效的 email 地址。"
4328
4329 #: actions/siteadminpanel.php:159
4330 #, php-format
4331 msgid "Unknown language \"%s\"."
4332 msgstr "未知的语言“%s”"
4333
4334 #: actions/siteadminpanel.php:165
4335 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4336 msgstr "最短的文字限制为0(没有限制)。"
4337
4338 #: actions/siteadminpanel.php:171
4339 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4340 msgstr "防刷新限制至少要1秒或者更长。"
4341
4342 #: actions/siteadminpanel.php:221
4343 msgid "General"
4344 msgstr "一般"
4345
4346 #: actions/siteadminpanel.php:224
4347 msgid "Site name"
4348 msgstr "网站名称"
4349
4350 #: actions/siteadminpanel.php:225
4351 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4352 msgstr "你的网站名称,例如\\\"你公司网站的微博\\\""
4353
4354 #: actions/siteadminpanel.php:229
4355 msgid "Brought by"
4356 msgstr "提供商"
4357
4358 #: actions/siteadminpanel.php:230
4359 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4360 msgstr "用于每页页脚的 credits 链接文字"
4361
4362 #: actions/siteadminpanel.php:234
4363 msgid "Brought by URL"
4364 msgstr "提供商 URL"
4365
4366 #: actions/siteadminpanel.php:235
4367 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4368 msgstr "用于每页页脚的 credits URL"
4369
4370 #: actions/siteadminpanel.php:239
4371 msgid "Contact email address for your site"
4372 msgstr "网站的联系我们电子邮件地址"
4373
4374 #: actions/siteadminpanel.php:245
4375 msgid "Local"
4376 msgstr "本地"
4377
4378 #: actions/siteadminpanel.php:256
4379 msgid "Default timezone"
4380 msgstr "默认时区"
4381
4382 #: actions/siteadminpanel.php:257
4383 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4384 msgstr "默认的网站时区;通常使用 UTC。"
4385
4386 #: actions/siteadminpanel.php:262
4387 msgid "Default language"
4388 msgstr "默认语言"
4389
4390 #: actions/siteadminpanel.php:263
4391 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4392 msgstr "当从浏览器自动获取语言不可用时网站的语言"
4393
4394 #: actions/siteadminpanel.php:271
4395 msgid "Limits"
4396 msgstr "限制"
4397
4398 #: actions/siteadminpanel.php:274
4399 msgid "Text limit"
4400 msgstr "文字限制"
4401
4402 #: actions/siteadminpanel.php:274
4403 msgid "Maximum number of characters for notices."
4404 msgstr "消息最长的字符数。"
4405
4406 #: actions/siteadminpanel.php:278
4407 msgid "Dupe limit"
4408 msgstr "防刷新限制"
4409
4410 #: actions/siteadminpanel.php:278
4411 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4412 msgstr "用户再次发布相同内容时需要等待的时间(秒)。"
4413
4414 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4415 msgid "Site Notice"
4416 msgstr "网站公告"
4417
4418 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4419 msgid "Edit site-wide message"
4420 msgstr "编辑整个网站的公告"
4421
4422 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4423 msgid "Unable to save site notice."
4424 msgstr "无法保存网站公告。"
4425
4426 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4427 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4428 msgstr "整个网站的公告最长限制为255字符。"
4429
4430 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4431 msgid "Site notice text"
4432 msgstr "网站公告文字"
4433
4434 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4435 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4436 msgstr "整个网站的公告文字(最长255字符;可使用HTML)"
4437
4438 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4439 msgid "Save site notice"
4440 msgstr "保存网站公告"
4441
4442 #. TRANS: Title for SMS settings.
4443 #: actions/smssettings.php:59
4444 msgid "SMS settings"
4445 msgstr "SMS 设置"
4446
4447 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4448 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4449 #: actions/smssettings.php:74
4450 #, php-format
4451 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4452 msgstr "你可以通过 %%site.name%% 的电子邮件接收SMS短信。"
4453
4454 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4455 #: actions/smssettings.php:97
4456 msgid "SMS is not available."
4457 msgstr "SMS 不可用。"
4458
4459 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4460 #: actions/smssettings.php:111
4461 msgid "SMS address"
4462 msgstr "SMS 地址"
4463
4464 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4465 #: actions/smssettings.php:120
4466 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4467 msgstr "已确认的可以发送SMS短消息的电话号码。"
4468
4469 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4470 #: actions/smssettings.php:133
4471 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4472 msgstr "等待确认此电话号码。"
4473
4474 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4475 #: actions/smssettings.php:142
4476 msgid "Confirmation code"
4477 msgstr "确认码"
4478
4479 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4480 #: actions/smssettings.php:144
4481 msgid "Enter the code you received on your phone."
4482 msgstr "输入手机收到的验证码。"
4483
4484 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4485 #: actions/smssettings.php:148
4486 msgctxt "BUTTON"
4487 msgid "Confirm"
4488 msgstr "确认"
4489
4490 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4491 #: actions/smssettings.php:153
4492 msgid "SMS phone number"
4493 msgstr "SMS 电话号码"
4494
4495 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4496 #: actions/smssettings.php:156
4497 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4498 msgstr "电话号码,不带标点或空格,包含地区代码"
4499
4500 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4501 #: actions/smssettings.php:195
4502 msgid "SMS preferences"
4503 msgstr "SMS 偏好"
4504
4505 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4506 #: actions/smssettings.php:201
4507 msgid ""
4508 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4509 "from my carrier."
4510 msgstr "通过SMS短信将消息发给我;我了解这样也许会给我带来不菲的开支。"
4511
4512 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4513 #: actions/smssettings.php:315
4514 msgid "SMS preferences saved."
4515 msgstr "SMS设置已保存。"
4516
4517 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4518 #: actions/smssettings.php:338
4519 msgid "No phone number."
4520 msgstr "没有电话号码。"
4521
4522 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4523 #: actions/smssettings.php:344
4524 msgid "No carrier selected."
4525 msgstr "未选择运营商。"
4526
4527 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4528 #: actions/smssettings.php:352
4529 msgid "That is already your phone number."
4530 msgstr "你已登记此电话号码。"
4531
4532 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4533 #: actions/smssettings.php:356
4534 msgid "That phone number already belongs to another user."
4535 msgstr "这个电话号码属于另一个用户。"
4536
4537 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4538 #: actions/smssettings.php:384
4539 msgid ""
4540 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4541 "for the code and instructions on how to use it."
4542 msgstr ""
4543 "验证码已被发送到你新增的电话号码。请检查你的电话,找到验证码并按要求使用它。"
4544
4545 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4546 #: actions/smssettings.php:413
4547 msgid "That is the wrong confirmation number."
4548 msgstr "确认码错误。"
4549
4550 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4551 #: actions/smssettings.php:427
4552 msgid "SMS confirmation cancelled."
4553 msgstr "SMS 验证已取消。"
4554
4555 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4556 #. TRANS: registered for the active user.
4557 #: actions/smssettings.php:448
4558 msgid "That is not your phone number."
4559 msgstr "这是他人的电话号码。"
4560
4561 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4562 #: actions/smssettings.php:470
4563 msgid "The SMS phone number was removed."
4564 msgstr "SMS 电话号码已移除。"
4565
4566 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4567 #: actions/smssettings.php:511
4568 msgid "Mobile carrier"
4569 msgstr "移动运营商"
4570
4571 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4572 #: actions/smssettings.php:516
4573 msgid "Select a carrier"
4574 msgstr "选择运营商"
4575
4576 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4577 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4578 #: actions/smssettings.php:525
4579 #, php-format
4580 msgid ""
4581 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4582 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4583 msgstr ""
4584 "电话的服务商。如果你的服务商支持通过电子邮件发送SMS短信,而这里尚未列出,请联"
4585 "系 %s 以告知。"
4586
4587 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4588 #: actions/smssettings.php:548
4589 msgid "No code entered"
4590 msgstr "没有输入验证码"
4591
4592 #. TRANS: Menu item for site administration
4593 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4594 #: lib/adminpanelaction.php:395
4595 msgid "Snapshots"
4596 msgstr "快照"
4597
4598 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4599 msgid "Manage snapshot configuration"
4600 msgstr "管理快照配置"
4601
4602 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4603 msgid "Invalid snapshot run value."
4604 msgstr "无效的快照运行值。"
4605
4606 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4607 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4608 msgstr "快照频率必须是一个数字。"
4609
4610 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4611 msgid "Invalid snapshot report URL."
4612 msgstr "无效的快照报告 URL。"
4613
4614 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4615 msgid "Randomly during web hit"
4616 msgstr "被访问时随机"
4617
4618 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4619 msgid "In a scheduled job"
4620 msgstr "按照计划的作业"
4621
4622 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4623 msgid "Data snapshots"
4624 msgstr "数据快照"
4625
4626 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4627 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4628 msgstr "什么时候将统计数据发送到 status.net 服务器"
4629
4630 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4631 msgid "Frequency"
4632 msgstr "频率"
4633
4634 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4635 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4636 msgstr "每第N次访问是发送快照"
4637
4638 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4639 msgid "Report URL"
4640 msgstr "报告 URL"
4641
4642 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4643 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4644 msgstr "快照将被发送到这个 URL"
4645
4646 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4647 msgid "Save snapshot settings"
4648 msgstr "保存访问设置"
4649
4650 #: actions/subedit.php:70
4651 msgid "You are not subscribed to that profile."
4652 msgstr "你没有关注这个用户"
4653
4654 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
4655 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
4656 msgid "Could not save subscription."
4657 msgstr "无法保存关注。"
4658
4659 #: actions/subscribe.php:77
4660 msgid "This action only accepts POST requests."
4661 msgstr "这个动作只接受 POST 请求"
4662
4663 #: actions/subscribe.php:107
4664 msgid "No such profile."
4665 msgstr "没有这个文件。"
4666
4667 #: actions/subscribe.php:117
4668 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4669 msgstr "你不能用这个操作关注一个 OMB 0.1 远程用户。"
4670
4671 #: actions/subscribe.php:145
4672 msgid "Subscribed"
4673 msgstr "已关注"
4674
4675 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
4676 #. TRANS: %s is the user's nickname.
4677 #: actions/subscribers.php:51
4678 #, php-format
4679 msgid "%s subscribers"
4680 msgstr "%s的关注者"
4681
4682 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
4683 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
4684 #: actions/subscribers.php:55
4685 #, php-format
4686 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4687 msgstr "%1$s的关注者,第%2$d页"
4688
4689 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
4690 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
4691 #: actions/subscribers.php:68
4692 msgid "These are the people who listen to your notices."
4693 msgstr "这些用户关注了你的消息。"
4694
4695 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
4696 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
4697 #: actions/subscribers.php:74
4698 #, php-format
4699 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4700 msgstr "这些用户关注了%s的消息。"
4701
4702 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
4703 #: actions/subscribers.php:116
4704 #, fuzzy
4705 msgid ""
4706 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4707 "return the favor."
4708 msgstr "还没有人关注你,尝试关注一些你认识的用户,他们或许会关注你"
4709
4710 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
4711 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
4712 #: actions/subscribers.php:120
4713 #, php-format
4714 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4715 msgstr "还没有人关注%s,成为第一个关注者?"
4716
4717 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
4718 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
4719 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4720 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4721 #. TRANS: and do not change the URL part.
4722 #: actions/subscribers.php:129
4723 #, php-format
4724 msgid ""
4725 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4726 "%) and be the first?"
4727 msgstr ""
4728 "还没有人关注%s。现在就[注册一个帐号](%%%%action.register%%%%)并成为第一个关注"
4729 "者!"
4730
4731 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
4732 #. TRANS: %s is a user nickname.
4733 #: actions/subscriptions.php:51
4734 #, php-format
4735 msgid "%s subscriptions"
4736 msgstr "%s 关注的用户"
4737
4738 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
4739 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
4740 #: actions/subscriptions.php:55
4741 #, php-format
4742 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4743 msgstr "%1$s 关注的用户,第%2$d页"
4744
4745 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
4746 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
4747 #: actions/subscriptions.php:68
4748 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4749 msgstr "这是你关注的用户。"
4750
4751 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
4752 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
4753 #: actions/subscriptions.php:74
4754 #, php-format
4755 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4756 msgstr "这是%s关注的用户。"
4757
4758 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
4759 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
4760 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4761 #. TRANS: and do not change the URL part.
