]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch '0.9.x' of gitorious.org:statusnet/mainline into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Simplified Chinese (‪中文(简体)‬)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Brion
5 # Author: Chenxiaoqino
6 # Author: Shizhao
7 # Author: Sweeite012f
8 # Author: Tommyang
9 # Author: ZhengYiFeng
10 # --
11 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
12 #
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2010-10-20 19:20+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2010-10-20 19:22:31+0000\n"
19 "Language-Team: Simplified Chinese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:zh-"
20 "hans>\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75096); Translate extension (2010-09-17)\n"
24 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
25 "X-Language-Code: zh-hans\n"
26 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
27 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
28 "X-POT-Import-Date: 2010-10-20 18:02:53+0000\n"
29
30 #. TRANS: Page title
31 #. TRANS: Menu item for site administration
32 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:363
33 msgid "Access"
34 msgstr "访问"
35
36 #. TRANS: Page notice
37 #: actions/accessadminpanel.php:67
38 msgid "Site access settings"
39 msgstr "网站访问设置"
40
41 #. TRANS: Form legend for registration form.
42 #: actions/accessadminpanel.php:161
43 msgid "Registration"
44 msgstr "注册"
45
46 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
47 #: actions/accessadminpanel.php:165
48 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
49 msgstr "要禁止匿名用户(未登录)浏览网站吗?"
50
51 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
52 #: actions/accessadminpanel.php:167
53 msgctxt "LABEL"
54 msgid "Private"
55 msgstr "非公开"
56
57 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
58 #: actions/accessadminpanel.php:174
59 msgid "Make registration invitation only."
60 msgstr "只允许邀请注册。"
61
62 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
63 #: actions/accessadminpanel.php:176
64 msgid "Invite only"
65 msgstr "邀请制"
66
67 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
68 #: actions/accessadminpanel.php:183
69 msgid "Disable new registrations."
70 msgstr "禁止新用户注册"
71
72 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
73 #: actions/accessadminpanel.php:185
74 msgid "Closed"
75 msgstr "封闭(不允许新用户注册)"
76
77 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
78 #: actions/accessadminpanel.php:202
79 msgid "Save access settings"
80 msgstr "保存访问设置"
81
82 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
83 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
84 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
85 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
86 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
87 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
88 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
89 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:228
90 #: actions/imsettings.php:187 actions/pathsadminpanel.php:512
91 #: actions/profilesettings.php:201 actions/smssettings.php:209
92 #: actions/subscriptions.php:246 lib/applicationeditform.php:355
93 msgctxt "BUTTON"
94 msgid "Save"
95 msgstr "保存"
96
97 #. TRANS: Server error when page not found (404)
98 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
99 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
100 msgid "No such page."
101 msgstr "没有这个页面。"
102
103 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
104 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
105 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
106 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:115
107 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:106
108 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:117
109 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:106 actions/apiblockcreate.php:98
110 #: actions/apiblockdestroy.php:97 actions/apidirectmessage.php:78
111 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:114
112 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:101
113 #: actions/apigroupleave.php:101 actions/apigrouplist.php:73
114 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:87
115 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
116 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
117 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
118 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
119 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
120 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
121 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
122 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
123 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
124 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59
125 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
126 msgid "No such user."
127 msgstr "没有这个用户。"
128
129 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
130 #: actions/all.php:90
131 #, php-format
132 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
133 msgstr "%1$s 和好友,第%2$d页"
134
135 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
136 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
137 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
138 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
139 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
140 #: lib/personalgroupnav.php:100
141 #, php-format
142 msgid "%s and friends"
143 msgstr "%s 和好友们"
144
145 #. TRANS: %1$s is user nickname
146 #: actions/all.php:107
147 #, php-format
148 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
149 msgstr "%s 好友的聚合(RSS 1.0)"
150
151 #. TRANS: %1$s is user nickname
152 #: actions/all.php:116
153 #, php-format
154 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
155 msgstr "%s 好友的聚合(RSS 2.0)"
156
157 #. TRANS: %1$s is user nickname
158 #: actions/all.php:125
159 #, php-format
160 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
161 msgstr "%s 好友的聚合(Atom)"
162
163 #. TRANS: %1$s is user nickname
164 #: actions/all.php:138
165 #, php-format
166 msgid ""
167 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
168 msgstr "这是 %s 和好友的时间线,但是没有任何人发布内容。"
169
170 #: actions/all.php:143
171 #, php-format
172 msgid ""
173 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
174 "something yourself."
175 msgstr ""
176 "尝试关注更多的人、[加入一个小组](%%action.groups%%) 或者自己发一些东西。"
177
178 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
179 #: actions/all.php:146
180 #, php-format
181 msgid ""
182 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
183 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
184 msgstr ""
185 "你可以试着到他们的资料页 [呼叫%1$s](../%2$s) 他们或者 [给他们发消息](%%%%"
186 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)。"
187
188 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:208
189 #, php-format
190 msgid ""
191 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
192 "post a notice to them."
193 msgstr ""
194 "现在就[注册一个帐号](%%%%action.register%%%%)并呼叫或者发一条消息给%s。"
195
196 #. TRANS: H1 text
197 #: actions/all.php:182
198 msgid "You and friends"
199 msgstr "你和好友们"
200
201 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
202 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
203 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
204 #: actions/apitimelinehome.php:122
205 #, php-format
206 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
207 msgstr "%2$s上%1$s和好友们的更新!"
208
209 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
210 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
211 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:95
212 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:98
213 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:95
214 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:119
215 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:162
216 #: actions/apifavoritecreate.php:101 actions/apifavoritedestroy.php:102
217 #: actions/apifriendshipscreate.php:101 actions/apifriendshipsdestroy.php:101
218 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:140
219 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:157
220 #: actions/apigroupleave.php:143 actions/apigrouplist.php:137
221 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
222 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
223 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
224 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
225 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
226 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
227 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
228 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
229 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
230 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
231 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
232 msgid "API method not found."
233 msgstr "API方法没有找到。"
234
235 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
236 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
237 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:87
238 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:90
239 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:87
240 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:111
241 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:85 actions/apiblockcreate.php:90
242 #: actions/apiblockdestroy.php:89 actions/apidirectmessagenew.php:107
243 #: actions/apifavoritecreate.php:92 actions/apifavoritedestroy.php:93
244 #: actions/apifriendshipscreate.php:92 actions/apifriendshipsdestroy.php:92
245 #: actions/apigroupcreate.php:106 actions/apigroupjoin.php:93
246 #: actions/apigroupleave.php:93 actions/apimediaupload.php:68
247 #: actions/apistatusesretweet.php:66 actions/apistatusesupdate.php:195
248 msgid "This method requires a POST."
249 msgstr "此方法接受POST请求。"
250
251 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:107
252 msgid ""
253 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
254 "none."
255 msgstr ""
256 "你必须指定一个名为'device'的参数,值可以是以下中的一个:sms, im, none。"
257
258 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:134
259 msgid "Could not update user."
260 msgstr "无法更新用户。"
261
262 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:113
263 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:195
264 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:186
265 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131 actions/apiusershow.php:108
266 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
267 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
268 #: lib/profileaction.php:84
269 msgid "User has no profile."
270 msgstr "用户没有个人信息。"
271
272 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:148
273 msgid "Could not save profile."
274 msgstr "无法保存个人信息。"
275
276 #. TRANS: Client exception. %s is CONTENT_LENGTH (in bytes).
277 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:109
278 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:98 actions/apimediaupload.php:81
279 #: actions/avatarsettings.php:257 actions/designadminpanel.php:123
280 #: actions/editapplication.php:120 actions/newapplication.php:101
281 #: actions/newnotice.php:94 lib/designsettings.php:283
282 #, php-format
283 msgid ""
284 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
285 "current configuration."
286 msgstr "服务器当前的设置无法处理这么多的 POST 数据(%s bytes)。"
287
288 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:137
289 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:147
290 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:165
291 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:175
292 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
293 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
294 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
295 msgid "Unable to save your design settings."
296 msgstr "无法保存你的外观设置。"
297
298 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:188
299 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:143
300 msgid "Could not update your design."
301 msgstr "无法更新你的外观。"
302
303 #: actions/apiblockcreate.php:106
304 msgid "You cannot block yourself!"
305 msgstr "你不能屏蔽自己!"
306
307 #: actions/apiblockcreate.php:127
308 msgid "Block user failed."
309 msgstr "屏蔽用户失败。"
310
311 #: actions/apiblockdestroy.php:115
312 msgid "Unblock user failed."
313 msgstr "取消屏蔽用户失败。"
314
315 #. TRANS: %s is a user nickname.
316 #: actions/apidirectmessage.php:91
317 #, php-format
318 msgid "Direct messages from %s"
319 msgstr "%s发来的私信"
320
321 #. TRANS: %s is a user nickname.
322 #: actions/apidirectmessage.php:96
323 #, php-format
324 msgid "All the direct messages sent from %s"
325 msgstr "所有来自%s的私信"
326
327 #. TRANS: %s is a user nickname.
328 #: actions/apidirectmessage.php:105
329 #, php-format
330 msgid "Direct messages to %s"
331 msgstr "发给%s的私信"
332
333 #. TRANS: %s is a user nickname.
334 #: actions/apidirectmessage.php:110
335 #, php-format
336 msgid "All the direct messages sent to %s"
337 msgstr "所有发给%s的私信"
338
339 #. TRANS: Client error (406).
340 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
341 msgid "No message text!"
342 msgstr "消息没有正文!"
343
344 #: actions/apidirectmessagenew.php:127
345 #, fuzzy, php-format
346 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
347 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
348 msgstr[0] "太长了。最长的信息长度是%d个字符。"
349
350 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
351 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
352 msgid "Recipient user not found."
353 msgstr "未找到收件人。"
354
355 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
356 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
357 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
358 msgstr "不能给未成为好友的用户发送私信。"
359
360 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
361 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
362 #, fuzzy
363 msgid ""
364 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
365 msgstr "不要向自己发送消息;跟自己悄悄说就得了。"
366
367 #: actions/apifavoritecreate.php:110 actions/apifavoritedestroy.php:111
368 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
369 msgid "No status found with that ID."
370 msgstr "没有找到此 ID 的消息。"
371
372 #: actions/apifavoritecreate.php:121
373 msgid "This status is already a favorite."
374 msgstr "已收藏此状态。"
375
376 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
377 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
378 msgid "Could not create favorite."
379 msgstr "无法创建收藏。"
380
381 #: actions/apifavoritedestroy.php:124
382 msgid "That status is not a favorite."
383 msgstr "此状态未被收藏。"
384
385 #: actions/apifavoritedestroy.php:136 actions/disfavor.php:87
386 msgid "Could not delete favorite."
387 msgstr "无法删除收藏。"
388
389 #: actions/apifriendshipscreate.php:110
390 msgid "Could not follow user: profile not found."