4762 #: actions/subscriptions.php:135
4763 #, php-format
4764 msgid ""
4765 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4766 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4767 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4768 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4769 "automatically subscribe to people you already follow there."
4770 msgstr ""
4771 "你现在还看不到其他人的消息,试着去关注一些你认识的人。试一下 [用户搜索](%%"
4772 "action.peoplesearch%%),在我们的 [推荐用户](%%action.featured%%) 中找一些你感"
4773 "兴趣的小组的用户。如果你是  [Twitter用户](%%action.twittersettings%%),你可以"
4774 "自动关注你已经关注的用户。"
4775
4776 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
4777 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
4778 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
4779 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
4780 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
4781 #, php-format
4782 msgid "%s is not listening to anyone."
4783 msgstr "%s没有关注任何人。"
4784
4785 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
4786 #: actions/subscriptions.php:226
4787 msgid "Jabber"
4788 msgstr "Jabber"
4789
4790 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
4791 #: actions/subscriptions.php:241
4792 msgid "SMS"
4793 msgstr "SMS"
4794
4795 #: actions/tag.php:69
4796 #, php-format
4797 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4798 msgstr "带%1$s标签的消息,第%2$d页"
4799
4800 #: actions/tag.php:87
4801 #, php-format
4802 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4803 msgstr "%s标签的消息聚合 (RSS 1.0)"
4804
4805 #: actions/tag.php:93
4806 #, php-format
4807 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4808 msgstr "%s标签的消息聚合 (RSS 2.0)"
4809
4810 #: actions/tag.php:99
4811 #, php-format
4812 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4813 msgstr "%s标签的消息聚合 (Atom)"
4814
4815 #: actions/tagother.php:39
4816 msgid "No ID argument."
4817 msgstr "没有 ID 冲突。"
4818
4819 #: actions/tagother.php:65
4820 #, php-format
4821 msgid "Tag %s"
4822 msgstr "将%s加为标签"
4823
4824 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4825 msgid "User profile"
4826 msgstr "用户页面"
4827
4828 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4829 #: lib/userprofile.php:103
4830 msgid "Photo"
4831 msgstr "相片"
4832
4833 #: actions/tagother.php:141
4834 msgid "Tag user"
4835 msgstr "将用户加为标签"
4836
4837 #: actions/tagother.php:151
4838 msgid ""
4839 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4840 "separated"
4841 msgstr ""
4842 "给这个用户加注标签 (字母letters, 数字numbers, -, ., and _), 逗号或空格分隔"
4843
4844 #: actions/tagother.php:193
4845 msgid ""
4846 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4847 msgstr "你只能给你关注或关注你的人添加标签。"
4848
4849 #: actions/tagother.php:200
4850 msgid "Could not save tags."
4851 msgstr "无法保存标签。"
4852
4853 #: actions/tagother.php:236
4854 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4855 msgstr "使用这个表单给你的关注者或你关注的用户添加标签。"
4856
4857 #: actions/tagrss.php:35
4858 msgid "No such tag."
4859 msgstr "没有此标签。"
4860
4861 #: actions/unblock.php:59
4862 msgid "You haven't blocked that user."
4863 msgstr "你未屏蔽该用户。"
4864
4865 #: actions/unsandbox.php:72
4866 msgid "User is not sandboxed."
4867 msgstr "用户不在沙盒中。"
4868
4869 #: actions/unsilence.php:72
4870 msgid "User is not silenced."
4871 msgstr "用户未被禁言。"
4872
4873 #: actions/unsubscribe.php:77
4874 msgid "No profile ID in request."
4875 msgstr "请求不含资料页 ID。"
4876
4877 #: actions/unsubscribe.php:98
4878 msgid "Unsubscribed"
4879 msgstr "已取消关注"
4880
4881 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4882 #, php-format
4883 msgid ""
4884 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4885 msgstr "Listenee stream 许可证“‘%1$s” 与本网站的许可证 “%2$s”不兼容。"
4886
4887 #. TRANS: User admin panel title
4888 #: actions/useradminpanel.php:60
4889 msgctxt "TITLE"
4890 msgid "User"
4891 msgstr "用户"
4892
4893 #: actions/useradminpanel.php:71
4894 msgid "User settings for this StatusNet site"
4895 msgstr "这个 StatusNet 网站的用户设置"
4896
4897 #: actions/useradminpanel.php:150
4898 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4899 msgstr "无效的自述限制,必须为数字。"
4900
4901 #: actions/useradminpanel.php:156
4902 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4903 msgstr "无效的欢迎文字。最大长度255个字符。"
4904
4905 #: actions/useradminpanel.php:166
4906 #, php-format
4907 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4908 msgstr "无效的默认关注:“%1$s”不是一个用户。"
4909
4910 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4911 #: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106
4912 #: lib/personalgroupnav.php:109
4913 msgid "Profile"
4914 msgstr "个人信息"
4915
4916 #: actions/useradminpanel.php:223
4917 msgid "Bio Limit"
4918 msgstr "自述限制"
4919
4920 #: actions/useradminpanel.php:224
4921 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4922 msgstr "个人资料自述最长的字符数。"
4923
4924 #: actions/useradminpanel.php:232
4925 msgid "New users"
4926 msgstr "新用户"
4927
4928 #: actions/useradminpanel.php:236
4929 msgid "New user welcome"
4930 msgstr "新用户欢迎"
4931
4932 #: actions/useradminpanel.php:237
4933 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4934 msgstr "给新用户的欢迎文字(不能超过255个字符)。"
4935
4936 #: actions/useradminpanel.php:242
4937 msgid "Default subscription"
4938 msgstr "默认关注"
4939
4940 #: actions/useradminpanel.php:243
4941 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4942 msgstr "自动关注所有关注我的人 (这个选项适合机器人)"
4943
4944 #: actions/useradminpanel.php:252
4945 msgid "Invitations"
4946 msgstr "邀请"
4947
4948 #: actions/useradminpanel.php:257
4949 msgid "Invitations enabled"
4950 msgstr "邀请已启用"
4951
4952 #: actions/useradminpanel.php:259
4953 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4954 msgstr "是否允许用户发送注册邀请。"
4955
4956 #: actions/useradminpanel.php:295
4957 msgid "Save user settings"
4958 msgstr "保存用户设置"
4959
4960 #: actions/userauthorization.php:105
4961 msgid "Authorize subscription"
4962 msgstr "授权关注"
4963
4964 #: actions/userauthorization.php:110
4965 msgid ""
4966 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4967 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4968 "click “Reject”."
4969 msgstr ""
4970 "请检查这些详细信息,确认希望关注此用户的消息。如果你不想关注,请点击\\\"拒绝"
4971 "\\\"。"
4972
4973 #. TRANS: Menu item for site administration
4974 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
4975 #: lib/adminpanelaction.php:403
4976 msgid "License"
4977 msgstr "许可协议"
4978
4979 #: actions/userauthorization.php:217
4980 msgid "Accept"
4981 msgstr "接受"
4982
4983 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4984 #: lib/subscribeform.php:139
4985 msgid "Subscribe to this user"
4986 msgstr "关注这个用户"
4987
4988 #: actions/userauthorization.php:219
4989 msgid "Reject"
4990 msgstr "拒绝"
4991
4992 #: actions/userauthorization.php:220
4993 msgid "Reject this subscription"
4994 msgstr "拒绝此关注"
4995
4996 #: actions/userauthorization.php:232
4997 msgid "No authorization request!"
4998 msgstr "没有授权请求!"
4999
5000 #: actions/userauthorization.php:254
5001 msgid "Subscription authorized"
5002 msgstr "已授权关注"
5003
5004 #: actions/userauthorization.php:256
5005 msgid ""
5006 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5007 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5008 "subscription. Your subscription token is:"
5009 msgstr ""
5010 "已授权关注,但是没有回传 URL。请到网站查看如何授权关注。你的 subscription "
5011 "token 是:"
5012
5013 #: actions/userauthorization.php:266
5014 msgid "Subscription rejected"
5015 msgstr "关注已拒绝"
5016
5017 #: actions/userauthorization.php:268
5018 msgid ""
5019 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5020 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5021 "subscription."
5022 msgstr "关注已拒绝,但是没有回传 URL。请到网站查看如何完全拒绝关注。"
5023
5024 #: actions/userauthorization.php:303
5025 #, php-format
5026 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5027 msgstr "Listener URI ‘%s’ 没有找到。"
5028
5029 #: actions/userauthorization.php:308
5030 #, php-format
5031 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5032 msgstr "Listenee URI ‘%s’ 过长。"
5033
5034 #: actions/userauthorization.php:314
5035 #, php-format
5036 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5037 msgstr "Listenee URI ‘%s’ 是一个本地用户。"
5038
5039 #: actions/userauthorization.php:329
5040 #, php-format
5041 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5042 msgstr "个人信息 URL “%s” 是为本地用户的。"
5043
5044 #: actions/userauthorization.php:345
5045 #, php-format
5046 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5047 msgstr "头像地址‘%s’无效。"
5048
5049 #: actions/userauthorization.php:350
5050 #, php-format
5051 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5052 msgstr "无法读取头像 URL '%s'。"
5053
5054 #: actions/userauthorization.php:355
5055 #, php-format
5056 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5057 msgstr "头像 URL ‘%s’ 图像格式错误。"
5058
5059 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
5060 msgid "Profile design"
5061 msgstr "个人页面外观"
5062
5063 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
5064 msgid ""
5065 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5066 "palette of your choice."
5067 msgstr "通过背景图片和调色板自定义你的页面外观。"
5068
5069 #: actions/userdesignsettings.php:282
5070 msgid "Enjoy your hotdog!"
5071 msgstr "享受你的成果吧!"
5072
5073 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5074 #: actions/usergroups.php:66
5075 #, php-format
5076 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5077 msgstr "%1$s的小组,第%2$d页"
5078
5079 #: actions/usergroups.php:132
5080 msgid "Search for more groups"
5081 msgstr "搜索更多小组"
5082
5083 #: actions/usergroups.php:159
5084 #, php-format
5085 msgid "%s is not a member of any group."
5086 msgstr "%s还未加入任何小组。"
5087
5088 #: actions/usergroups.php:164
5089 #, php-format
5090 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5091 msgstr "试一下[搜索小组](%%action.groupsearch%%)并加入他们。"
5092
5093 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5094 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5095 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5096 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5097 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5098 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5099 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5100 #, php-format
5101 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5102 msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
5103
5104 #: actions/version.php:75
5105 #, php-format
5106 msgid "StatusNet %s"
5107 msgstr "StatusNet %s"
5108
5109 #: actions/version.php:155
5110 #, php-format
5111 msgid ""
5112 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5113 "Inc. and contributors."
5114 msgstr ""
5115 "此网站使用%1$s版本%2$s,2008-2010 StatusNet, Inc. 和其他贡献者版权所有。"
5116
5117 #: actions/version.php:163
5118 msgid "Contributors"
5119 msgstr "贡献者"
5120
5121 #: actions/version.php:170
5122 msgid ""
5123 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5124 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5125 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5126 "any later version. "
5127 msgstr ""
5128 "StatusNet 是一个免费软件,你可以在遵守自由软件基金会发布的 GNU Affero GPL 或"
5129 "第三版或以后的版本的情况下重新部署或者修改它,"
5130
5131 #: actions/version.php:176
5132 msgid ""
5133 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5134 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5135 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
5136 "for more details. "
5137 msgstr ""
5138 "这个程序的发布是希望它可以有用,但没有任何的担保;也没有售后性或者符合其他特"
5139 "别目的的担保。查看 GNU Affero GPL 了解更多信息。"
5140
5141 #: actions/version.php:182
5142 #, php-format
5143 msgid ""
5144 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5145 "along with this program.  If not, see %s."
5146 msgstr "你应该在本程序中收到了一份 GNU Affero GPL 的副本,如果没有收到请看%s。"
5147
5148 #: actions/version.php:191
5149 msgid "Plugins"
5150 msgstr "插件"
5151
5152 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5153 #: actions/version.php:198 lib/action.php:830
5154 msgid "Version"
5155 msgstr "版本"
5156
5157 #: actions/version.php:199
5158 msgid "Author(s)"
5159 msgstr "作者"
5160
5161 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5162 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5163 msgid "Favor"
5164 msgstr "收藏"
5165
5166 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5167 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5168 #: classes/Fave.php:151
5169 #, php-format
5170 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5171 msgstr "%1$s 将消息 %2$s 标记了收藏。"
5172
5173 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5174 #: classes/File.php:142
5175 #, php-format
5176 msgid "Cannot process URL '%s'"
5177 msgstr "不能处理 URL “%s”"
5178
5179 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5180 #: classes/File.php:174
5181 msgid "Robin thinks something is impossible."
5182 msgstr "麦子认为卖烧麦是份很令人愉快的工作。"
5183
5184 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5185 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5186 #: classes/File.php:189
5187 #, php-format
5188 msgid ""
5189 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5190 "Try to upload a smaller version."
5191 msgstr ""
5192 "不能有文件大于%1$d字节,你上传的文件是%2$d字节。换一个小点的版本试一下。"
5193
5194 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5195 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
5196 #: classes/File.php:201
5197 #, php-format
5198 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5199 msgstr "这么大的文件会超过你%d字节的用户配额。"
5200
5201 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5202 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
5203 #: classes/File.php:210
5204 #, php-format
5205 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5206 msgstr "这么大的文件会超过你%d字节的每月配额。"
5207
5208 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5209 #: classes/File.php:247 classes/File.php:262
5210 msgid "Invalid filename."
5211 msgstr "无效的文件名。"
5212
5213 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5214 #: classes/Group_member.php:42
5215 msgid "Group join failed."
5216 msgstr "加入小组失败。"
5217
5218 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5219 #: classes/Group_member.php:55
5220 msgid "Not part of group."
5221 msgstr "不是小组成员。"
5222
5223 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5224 #: classes/Group_member.php:63
5225 msgid "Group leave failed."
5226 msgstr "离开小组失败。"
5227
5228 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5229 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5230 #: classes/Group_member.php:76
5231 #, php-format
5232 msgid "Profile ID %s is invalid."
5233 msgstr "无效的用户 ID %s。"
5234
5235 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5236 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5237 #: classes/Group_member.php:89
5238 #, php-format
5239 msgid "Group ID %s is invalid."
5240 msgstr "小组 ID %s 无效。"
5241
5242 #. TRANS: Activity title.
5243 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5244 msgid "Join"
5245 msgstr "加入"
5246
5247 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5248 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5249 #: classes/Group_member.php:117
5250 #, php-format
5251 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5252 msgstr "%1$s加入了%2$s小组。"
5253
5254 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5255 #: classes/Local_group.php:42
5256 msgid "Could not update local group."
5257 msgstr "无法更新本地小组。"
5258
5259 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5260 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5261 #: classes/Login_token.php:78
5262 #, php-format
5263 msgid "Could not create login token for %s"
5264 msgstr "无法创建别名。"
5265
5266 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5267 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5268 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5269 msgstr "没有找到数据库名称或者 DSN。"
5270
5271 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5272 #: classes/Message.php:45
5273 msgid "You are banned from sending direct messages."
5274 msgstr "你被禁止发送私信。"
5275
5276 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5277 #: classes/Message.php:62
5278 msgid "Could not insert message."
5279 msgstr "无法添加信息。"
5280
5281 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5282 #: classes/Message.php:73
5283 msgid "Could not update message with new URI."
5284 msgstr "无法通过新的 URI 更新消息。"
5285
5286 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5287 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5288 #: classes/Notice.php:98
5289 #, php-format
5290 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5291 msgstr "没有对于 消息 (%2$d) 的 个人信息页 (%1$d) 。"
5292
5293 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5294 #: classes/Notice.php:193
5295 #, php-format
5296 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5297 msgstr "插入标签时数据库出错:%s"
5298
5299 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5300 #: classes/Notice.php:265
5301 msgid "Problem saving notice. Too long."
5302 msgstr "保存消息时出错。太长。"
5303
5304 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5305 #: classes/Notice.php:270
5306 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5307 msgstr "保存消息时出错。未知用户。"
5308
5309 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5310 #: classes/Notice.php:276
5311 msgid ""
5312 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5313 msgstr "你在短时间里发布了过多的消息,请深呼吸,过几分钟再发消息。"
5314
5315 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5316 #: classes/Notice.php:283
5317 msgid ""
5318 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5319 "few minutes."
5320 msgstr "你在短时间里发布了过多的重复消息,请深呼吸,过几分钟再发消息。"
5321
5322 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5323 #: classes/Notice.php:291
5324 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5325 msgstr "在这个网站你被禁止发布消息。"
5326
5327 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5328 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5329 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
5330 msgid "Problem saving notice."
5331 msgstr "保存消息时出错。"
5332
5333 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5334 #: classes/Notice.php:907
5335 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
5336 msgstr "对 saveKnownGroups 提供的类型无效"
5337
5338 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5339 #: classes/Notice.php:1006
5340 msgid "Problem saving group inbox."
5341 msgstr "保存小组收件箱时出错。"
5342
5343 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
5344 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
5345 #: classes/Notice.php:1120
5346 #, php-format
5347 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
5348 msgstr "无法保存回复,%1$d 对 %2$d。"
5349
5350 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5351 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5352 #: classes/Notice.php:1822
5353 #, php-format
5354 msgid "RT @%1$s %2$s"
5355 msgstr "RT @%1$s %2$s"
5356
5357 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5358 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5359 #: classes/Profile.php:785
5360 #, php-format
5361 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5362 msgstr "无法取消用户#%2$d的\\\"%1$s\\\"权限,不存在。"
5363
5364 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5365 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5366 #: classes/Profile.php:794
5367 #, php-format
5368 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5369 msgstr "无法取消用户#%2$d的\\\"%1$s\\\"权限,数据库错误。"
5370
5371 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
5372 #: classes/Remote_profile.php:54
5373 msgid "Missing profile."
5374 msgstr "丢失的个人信息。"
5375
5376 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
5377 #: classes/Status_network.php:338
5378 msgid "Unable to save tag."
5379 msgstr "无法保存标签。"
5380
5381 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
5382 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
5383 msgid "You have been banned from subscribing."
5384 msgstr "你被禁止添加关注。"
5385
5386 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
5387 #: classes/Subscription.php:80
5388 msgid "Already subscribed!"
5389 msgstr "已经关注了!"
5390
5391 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5392 #: classes/Subscription.php:85
5393 msgid "User has blocked you."
5394 msgstr "用户将你屏蔽了。"
5395
5396 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5397 #: classes/Subscription.php:171
5398 msgid "Not subscribed!"
5399 msgstr "未关注!"
5400
5401 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5402 #: classes/Subscription.php:178
5403 msgid "Could not delete self-subscription."
5404 msgstr "无法删除自我关注。"
5405
5406 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5407 #: classes/Subscription.php:206
5408 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5409 msgstr "无法删除关注 OMB token。"
5410
5411 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5412 #: classes/Subscription.php:218
5413 msgid "Could not delete subscription."
5414 msgstr "无法取消关注。"
5415
5416 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
5417 #: classes/Subscription.php:255
5418 msgid "Follow"
5419 msgstr "关注"
5420
5421 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
5422 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
5423 #: classes/Subscription.php:258
5424 #, php-format
5425 msgid "%1$s is now following %2$s."
5426 msgstr "%1$s 现在开始关注了 %2$s。"
5427
5428 #. TRANS: Notice given on user registration.
5429 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5430 #: classes/User.php:384
5431 #, php-format
5432 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5433 msgstr "欢迎来到 %1$s,@%2$s!"
5434
5435 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5436 #: classes/User_group.php:495
5437 msgid "Could not create group."
5438 msgstr "无法创建小组。"
5439
5440 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5441 #: classes/User_group.php:505
5442 msgid "Could not set group URI."
5443 msgstr "无法设置小组 URI。"
5444
5445 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5446 #: classes/User_group.php:528
5447 msgid "Could not set group membership."
5448 msgstr "无法设置小组成员。"
5449
5450 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
5451 #: classes/User_group.php:543
5452 msgid "Could not save local group info."
5453 msgstr "无法保存本地小组信息。"
5454
5455 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5456 #: lib/accountsettingsaction.php:104
5457 msgid "Change your profile settings"
5458 msgstr "修改你的个人信息"
5459
5460 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5461 #: lib/accountsettingsaction.php:111
5462 msgid "Upload an avatar"
5463 msgstr "上传一个头像。"
5464
5465 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5466 #: lib/accountsettingsaction.php:118
5467 msgid "Change your password"
5468 msgstr "修改密码"
5469
5470 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5471 #: lib/accountsettingsaction.php:125
5472 msgid "Change email handling"
5473 msgstr "修改电子邮件"
5474
5475 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5476 #: lib/accountsettingsaction.php:132
5477 msgid "Design your profile"
5478 msgstr "设计你的个人页面外观"
5479
5480 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5481 #: lib/accountsettingsaction.php:139
5482 msgid "Other options"
5483 msgstr "其他选项"
5484
5485 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5486 #: lib/accountsettingsaction.php:141
5487 msgid "Other"
5488 msgstr "其他"
5489
5490 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5491 #: lib/action.php:148
5492 #, php-format
5493 msgid "%1$s - %2$s"
5494 msgstr "%1$s - %2$s"
5495
5496 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5497 #: lib/action.php:164
5498 msgid "Untitled page"
5499 msgstr "无标题页"
5500
5501 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5502 #: lib/action.php:476
5503 msgid "Primary site navigation"
5504 msgstr "主站导航"
5505
5506 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5507 #: lib/action.php:482
5508 msgctxt "TOOLTIP"
5509 msgid "Personal profile and friends timeline"
5510 msgstr "个人资料及朋友的时间线"
5511
5512 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5513 #: lib/action.php:485
5514 msgctxt "MENU"
5515 msgid "Personal"
5516 msgstr "个人"
5517
5518 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5519 #: lib/action.php:487
5520 msgctxt "TOOLTIP"
5521 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5522 msgstr "修改你的 email 地址、头像、密码、资料"
5523
5524 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5525 #: lib/action.php:492
5526 msgctxt "TOOLTIP"
5527 msgid "Connect to services"
5528 msgstr "关联的服务"
5529
5530 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5531 #: lib/action.php:495
5532 msgid "Connect"
5533 msgstr "关联"
5534
5535 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5536 #: lib/action.php:498
5537 msgctxt "TOOLTIP"
5538 msgid "Change site configuration"
5539 msgstr "更改网站配置"
5540
5541 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5542 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5543 #: lib/action.php:501 lib/groupnav.php:117
5544 msgctxt "MENU"
5545 msgid "Admin"
5546 msgstr "管理"
5547
5548 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5549 #: lib/action.php:505
5550 #, php-format
5551 msgctxt "TOOLTIP"
5552 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5553 msgstr "邀请好友和同事加入%s。"
5554
5555 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5556 #: lib/action.php:508
5557 msgctxt "MENU"
5558 msgid "Invite"
5559 msgstr "邀请"
5560
5561 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5562 #: lib/action.php:514
5563 msgctxt "TOOLTIP"
5564 msgid "Logout from the site"
5565 msgstr "从网站登出"
5566
5567 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5568 #: lib/action.php:517
5569 msgctxt "MENU"
5570 msgid "Logout"
5571 msgstr "登出"
5572
5573 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5574 #: lib/action.php:522
5575 msgctxt "TOOLTIP"
5576 msgid "Create an account"
5577 msgstr "创建一个账户"
5578
5579 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5580 #: lib/action.php:525
5581 msgctxt "MENU"
5582 msgid "Register"
5583 msgstr "注册"
5584
5585 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5586 #: lib/action.php:528
5587 msgctxt "TOOLTIP"
5588 msgid "Login to the site"
5589 msgstr "登录这个网站"
5590
5591 #: lib/action.php:531
5592 msgctxt "MENU"
5593 msgid "Login"
5594 msgstr "登录"
5595
5596 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5597 #: lib/action.php:534
5598 msgctxt "TOOLTIP"
5599 msgid "Help me!"
5600 msgstr "帮助我!"