391 msgstr "无法关注用户:未找到用户。"
392
393 #: actions/apifriendshipscreate.php:119
394 #, php-format
395 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
396 msgstr "无法关注用户:你已经关注了%s。"
397
398 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:110
399 msgid "Could not unfollow user: User not found."
400 msgstr "无法取消关注用户:未找到用户。"
401
402 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
403 msgid "You cannot unfollow yourself."
404 msgstr "你不能取消关注自己。"
405
406 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
407 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
408 msgstr "必须提供两个有效的 ID 或用户昵称。"
409
410 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
411 msgid "Could not determine source user."
412 msgstr "无法确定源用户。"
413
414 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
415 msgid "Could not find target user."
416 msgstr "无法找到目标用户。"
417
418 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
419 #: actions/apigroupcreate.php:168 actions/editgroup.php:186
420 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:243
421 #: actions/register.php:212
422 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
423 msgstr "昵称只能使用小写字母和数字且不能使用空格。"
424
425 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
426 #: actions/apigroupcreate.php:177 actions/editgroup.php:190
427 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:277
428 #: actions/register.php:215
429 msgid "Nickname already in use. Try another one."
430 msgstr "昵称已被使用,换一个吧。"
431
432 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
433 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/editgroup.php:193
434 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
435 #: actions/register.php:217
436 msgid "Not a valid nickname."
437 msgstr "不是有效的昵称。"
438
439 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
440 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
441 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:231
442 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
443 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:252
444 #: actions/register.php:224
445 msgid "Homepage is not a valid URL."
446 msgstr "主页的URL不正确。"
447
448 #: actions/apigroupcreate.php:209 actions/editgroup.php:202
449 #: actions/newgroup.php:142 actions/register.php:227
450 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
451 msgstr "全名过长(不能超过 255 个字符)。"
452
453 #: actions/apigroupcreate.php:217 actions/newapplication.php:172
454 #, php-format
455 msgid "Description is too long (max %d chars)."
456 msgstr "描述过长(不能超过%d 个字符)。"
457
458 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:208
459 #: actions/newgroup.php:148 actions/register.php:234
460 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
461 msgstr "位置过长(不能超过255个字符)。"
462
463 #: actions/apigroupcreate.php:247 actions/editgroup.php:219
464 #: actions/newgroup.php:159
465 #, php-format
466 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
467 msgstr "太多别名了!最多%d 个。"
468
469 #: actions/apigroupcreate.php:268
470 #, php-format
471 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
472 msgstr "无效的别名:“%s”。"
473
474 #: actions/apigroupcreate.php:277 actions/editgroup.php:232
475 #: actions/newgroup.php:172
476 #, php-format
477 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
478 msgstr "%s这个别名已被使用,换一个吧。"
479
480 #: actions/apigroupcreate.php:290 actions/editgroup.php:238
481 #: actions/newgroup.php:178
482 msgid "Alias can't be the same as nickname."
483 msgstr "别名不能和昵称相同。"
484
485 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:106
486 #: actions/apigroupleave.php:106 actions/apigroupmembership.php:92
487 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
488 msgid "Group not found."
489 msgstr "小组未找到。"
490
491 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
492 #: actions/apigroupjoin.php:112 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
493 msgid "You are already a member of that group."
494 msgstr "你已经是该小组成员。"
495
496 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
497 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
498 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
499 msgstr "你已经被管理员从该小组中屏蔽。"
500
501 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
502 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
503 #: actions/apigroupjoin.php:140 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
504 #, php-format
505 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
506 msgstr "无法把用户%1$s添加到%2$s小组"
507
508 #: actions/apigroupleave.php:116
509 msgid "You are not a member of this group."
510 msgstr "你不是该小组成员。"
511
512 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
513 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
514 #: actions/apigroupleave.php:126 actions/leavegroup.php:129
515 #: lib/command.php:398
516 #, php-format
517 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
518 msgstr "无法把用户%1$s从%2$s小组删除"
519
520 #. TRANS: %s is a user name
521 #: actions/apigrouplist.php:98
522 #, php-format
523 msgid "%s's groups"
524 msgstr "%s 的小组"
525
526 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
527 #: actions/apigrouplist.php:108
528 #, php-format
529 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
530 msgstr "%1$s 的小组,%2$s 是小组成员。"
531
532 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
533 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
534 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
535 #, php-format
536 msgid "%s groups"
537 msgstr "%s 的小组"
538
539 #: actions/apigrouplistall.php:96
540 #, php-format
541 msgid "groups on %s"
542 msgstr "在%s上的小组"
543
544 #: actions/apimediaupload.php:100
545 msgid "Upload failed."
546 msgstr "上传失败"
547
548 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
549 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
550 #, fuzzy
551 msgid "Invalid request token or verifier."
552 msgstr "指定的登录 token 无效。"
553
554 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
555 #: actions/apioauthauthorize.php:109
556 msgid "No oauth_token parameter provided."
557 msgstr "没有提供 oauth_token 参数"
558
559 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
560 #: actions/apioauthauthorize.php:117 actions/apioauthauthorize.php:123
561 #: actions/apioauthauthorize.php:131
562 #, fuzzy
563 msgid "Invalid request token."
564 msgstr "无效的 token。"
565
566 #: actions/apioauthauthorize.php:148 actions/avatarsettings.php:268
567 #: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
568 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
569 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
570 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
571 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
572 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
573 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:138
574 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
575 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
576 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
577 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
578 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
579 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
580 #: lib/designsettings.php:294
581 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
582 msgstr "你的 session 出现了一个问题,请重试。"
583
584 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
585 #: actions/apioauthauthorize.php:165
586 msgid "Invalid nickname / password!"
587 msgstr "用户名或密码不正确。"
588
589 #. TRANS: Server error given when a database error occurs inserting an OAuth application user.
590 #: actions/apioauthauthorize.php:206
591 msgid "Database error inserting OAuth application user."
592 msgstr "插入 OAuth 应用用户时数据库出错。"
593
594 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
595 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
596 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
597 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
598 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
599 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
600 #: actions/apioauthauthorize.php:267 actions/avatarsettings.php:281
601 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:142
602 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
603 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:121
604 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
605 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
606 msgid "Unexpected form submission."
607 msgstr "未预料的表单提交。"
608
609 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
610 #: actions/apioauthauthorize.php:294
611 msgid "An application would like to connect to your account"
612 msgstr "一个应用想连接到你的账号"
613
614 #. TRANS: Fieldset legend.
615 #: actions/apioauthauthorize.php:312
616 msgid "Allow or deny access"
617 msgstr "允许或阻止访问"
618
619 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
620 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
621 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
622 #: actions/apioauthauthorize.php:331
623 #, php-format
624 msgid ""
625 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
626 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
627 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
628 msgstr ""
629 "来自<strong>%2$s</strong>的<strong>%1$s</strong>应用希望能够<strong>%3$s</"
630 "strong>你的%4$s账户数据。你应该只允许你信任信任的第三方程序访问你的%4$s账户。"
631
632 #. TRANS: Fieldset legend.
633 #: actions/apioauthauthorize.php:349
634 #, fuzzy
635 msgctxt "LEGEND"
636 msgid "Account"
637 msgstr "帐号"
638
639 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
640 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
641 #: actions/apioauthauthorize.php:353 actions/login.php:252
642 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:431
643 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
644 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
645 #: lib/userprofile.php:132
646 msgid "Nickname"
647 msgstr "昵称"
648
649 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
650 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
651 #: actions/apioauthauthorize.php:357 actions/login.php:255
652 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
653 msgid "Password"
654 msgstr "密码"
655
656 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
657 #. TRANS: by an external application.
658 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
659 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
660 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
661 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
662 #: actions/apioauthauthorize.php:370 actions/emailsettings.php:127
663 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
664 #: lib/applicationeditform.php:351
665 msgctxt "BUTTON"
666 msgid "Cancel"
667 msgstr "取消"
668
669 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
670 #: actions/apioauthauthorize.php:377
671 #, fuzzy
672 msgctxt "BUTTON"
673 msgid "Allow"
674 msgstr "允许"
675
676 #. TRANS: Form instructions.
677 #: actions/apioauthauthorize.php:394
678 #, fuzzy
679 msgid "Authorize access to your account information."
680 msgstr "允许或阻止对你账户信息的访问。"
681
682 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
683 #: actions/apioauthauthorize.php:441
684 #, fuzzy
685 msgid "Authorization canceled."
686 msgstr "IM 确认已取消。"
687
688 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
689 #. TRANS: %s is an OAuth token.
690 #: actions/apioauthauthorize.php:445
691 #, fuzzy, php-format
692 msgid "The request token %s has been revoked."
693 msgstr "%s的 request token 被拒绝并被取消。"
694
695 #. TRANS: Header of user notification after authorising an application access to a profile.
696 #. TRANS: %s is the authorised application name.
697 #: actions/apioauthauthorize.php:464
698 #, fuzzy, php-format
699 msgid "You have successfully authorized %s."
700 msgstr "你没有被授权。"
701
702 #. TRANS: Uer notification after authorising an application access to a profile.
703 #. TRANS: %s is the authorised application name.
704 #: actions/apioauthauthorize.php:471
705 #, php-format
706 msgid ""
707 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
708 "process."
709 msgstr ""
710
711 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
712 msgid "This method requires a POST or DELETE."
713 msgstr "此方法接受POST或DELETE请求。"
714
715 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
716 msgid "You may not delete another user's status."
717 msgstr "你不能删除其他用户的消息。"
718
719 #: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
720 #: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
721 msgid "No such notice."
722 msgstr "没有这条消息。"
723
724 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
725 #: actions/apistatusesretweet.php:84 lib/command.php:535
726 msgid "Cannot repeat your own notice."
727 msgstr "不能转发你自己的消息。"
728
729 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
730 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541
731 msgid "Already repeated that notice."
732 msgstr "已转发了该消息。"
733
734 #: actions/apistatusesshow.php:139
735 msgid "Status deleted."
736 msgstr "消息已删除。"
737
738 #: actions/apistatusesshow.php:145
739 msgid "No status with that ID found."
740 msgstr "没有找到此 ID 的消息。"
741
742 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
743 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
744 #: actions/apistatusesupdate.php:211
745 #, fuzzy, php-format
746 msgid ""
747 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
748 "current configuration."
749 msgid_plural ""
750 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
751 "current configuration."
752 msgstr[0] "服务器当前的设置无法处理这么多的 POST 数据(%s bytes)。"
753
754 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
755 #: actions/apistatusesupdate.php:222
756 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
757 msgstr "客户端必须提供一个包含内容的“状态”参数。"
758
759 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
760 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
761 #: actions/apistatusesupdate.php:245
762 #, fuzzy, php-format
763 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
764 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
765 msgstr[0] "太长了。最长的消息长度是%d个字符。"
766
767 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
768 #: actions/apistatusesupdate.php:285
769 #, fuzzy
770 msgid "Parent notice not found."