5601
5602 #: lib/action.php:537
5603 msgctxt "MENU"
5604 msgid "Help"
5605 msgstr "帮助"
5606
5607 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5608 #: lib/action.php:540
5609 msgctxt "TOOLTIP"
5610 msgid "Search for people or text"
5611 msgstr "搜索人或文字"
5612
5613 #: lib/action.php:543
5614 msgctxt "MENU"
5615 msgid "Search"
5616 msgstr "搜索"
5617
5618 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5619 #. TRANS: Menu item for site administration
5620 #: lib/action.php:565 lib/adminpanelaction.php:387
5621 msgid "Site notice"
5622 msgstr "网站消息"
5623
5624 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5625 #: lib/action.php:632
5626 msgid "Local views"
5627 msgstr "本地显示"
5628
5629 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5630 #: lib/action.php:702
5631 msgid "Page notice"
5632 msgstr "页面消息"
5633
5634 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5635 #: lib/action.php:803
5636 msgid "Secondary site navigation"
5637 msgstr "副站导航"
5638
5639 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5640 #: lib/action.php:809
5641 msgid "Help"
5642 msgstr "帮助"
5643
5644 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5645 #: lib/action.php:812
5646 msgid "About"
5647 msgstr "关于"
5648
5649 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5650 #: lib/action.php:815
5651 msgid "FAQ"
5652 msgstr "FAQ"
5653
5654 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5655 #: lib/action.php:820
5656 msgid "TOS"
5657 msgstr "条款"
5658
5659 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5660 #: lib/action.php:824
5661 msgid "Privacy"
5662 msgstr "隐私"
5663
5664 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5665 #: lib/action.php:827
5666 msgid "Source"
5667 msgstr "源码"
5668
5669 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5670 #: lib/action.php:833
5671 msgid "Contact"
5672 msgstr "联系"
5673
5674 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5675 #: lib/action.php:836
5676 msgid "Badge"
5677 msgstr "挂件"
5678
5679 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5680 #: lib/action.php:865
5681 msgid "StatusNet software license"
5682 msgstr "StatusNet 软件许可证"
5683
5684 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5685 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5686 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5687 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
5688 #: lib/action.php:872
5689 #, php-format
5690 msgid ""
5691 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5692 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5693 msgstr ""
5694 "**%%site.name%%**是一个微博客服务,提供者为[%%site.broughtby%%](%%site."
5695 "broughtbyurl%%)。"
5696
5697 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5698 #: lib/action.php:875
5699 #, php-format
5700 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5701 msgstr "**%%site.name%%** 是一个微博客服务。"
5702
5703 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5704 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5705 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5706 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
5707 #: lib/action.php:882
5708 #, php-format
5709 msgid ""
5710 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5711 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5712 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5713 msgstr ""
5714 "它运行[StatusNet](http://status.net/)微博客服务,版本 %s,[GNU Affero GPL]"
5715 "(http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)授权。"
5716
5717 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5718 #: lib/action.php:898
5719 msgid "Site content license"
5720 msgstr "网站内容许可协议"
5721
5722 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5723 #. TRANS: %1$s is the site name.
5724 #: lib/action.php:905
5725 #, php-format
5726 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5727 msgstr "%1$s的内容和数据是私人且保密的。"
5728
5729 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5730 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5731 #: lib/action.php:912
5732 #, php-format
5733 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5734 msgstr "内容和数据%1$s版权所有并保留所有权利。"
5735
5736 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5737 #: lib/action.php:916
5738 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5739 msgstr "内容和数据贡献者版权所有并保留所有权利。"
5740
5741 #. TRANS: license message in footer.
5742 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5743 #: lib/action.php:948
5744 #, php-format
5745 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5746 msgstr "所有%1$s的内容和数据在%2$s许可下有效。"
5747
5748 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5749 #: lib/action.php:1284
5750 msgid "Pagination"
5751 msgstr "分页"
5752
5753 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5754 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5755 #: lib/action.php:1295
5756 msgid "After"
5757 msgstr "之后"
5758
5759 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5760 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5761 #: lib/action.php:1305
5762 msgid "Before"
5763 msgstr "之前"
5764
5765 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5766 #: lib/activity.php:120
5767 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5768 msgstr "只期待一个 root feed 元素但收到了整个的 XML 文档。"
5769
5770 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
5771 #: lib/activityutils.php:200
5772 msgid "Can't handle remote content yet."
5773 msgstr "还不能处理远程内容。"
5774
5775 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
5776 #: lib/activityutils.php:237
5777 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5778 msgstr "还不能处理嵌入式 XML 内容。"
5779
5780 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
5781 #: lib/activityutils.php:242
5782 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5783 msgstr "还不能处理嵌入式 Base64 内容。"
5784
5785 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5786 #: lib/adminpanelaction.php:96
5787 msgid "You cannot make changes to this site."
5788 msgstr "你不能在这个站点上修改。"
5789
5790 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5791 #: lib/adminpanelaction.php:108
5792 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5793 msgstr "不允许对该面板进行修改。"
5794
5795 #. TRANS: Client error message.
5796 #: lib/adminpanelaction.php:222
5797 msgid "showForm() not implemented."
5798 msgstr "showForm() 尚未实现。"
5799
5800 #. TRANS: Client error message
5801 #: lib/adminpanelaction.php:250
5802 msgid "saveSettings() not implemented."
5803 msgstr "saveSettings() 尚未实现。"
5804
5805 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5806 #. TRANS: the admin panel Design.
5807 #: lib/adminpanelaction.php:274
5808 msgid "Unable to delete design setting."
5809 msgstr "无法删除外观设置。"
5810
5811 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5812 #: lib/adminpanelaction.php:337
5813 msgid "Basic site configuration"
5814 msgstr "基本网站配置"
5815
5816 #. TRANS: Menu item for site administration
5817 #: lib/adminpanelaction.php:339
5818 msgctxt "MENU"
5819 msgid "Site"
5820 msgstr "网站"
5821
5822 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5823 #: lib/adminpanelaction.php:345
5824 msgid "Design configuration"
5825 msgstr "外观配置"
5826
5827 #. TRANS: Menu item for site administration
5828 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5829 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
5830 msgctxt "MENU"
5831 msgid "Design"
5832 msgstr "外观"
5833
5834 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5835 #: lib/adminpanelaction.php:353
5836 msgid "User configuration"
5837 msgstr "用户配置"
5838
5839 #. TRANS: Menu item for site administration
5840 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
5841 msgid "User"
5842 msgstr "用户"
5843
5844 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5845 #: lib/adminpanelaction.php:361
5846 msgid "Access configuration"
5847 msgstr "访问配置"
5848
5849 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5850 #: lib/adminpanelaction.php:369
5851 msgid "Paths configuration"
5852 msgstr "路径配置"
5853
5854 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5855 #: lib/adminpanelaction.php:377
5856 msgid "Sessions configuration"
5857 msgstr "会话配置"
5858
5859 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5860 #: lib/adminpanelaction.php:385
5861 msgid "Edit site notice"
5862 msgstr "编辑网站消息"
5863
5864 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5865 #: lib/adminpanelaction.php:393
5866 msgid "Snapshots configuration"
5867 msgstr "更改站点配置"
5868
5869 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5870 #: lib/adminpanelaction.php:401
5871 msgid "Set site license"
5872 msgstr "设置网站许可协议"
5873
5874 #. TRANS: Client error 401.
5875 #: lib/apiauth.php:111
5876 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5877 msgstr "API 资源需要读写的访问权限,但是你只有只读的权限。"
5878
5879 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
5880 #: lib/apiauth.php:177
5881 msgid "No application for that consumer key."
5882 msgstr "没有应用使用这个 consumer key。"
5883
5884 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
5885 #: lib/apiauth.php:217
5886 msgid "Bad access token."
5887 msgstr "无效的 access token。"
5888
5889 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
5890 #: lib/apiauth.php:222
5891 msgid "No user for that token."
5892 msgstr "没有用户使用这个 token。"
5893
5894 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
5895 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
5896 #: lib/apiauth.php:264 lib/apiauth.php:291
5897 msgid "Could not authenticate you."
5898 msgstr "无法验证你。"
5899
5900 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
5901 #: lib/apioauthstore.php:189
5902 msgid "Tried to revoke unknown token."
5903 msgstr "尝试了取消未知的 token。"
5904
5905 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
5906 #: lib/apioauthstore.php:194
5907 msgid "Failed to delete revoked token."
5908 msgstr "删除取消的 token 失败。"
5909
5910 #. TRANS: Form guide.
5911 #: lib/applicationeditform.php:178
5912 msgid "Icon for this application"
5913 msgstr "该应用的图标"
5914
5915 #. TRANS: Form input field instructions.
5916 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
5917 #: lib/applicationeditform.php:201
5918 #, php-format
5919 msgid "Describe your application in %d character"
5920 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
5921 msgstr[0] "用不超过%d个字符描述你的应用"
5922
5923 #. TRANS: Form input field instructions.
5924 #: lib/applicationeditform.php:205
5925 msgid "Describe your application"
5926 msgstr "描述你的应用"
5927
5928 #. TRANS: Form input field instructions.
5929 #: lib/applicationeditform.php:216
5930 msgid "URL of the homepage of this application"
5931 msgstr "这个应用的主页 URL"
5932
5933 #. TRANS: Form input field label.
5934 #: lib/applicationeditform.php:218
5935 msgid "Source URL"
5936 msgstr "来源网址"
5937
5938 #. TRANS: Form input field instructions.
5939 #: lib/applicationeditform.php:225
5940 msgid "Organization responsible for this application"
5941 msgstr "该应用的负责组织"
5942
5943 #. TRANS: Form input field instructions.
5944 #: lib/applicationeditform.php:234
5945 msgid "URL for the homepage of the organization"
5946 msgstr "这个组织的主页 URL"
5947
5948 #. TRANS: Form input field instructions.
5949 #: lib/applicationeditform.php:243
5950 msgid "URL to redirect to after authentication"
5951 msgstr "通过授权后转向的 URL"
5952
5953 #. TRANS: Radio button label for application type
5954 #: lib/applicationeditform.php:271
5955 msgid "Browser"
5956 msgstr "浏览器"
5957
5958 #. TRANS: Radio button label for application type
5959 #: lib/applicationeditform.php:288
5960 msgid "Desktop"
5961 msgstr "桌面"
5962
5963 #. TRANS: Form guide.
5964 #: lib/applicationeditform.php:290
5965 msgid "Type of application, browser or desktop"
5966 msgstr "应用的类型,浏览器或桌面"
5967
5968 #. TRANS: Radio button label for access type.
5969 #: lib/applicationeditform.php:314
5970 msgid "Read-only"
5971 msgstr "只读"
5972
5973 #. TRANS: Radio button label for access type.
5974 #: lib/applicationeditform.php:334
5975 msgid "Read-write"
5976 msgstr "读写"
5977
5978 #. TRANS: Form guide.
5979 #: lib/applicationeditform.php:336
5980 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5981 msgstr "该应用默认的访问权限:只读或读写"
5982
5983 #. TRANS: Application access type
5984 #: lib/applicationlist.php:134
5985 msgid "read-write"
5986 msgstr "读写"
5987
5988 #. TRANS: Application access type
5989 #: lib/applicationlist.php:136
5990 msgid "read-only"
5991 msgstr "只读"
5992
5993 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
5994 #: lib/applicationlist.php:142
5995 #, php-format
5996 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
5997 msgstr "通过了%1$s - \"%2$s\"的访问权限。"
5998
5999 #. TRANS: Button label
6000 #: lib/applicationlist.php:157
6001 msgctxt "BUTTON"
6002 msgid "Revoke"
6003 msgstr "取消"
6004
6005 #: lib/atom10feed.php:112
6006 msgid "author element must contain a name element."
6007 msgstr "作者元素必须包含一个名称元素。"
6008
6009 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6010 #: lib/attachmentlist.php:256
6011 msgid "Author"
6012 msgstr "作者"
6013
6014 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6015 #: lib/attachmentlist.php:270
6016 msgid "Provider"
6017 msgstr "提供者"
6018
6019 #. TRANS: Title.
6020 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6021 msgid "Notices where this attachment appears"
6022 msgstr "出现这个附件的消息"
6023
6024 #. TRANS: Title.
6025 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6026 msgid "Tags for this attachment"
6027 msgstr "此附件的标签"
6028
6029 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6030 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6031 msgid "Password changing failed."
6032 msgstr "修改密码失败。"
6033
6034 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6035 #: lib/authenticationplugin.php:238
6036 msgid "Password changing is not allowed."
6037 msgstr "不允许更改密码。"
6038
6039 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6040 #: lib/blockform.php:68
6041 msgid "Block"
6042 msgstr "屏蔽"
6043
6044 #. TRANS: Title for command results.
6045 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6046 msgid "Command results"
6047 msgstr "执行结果"
6048
6049 #. TRANS: Title for command results.
6050 #: lib/channel.php:194
6051 msgid "AJAX error"
6052 msgstr "AJAX 错误"
6053
6054 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6055 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142
6056 msgid "Command complete"
6057 msgstr "执行完毕"
6058
6059 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6060 #: lib/channel.php:244
6061 msgid "Command failed"
6062 msgstr "执行失败"
6063
6064 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6065 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6066 msgid "Notice with that id does not exist."
6067 msgstr "没有此 id 的消息。"
6068
6069 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6070 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6071 #: lib/command.php:99 lib/command.php:626
6072 msgid "User has no last notice."
6073 msgstr "用户没有最后一条的消息。"
6074
6075 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6076 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6077 #: lib/command.php:128
6078 #, php-format
6079 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6080 msgstr "无法找到昵称为 %s 的用户。"
6081
6082 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6083 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6084 #: lib/command.php:148
6085 #, php-format
6086 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6087 msgstr "无法在本地找到昵称为%s的用户。"
6088
6089 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6090 #: lib/command.php:183
6091 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6092 msgstr "对不起,这个命令还没有实现。"
6093
6094 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6095 #: lib/command.php:229
6096 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6097 msgstr "呼叫自己不太符合逻辑吧。"
6098
6099 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6100 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6101 #: lib/command.php:238
6102 #, php-format
6103 msgid "Nudge sent to %s."
6104 msgstr "呼叫已发给 %s。"
6105
6106 #. TRANS: User statistics text.
6107 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6108 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6109 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6110 #: lib/command.php:268
6111 #, php-format
6112 msgid ""
6113 "Subscriptions: %1$s\n"
6114 "Subscribers: %2$s\n"
6115 "Notices: %3$s"
6116 msgstr ""
6117 "关注数: %1$s\\n\n"
6118 "关注者: %2$s\\n\n"
6119 "消息数: %3$s"
6120
6121 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6122 #: lib/command.php:312
6123 msgid "Notice marked as fave."
6124 msgstr "消息被标记为收藏。"
6125
6126 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6127 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6128 #: lib/command.php:357
6129 #, php-format
6130 msgid "%1$s joined group %2$s."
6131 msgstr "%1$s加入了%2$s小组。"
6132
6133 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6134 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6135 #: lib/command.php:405
6136 #, php-format
6137 msgid "%1$s left group %2$s."
6138 msgstr "%1$s离开了%2$s小组。"
6139
6140 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6141 #: lib/command.php:430
6142 #, php-format
6143 msgid "Fullname: %s"
6144 msgstr "全名:%s"
6145
6146 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6147 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6148 #. TRANS: %s is a location.
6149 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
6150 #, php-format
6151 msgid "Location: %s"
6152 msgstr "位置:%s"
6153
6154 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6155 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6156 #. TRANS: %s is a homepage.
6157 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
6158 #, php-format
6159 msgid "Homepage: %s"
6160 msgstr "主页:%s"
6161
6162 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6163 #: lib/command.php:442
6164 #, php-format
6165 msgid "About: %s"
6166 msgstr "关于:%s"
6167
6168 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6169 #. TRANS: %s is a remote profile.
6170 #: lib/command.php:471
6171 #, php-format
6172 msgid ""
6173 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6174 "same server."
6175 msgstr "%s是一个远程的用户;你只能给同一个服务器上的用户发送私信。"
6176
6177 #. TRANS: Message given if content is too long.
6178 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6179 #: lib/command.php:488 lib/xmppmanager.php:403
6180 #, php-format
6181 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6182 msgstr "消息包含%2$d个字符,超出长度限制 - 不能超过%1$d个字符。"
6183
6184 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
6185 #: lib/command.php:514
6186 msgid "Error sending direct message."
6187 msgstr "发送消息出错。"
6188
6189 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
6190 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
6191 #: lib/command.php:551
6192 #, php-format
6193 msgid "Notice from %s repeated."
6194 msgstr "来自 %s 的消息已转发。"
6195
6196 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
6197 #: lib/command.php:554
6198 msgid "Error repeating notice."
6199 msgstr "转发消息时出错。"
6200
6201 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
6202 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6203 #: lib/command.php:589
6204 #, php-format
6205 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6206 msgstr "消息过长 - 最长%1$d个字符,你发送的是%2$d。"
6207
6208 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
6209 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
6210 #: lib/command.php:600
6211 #, php-format
6212 msgid "Reply to %s sent."
6213 msgstr "给 %s 的回复已发送。"
6214
6215 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
6216 #: lib/command.php:603
6217 msgid "Error saving notice."
6218 msgstr "保存消息时出错。"
6219
6220 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
6221 #: lib/command.php:650
6222 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
6223 msgstr "指定要关注的用户名。"
6224
6225 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
6226 #: lib/command.php:659
6227 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
6228 msgstr "无法通过命令行关注 OMB 用户。"
6229
6230 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
6231 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
6232 #: lib/command.php:667
6233 #, php-format
6234 msgid "Subscribed to %s."
6235 msgstr "已关注%s。"
6236
6237 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
6238 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
6239 #: lib/command.php:688 lib/command.php:799
6240 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
6241 msgstr "指定要取消关注的用户名。"
6242
6243 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
6244 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6245 #: lib/command.php:699
6246 #, php-format
6247 msgid "Unsubscribed from %s."
6248 msgstr "取消关注%s。"
6249
6250 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
6251 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
6252 #: lib/command.php:719 lib/command.php:745
6253 msgid "Command not yet implemented."
6254 msgstr "命令尚未实现。"
6255
6256 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
6257 #: lib/command.php:723
6258 msgid "Notification off."
6259 msgstr "通知已关闭。"
6260
6261 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
6262 #: lib/command.php:726
6263 msgid "Can't turn off notification."
6264 msgstr "无法关闭通知。"
6265
6266 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
6267 #: lib/command.php:749
6268 msgid "Notification on."
6269 msgstr "通知已开启。"
6270
6271 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
6272 #: lib/command.php:752
6273 msgid "Can't turn on notification."
6274 msgstr "无法开启通知。"
6275
6276 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
6277 #: lib/command.php:766
6278 msgid "Login command is disabled."
6279 msgstr "登录命令被禁用。"
6280
6281 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
6282 #. TRANS: %s is a logon link..
6283 #: lib/command.php:779
6284 #, php-format
6285 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
6286 msgstr "这个链接只能使用一次并且仅在2分钟内有效:%s。"
6287
6288 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
6289 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6290 #: lib/command.php:808
6291 #, php-format
6292 msgid "Unsubscribed %s."
6293 msgstr "已取消关注%s。"
6294
6295 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
6296 #: lib/command.php:826
6297 msgid "You are not subscribed to anyone."
6298 msgstr "你没有关注任何人。"
6299
6300 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
6301 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6302 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
6303 #: lib/command.php:831
6304 msgid "You are subscribed to this person:"
6305 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
6306 msgstr[0] "你已关注了这个用户:"
6307
6308 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
6309 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
6310 #: lib/command.php:853
6311 msgid "No one is subscribed to you."
6312 msgstr "没有人关注你。"
6313
6314 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
6315 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6316 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
6317 #: lib/command.php:858
6318 msgid "This person is subscribed to you:"
6319 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
6320 msgstr[0] "这个用户正在关注你:"
6321
6322 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
6323 #. TRANS: any group subscriptions.
6324 #: lib/command.php:880
6325 msgid "You are not a member of any groups."
6326 msgstr "你还未成为任何一个小组的成员。"
6327
6328 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
6329 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6330 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
6331 #: lib/command.php:885
6332 msgid "You are a member of this group:"
6333 msgid_plural "You are a member of these groups:"
6334 msgstr[0] "你是该小组成员:"
6335
6336 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
6337 #: lib/command.php:900
6338 msgid ""
6339 "Commands:\n"
6340 "on - turn on notifications\n"
6341 "off - turn off notifications\n"
6342 "help - show this help\n"
6343 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
6344 "groups - lists the groups you have joined\n"
6345 "subscriptions - list the people you follow\n"
6346 "subscribers - list the people that follow you\n"
6347 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
6348 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
6349 "get <nickname> - get last notice from user\n"
6350 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
6351 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
6352 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
6353 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
6354 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
6355 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
6356 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
6357 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
6358 "join <group> - join group\n"
6359 "login - Get a link to login to the web interface\n"
6360 "drop <group> - leave group\n"
6361 "stats - get your stats\n"
6362 "stop - same as 'off'\n"
6363 "quit - same as 'off'\n"
6364 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
6365 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
6366 "last <nickname> - same as 'get'\n"
6367 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
6368 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
6369 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
6370 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
6371 "track <word> - not yet implemented.\n"
6372 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
6373 "track off - not yet implemented.\n"
6374 "untrack all - not yet implemented.\n"
6375 "tracks - not yet implemented.\n"
6376 "tracking - not yet implemented.\n"
6377 msgstr ""
6378 "命令:\n"
6379 "on - 打开提醒\n"
6380 "off - 关闭提醒\n"
6381 "help - 显示此帮助\n"
6382 "follow <昵称> - 关注该用户\n"
6383 "groups - 列出你加入的小组\n"
6384 "subscriptions - 列出你关注的用户\n"
6385 "subscribers - 列出你的关注者\n"
6386 "leave <昵称> - 取消关注该用户\n"
6387 "d <昵称> <文字> - 给该用户发送私信\n"
6388 "get <昵称> - 获取该用户的最后一条消息\n"
6389 "whois <昵称> - 获取该用户的个人信息\n"
6390 "lose <昵称> - 强行取消该用户对你的关注\n"
6391 "fav <昵称> - 将该用户最后一条消息加为'收藏'\n"
6392 "fav #<消息id> - 将该id的消息加为'收藏'\n"
6393 "repeat #<消息id> - 转发该id的消息\n"
6394 "repeat <昵称> - 转发该用户的最后一条消息\n"
6395 "reply #<消息id> - 对该id消息回复\n"
6396 "reply <昵称> - 对该用户的最后一条消息回复\n"
6397 "join <小组> - 加入小组\n"
6398 "login - 获取网页登录的地址\n"
6399 "drop <小组> - 离开小组\n"
6400 "stats - 获取你的统计\n"
6401 "stop - 和'off'相同\n"
6402 "quit - 和'off'相同\n"
6403 "sub <昵称> - 和'follow'相同\n"
6404 "unsub <昵称> - 和'leave'相同\n"
6405 "last <昵称> - 和'get'相同\n"
6406 "on <昵称> - 尚未实现。\n"
6407 "off <昵称> - 尚未实现。\n"
6408 "nudge <昵称> - 提醒该用户更新消息。\n"
6409 "invite <电话号码> - 尚未实现。\n"
6410 "track <word> - 尚未实现。\n"
6411 "untrack <word> - 尚未实现。\n"
6412 "track off - 尚未实现。\n"
6413 "untrack all - 尚未实现。\n"
6414 "tracks - 尚未实现。\n"
6415 "tracking - 尚未实现。\n"
6416
6417 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6418 #: lib/common.php:136
6419 #, fuzzy
6420 msgid "No configuration file found."
6421 msgstr "没有找到配置文件。 "
6422
6423 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6424 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
6425 #: lib/common.php:139
6426 #, fuzzy
6427 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
6428 msgstr "我在以下位置查找了配置文件:"
6429
6430 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6431 #: lib/common.php:142
6432 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
6433 msgstr "或许你想运行安装程序来解决这个问题。"
6434
6435 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6436 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
6437 #: lib/common.php:146
6438 msgid "Go to the installer."
6439 msgstr "去安装程序。"
6440
6441 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
6442 #: lib/connectsettingsaction.php:106
6443 msgctxt "MENU"
6444 msgid "IM"
6445 msgstr "即时通讯IM"
6446
6447 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
6448 #: lib/connectsettingsaction.php:108
6449 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
6450 msgstr "使用即时通讯工具(IM)更新"
6451
6452 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
6453 #: lib/connectsettingsaction.php:113
6454 msgctxt "MENU"
6455 msgid "SMS"
6456 msgstr "SMS"
6457
6458 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
6459 #: lib/connectsettingsaction.php:115
6460 msgid "Updates by SMS"
6461 msgstr "使用 SMS 更新"
6462
6463 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
6464 #: lib/connectsettingsaction.php:120
6465 msgctxt "MENU"
6466 msgid "Connections"
6467 msgstr "关联"
6468
6469 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
6470 #: lib/connectsettingsaction.php:122
6471 msgid "Authorized connected applications"
6472 msgstr "被授权已连接的应用"
6473
6474 #: lib/dberroraction.php:60
6475 msgid "Database error"
6476 msgstr "数据库错误"
6477
6478 #: lib/designsettings.php:105
6479 msgid "Upload file"
6480 msgstr "上传文件"
6481
6482 #: lib/designsettings.php:109
6483 msgid ""
6484 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
6485 msgstr "你可以上传你的个人页面背景。文件最大 2MB。"
6486
6487 #: lib/designsettings.php:418
6488 msgid "Design defaults restored."