771 msgstr "API方法没有找到。"
772
773 #: actions/apistatusesupdate.php:307
774 #, fuzzy, php-format
775 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
776 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
777 msgstr[0] "每条消息最长%d字符,包括附件的链接 URL。"
778
779 #: actions/apisubscriptions.php:233 actions/apisubscriptions.php:263
780 msgid "Unsupported format."
781 msgstr "不支持的格式。"
782
783 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
784 #, php-format
785 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
786 msgstr "%1$s / 来自 %2$s 的收藏"
787
788 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
789 #, php-format
790 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
791 msgstr "%1$s 条消息被 %2$s 收藏 / %2$s"
792
793 #: actions/apitimelinementions.php:118
794 #, php-format
795 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
796 msgstr "%1$s / 条消息提到了 %2$s"
797
798 #: actions/apitimelinementions.php:131
799 #, php-format
800 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
801 msgstr " %1$s 条消息回复给来自 %2$s 的消息 / %3$s。"
802
803 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
804 #, php-format
805 msgid "%s public timeline"
806 msgstr "%s 公共时间线"
807
808 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
809 #, php-format
810 msgid "%s updates from everyone!"
811 msgstr "%s条来自所有人的消息!"
812
813 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
814 #, php-format
815 msgid "Repeated to %s"
816 msgstr "转发给%s"
817
818 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
819 #, php-format
820 msgid "Repeats of %s"
821 msgstr "%s 的转发"
822
823 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
824 #, php-format
825 msgid "Notices tagged with %s"
826 msgstr "带 %s 标签的消息"
827
828 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
829 #, php-format
830 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
831 msgstr "%2$s 上有 %1$s 标签的消息!"
832
833 #: actions/apitrends.php:87
834 msgid "API method under construction."
835 msgstr "API 方法尚未实现。"
836
837 #: actions/apiusershow.php:96
838 msgid "Not found."
839 msgstr "未找到。"
840
841 #: actions/attachment.php:73
842 msgid "No such attachment."
843 msgstr "没有这个附件。"
844
845 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
846 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
847 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
848 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
849 msgid "No nickname."
850 msgstr "没有昵称。"
851
852 #: actions/avatarbynickname.php:64
853 msgid "No size."
854 msgstr "没有大小。"
855
856 #: actions/avatarbynickname.php:69
857 msgid "Invalid size."
858 msgstr "大小不正确。"
859
860 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
861 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
862 #: lib/accountsettingsaction.php:113
863 msgid "Avatar"
864 msgstr "头像"
865
866 #: actions/avatarsettings.php:78
867 #, php-format
868 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
869 msgstr "你可以上传你的个人头像。文件大小限制在%s以下。"
870
871 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
872 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
873 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
874 msgid "User without matching profile."
875 msgstr "用户没有相应个人信息。"
876
877 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
878 #: actions/grouplogo.php:254
879 msgid "Avatar settings"
880 msgstr "头像设置"
881
882 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
883 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
884 msgid "Original"
885 msgstr "原始"
886
887 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
888 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
889 msgid "Preview"
890 msgstr "预览"
891
892 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
893 #: lib/deletegroupform.php:121 lib/deleteuserform.php:66
894 #: lib/noticelist.php:667
895 msgid "Delete"
896 msgstr "删除"
897
898 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
899 msgid "Upload"
900 msgstr "上传"
901
902 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
903 msgid "Crop"
904 msgstr "剪裁"
905
906 #: actions/avatarsettings.php:305
907 msgid "No file uploaded."
908 msgstr "没有文件被上传。"
909
910 #: actions/avatarsettings.php:332
911 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
912 msgstr "请选择一块方形区域作为你的头像"
913
914 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
915 msgid "Lost our file data."
916 msgstr "文件数据丢失"
917
918 #: actions/avatarsettings.php:370
919 msgid "Avatar updated."
920 msgstr "头像已更新。"
921
922 #: actions/avatarsettings.php:373
923 msgid "Failed updating avatar."
924 msgstr "更新头像失败。"
925
926 #: actions/avatarsettings.php:397
927 msgid "Avatar deleted."
928 msgstr "头像已删除。"
929
930 #: actions/block.php:69
931 msgid "You already blocked that user."
932 msgstr "你已经屏蔽该用户。"
933
934 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
935 msgid "Block user"
936 msgstr "屏蔽用户。"
937
938 #: actions/block.php:138
939 msgid ""
940 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
941 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
942 "will not be notified of any @-replies from them."
943 msgstr ""
944 "你确定要屏蔽这个用户吗?屏蔽后,会取消这个用户对你的关注,将来也无法再关注"
945 "你,你也不会收到任何来自这个用户的@回复提醒。"
946
947 #. TRANS: Button label on the user block form.
948 #. TRANS: Button label on the delete application form.
949 #. TRANS: Button label on the delete group form.
950 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
951 #. TRANS: Button label on the delete user form.
952 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
953 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
954 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:150
955 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
956 msgctxt "BUTTON"
957 msgid "No"
958 msgstr "否"
959
960 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
961 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
962 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
963 msgid "Do not block this user"
964 msgstr "不要屏蔽这个用户"
965
966 #. TRANS: Button label on the user block form.
967 #. TRANS: Button label on the delete application form.
968 #. TRANS: Button label on the delete group form.
969 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
970 #. TRANS: Button label on the delete user form.
971 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
972 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
973 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:157
974 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
975 msgctxt "BUTTON"
976 msgid "Yes"
977 msgstr "是"
978
979 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
980 #. TRANS: Description of the form to block a user.
981 #: actions/block.php:164 lib/blockform.php:79
982 msgid "Block this user"
983 msgstr "屏蔽这个用户"
984
985 #: actions/block.php:187
986 msgid "Failed to save block information."
987 msgstr "保存屏蔽信息失败。"
988
989 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
990 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
991 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
992 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
993 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
994 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
995 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
996 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
997 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
998 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
999 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1000 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
1001 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1002 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1003 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:168
1004 #: lib/command.php:380
1005 msgid "No such group."
1006 msgstr "没有这个组。"
1007
1008 #: actions/blockedfromgroup.php:97
1009 #, php-format
1010 msgid "%s blocked profiles"
1011 msgstr "%s屏蔽的用户"
1012
1013 #: actions/blockedfromgroup.php:100
1014 #, php-format
1015 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1016 msgstr "%1$s屏蔽的用户,第%2$d页"
1017
1018 #: actions/blockedfromgroup.php:115
1019 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1020 msgstr "被屏蔽加入此小组的用户列表。"
1021
1022 #: actions/blockedfromgroup.php:288
1023 msgid "Unblock user from group"
1024 msgstr "取消小组对用户的屏蔽。"
1025
1026 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
1027 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
1028 msgid "Unblock"
1029 msgstr "取消屏蔽"
1030
1031 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1032 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
1033 msgid "Unblock this user"
1034 msgstr "取消屏蔽这个用户。"
1035
1036 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1037 #: actions/bookmarklet.php:51
1038 #, php-format
1039 msgid "Post to %s"
1040 msgstr "发布到 %s"
1041
1042 #: actions/confirmaddress.php:75
1043 msgid "No confirmation code."
1044 msgstr "没有确认码"
1045
1046 #: actions/confirmaddress.php:80
1047 msgid "Confirmation code not found."
1048 msgstr "未找到确认码。"
1049
1050 #: actions/confirmaddress.php:85
1051 msgid "That confirmation code is not for you!"
1052 msgstr "此确认码不是你的!"
1053
1054 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1055 #: actions/confirmaddress.php:91
1056 #, php-format
1057 msgid "Unrecognized address type %s."
1058 msgstr "不可识别的地址类型%s。"
1059
1060 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
1061 #: actions/confirmaddress.php:96
1062 msgid "That address has already been confirmed."
1063 msgstr "此地址已被确认过了。"
1064
1065 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1066 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1067 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1068 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1069 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1070 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1071 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1072 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
1073 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1074 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
1075 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1076 #: actions/smssettings.php:464
1077 msgid "Couldn't update user."
1078 msgstr "无法更新用户。"
1079
1080 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
1081 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
1082 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
1083 #: actions/smssettings.php:422
1084 msgid "Couldn't delete email confirmation."
1085 msgstr "无法删除电子邮件确认。"
1086
1087 #: actions/confirmaddress.php:146
1088 msgid "Confirm address"
1089 msgstr "确认地址"
1090
1091 #: actions/confirmaddress.php:161
1092 #, php-format
1093 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1094 msgstr "你账户的地址 \"%s\" 已被确认。"
1095
1096 #: actions/conversation.php:99
1097 msgid "Conversation"
1098 msgstr "对话"
1099
1100 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1101 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1102 msgid "Notices"
1103 msgstr "消息"
1104
1105 #: actions/deleteapplication.php:63
1106 msgid "You must be logged in to delete an application."
1107 msgstr "你必须登录后才能删除应用。"
1108
1109 #: actions/deleteapplication.php:71
1110 msgid "Application not found."
1111 msgstr "未找到应用。"
1112
1113 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1114 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:78
1115 #: actions/showapplication.php:94
1116 msgid "You are not the owner of this application."
1117 msgstr "你不是该应用的拥有者。"
1118
1119 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1120 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:129
1121 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1122 #: lib/action.php:1353
1123 msgid "There was a problem with your session token."
1124 msgstr "你的 session token 出现了问题。"
1125
1126 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1127 msgid "Delete application"
1128 msgstr "删除应用"
1129
1130 #: actions/deleteapplication.php:149
1131 msgid ""
1132 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1133 "about the application from the database, including all existing user "
1134 "connections."
1135 msgstr ""
1136 "你确定要删除这个应用吗?这将从数据库中清除有关这个应用的所有数据,包括所有的"
1137 "用户关联。"
1138
1139 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1140 #: actions/deleteapplication.php:158
1141 msgid "Do not delete this application"
1142 msgstr "不删除该应用"
1143
1144 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1145 #: actions/deleteapplication.php:164
1146 msgid "Delete this application"
1147 msgstr "删除这个应用"
1148
1149 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1150 #: actions/deletegroup.php:64
1151 #, fuzzy
1152 msgid "You must be logged in to delete a group."
1153 msgstr "你必须登录才能离开小组。"
1154
1155 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1156 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1157 #: actions/leavegroup.php:88
1158 msgid "No nickname or ID."
1159 msgstr "没有昵称或 ID。"
1160
1161 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1162 #: actions/deletegroup.php:107
1163 #, fuzzy
1164 msgid "You are not allowed to delete this group."
1165 msgstr "你不是该小组成员。"
1166
1167 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1168 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1169 #: actions/deletegroup.php:150
1170 #, fuzzy, php-format
1171 msgid "Could not delete group %s."
1172 msgstr "无法更新小组"
1173
1174 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1175 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1176 #: actions/deletegroup.php:159
1177 #, fuzzy, php-format
1178 msgid "Deleted group %s"
1179 msgstr "%1$s离开了%2$s小组。"
1180
1181 #. TRANS: Title.
1182 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1183 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Delete group"
1186 msgstr "删除用户"
1187
1188 #: actions/deletegroup.php:206
1189 #, fuzzy
1190 msgid ""
1191 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1192 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1193 "will still appear in individual timelines."
1194 msgstr ""
1195 "你确定要删除这个用户吗?这将从数据库中清除有关这个用户的所有数据,没有备份。"
1196
1197 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1198 #: actions/deletegroup.php:224
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Do not delete this group"
1201 msgstr "不要删除这个消息"
1202
1203 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1204 #: actions/deletegroup.php:231
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Delete this group"
1207 msgstr "删除这个用户"
1208
1209 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1210 #: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1211 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1212 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1213 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1214 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1215 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1216 #: lib/settingsaction.php:72
1217 msgid "Not logged in."
1218 msgstr "未登录。"
1219
1220 #: actions/deletenotice.php:74
1221 msgid "Can't delete this notice."
1222 msgstr "无法删除这条消息。"
1223
1224 #: actions/deletenotice.php:106
1225 msgid ""
1226 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1227 "be undone."
1228 msgstr "你即将永久删除一条消息,此操作无法撤销。"
1229
1230 #: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
1231 msgid "Delete notice"
1232 msgstr "删除消息"
1233
1234 #: actions/deletenotice.php:147
1235 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1236 msgstr "你确定要删除这条消息吗?"
1237
1238 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1239 #: actions/deletenotice.php:154
1240 msgid "Do not delete this notice"
1241 msgstr "不要删除这个消息"
1242
1243 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1244 #: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
1245 msgid "Delete this notice"
1246 msgstr "删除"
1247
1248 #: actions/deleteuser.php:67
1249 msgid "You cannot delete users."
1250 msgstr "你不能删除用户。"
1251
1252 #: actions/deleteuser.php:74
1253 msgid "You can only delete local users."
1254 msgstr "你只能删除本地用户。"
1255
1256 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1257 msgid "Delete user"
1258 msgstr "删除用户"
1259
1260 #: actions/deleteuser.php:136
1261 msgid ""
1262 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1263 "the user from the database, without a backup."
1264 msgstr ""
1265 "你确定要删除这个用户吗?这将从数据库中清除有关这个用户的所有数据,没有备份。"
1266
1267 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1268 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1269 msgid "Delete this user"
1270 msgstr "删除这个用户"
1271
1272 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1273 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1274 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1275 msgid "Design"
1276 msgstr "外观"
1277
1278 #: actions/designadminpanel.php:74
1279 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1280 msgstr "这个 StatusNet 网站的外观设置"
1281
1282 #: actions/designadminpanel.php:332
1283 msgid "Invalid logo URL."
1284 msgstr "无效的 logo URL。"
1285
1286 #: actions/designadminpanel.php:337
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Invalid SSL logo URL."
1289 msgstr "无效的 logo URL。"
1290
1291 #: actions/designadminpanel.php:341
1292 #, php-format
1293 msgid "Theme not available: %s."
1294 msgstr "主题不可用:%s。"
1295
1296 #: actions/designadminpanel.php:445
1297 msgid "Change logo"
1298 msgstr "更换 logo"
1299
1300 #: actions/designadminpanel.php:450
1301 msgid "Site logo"
1302 msgstr "网站 logo"
1303
1304 #: actions/designadminpanel.php:454
1305 #, fuzzy
1306 msgid "SSL logo"
1307 msgstr "网站 logo"
1308
1309 #: actions/designadminpanel.php:466
1310 msgid "Change theme"
1311 msgstr "更换主题"
1312
1313 #: actions/designadminpanel.php:483
1314 msgid "Site theme"
1315 msgstr "网站主题"
1316
1317 #: actions/designadminpanel.php:484
1318 msgid "Theme for the site."
1319 msgstr "这个网站的主题。"
1320
1321 #: actions/designadminpanel.php:490
1322 msgid "Custom theme"
1323 msgstr "自定义主题"
1324
1325 #: actions/designadminpanel.php:494
1326 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1327 msgstr "你可以上传一个 .ZIP 压缩文件作为一个自定义的 StatusNet 主题"
1328
1329 #: actions/designadminpanel.php:509 lib/designsettings.php:101
1330 msgid "Change background image"
1331 msgstr "更换背景图像"
1332
1333 #: actions/designadminpanel.php:514 actions/designadminpanel.php:597
1334 #: lib/designsettings.php:178
1335 msgid "Background"
1336 msgstr "背景"
1337
1338 #: actions/designadminpanel.php:519
1339 #, php-format
1340 msgid ""
1341 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1342 "$s."
1343 msgstr "你可以为网站上传一个背景图像。文件大小限制在%1$s以下。"
1344
1345 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1346 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:139
1347 msgid "On"
1348 msgstr "打开"
1349
1350 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1351 #: actions/designadminpanel.php:567 lib/designsettings.php:155
1352 msgid "Off"
1353 msgstr "关闭"
1354
1355 #: actions/designadminpanel.php:568 lib/designsettings.php:156
1356 msgid "Turn background image on or off."
1357 msgstr "打开或关闭背景图片"
1358
1359 #: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:161
1360 msgid "Tile background image"
1361 msgstr "平铺背景图片"
1362
1363 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:170
1364 msgid "Change colours"
1365 msgstr "改变颜色"
1366
1367 #: actions/designadminpanel.php:610 lib/designsettings.php:191
1368 msgid "Content"
1369 msgstr "内容"
1370
1371 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:204
1372 msgid "Sidebar"
1373 msgstr "边栏"
1374
1375 #: actions/designadminpanel.php:636 lib/designsettings.php:217
1376 msgid "Text"
1377 msgstr "文字"
1378
1379 #: actions/designadminpanel.php:649 lib/designsettings.php:230
1380 msgid "Links"
1381 msgstr "链接"
1382
1383 #: actions/designadminpanel.php:674
1384 msgid "Advanced"
1385 msgstr "高级"
1386
1387 #: actions/designadminpanel.php:678
1388 msgid "Custom CSS"
1389 msgstr "自定义CSS"
1390
1391 #: actions/designadminpanel.php:699 lib/designsettings.php:247
1392 msgid "Use defaults"
1393 msgstr "使用默认值"
1394
1395 #: actions/designadminpanel.php:700 lib/designsettings.php:248
1396 msgid "Restore default designs"
1397 msgstr "恢复默认外观"
1398
1399 #: actions/designadminpanel.php:706 lib/designsettings.php:254
1400 msgid "Reset back to default"
1401 msgstr "重置到默认"
1402
1403 #. TRANS: Submit button title.
1404 #: actions/designadminpanel.php:708 actions/licenseadminpanel.php:319
1405 #: actions/othersettings.php:126 actions/sessionsadminpanel.php:199
1406 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/sitenoticeadminpanel.php:195
1407 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
1408 #: actions/useradminpanel.php:295 lib/applicationeditform.php:357
1409 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1410 msgid "Save"
1411 msgstr "保存"
1412
1413 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:257
1414 msgid "Save design"
1415 msgstr "保存外观"
1416
1417 #: actions/disfavor.php:81
1418 msgid "This notice is not a favorite!"
1419 msgstr "此消息未被收藏!"
1420
1421 #: actions/disfavor.php:94
1422 msgid "Add to favorites"
1423 msgstr "加入收藏"
1424
1425 #: actions/doc.php:158
1426 #, php-format
1427 msgid "No such document \"%s\""
1428 msgstr "没有这个文件“%s”。"
1429
1430 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1431 #. TRANS: Form legend.
1432 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1433 msgid "Edit application"
1434 msgstr "编辑应用"
1435
1436 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1437 #: actions/editapplication.php:66
1438 msgid "You must be logged in to edit an application."
1439 msgstr "你必须登录后才能编辑应用。"
1440
1441 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1442 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
1443 msgid "No such application."
1444 msgstr "没有这个应用。"
1445
1446 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1447 #: actions/editapplication.php:165
1448 msgid "Use this form to edit your application."
1449 msgstr "通过此表单来编辑你的应用。"
1450
1451 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1452 #: actions/editapplication.php:182 actions/newapplication.php:159
1453 msgid "Name is required."
1454 msgstr "名字为必填项。"
1455
1456 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1457 #: actions/editapplication.php:186
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Name is too long (max 255 characters)."
1460 msgstr "名称过长(不能超过255个字符)。"
1461
1462 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1463 #: actions/editapplication.php:190 actions/newapplication.php:162
1464 msgid "Name already in use. Try another one."
1465 msgstr "名字已被使用,换一个吧。"
1466
1467 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1468 #: actions/editapplication.php:194 actions/newapplication.php:168
1469 msgid "Description is required."
1470 msgstr "必须填写描述。"
1471
1472 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
1473 #: actions/editapplication.php:199
1474 #, fuzzy, php-format
1475 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
1476 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
1477 msgstr[0] "描述过长(不能超过%d 个字符)。"
1478
1479 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1480 #: actions/editapplication.php:206
1481 msgid "Source URL is too long."
1482 msgstr "来源 URL 太长。"
1483
1484 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1485 #: actions/editapplication.php:213 actions/newapplication.php:185
1486 msgid "Source URL is not valid."
1487 msgstr "来源 URL 无效。"
1488
1489 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1490 #: actions/editapplication.php:217 actions/newapplication.php:188
1491 msgid "Organization is required."
1492 msgstr "组织名称必填。"
1493
1494 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1495 #: actions/editapplication.php:221
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1498 msgstr "组织名称过长(不能超过255个字符)。"
1499
1500 #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:194
1501 msgid "Organization homepage is required."
1502 msgstr "组织首页必填。"
1503
1504 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1505 #: actions/editapplication.php:235 actions/newapplication.php:206
1506 msgid "Callback is too long."
1507 msgstr "调回地址(callback)过长。"
1508
1509 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1510 #: actions/editapplication.php:243 actions/newapplication.php:215
1511 msgid "Callback URL is not valid."
1512 msgstr "调回地址(Callback URL)无效。"
1513
1514 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1515 #: actions/editapplication.php:280
1516 msgid "Could not update application."
1517 msgstr "无法更新应用。"
1518
1519 #: actions/editgroup.php:56
1520 #, php-format
1521 msgid "Edit %s group"
1522 msgstr "编辑 %s 小组"
1523
1524 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1525 msgid "You must be logged in to create a group."
1526 msgstr "你必须登录才能创建小组。"
1527
1528 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1529 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1530 msgid "You must be an admin to edit the group."
1531 msgstr "管理员才可以编辑小组。"
1532
1533 #: actions/editgroup.php:158
1534 msgid "Use this form to edit the group."
1535 msgstr "通过这个表单来编辑小组"
1536
1537 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1538 #, php-format
1539 msgid "description is too long (max %d chars)."
1540 msgstr "描述过长(不能超过%d个字符)。"
1541
1542 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1543 #, php-format
1544 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1545 msgstr "无效的别名:“%s”。"
1546
1547 #: actions/editgroup.php:258
1548 msgid "Could not update group."