6489 msgstr "默认外观已恢复。"
6490
6491 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
6492 msgid "Disfavor this notice"
6493 msgstr "取消收藏这个消息"
6494
6495 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
6496 msgid "Favor this notice"
6497 msgstr "收藏"
6498
6499 #: lib/feed.php:85
6500 msgid "RSS 1.0"
6501 msgstr "RSS 1.0"
6502
6503 #: lib/feed.php:87
6504 msgid "RSS 2.0"
6505 msgstr "RSS 2.0"
6506
6507 #: lib/feed.php:89
6508 msgid "Atom"
6509 msgstr "Atom"
6510
6511 #: lib/feed.php:91
6512 msgid "FOAF"
6513 msgstr "FOAF"
6514
6515 #: lib/feedlist.php:66
6516 msgid "Feeds"
6517 msgstr "Feeds"
6518
6519 #: lib/galleryaction.php:121
6520 msgid "Filter tags"
6521 msgstr "过滤标签"
6522
6523 #: lib/galleryaction.php:131
6524 msgid "All"
6525 msgstr "全部"
6526
6527 #: lib/galleryaction.php:139
6528 msgid "Select tag to filter"
6529 msgstr "选择要过滤的标签"
6530
6531 #: lib/galleryaction.php:140
6532 msgid "Tag"
6533 msgstr "标签"
6534
6535 #: lib/galleryaction.php:141
6536 msgid "Choose a tag to narrow list"
6537 msgstr "选择标签缩小清单"
6538
6539 #: lib/galleryaction.php:143
6540 msgid "Go"
6541 msgstr "执行"
6542
6543 #: lib/grantroleform.php:91
6544 #, php-format
6545 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6546 msgstr "给这个用户添加\\\"%s\\\"权限"
6547
6548 #: lib/groupeditform.php:154
6549 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
6550 msgstr "1 到 64 个小写字母或数字,不包含标点或空格"
6551
6552 #: lib/groupeditform.php:163
6553 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6554 msgstr "这个小组或主题的主页或博客 URL"
6555
6556 #: lib/groupeditform.php:168
6557 msgid "Describe the group or topic"
6558 msgstr "小组或主题的描述"
6559
6560 #: lib/groupeditform.php:170
6561 #, php-format
6562 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6563 msgstr "小组或主题的描述,不能超过%d个字符"
6564
6565 #: lib/groupeditform.php:179
6566 msgid ""
6567 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6568 msgstr "小组的地理位置,例如“国家、省份、城市”"
6569
6570 #: lib/groupeditform.php:187
6571 #, php-format
6572 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
6573 msgstr "该小组额外的昵称,用逗号或者空格分隔开,最长%d"
6574
6575 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6576 #: lib/groupnav.php:86
6577 msgctxt "MENU"
6578 msgid "Group"
6579 msgstr "小组"
6580
6581 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6582 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6583 #: lib/groupnav.php:89
6584 #, php-format
6585 msgctxt "TOOLTIP"
6586 msgid "%s group"
6587 msgstr "%s小组"
6588
6589 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6590 #: lib/groupnav.php:95
6591 msgctxt "MENU"
6592 msgid "Members"
6593 msgstr "组员"
6594
6595 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6596 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6597 #: lib/groupnav.php:98
6598 #, php-format
6599 msgctxt "TOOLTIP"
6600 msgid "%s group members"
6601 msgstr "%s 小组成员"
6602
6603 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6604 #: lib/groupnav.php:108
6605 msgctxt "MENU"
6606 msgid "Blocked"
6607 msgstr "屏蔽的用户"
6608
6609 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6610 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6611 #: lib/groupnav.php:111
6612 #, php-format
6613 msgctxt "TOOLTIP"
6614 msgid "%s blocked users"
6615 msgstr "%s 屏蔽的用户"
6616
6617 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6618 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6619 #: lib/groupnav.php:120
6620 #, php-format
6621 msgctxt "TOOLTIP"
6622 msgid "Edit %s group properties"
6623 msgstr "编辑 %s 小组设置"
6624
6625 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6626 #: lib/groupnav.php:126
6627 msgctxt "MENU"
6628 msgid "Logo"
6629 msgstr "Logo"
6630
6631 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6632 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6633 #: lib/groupnav.php:129
6634 #, php-format
6635 msgctxt "TOOLTIP"
6636 msgid "Add or edit %s logo"
6637 msgstr "添加或编辑 %s logo"
6638
6639 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6640 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6641 #: lib/groupnav.php:138
6642 #, php-format
6643 msgctxt "TOOLTIP"
6644 msgid "Add or edit %s design"
6645 msgstr "添加或编辑 %s 外观"
6646
6647 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6648 msgid "Groups with most members"
6649 msgstr "人气最旺的小组"
6650
6651 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6652 msgid "Groups with most posts"
6653 msgstr "发布消息最多的小组"
6654
6655 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
6656 #, php-format
6657 msgid "Tags in %s group's notices"
6658 msgstr "这个组所发布的消息的标签"
6659
6660 #. TRANS: Client exception 406
6661 #: lib/htmloutputter.php:104
6662 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6663 msgstr "这个页面不提供你想要的媒体类型"
6664
6665 #: lib/imagefile.php:72
6666 msgid "Unsupported image file format."
6667 msgstr "不支持这种图像格式。"
6668
6669 #: lib/imagefile.php:88
6670 #, php-format
6671 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6672 msgstr "文件太大。文件大小限制在%s以下。"
6673
6674 #: lib/imagefile.php:93
6675 msgid "Partial upload."
6676 msgstr "部分上传。"
6677
6678 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
6679 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
6680 msgid "System error uploading file."
6681 msgstr "上传文件时出错。"
6682
6683 #: lib/imagefile.php:109
6684 msgid "Not an image or corrupt file."
6685 msgstr "不是图片文件或文件已损坏。"
6686
6687 #: lib/imagefile.php:122
6688 msgid "Lost our file."
6689 msgstr "文件数据丢失"
6690
6691 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
6692 msgid "Unknown file type"
6693 msgstr "未知文件类型"
6694
6695 #: lib/imagefile.php:244
6696 msgid "MB"
6697 msgstr "MB"
6698
6699 #: lib/imagefile.php:246
6700 msgid "kB"
6701 msgstr "kB"
6702
6703 #: lib/jabber.php:387
6704 #, php-format
6705 msgid "[%s]"
6706 msgstr "[%s]"
6707
6708 #: lib/jabber.php:567
6709 #, php-format
6710 msgid "Unknown inbox source %d."
6711 msgstr "未知的收件箱来源%d。"
6712
6713 #: lib/leaveform.php:114
6714 msgid "Leave"
6715 msgstr "离开"
6716
6717 #: lib/logingroupnav.php:80
6718 msgid "Login with a username and password"
6719 msgstr "用用户名和密码登录。"
6720
6721 #: lib/logingroupnav.php:86
6722 msgid "Sign up for a new account"
6723 msgstr "注册一个新帐户"
6724
6725 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
6726 #: lib/mail.php:174
6727 msgid "Email address confirmation"
6728 msgstr "电子邮件地址确认"
6729
6730 #. TRANS: Body for address confirmation email.
6731 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
6732 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
6733 #: lib/mail.php:179
6734 #, fuzzy, php-format
6735 msgid ""
6736 "Hey, %1$s.\n"
6737 "\n"
6738 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
6739 "\n"
6740 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
6741 "\n"
6742 "\t%3$s\n"
6743 "\n"
6744 "If not, just ignore this message.\n"
6745 "\n"
6746 "Thanks for your time, \n"
6747 "%2$s\n"
6748 msgstr ""
6749 "嗨, %s。\n"
6750 "\n"
6751 "刚刚有人在%s填写了你的电子邮件地址。\n"
6752 "\n"
6753 "如果是你的操作并且你想完成你的确认,请使用下面的URL:\n"
6754 "\n"
6755 "%s\n"
6756 "\n"
6757 "如果你不知道这封邮件是怎么回事,忽略掉这封邮件就好。\n"
6758 "\n"
6759 "谢谢你的宝贵时间,\n"
6760 "%s\n"
6761
6762 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
6763 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
6764 #: lib/mail.php:246
6765 #, php-format
6766 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6767 msgstr "%1$s 开始关注你在 %2$s 的消息。"
6768
6769 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
6770 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
6771 #: lib/mail.php:253
6772 #, php-format
6773 msgid ""
6774 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
6775 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
6776 msgstr ""
6777 "如果你认为此帐户正被人恶意使用,你可以将其从你的关注者中屏蔽掉并到 %s 报告给"
6778 "网站的管理员为他们在发垃圾信息。"
6779
6780 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
6781 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
6782 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
6783 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
6784 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
6785 #: lib/mail.php:263
6786 #, fuzzy, php-format
6787 msgid ""
6788 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
6789 "\n"
6790 "\t%3$s\n"
6791 "\n"
6792 "%4$s%5$s%6$s\n"
6793 "Faithfully yours,\n"
6794 "%2$s.\n"
6795 "\n"
6796 "----\n"
6797 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
6798 msgstr ""
6799 "%1$s开始关注你在%2$s的消息。\n"
6800 "\n"
6801 "\t%3$s\n"
6802 "\n"
6803 "%4$s%5$s%6$s\n"
6804 "真诚的问候,\n"
6805 "%7$s.\n"
6806 "\n"
6807 "----\n"
6808 "在%8$s更改你的 email 地址或通知选项\n"
6809
6810 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6811 #. TRANS: %s is biographical information.
6812 #: lib/mail.php:286
6813 #, php-format
6814 msgid "Bio: %s"
6815 msgstr "自我介绍:%s"
6816
6817 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
6818 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
6819 #: lib/mail.php:315
6820 #, php-format
6821 msgid "New email address for posting to %s"
6822 msgstr "新的电子邮件地址,用于发布 %s 信息"
6823
6824 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
6825 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
6826 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
6827 #: lib/mail.php:321
6828 #, fuzzy, php-format
6829 msgid ""
6830 "You have a new posting address on %1$s.\n"
6831 "\n"
6832 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
6833 "\n"
6834 "More email instructions at %3$s.\n"
6835 "\n"
6836 "Faithfully yours,\n"
6837 "%1$s"
6838 msgstr ""
6839 "你的 %1$s 发布用地址已更新。\n"
6840 "\n"
6841 "发送邮件到 %2$s 来发布新消息。\n"
6842 "\n"
6843 "更多电子邮件的帮助请见 %3$s。\n"
6844 "\n"
6845 "真诚的问候,\n"
6846 "\n"
6847 "%4$s"
6848
6849 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
6850 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
6851 #: lib/mail.php:442
6852 #, php-format
6853 msgid "%s status"
6854 msgstr "%s 状态"
6855
6856 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
6857 #: lib/mail.php:468
6858 msgid "SMS confirmation"
6859 msgstr "SMS 验证"
6860
6861 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
6862 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
6863 #: lib/mail.php:472
6864 #, php-format
6865 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
6866 msgstr "%s:通过此代码证明这是你的手机:"
6867
6868 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
6869 #. TRANS: %s is the nudging user.