1549 msgstr "无法更新小组"
1550
1551 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1552 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:513
1553 msgid "Could not create aliases."
1554 msgstr "无法创建别名。"
1555
1556 #: actions/editgroup.php:280
1557 msgid "Options saved."
1558 msgstr "选项已保存。"
1559
1560 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1561 #: actions/emailsettings.php:61
1562 msgid "Email settings"
1563 msgstr "Email 设置"
1564
1565 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1566 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1567 #: actions/emailsettings.php:76
1568 #, php-format
1569 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1570 msgstr "设置你如何接受来自 %%site.name%% 的邮件。"
1571
1572 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1573 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1574 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1575 msgid "Email address"
1576 msgstr "电邮地址"
1577
1578 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1579 #: actions/emailsettings.php:112
1580 msgid "Current confirmed email address."
1581 msgstr "当前确认的电子邮件。"
1582
1583 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1584 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1585 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1586 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1587 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1588 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1589 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1590 #: actions/smssettings.php:180
1591 msgctxt "BUTTON"
1592 msgid "Remove"
1593 msgstr "移除"
1594
1595 #: actions/emailsettings.php:122
1596 msgid ""
1597 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1598 "a message with further instructions."
1599 msgstr ""
1600 "正等待确认此邮件。请查看你的收件箱(和垃圾箱)是否收到了邮件,里面包含了更多的"
1601 "说明。"
1602
1603 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1604 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1605 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1606 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1607 #. TRANS: organization.
1608 #: actions/emailsettings.php:139
1609 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1610 msgstr "电子邮件,类似 \"UserName@example.org\""
1611
1612 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1613 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1614 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1615 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1616 #: actions/smssettings.php:162
1617 msgctxt "BUTTON"
1618 msgid "Add"
1619 msgstr "添加"
1620
1621 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1622 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1623 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1624 msgid "Incoming email"
1625 msgstr "接收用 email"
1626
1627 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1628 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1629 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1630 msgid "Send email to this address to post new notices."
1631 msgstr "通过发送电子邮件到这个地址来发布新的消息。"
1632
1633 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1634 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1635 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1636 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1637 msgstr "生成新的电子邮件地址用于发布消息;取消旧的。"
1638
1639 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1640 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1641 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1642 msgctxt "BUTTON"
1643 msgid "New"
1644 msgstr "新增"
1645
1646 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1647 #: actions/emailsettings.php:178
1648 msgid "Email preferences"
1649 msgstr "Email 偏好"
1650
1651 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1652 #: actions/emailsettings.php:184
1653 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1654 msgstr "将新的关注通过电子邮件发送给我。"
1655
1656 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1657 #: actions/emailsettings.php:190
1658 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1659 msgstr "有人收藏我的消息时,发邮件通知我。"
1660
1661 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1662 #: actions/emailsettings.php:197
1663 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1664 msgstr "有人给我发送私信时,发邮件通知我。"
1665
1666 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1667 #: actions/emailsettings.php:203
1668 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1669 msgstr "有人给我发送 @ 消息时,发邮件通知我。"
1670
1671 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1672 #: actions/emailsettings.php:209
1673 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1674 msgstr "允许朋友们呼叫我并给我发送邮件。"
1675
1676 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1677 #: actions/emailsettings.php:216
1678 msgid "I want to post notices by email."
1679 msgstr "我希望通过邮件发布信息。"
1680
1681 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1682 #: actions/emailsettings.php:223
1683 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1684 msgstr "公开电子邮件的 MicroID。"
1685
1686 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1687 #: actions/emailsettings.php:338
1688 msgid "Email preferences saved."
1689 msgstr "Email 偏好已保存。"
1690
1691 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1692 #: actions/emailsettings.php:357
1693 msgid "No email address."
1694 msgstr "没有电子邮件地址。"
1695
1696 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1697 #: actions/emailsettings.php:365
1698 msgid "Cannot normalize that email address"
1699 msgstr "无法识别此电子邮件"
1700
1701 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1702 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
1703 #: actions/siteadminpanel.php:144
1704 msgid "Not a valid email address."
1705 msgstr "不是有效的电子邮件。"
1706
1707 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1708 #: actions/emailsettings.php:374
1709 msgid "That is already your email address."
1710 msgstr "你已登记此电子邮件。"
1711
1712 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1713 #: actions/emailsettings.php:378
1714 msgid "That email address already belongs to another user."
1715 msgstr "此电子邮件属于其他用户。"
1716
1717 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1718 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1719 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1720 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
1721 #: actions/smssettings.php:373
1722 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1723 msgstr "无法插入确认码。"
1724
1725 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1726 #: actions/emailsettings.php:402
1727 msgid ""
1728 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1729 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1730 msgstr ""
1731 "确认码已被发送到你新增的电子邮件地址。请检查收件箱(和垃圾箱),找到确认码和使"
1732 "用说明。"
1733
1734 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1735 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1736 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1737 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
1738 #: actions/smssettings.php:408
1739 msgid "No pending confirmation to cancel."
1740 msgstr "没有可以取消的确认。"
1741
1742 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1743 #: actions/emailsettings.php:428
1744 msgid "That is the wrong email address."
1745 msgstr "这是错误的电子邮件地址。"
1746
1747 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1748 #: actions/emailsettings.php:442
1749 msgid "Email confirmation cancelled."
1750 msgstr "Email 确认已取消。"
1751
1752 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1753 #. TRANS: registered for the active user.
1754 #: actions/emailsettings.php:462
1755 msgid "That is not your email address."
1756 msgstr "这个不是你的电子邮件地址。"
1757
1758 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1759 #: actions/emailsettings.php:483
1760 msgid "The email address was removed."
1761 msgstr "电子邮件地址已被删除。"
1762
1763 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
1764 msgid "No incoming email address."
1765 msgstr "没有发布用的电子邮件地址。"
1766
1767 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1768 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1769 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
1770 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1771 msgid "Couldn't update user record."
1772 msgstr "无法更新用户记录。"
1773
1774 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1775 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
1776 msgid "Incoming email address removed."
1777 msgstr "发布用的电子邮件被删除。"
1778
1779 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1780 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
1781 msgid "New incoming email address added."
1782 msgstr "已添加新的发布用的电子邮件地址。"
1783
1784 #: actions/favor.php:79
1785 msgid "This notice is already a favorite!"
1786 msgstr "已收藏过此消息!"
1787
1788 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
1789 msgid "Disfavor favorite"
1790 msgstr "取消收藏"
1791
1792 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1793 #: lib/publicgroupnav.php:93
1794 msgid "Popular notices"
1795 msgstr "最新被收藏的消息"
1796
1797 #: actions/favorited.php:67
1798 #, php-format
1799 msgid "Popular notices, page %d"
1800 msgstr "最新被收藏的消息,第%d页"
1801
1802 #: actions/favorited.php:79
1803 msgid "The most popular notices on the site right now."
1804 msgstr "目前网站上最新被收藏的消息。"
1805
1806 #: actions/favorited.php:150
1807 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1808 msgstr "此页面展示收藏的消息,但还没有人收藏任何消息。"
1809
1810 #: actions/favorited.php:153
1811 msgid ""
1812 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1813 "next to any notice you like."
1814 msgstr "通过点击任意消息下的收藏图标成为第一个给自己的收藏添加消息的人。"
1815
1816 #: actions/favorited.php:156
1817 #, php-format
1818 msgid ""
1819 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1820 "notice to your favorites!"
1821 msgstr "现在就[注册一个账户](%%action.register%%)并成为第一个添加收藏的人!"
1822
1823 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1824 #: lib/personalgroupnav.php:115
1825 #, php-format
1826 msgid "%s's favorite notices"
1827 msgstr "%s收藏的消息"
1828
1829 #: actions/favoritesrss.php:115
1830 #, php-format
1831 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1832 msgstr "%2$s 上被 %1$s 收藏的消息!"
1833
1834 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1835 #: lib/publicgroupnav.php:89
1836 msgid "Featured users"
1837 msgstr "推荐用户"
1838
1839 #: actions/featured.php:71
1840 #, php-format
1841 msgid "Featured users, page %d"
1842 msgstr "推荐用户,第 %d 页"
1843
1844 #: actions/featured.php:99
1845 #, php-format
1846 msgid "A selection of some great users on %s"
1847 msgstr "%s上的优秀用户摘选"
1848
1849 #: actions/file.php:34
1850 msgid "No notice ID."
1851 msgstr "没有消息 ID。"
1852
1853 #: actions/file.php:38
1854 msgid "No notice."
1855 msgstr "没有消息。"
1856
1857 #: actions/file.php:42
1858 msgid "No attachments."
1859 msgstr "没有附件。"
1860
1861 #: actions/file.php:51
1862 msgid "No uploaded attachments."
1863 msgstr "没有已上传的附件。"
1864
1865 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1866 msgid "Not expecting this response!"
1867 msgstr "未预料的响应!"
1868
1869 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1870 msgid "User being listened to does not exist."
1871 msgstr "要查看的用户不存在。"
1872
1873 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1874 msgid "You can use the local subscription!"
1875 msgstr "你可以使用本地关注!"
1876
1877 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1878 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1879 msgstr "该用户屏蔽了你,无法关注。"
1880
1881 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1882 msgid "You are not authorized."
1883 msgstr "你没有被授权。"
1884
1885 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1886 msgid "Could not convert request token to access token."
1887 msgstr "无法将 request token 转换为 access token。"
1888
1889 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1890 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1891 msgstr "远程服务使用了未知版本的 OMB 协议。"
1892
1893 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
1894 msgid "Error updating remote profile."
1895 msgstr "更新远程的个人信息时出错。"
1896
1897 #: actions/getfile.php:79
1898 msgid "No such file."
1899 msgstr "没有这个文件。"
1900
1901 #: actions/getfile.php:83
1902 msgid "Cannot read file."
1903 msgstr "无法读取文件。"
1904
1905 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1906 msgid "Invalid role."
1907 msgstr "无效的权限。"
1908
1909 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1910 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1911 msgstr "此权限是保留的且不能被设置。"
1912
1913 #: actions/grantrole.php:75
1914 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1915 msgstr "你不能在这个网站授予用户权限。"
1916
1917 #: actions/grantrole.php:82
1918 msgid "User already has this role."
1919 msgstr "用户已有此权限。"
1920
1921 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1922 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1923 #: lib/profileformaction.php:79
1924 msgid "No profile specified."
1925 msgstr "没有指定的用户。"
1926
1927 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1928 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1929 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1930 msgid "No profile with that ID."
1931 msgstr "此 ID 没有用户。"
1932
1933 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1934 #: actions/makeadmin.php:81
1935 msgid "No group specified."
1936 msgstr "没有指定小组。"
1937
1938 #: actions/groupblock.php:91
1939 msgid "Only an admin can block group members."
1940 msgstr "只有管理员可以屏蔽小组成员。"
1941
1942 #: actions/groupblock.php:95
1943 msgid "User is already blocked from group."
1944 msgstr "用户已经被小组屏蔽。"
1945
1946 #: actions/groupblock.php:100
1947 msgid "User is not a member of group."
1948 msgstr "用户不是小组成员。"
1949
1950 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
1951 msgid "Block user from group"
1952 msgstr "从小组中屏蔽用户"
1953
1954 #: actions/groupblock.php:160
1955 #, php-format
1956 msgid ""
1957 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1958 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1959 "the group in the future."
1960 msgstr ""
1961 "你确定要在“%2$s”小组中屏蔽用户“%1$s”么?他们将被从小组中删除,并且不能在小组"
1962 "内发布消息或关注该小组。"
1963
1964 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1965 #: actions/groupblock.php:182
1966 msgid "Do not block this user from this group"
1967 msgstr "不要在此小组屏蔽此用户。"
1968
1969 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1970 #: actions/groupblock.php:189
1971 msgid "Block this user from this group"
1972 msgstr "在小组中屏蔽此用户。"
1973
1974 #: actions/groupblock.php:206
1975 msgid "Database error blocking user from group."
1976 msgstr "在小组中屏蔽用户时数据库发生错误。"
1977
1978 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1979 msgid "No ID."
1980 msgstr "没有 ID。"
1981
1982 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1983 msgid "You must be logged in to edit a group."
1984 msgstr "你必须登录才能创建小组。"
1985
1986 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1987 msgid "Group design"
1988 msgstr "小组页面外观。"
1989
1990 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1991 msgid ""
1992 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1993 "palette of your choice."
1994 msgstr "通过背景图片和颜色板来自定义你的小组的外观。"
1995
1996 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1997 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1998 msgid "Couldn't update your design."
1999 msgstr "无法更新你的外观。"
2000
2001 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2002 msgid "Design preferences saved."
2003 msgstr "外观偏好已保存。"
2004
2005 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2006 msgid "Group logo"
2007 msgstr "小组logo"
2008
2009 #: actions/grouplogo.php:153
2010 #, php-format
2011 msgid ""
2012 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2013 msgstr "你可以给你的小组上传一个 logo。文件最大限制为%s。"
2014
2015 #: actions/grouplogo.php:365
2016 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2017 msgstr "请选择一块方形区域作为 logo。"
2018
2019 #: actions/grouplogo.php:399
2020 msgid "Logo updated."
2021 msgstr "logo已更新。"
2022
2023 #: actions/grouplogo.php:401
2024 msgid "Failed updating logo."
2025 msgstr "更新 logo 失败。"
2026
2027 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2028 #. TRANS: %s is the name of the group.
2029 #: actions/groupmembers.php:102
2030 #, php-format
2031 msgid "%s group members"
2032 msgstr "%s 的小组成员"
2033
2034 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2035 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2036 #: actions/groupmembers.php:107
2037 #, php-format
2038 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2039 msgstr "%s 的小组成员,第%2$d页"
2040
2041 #: actions/groupmembers.php:122
2042 msgid "A list of the users in this group."
2043 msgstr "该小组的成员列表。"
2044
2045 #: actions/groupmembers.php:186
2046 msgid "Admin"
2047 msgstr "管理"
2048
2049 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2050 #: actions/groupmembers.php:399
2051 msgctxt "BUTTON"
2052 msgid "Block"
2053 msgstr "屏蔽"
2054
2055 #. TRANS: Submit button title.
2056 #: actions/groupmembers.php:403
2057 msgctxt "TOOLTIP"
2058 msgid "Block this user"
2059 msgstr "屏蔽这个用户"
2060
2061 #: actions/groupmembers.php:498
2062 msgid "Make user an admin of the group"
2063 msgstr "使用户成为小组的管理员"
2064
2065 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2066 #: actions/groupmembers.php:533
2067 msgctxt "BUTTON"
2068 msgid "Make Admin"
2069 msgstr "设置管理员"
2070
2071 #. TRANS: Submit button title.
2072 #: actions/groupmembers.php:537
2073 msgctxt "TOOLTIP"
2074 msgid "Make this user an admin"
2075 msgstr "将这个用户设为管理员"
2076
2077 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
2078 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
2079 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2080 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
2081 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2082 #, php-format
2083 msgid "%s timeline"
2084 msgstr "%s的时间线"
2085
2086 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2087 #: actions/grouprss.php:142
2088 #, php-format
2089 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2090 msgstr "在%2$s上%1$s小组组员的更新!"
2091
2092 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2093 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2094 msgid "Groups"
2095 msgstr "小组"
2096
2097 #: actions/groups.php:64
2098 #, php-format
2099 msgid "Groups, page %d"
2100 msgstr "小组,第 %d 页"
2101
2102 #: actions/groups.php:90
2103 #, php-format
2104 msgid ""
2105 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2106 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2107 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2108 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2109 "%%%%)"
2110 msgstr ""
2111 "%%%%site.name%%%%的小组可以让你找到有相同兴趣的朋友一起交流。当你加入到一个小"
2112 "组后可以可以通过使用“!小组名称”发布消息给所有其他的小组成员。找不到感兴趣的小"
2113 "组?试一下[搜索小组](%%%%action.groupsearch%%%%)或[建立自己的小组](%%%%"
2114 "action.newgroup%%%%)!"
2115
2116 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2117 msgid "Create a new group"
2118 msgstr "新建一个小组"
2119
2120 #: actions/groupsearch.php:52
2121 #, php-format
2122 msgid ""
2123 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2124 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2125 msgstr ""
2126 "在%%site.name%%通过名称、地点或者描述搜索小组。请用空格将关键词分开,每个关键"
2127 "词至少3个字符。"
2128
2129 #: actions/groupsearch.php:58
2130 msgid "Group search"
2131 msgstr "小组搜索"
2132
2133 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2134 #: actions/peoplesearch.php:83
2135 msgid "No results."
2136 msgstr "没有查询结果。"
2137
2138 #: actions/groupsearch.php:82
2139 #, php-format
2140 msgid ""
2141 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2142 "newgroup%%) yourself."
2143 msgstr "如果你找不到你想要的小组,你可以自己 [创建它](%%action.newgroup%%) 。"
2144
2145 #: actions/groupsearch.php:85
2146 #, php-format
2147 msgid ""
2148 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2149 "action.newgroup%%) yourself!"
2150 msgstr ""
2151 "现在就 [注册一个帐号](%%action.register%%) 并 [创建该小组](%%action.newgroup%"
2152 "%) !"
2153
2154 #: actions/groupunblock.php:91
2155 msgid "Only an admin can unblock group members."
2156 msgstr "只有管理员可以取消屏蔽小组成员。"
2157
2158 #: actions/groupunblock.php:95
2159 msgid "User is not blocked from group."
2160 msgstr "用户未被小组屏蔽。"
2161
2162 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
2163 msgid "Error removing the block."
2164 msgstr "取消屏蔽时出错。"
2165
2166 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2167 #: actions/imsettings.php:60
2168 msgid "IM settings"
2169 msgstr "IM 设置"
2170
2171 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2172 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2173 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2174 #: actions/imsettings.php:74
2175 #, php-format
2176 msgid ""
2177 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2178 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2179 msgstr ""
2180 "你可以通过Jabber/GTalk [即时通讯工具](%%doc.im%%)发送和接收消息。在这里配置它"
2181 "们。"
2182
2183 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2184 #: actions/imsettings.php:94
2185 msgid "IM is not available."
2186 msgstr "IM 不可用。"
2187
2188 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2189 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2190 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2191 msgid "IM address"
2192 msgstr "IM 地址"
2193
2194 #: actions/imsettings.php:113
2195 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2196 msgstr "已确认的Jabber/GTalk帐号。"
2197
2198 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2199 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2200 #: actions/imsettings.php:124
2201 #, php-format
2202 msgid ""
2203 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2204 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2205 msgstr ""
2206 "正在等待验证这个地址。请查阅你的 Jabber/GTalk 帐户看有没有收到下一步的指示。"
2207 "(你添加 %s 为到你的好友了吗?)"
2208
2209 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2210 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2211 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2212 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2213 #. TRANS: person or organization.
2214 #: actions/imsettings.php:143
2215 #, php-format
2216 msgid ""
2217 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2218 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2219 msgstr ""
2220 "Jabber 或 GTalk 帐号,类似\"UserName@example.org\"。首先,必须在即时聊天工具"
2221 "或 GTalk 中将 %s 加为好友。"
2222
2223 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2224 #: actions/imsettings.php:158
2225 msgid "IM preferences"
2226 msgstr "IM 首选项已保存。"
2227
2228 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2229 #: actions/imsettings.php:163
2230 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2231 msgstr "通过 Jabber/GTalk 发送通告。"
2232
2233 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2234 #: actions/imsettings.php:169
2235 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2236 msgstr "当我的 Jabber/GTalk 状态改变时自动发布消息。"
2237
2238 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2239 #: actions/imsettings.php:175
2240 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2241 msgstr "将我没有关注的用户给我的回复通过 Jabber/GTalk 发送给我。"
2242
2243 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2244 #: actions/imsettings.php:182
2245 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2246 msgstr "公开 Jabber/GTalk 帐号的 MicroID。"
2247
2248 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2249 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
2250 msgid "Preferences saved."
2251 msgstr "首选项已保存。"
2252
2253 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2254 #: actions/imsettings.php:312
2255 msgid "No Jabber ID."
2256 msgstr "没有 Jabber ID。"
2257
2258 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2259 #: actions/imsettings.php:320
2260 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2261 msgstr "无法识别此 Jabber ID"
2262
2263 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2264 #: actions/imsettings.php:325
2265 msgid "Not a valid Jabber ID"
2266 msgstr "不是有效的 Jabber ID"
2267
2268 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2269 #: actions/imsettings.php:329
2270 msgid "That is already your Jabber ID."
2271 msgstr "这个已经是你的 Jabber 帐号了。"
2272
2273 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2274 #: actions/imsettings.php:333
2275 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2276 msgstr "Jabber ID 属于另一用户。"
2277
2278 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2279 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2280 #: actions/imsettings.php:361
2281 #, php-format
2282 msgid ""
2283 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2284 "s for sending messages to you."
2285 msgstr "验证码已被发送到你新增的 IM 地址。你必须允许 %s 向你发送信息。"
2286
2287 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2288 #: actions/imsettings.php:391
2289 msgid "That is the wrong IM address."
2290 msgstr "IM 地址错误。"
2291
2292 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2293 #: actions/imsettings.php:400
2294 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2295 msgstr "无法删除 IM 确认。"
2296
2297 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2298 #: actions/imsettings.php:405
2299 msgid "IM confirmation cancelled."
2300 msgstr "IM 确认已取消。"
2301
2302 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2303 #. TRANS: registered for the active user.
2304 #: actions/imsettings.php:427
2305 msgid "That is not your Jabber ID."