6870 #: lib/mail.php:493
6871 #, php-format
6872 msgid "You've been nudged by %s"
6873 msgstr "你被%s呼叫了"
6874
6875 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
6876 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
6877 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
6878 #: lib/mail.php:500
6879 #, php-format
6880 msgid ""
6881 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
6882 "to post some news.\n"
6883 "\n"
6884 "So let's hear from you :)\n"
6885 "\n"
6886 "%3$s\n"
6887 "\n"
6888 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6889 "\n"
6890 "With kind regards,\n"
6891 "%4$s\n"
6892 msgstr ""
6893 "%1$s (%2$s) 想知道你这几天在做什么并邀请你来发布一些消息。\n"
6894 "\n"
6895 "那就让他/她知道你的动态吧 :)\n"
6896 "\n"
6897 "%3$s\n"
6898 "\n"
6899 "请勿回复此邮件,他/她不会收到此邮件的内容。\n"
6900 "\n"
6901 "亲切的问候,\n"
6902 "%4$s\n"
6903
6904 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
6905 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
6906 #: lib/mail.php:547
6907 #, php-format
6908 msgid "New private message from %s"
6909 msgstr "来自%s的私信"
6910
6911 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
6912 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
6913 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
6914 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
6915 #: lib/mail.php:555
6916 #, php-format
6917 msgid ""
6918 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6919 "\n"
6920 "------------------------------------------------------\n"
6921 "%3$s\n"
6922 "------------------------------------------------------\n"
6923 "\n"
6924 "You can reply to their message here:\n"
6925 "\n"
6926 "%4$s\n"
6927 "\n"
6928 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6929 "\n"
6930 "With kind regards,\n"
6931 "%5$s\n"
6932 msgstr ""
6933 "%1$s (%2$s) 给你发了一条私信“:\n"
6934 "\n"
6935 "------------------------------------------------------\n"
6936 "%3$s\n"
6937 "------------------------------------------------------\n"
6938 "\n"
6939 "你可以到这里回复这条私信:\n"
6940 "\n"
6941 "%4$s\n"
6942 "\n"
6943 "请勿回复此邮件,他/她不会收到此邮件的内容。\n"
6944 "\n"
6945 "亲切的问候,\n"
6946 "%5$s\n"
6947
6948 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
6949 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
6950 #: lib/mail.php:603
6951 #, fuzzy, php-format
6952 msgid "%1s$ (@%2$s) added your notice as a favorite"
6953 msgstr "%s (@%s) 收藏了你的消息"
6954
6955 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
6956 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
6957 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
6958 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
6959 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
6960 #: lib/mail.php:610
6961 #, php-format
6962 msgid ""
6963 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6964 "\n"
6965 "The URL of your notice is:\n"
6966 "\n"
6967 "%3$s\n"
6968 "\n"
6969 "The text of your notice is:\n"
6970 "\n"
6971 "%4$s\n"
6972 "\n"
6973 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6974 "\n"
6975 "%5$s\n"
6976 "\n"
6977 "Faithfully yours,\n"
6978 "%6$s\n"
6979 msgstr ""
6980 "%1$s (@%7$s) 刚刚在 %2$s 收藏了一条你的消息。\n"
6981 "\n"
6982 "你的这条消息的URL:\n"
6983 "\n"
6984 "%3$s\n"
6985 "\n"
6986 "你的这条消息的内容是:\n"
6987 "\n"
6988 "%4$s\n"
6989 "\n"
6990 "你可以到这里查看所有 %1$s 收藏的消息:\n"
6991 "\n"
6992 "%5$s\n"
6993 "\n"
6994 "真诚的问候,\n"
6995 "%6$s\n"
6996
6997 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
6998 #: lib/mail.php:668
6999 #, php-format
7000 msgid ""
7001 "The full conversation can be read here:\n"
7002 "\n"
7003 "\t%s"
7004 msgstr ""
7005 "到这里查看完整的对话:\n"
7006 "\n"
7007 "\t%s"
7008
7009 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7010 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7011 #: lib/mail.php:676
7012 #, fuzzy, php-format
7013 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7014 msgstr "%s (@%s) 给你发送了一条消息"
7015
7016 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7017 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7018 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7019 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7020 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7021 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7022 #: lib/mail.php:684
7023 #, php-format
7024 msgid ""
7025 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7026 "\n"
7027 "The notice is here:\n"
7028 "\n"
7029 "\t%3$s\n"
7030 "\n"
7031 "It reads:\n"
7032 "\n"
7033 "\t%4$s\n"
7034 "\n"
7035 "%5$sYou can reply back here:\n"
7036 "\n"
7037 "\t%6$s\n"
7038 "\n"
7039 "The list of all @-replies for you here:\n"
7040 "\n"
7041 "%7$s\n"
7042 "\n"
7043 "Faithfully yours,\n"
7044 "%2$s\n"
7045 "\n"
7046 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
7047 msgstr ""
7048 "%1$s (@%9$s) 刚刚在%2$s通过(@回复)发送了一条消息给你。\n"
7049 "\n"
7050 "消息的地址是:\n"
7051 "\n"
7052 "\t%3$s\n"
7053 "\n"
7054 "消息的内容是:\n"
7055 "\n"
7056 "\t%4$s\n"
7057 "\n"
7058 "%5$s你可以到这里回复:\n"
7059 "\n"
7060 "\t%6$s\n"
7061 "\n"
7062 "所有给你的 @回复 消息:\n"
7063 "\n"
7064 "%7$s\n"
7065 "\n"
7066 "真切的问候,\n"
7067 "%2$s\n"
7068 "\n"
7069 "P.S. 你可以到这里关掉这些邮件提醒:%8$s\n"
7070
7071 #: lib/mailbox.php:89
7072 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7073 msgstr "只有该用户才能查看自己的私信。"
7074
7075 #: lib/mailbox.php:139
7076 msgid ""
7077 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7078 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7079 msgstr ""
7080 "你没有任何私信。你可以试着发送私信给其他用户鼓励他们用私信和你交流。其他用户"
7081 "发给你你私信只有你看得到。"
7082
7083 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
7084 msgid "from"
7085 msgstr "通过"
7086
7087 #: lib/mailhandler.php:37
7088 msgid "Could not parse message."
7089 msgstr "无法解析消息。"
7090
7091 #: lib/mailhandler.php:42
7092 msgid "Not a registered user."
7093 msgstr "不是已注册用户。"
7094
7095 #: lib/mailhandler.php:46
7096 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
7097 msgstr "抱歉,这个不是你的收信电子邮件地址。"
7098
7099 #: lib/mailhandler.php:50
7100 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
7101 msgstr "抱歉,现在不允许电子邮件发布。"
7102
7103 #: lib/mailhandler.php:228
7104 #, php-format
7105 msgid "Unsupported message type: %s"
7106 msgstr "不支持的信息格式:%s"
7107
7108 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
7109 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
7110 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
7111 msgstr "保存你的文件时数据库出现了一个错误。请重试。"
7112
7113 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
7114 #: lib/mediafile.php:145
7115 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7116 msgstr "上传文件大小超过了 php.ini 中 upload_max_filesize 的设置限制。"
7117
7118 #. TRANS: Client exception.
7119 #: lib/mediafile.php:151
7120 msgid ""
7121 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7122 "the HTML form."
7123 msgstr "上传文件大小超过了 HTML 表单中 MAX_FILE_SIZE 的设置限制。"
7124
7125 #. TRANS: Client exception.
7126 #: lib/mediafile.php:157
7127 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7128 msgstr "上传的文件只有部分被上传。"
7129
7130 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
7131 #: lib/mediafile.php:165
7132 msgid "Missing a temporary folder."
7133 msgstr "缺少一个临时文件夹。"
7134
7135 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
7136 #: lib/mediafile.php:169
7137 msgid "Failed to write file to disk."
7138 msgstr "写入磁盘失败。"
7139
7140 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
7141 #: lib/mediafile.php:173
7142 msgid "File upload stopped by extension."
7143 msgstr "文件上传被扩展停止了。"
7144
7145 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
7146 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
7147 msgid "File exceeds user's quota."
7148 msgstr "文件超过了用户的配额。"
7149
7150 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
7151 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
7152 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
7153 msgid "File could not be moved to destination directory."
7154 msgstr "文件不能被移动到目标目录。"
7155
7156 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
7157 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
7158 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
7159 msgid "Could not determine file's MIME type."
7160 msgstr "无法判断文件的 MIME 类型。"
7161
7162 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7163 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
7164 #. TRANS: the MIME type that was denied.
7165 #: lib/mediafile.php:340
7166 #, php-format
7167 msgid ""
7168 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
7169 "format."
7170 msgstr "此服务器不支持 “%1$s” 的文件格式,试下使用其他的 %2$s 格式。"
7171
7172 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7173 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
7174 #: lib/mediafile.php:345
7175 #, php-format
7176 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
7177 msgstr "这个服务器不支持 %s 的文件格式。"
7178
7179 #: lib/messageform.php:120
7180 msgid "Send a direct notice"
7181 msgstr "发送一条私信"
7182
7183 #: lib/messageform.php:146
7184 msgid "To"
7185 msgstr "到"
7186
7187 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
7188 msgid "Available characters"
7189 msgstr "可用的字符"
7190
7191 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
7192 msgctxt "Send button for sending notice"
7193 msgid "Send"
7194 msgstr "发布"
7195
7196 #: lib/noticeform.php:160
7197 msgid "Send a notice"
7198 msgstr "发送一个通知"
7199
7200 #: lib/noticeform.php:174
7201 #, php-format
7202 msgid "What's up, %s?"
7203 msgstr "%s,最近怎么样?"
7204
7205 #: lib/noticeform.php:193
7206 msgid "Attach"
7207 msgstr "附件"
7208
7209 #: lib/noticeform.php:197
7210 msgid "Attach a file"
7211 msgstr "添加一个文件附件"
7212
7213 #: lib/noticeform.php:213
7214 msgid "Share my location"
7215 msgstr "分享我的地理位置。"
7216
7217 #: lib/noticeform.php:216
7218 msgid "Do not share my location"
7219 msgstr "不要分享我的地理位置。"
7220
7221 #: lib/noticeform.php:217
7222 msgid ""
7223 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
7224 "try again later"
7225 msgstr "抱歉,获取你的地理位置时间过长,请稍候重试"
7226
7227 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
7228 #: lib/noticelist.php:446
7229 msgid "N"
7230 msgstr "N"
7231
7232 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
7233 #: lib/noticelist.php:448
7234 msgid "S"
7235 msgstr "S"
7236
7237 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
7238 #: lib/noticelist.php:450
7239 msgid "E"
7240 msgstr "E"
7241
7242 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
7243 #: lib/noticelist.php:452
7244 msgid "W"
7245 msgstr "W"
7246
7247 #: lib/noticelist.php:454
7248 #, php-format
7249 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7250 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7251
7252 #: lib/noticelist.php:463
7253 msgid "at"
7254 msgstr "位于"
7255
7256 #: lib/noticelist.php:512
7257 msgid "web"
7258 msgstr "网页"
7259
7260 #: lib/noticelist.php:578
7261 msgid "in context"
7262 msgstr "查看对话"
7263
7264 #: lib/noticelist.php:613
7265 msgid "Repeated by"
7266 msgstr "转发来自"
7267
7268 #: lib/noticelist.php:640
7269 msgid "Reply to this notice"
7270 msgstr "回复"
7271
7272 #: lib/noticelist.php:641
7273 msgid "Reply"
7274 msgstr "回复"
7275
7276 #: lib/noticelist.php:685
7277 msgid "Notice repeated"
7278 msgstr "消息已转发"
7279
7280 #: lib/nudgeform.php:116
7281 msgid "Nudge this user"
7282 msgstr "呼叫用户"
7283
7284 #: lib/nudgeform.php:128
7285 msgid "Nudge"
7286 msgstr "呼叫"
7287
7288 #: lib/nudgeform.php:128
7289 msgid "Send a nudge to this user"
7290 msgstr "呼叫这个用户"
7291
7292 #: lib/oauthstore.php:294
7293 msgid "Error inserting new profile."
7294 msgstr "添加新个人信息出错。"
7295
7296 #: lib/oauthstore.php:302
7297 msgid "Error inserting avatar."
7298 msgstr "添加头像出错。"
7299
7300 #: lib/oauthstore.php:322
7301 msgid "Error inserting remote profile."
7302 msgstr "添加远程个人信息时出错。"
7303
7304 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
7305 #: lib/oauthstore.php:362
7306 msgid "Duplicate notice."
7307 msgstr "复制消息。"
7308
7309 #: lib/oauthstore.php:507
7310 msgid "Couldn't insert new subscription."