2306 msgstr "这不是你的 Jabber ID。"
2307
2308 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2309 #: actions/imsettings.php:450
2310 msgid "The IM address was removed."
2311 msgstr "IM 地址已删除。"
2312
2313 #: actions/inbox.php:59
2314 #, php-format
2315 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2316 msgstr "%1$s的收件箱 - 第%2$d页"
2317
2318 #: actions/inbox.php:62
2319 #, php-format
2320 msgid "Inbox for %s"
2321 msgstr "%s 的收件箱"
2322
2323 #: actions/inbox.php:115
2324 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2325 msgstr "这是你的收件箱,包含发给你的私信。"
2326
2327 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2328 #: actions/invite.php:40
2329 msgid "Invites have been disabled."
2330 msgstr "邀请已被禁用。"
2331
2332 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2333 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2334 #: actions/invite.php:44
2335 #, php-format
2336 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2337 msgstr "你必须登录才能邀请他人使用%s。"
2338
2339 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2340 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2341 #: actions/invite.php:77
2342 #, fuzzy, php-format
2343 msgid "Invalid email address: %s."
2344 msgstr "无效的电子邮件地址:%s"
2345
2346 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2347 #: actions/invite.php:116
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Invitations sent"
2350 msgstr "已发送邀请"
2351
2352 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2353 #: actions/invite.php:119
2354 msgid "Invite new users"
2355 msgstr "邀请新用户"
2356
2357 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2358 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2359 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2360 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2361 #: actions/invite.php:139
2362 #, fuzzy
2363 msgid "You are already subscribed to this user:"
2364 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2365 msgstr[0] "你已经关注了这些用户:"
2366
2367 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2368 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2369 #. TRANS: Whois output.
2370 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2371 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159 lib/command.php:426
2372 #, php-format
2373 msgid "%1$s (%2$s)"
2374 msgstr "%1$s (%2$s)"
2375
2376 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2377 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2378 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2379 #: actions/invite.php:153
2380 #, fuzzy
2381 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2382 msgid_plural ""
2383 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2384 msgstr[0] "这些好友已注册,你已自动关注了这些用户:"
2385
2386 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2387 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2388 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2389 #: actions/invite.php:167
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Invitation sent to the following person:"
2392 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2393 msgstr[0] "已发送邀请给这些人:"
2394
2395 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2396 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2397 #: actions/invite.php:177
2398 msgid ""
2399 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2400 "on the site. Thanks for growing the community!"
2401 msgstr "如果其他人接受邀请并注册,你将得到通知。谢谢你推动了社区发展壮大!"
2402
2403 #. TRANS: Form instructions.
2404 #: actions/invite.php:190
2405 msgid ""
2406 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2407 msgstr "使用这个表单来邀请好友和同事加入。"
2408
2409 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2410 #: actions/invite.php:217
2411 msgid "Email addresses"
2412 msgstr "电邮地址"
2413
2414 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2415 #: actions/invite.php:220
2416 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2417 msgstr "要邀请的好友地址(每行一个)"
2418
2419 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2420 #: actions/invite.php:224
2421 msgid "Personal message"
2422 msgstr "个人消息"
2423
2424 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2425 #: actions/invite.php:227
2426 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2427 msgstr "在邀请中加几句话(可选)。"
2428
2429 #. TRANS: Send button for inviting friends
2430 #: actions/invite.php:231
2431 msgctxt "BUTTON"
2432 msgid "Send"
2433 msgstr "发布"
2434
2435 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2436 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2437 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2438 #: actions/invite.php:263
2439 #, php-format
2440 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2441 msgstr "%1$s 邀请你加入 %2$s"
2442
2443 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2444 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2445 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2446 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2447 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2448 #: actions/invite.php:270
2449 #, php-format
2450 msgid ""
2451 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2452 "\n"
2453 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2454 "you know and people who interest you.\n"
2455 "\n"
2456 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2457 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2458 "share your interests.\n"
2459 "\n"
2460 "%1$s said:\n"
2461 "\n"
2462 "%4$s\n"
2463 "\n"
2464 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2465 "\n"
2466 "%5$s\n"
2467 "\n"
2468 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2469 "invitation.\n"
2470 "\n"
2471 "%6$s\n"
2472 "\n"
2473 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2474 "time.\n"
2475 "\n"
2476 "Sincerely, %2$s\n"
2477 msgstr ""
2478 "%1$s 邀请你加入 %2$s (%3$s)。\n"
2479 "\n"
2480 "%2$s 是一个能让你和你认识的或感兴趣的人保持联系的微博客服务。 \n"
2481 "\n"
2482 "你可以和你认识的人分享你的近况、想法或者你的网络生活。你也可以结交有共同兴趣"
2483 "的新朋友。\n"
2484 "\n"
2485 "%1$s 说:\n"
2486 "\n"
2487 "%4$s\n"
2488 "\n"
2489 "你可以在这里查看%1$s在%2$s的资料页:\n"
2490 "\n"
2491 "%5$s\n"
2492 "\n"
2493 "如果你想试试这个服务,请点击下面的链接接受邀请。\n"
2494 "\n"
2495 "%6$s\n"
2496 "\n"
2497 "如果你目前不愿意,请跳过这条信息。感谢你的耐心和时间。\n"
2498 "\n"
2499 "诚挚的感谢, %2$s\n"
2500
2501 #: actions/joingroup.php:60
2502 msgid "You must be logged in to join a group."
2503 msgstr "你必须登录才能加入小组。"
2504
2505 #: actions/joingroup.php:141
2506 #, php-format
2507 msgid "%1$s joined group %2$s"
2508 msgstr "%1$s加入了%2$s小组"
2509
2510 #: actions/leavegroup.php:60
2511 msgid "You must be logged in to leave a group."
2512 msgstr "你必须登录才能离开小组。"
2513
2514 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2515 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2516 msgid "You are not a member of that group."
2517 msgstr "你不是该群小组成员。"
2518
2519 #: actions/leavegroup.php:137
2520 #, php-format
2521 msgid "%1$s left group %2$s"
2522 msgstr "%1$s离开了%2$s小组。"
2523
2524 #. TRANS: User admin panel title
2525 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2526 msgctxt "TITLE"
2527 msgid "License"
2528 msgstr "许可协议"
2529
2530 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2531 msgid "License for this StatusNet site"
2532 msgstr "这个 StatusNet 网站的许可协议"
2533
2534 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2535 msgid "Invalid license selection."
2536 msgstr "无效的许可协议选择。"
2537
2538 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2539 msgid ""
2540 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2541 "license."
2542 msgstr "当使用版权所有的许可协议时,你必须指定内容的所有者。"
2543
2544 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2545 msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
2546 msgstr "无效的许可协议标题。最大长度255个字符。"
2547
2548 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2549 msgid "Invalid license URL."
2550 msgstr "无效的许可协议 URL。"
2551
2552 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2553 msgid "Invalid license image URL."
2554 msgstr "无效的许可协议图片 URL。"
2555
2556 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2557 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2558 msgstr "许可协议 URL 必须是个有效的 URL 或者为空。"
2559
2560 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2561 msgid "License image must be blank or valid URL."
2562 msgstr "许可协议图片 URL 必须是个有效的 URL 或者为空。"
2563
2564 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2565 msgid "License selection"
2566 msgstr "许可协议选择"
2567
2568 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2569 msgid "Private"
2570 msgstr "私有"
2571
2572 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2573 msgid "All Rights Reserved"
2574 msgstr "版权所有"
2575
2576 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2577 msgid "Creative Commons"
2578 msgstr "创作共用"
2579
2580 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2581 msgid "Type"
2582 msgstr "类型"
2583
2584 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2585 msgid "Select license"
2586 msgstr "选择许可协议"
2587
2588 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2589 msgid "License details"
2590 msgstr "许可协议细节"
2591
2592 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2593 msgid "Owner"
2594 msgstr "所有者"
2595
2596 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2597 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2598 msgstr "这个网站内容的所有者姓名(如果适用)。"
2599
2600 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2601 msgid "License Title"
2602 msgstr "许可协议标题"
2603
2604 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2605 msgid "The title of the license."
2606 msgstr "许可协议的标题。"
2607
2608 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2609 msgid "License URL"
2610 msgstr "许可协议 URL"
2611
2612 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2613 msgid "URL for more information about the license."
2614 msgstr "更多许可协议信息的 URL。"
2615
2616 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2617 msgid "License Image URL"
2618 msgstr "许可协议图片 URL。"
2619
2620 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2621 msgid "URL for an image to display with the license."
2622 msgstr "与许可协议一起出现的图片 URL。"
2623
2624 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2625 msgid "Save license settings"
2626 msgstr "保存许可协议设置"
2627
2628 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2629 msgid "Already logged in."
2630 msgstr "已登录。"
2631
2632 #: actions/login.php:148
2633 msgid "Incorrect username or password."
2634 msgstr "用户名或密码不正确。"
2635
2636 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2637 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2638 msgstr "设置用户时出错。你可能没有被认证。"
2639
2640 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2641 msgid "Login"
2642 msgstr "登录"
2643
2644 #: actions/login.php:249
2645 msgid "Login to site"
2646 msgstr "登录"
2647
2648 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2649 msgid "Remember me"
2650 msgstr "记住登录状态"
2651
2652 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2653 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2654 msgstr "下次自动登录,请不要在公共电脑上使用此选项!"
2655
2656 #: actions/login.php:269
2657 msgid "Lost or forgotten password?"
2658 msgstr "忘记了密码?"
2659
2660 #: actions/login.php:288
2661 msgid ""
2662 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2663 "changing your settings."
2664 msgstr "由于安全原因,修改设置前需要输入用户名和密码。"
2665
2666 #: actions/login.php:292
2667 msgid "Login with your username and password."
2668 msgstr "使用用户名和密码登录。"
2669
2670 #: actions/login.php:295
2671 #, php-format
2672 msgid ""
2673 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2674 msgstr "没有帐号?[注册](%%action.register%%) 一个新帐号。"
2675
2676 #: actions/makeadmin.php:92
2677 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2678 msgstr "只有管理员可以让另一个用户成为管理员。"
2679
2680 #: actions/makeadmin.php:96
2681 #, php-format
2682 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2683 msgstr "%1$s已经是\"%2$s\"小组的管理员了。"
2684
2685 #: actions/makeadmin.php:133
2686 #, php-format
2687 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2688 msgstr "无法找到%1$s在%2$s小组的记录。"
2689
2690 #: actions/makeadmin.php:146
2691 #, php-format
2692 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2693 msgstr "无法让%1$s成为%2$s小组的管理员。"
2694
2695 #: actions/microsummary.php:69
2696 msgid "No current status."
2697 msgstr "没有当前消息。"
2698
2699 #: actions/newapplication.php:52
2700 msgid "New Application"
2701 msgstr "新应用"
2702
2703 #: actions/newapplication.php:64
2704 msgid "You must be logged in to register an application."