7311 msgstr "无法添加新的关注。"
7312
7313 #: lib/personalgroupnav.php:99
7314 msgid "Personal"
7315 msgstr "我的主页"
7316
7317 #: lib/personalgroupnav.php:104
7318 msgid "Replies"
7319 msgstr "回复"
7320
7321 #: lib/personalgroupnav.php:114
7322 msgid "Favorites"
7323 msgstr "收藏夹"
7324
7325 #: lib/personalgroupnav.php:125
7326 msgid "Inbox"
7327 msgstr "收件箱"
7328
7329 #: lib/personalgroupnav.php:126
7330 msgid "Your incoming messages"
7331 msgstr "你收到的私信"
7332
7333 #: lib/personalgroupnav.php:130
7334 msgid "Outbox"
7335 msgstr "发件箱"
7336
7337 #: lib/personalgroupnav.php:131
7338 msgid "Your sent messages"
7339 msgstr "你发送的私信"
7340
7341 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
7342 #, php-format
7343 msgid "Tags in %s's notices"
7344 msgstr "%s的消息中的标签"
7345
7346 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
7347 #: lib/plugin.php:121
7348 msgid "Unknown"
7349 msgstr "未知的"
7350
7351 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
7352 msgid "Subscriptions"
7353 msgstr "关注的"
7354
7355 #: lib/profileaction.php:126
7356 msgid "All subscriptions"
7357 msgstr "所有关注的"
7358
7359 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
7360 msgid "Subscribers"
7361 msgstr "关注者"
7362
7363 #: lib/profileaction.php:161
7364 msgid "All subscribers"
7365 msgstr "所有关注者"
7366
7367 #: lib/profileaction.php:191
7368 msgid "User ID"
7369 msgstr "用户 ID"
7370
7371 #: lib/profileaction.php:196
7372 msgid "Member since"
7373 msgstr "注册时间"
7374
7375 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
7376 #: lib/profileaction.php:235
7377 msgid "Daily average"
7378 msgstr "日均"
7379
7380 #: lib/profileaction.php:264
7381 msgid "All groups"
7382 msgstr "所有小组"
7383
7384 #: lib/profileformaction.php:123
7385 msgid "Unimplemented method."
7386 msgstr "未使用的方法。"
7387
7388 #: lib/publicgroupnav.php:78
7389 msgid "Public"
7390 msgstr "公共"
7391
7392 #: lib/publicgroupnav.php:82
7393 msgid "User groups"
7394 msgstr "用户小组"
7395
7396 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
7397 msgid "Recent tags"
7398 msgstr "最近标签"
7399
7400 #: lib/publicgroupnav.php:88
7401 msgid "Featured"
7402 msgstr "推荐用户"
7403
7404 #: lib/publicgroupnav.php:92
7405 msgid "Popular"
7406 msgstr "热门收藏"
7407
7408 #: lib/redirectingaction.php:95
7409 msgid "No return-to arguments."
7410 msgstr "没有 return-to 冲突。"
7411
7412 #: lib/repeatform.php:107
7413 msgid "Repeat this notice?"
7414 msgstr "转发这个消息?"
7415
7416 #: lib/repeatform.php:132
7417 msgid "Yes"
7418 msgstr "是"
7419
7420 #: lib/repeatform.php:132
7421 msgid "Repeat this notice"
7422 msgstr "转发"
7423
7424 #: lib/revokeroleform.php:91
7425 #, php-format
7426 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
7427 msgstr "取消这个用户的\"%s\"权限"
7428
7429 #: lib/router.php:711
7430 msgid "No single user defined for single-user mode."
7431 msgstr "没有单独的用户被定义为单用户模式。"
7432
7433 #: lib/sandboxform.php:67
7434 msgid "Sandbox"
7435 msgstr "沙盒"
7436
7437 #: lib/sandboxform.php:78
7438 msgid "Sandbox this user"
7439 msgstr "将这个用户放入沙盒。"
7440
7441 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
7442 #: lib/searchaction.php:121
7443 msgid "Search site"
7444 msgstr "搜索帮助"
7445
7446 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
7447 #. TRANS: for searching can be entered.
7448 #: lib/searchaction.php:129
7449 msgid "Keyword(s)"
7450 msgstr "关键词"
7451
7452 #: lib/searchaction.php:130
7453 msgctxt "BUTTON"
7454 msgid "Search"
7455 msgstr "搜索"
7456
7457 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
7458 #: lib/searchaction.php:170
7459 msgid "Search help"
7460 msgstr "搜索帮助"
7461
7462 #: lib/searchgroupnav.php:80
7463 msgid "People"
7464 msgstr "用户"
7465
7466 #: lib/searchgroupnav.php:81
7467 msgid "Find people on this site"
7468 msgstr "搜索本站用户"
7469
7470 #: lib/searchgroupnav.php:83
7471 msgid "Find content of notices"
7472 msgstr "搜索消息内容"
7473
7474 #: lib/searchgroupnav.php:85
7475 msgid "Find groups on this site"
7476 msgstr "搜索本站小组"
7477
7478 #: lib/section.php:89
7479 msgid "Untitled section"
7480 msgstr "无标题章节"
7481
7482 #: lib/section.php:106
7483 msgid "More..."
7484 msgstr "更多..."
7485
7486 #: lib/silenceform.php:67
7487 msgid "Silence"
7488 msgstr "禁言"
7489
7490 #: lib/silenceform.php:78
7491 msgid "Silence this user"
7492 msgstr "将此用户禁言"
7493
7494 #: lib/subgroupnav.php:83
7495 #, php-format
7496 msgid "People %s subscribes to"
7497 msgstr "%s关注的用户"
7498
7499 #: lib/subgroupnav.php:91
7500 #, php-format
7501 msgid "People subscribed to %s"
7502 msgstr "关注了%s的用户"
7503
7504 #: lib/subgroupnav.php:99
7505 #, php-format
7506 msgid "Groups %s is a member of"
7507 msgstr "%s 组是成员组成了"
7508
7509 #: lib/subgroupnav.php:105
7510 msgid "Invite"
7511 msgstr "邀请"
7512
7513 #: lib/subgroupnav.php:106
7514 #, php-format
7515 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7516 msgstr "邀请朋友和同事来%s一起和你交流"
7517
7518 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
7519 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
7520 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
7521 msgstr "自己添加标签的用户标签云"
7522
7523 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
7524 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
7525 msgid "People Tagcloud as tagged"
7526 msgstr "被添加标签的用户标签云"
7527
7528 #: lib/tagcloudsection.php:56
7529 msgid "None"
7530 msgstr "无"
7531
7532 #: lib/themeuploader.php:50
7533 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
7534 msgstr "服务器不支持 ZIP,无法处理上传的主题。"
7535
7536 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
7537 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
7538 msgstr "主题文件丢失或上传失败。"
7539
7540 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
7541 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
7542 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
7543 msgid "Failed saving theme."
7544 msgstr "保存主题失败"
7545
7546 #: lib/themeuploader.php:147
7547 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
7548 msgstr "无效的主题:目录结构损坏。"
7549
7550 #: lib/themeuploader.php:166
7551 #, php-format
7552 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
7553 msgstr "上传的主题过大,解压后必须小于%d字节。"
7554
7555 #: lib/themeuploader.php:178
7556 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
7557 msgstr "无效的主题存档:css/display.css 文件丢失"
7558
7559 #: lib/themeuploader.php:218
7560 msgid ""
7561 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
7562 "digits, underscore, and minus sign."
7563 msgstr ""
7564 "主题包含无效的文件或文件夹的名称。请只使用 ASCII 字母,数字,下划线和减号。"
7565
7566 #: lib/themeuploader.php:224
7567 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
7568 msgstr "主题包含不安全的文件扩展名,可能有危险。"
7569
7570 #: lib/themeuploader.php:241
7571 #, php-format
7572 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
7573 msgstr "主题包含不允许的”.%s“格式文件。"
7574
7575 #: lib/themeuploader.php:259
7576 msgid "Error opening theme archive."
7577 msgstr "打开主题文件时出错。"
7578
7579 #: lib/topposterssection.php:74
7580 msgid "Top posters"
7581 msgstr "灌水精英"
7582
7583 #: lib/unsandboxform.php:69
7584 msgid "Unsandbox"
7585 msgstr "移出沙盒"
7586
7587 #: lib/unsandboxform.php:80
7588 msgid "Unsandbox this user"
7589 msgstr "将这个用户从沙盒中移出"
7590
7591 #: lib/unsilenceform.php:67
7592 msgid "Unsilence"
7593 msgstr "取消禁言"
7594
7595 #: lib/unsilenceform.php:78
7596 msgid "Unsilence this user"
7597 msgstr "取消对这个用户的禁言"
7598
7599 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
7600 msgid "Unsubscribe from this user"
7601 msgstr "取消关注这个用户"
7602
7603 #: lib/unsubscribeform.php:137
7604 msgid "Unsubscribe"
7605 msgstr "取消关注"
7606
7607 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
7608 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
7609 #: lib/usernoprofileexception.php:60
7610 #, php-format
7611 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
7612 msgstr "用户 %1$s (%2$d) 没有个人信息记录。"
7613
7614 #: lib/userprofile.php:117
7615 msgid "Edit Avatar"
7616 msgstr "编辑头像"
7617
7618 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
7619 msgid "User actions"
7620 msgstr "用户动作"
7621
7622 #: lib/userprofile.php:237
7623 msgid "User deletion in progress..."
7624 msgstr "用户删除处理中……"
7625
7626 #: lib/userprofile.php:263
7627 msgid "Edit profile settings"
7628 msgstr "编辑个人信息设置"
7629
7630 #: lib/userprofile.php:264
7631 msgid "Edit"
7632 msgstr "编辑"
7633
7634 #: lib/userprofile.php:287
7635 msgid "Send a direct message to this user"
7636 msgstr "给该用户发送私信"
7637
7638 #: lib/userprofile.php:288
7639 msgid "Message"
7640 msgstr "私信"
7641
7642 #: lib/userprofile.php:326
7643 msgid "Moderate"
7644 msgstr "审核"
7645
7646 #: lib/userprofile.php:364
7647 msgid "User role"
7648 msgstr "用户权限"
7649
7650 #: lib/userprofile.php:366
7651 msgctxt "role"
7652 msgid "Administrator"
7653 msgstr "管理员"
7654
7655 #: lib/userprofile.php:367
7656 msgctxt "role"
7657 msgid "Moderator"
7658 msgstr "审核员"
7659
7660 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7661 #: lib/util.php:1163
7662 msgid "a few seconds ago"
7663 msgstr "几秒前"
7664
7665 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7666 #: lib/util.php:1166
7667 msgid "about a minute ago"
7668 msgstr "约1分钟前"
7669
7670 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7671 #: lib/util.php:1170
7672 #, php-format
7673 msgid "about one minute ago"
7674 msgid_plural "about %d minutes ago"
7675 msgstr[0] "约1分钟前"
7676
7677 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7678 #: lib/util.php:1173
7679 msgid "about an hour ago"
7680 msgstr "约1小时前"
7681
7682 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7683 #: lib/util.php:1177
7684 #, php-format
7685 msgid "about one hour ago"
7686 msgid_plural "about %d hours ago"
7687 msgstr[0] "约一小时前"
7688
7689 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7690 #: lib/util.php:1180
7691 msgid "about a day ago"
7692 msgstr "约1天前"
7693
7694 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7695 #: lib/util.php:1184
7696 #, php-format
7697 msgid "about one day ago"
7698 msgid_plural "about %d days ago"
7699 msgstr[0] "约1天前"
7700
7701 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7702 #: lib/util.php:1187
7703 msgid "about a month ago"
7704 msgstr "约1个月前"
7705
7706 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7707 #: lib/util.php:1191
7708 #, php-format
7709 msgid "about one month ago"
7710 msgid_plural "about %d months ago"
7711 msgstr[0] "约1个月前"
7712
7713 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7714 #: lib/util.php:1194
7715 msgid "about a year ago"
7716 msgstr "约1年前"
7717
7718 #: lib/webcolor.php:80
7719 #, php-format
7720 msgid "%s is not a valid color!"
7721 msgstr "%s不是有效的颜色!"
7722
7723 #. TRANS: Validation error for a web colour.
7724 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
7725 #: lib/webcolor.php:120
7726 #, fuzzy, php-format
7727 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
7728 msgstr "%s不是有效的颜色!应使用3或6个十六进制字符。"
7729
7730 #: scripts/restoreuser.php:82
7731 #, php-format
7732 msgid "Backup file for user %s (%s)"
7733 msgstr "用户 %s (%s) 的备份文件"
7734
7735 #: scripts/restoreuser.php:88
7736 msgid "No user specified; using backup user."
7737 msgstr "没有用户被指定;使用备份用户。"
7738
7739 #: scripts/restoreuser.php:94
7740 #, php-format
7741 msgid "%d entries in backup."
7742 msgstr "备份中有 %d 个条目。"