2705 msgstr "你必须登录才能登记你的应用。"
2706
2707 #: actions/newapplication.php:143
2708 msgid "Use this form to register a new application."
2709 msgstr "通过此表单登记一个新的应用。"
2710
2711 #: actions/newapplication.php:165
2712 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
2713 msgstr "名称过长(不能超过255个字符)。"
2714
2715 #: actions/newapplication.php:176
2716 msgid "Source URL is required."
2717 msgstr "Source URL 必填。"
2718
2719 #: actions/newapplication.php:191
2720 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
2721 msgstr "组织名称过长(不能超过255个字符)。"
2722
2723 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2724 msgid "Could not create application."
2725 msgstr "无法创建应用。"
2726
2727 #: actions/newgroup.php:53
2728 msgid "New group"
2729 msgstr "新小组"
2730
2731 #: actions/newgroup.php:110
2732 msgid "Use this form to create a new group."
2733 msgstr "通过此表单创建小组。"
2734
2735 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2736 msgid "New message"
2737 msgstr "新消息"
2738
2739 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
2740 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:499
2741 msgid "You can't send a message to this user."
2742 msgstr "无法向此用户发送消息。"
2743
2744 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
2745 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
2746 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:478
2747 #: lib/command.php:579
2748 msgid "No content!"
2749 msgstr "没有内容!"
2750
2751 #: actions/newmessage.php:150
2752 #, php-format
2753 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
2754 msgstr "太长了。最长的信息长度是%d个字符。"
2755
2756 #: actions/newmessage.php:158
2757 msgid "No recipient specified."
2758 msgstr "没有收件人。"
2759
2760 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
2761 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:503
2762 msgid ""
2763 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2764 msgstr "不要向自己发送消息;跟自己悄悄说就得了。"
2765
2766 #: actions/newmessage.php:181
2767 msgid "Message sent"
2768 msgstr "消息已发送"
2769
2770 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
2771 #. TRANS: %s is the name of the other user.
2772 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:511
2773 #, php-format
2774 msgid "Direct message to %s sent."
2775 msgstr "向%s发送私信成功。"
2776
2777 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261
2778 msgid "Ajax Error"
2779 msgstr "Ajax错误"
2780
2781 #: actions/newnotice.php:69
2782 msgid "New notice"
2783 msgstr "新消息"
2784
2785 #: actions/newnotice.php:157 lib/mailhandler.php:60
2786 #, php-format
2787 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
2788 msgstr "太长了。最长的消息长度是%d个字符。"
2789
2790 #: actions/newnotice.php:181
2791 #, php-format
2792 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
2793 msgstr "每条消息最长%d字符,包括附件的链接 URL。"
2794
2795 #: actions/newnotice.php:227
2796 msgid "Notice posted"
2797 msgstr "消息已发布。"
2798
2799 #: actions/noticesearch.php:68
2800 #, php-format
2801 msgid ""
2802 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2803 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2804 msgstr ""
2805 "在%%site.name%%的消息内容中搜索。搜索条件至少包含 3 个字符,多个搜索条件用空"
2806 "格分隔。"
2807
2808 #: actions/noticesearch.php:78
2809 msgid "Text search"
2810 msgstr "搜索消息"
2811
2812 #: actions/noticesearch.php:91
2813 #, php-format
2814 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2815 msgstr "在%2$s上搜索\"%1$s\"的结果"
2816
2817 #: actions/noticesearch.php:121
2818 #, php-format
2819 msgid ""
2820 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2821 "status_textarea=%s)!"
2822 msgstr ""
2823 "成为第一个[对该主题发布消息]的人(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
2824 "s) !"
2825
2826 #: actions/noticesearch.php:124
2827 #, php-format
2828 msgid ""
2829 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2830 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2831 msgstr ""
2832 "现在就 [注册账户](%%%%action.register%%%%) 并成为第一个 [对该主题发布消息的"
2833 "人](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) !"
2834
2835 #: actions/noticesearchrss.php:96
2836 #, php-format
2837 msgid "Updates with \"%s\""
2838 msgstr "\"%s\"的更新"
2839
2840 #: actions/noticesearchrss.php:98
2841 #, php-format
2842 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2843 msgstr "%2$s上符合搜索关键字\"%1$s\"的更新!"
2844
2845 #: actions/nudge.php:85
2846 #, fuzzy
2847 msgid ""
2848 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
2849 "address yet."
2850 msgstr "此用户不允许呼叫或者还没有验证其电子邮件地址。"
2851
2852 #: actions/nudge.php:94
2853 msgid "Nudge sent"
2854 msgstr "呼叫已发出。"
2855
2856 #: actions/nudge.php:97
2857 msgid "Nudge sent!"
2858 msgstr "呼叫已发出!"
2859
2860 #: actions/oauthappssettings.php:59
2861 msgid "You must be logged in to list your applications."
2862 msgstr "必须登录才能查看你的应用列表。"
2863
2864 #: actions/oauthappssettings.php:74
2865 msgid "OAuth applications"
2866 msgstr "OAuth 应用"
2867
2868 #: actions/oauthappssettings.php:85
2869 msgid "Applications you have registered"
2870 msgstr "你已经登记的程序。"
2871
2872 #: actions/oauthappssettings.php:135
2873 #, php-format
2874 msgid "You have not registered any applications yet."
2875 msgstr "你还没登记任何程序。"
2876
2877 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
2878 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
2879 msgid "Connected applications"
2880 msgstr "关联的应用"
2881
2882 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
2883 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2884 #, fuzzy
2885 msgid "The following connections exist for your account."
2886 msgstr "你已允许以下程序访问你的帐号。"
2887
2888 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
2889 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
2890 msgid "You are not a user of that application."
2891 msgstr "你不是那个应用的用户。"
2892
2893 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
2894 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
2895 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
2896 #, fuzzy, php-format
2897 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
2898 msgstr "不能取消%s程序的访问。"
2899
2900 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
2901 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
2902 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
2903 #, php-format
2904 msgid ""
2905 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
2906 "with %2$s."
2907 msgstr ""
2908
2909 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
2910 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
2911 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2912 msgstr "你还没允许任何程序使用你的账户。"
2913
2914 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
2915 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
2916 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
2917 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
2918 #, php-format
2919 msgid ""
2920 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
2921 "this instance of StatusNet."
2922 msgstr ""
2923
2924 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2925 msgid "Notice has no profile."
2926 msgstr "消息没有对应用户。"
2927
2928 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
2929 #, php-format
2930 msgid "%1$s's status on %2$s"
2931 msgstr "%1$s在%2$s时发的消息"
2932
2933 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2934 #: actions/oembed.php:159
2935 #, php-format
2936 msgid "Content type %s not supported."
2937 msgstr "%s内容类型不被支持。"
2938
2939 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2940 #: actions/oembed.php:163
2941 #, php-format
2942 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2943 msgstr "请只用HTTP明文的%sURLs的地址。"
2944
2945 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2946 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
2947 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
2948 msgid "Not a supported data format."
2949 msgstr "不支持的数据格式。"
2950
2951 #: actions/opensearch.php:64
2952 msgid "People Search"
2953 msgstr "搜索用户"
2954
2955 #: actions/opensearch.php:67
2956 msgid "Notice Search"
2957 msgstr "搜索消息"
2958
2959 #: actions/othersettings.php:60
2960 msgid "Other settings"
2961 msgstr "其他设置"
2962
2963 #: actions/othersettings.php:71
2964 msgid "Manage various other options."
2965 msgstr "管理其他选项。"
2966
2967 #: actions/othersettings.php:108
2968 msgid " (free service)"
2969 msgstr "(免费服务)"
2970
2971 #: actions/othersettings.php:116
2972 msgid "Shorten URLs with"
2973 msgstr "缩短 URL 使用"
2974
2975 #: actions/othersettings.php:117
2976 msgid "Automatic shortening service to use."
2977 msgstr "要使用的自动短网址服务。"
2978
2979 #: actions/othersettings.php:122
2980 msgid "View profile designs"
2981 msgstr "查看个人页面外观"
2982
2983 #: actions/othersettings.php:123
2984 msgid "Show or hide profile designs."
2985 msgstr "显示或隐藏个人页面外观。"
2986
2987 #: actions/othersettings.php:153
2988 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2989 msgstr "短网址服务过长(不能超过50个字符)。"
2990
2991 #: actions/otp.php:69
2992 msgid "No user ID specified."
2993 msgstr "没用指定用户 ID。"
2994
2995 #: actions/otp.php:83
2996 msgid "No login token specified."
2997 msgstr "没有指定登录 token。"
2998
2999 #: actions/otp.php:90
3000 msgid "No login token requested."
3001 msgstr "没有请求的登录 token。"
3002
3003 #: actions/otp.php:95
3004 msgid "Invalid login token specified."
3005 msgstr "指定的登录 token 无效。"
3006
3007 #: actions/otp.php:104
3008 msgid "Login token expired."
3009 msgstr "登录 token 已过期。"
3010
3011 #: actions/outbox.php:58
3012 #, php-format
3013 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3014 msgstr "%1$s的发件箱 - 第%2$d页"
3015
3016 #: actions/outbox.php:61
3017 #, php-format
3018 msgid "Outbox for %s"
3019 msgstr "%s 的发件箱"
3020
3021 #: actions/outbox.php:116
3022 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3023 msgstr "这是你的发件箱,包含你发送的私信。"
3024
3025 #: actions/passwordsettings.php:58
3026 msgid "Change password"
3027 msgstr "修改密码"
3028
3029 #: actions/passwordsettings.php:69
3030 msgid "Change your password."
3031 msgstr "修改你的密码"
3032
3033 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3034 msgid "Password change"
3035 msgstr "修改密码"
3036
3037 #: actions/passwordsettings.php:104
3038 msgid "Old password"
3039 msgstr "旧密码"
3040
3041 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3042 msgid "New password"
3043 msgstr "新密码"
3044
3045 #: actions/passwordsettings.php:109
3046 msgid "6 or more characters"
3047 msgstr "6 个或更多字符"
3048
3049 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3050 #: actions/register.php:440
3051 msgid "Confirm"
3052 msgstr "密码确认"
3053
3054 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3055 msgid "Same as password above"
3056 msgstr "与上面相同的密码"
3057
3058 #: actions/passwordsettings.php:117
3059 msgid "Change"
3060 msgstr "修改"
3061
3062 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
3063 msgid "Password must be 6 or more characters."
3064 msgstr "密码必须包含 6 个或更多字符。"
3065
3066 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
3067 msgid "Passwords don't match."
3068 msgstr "密码不匹配。"
3069
3070 #: actions/passwordsettings.php:165
3071 msgid "Incorrect old password"
3072 msgstr "旧密码不正确"
3073
3074 #: actions/passwordsettings.php:181
3075 msgid "Error saving user; invalid."
3076 msgstr "保存用户时出错;无效。"
3077
3078 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3079 msgid "Can't save new password."
3080 msgstr "无法保存新密码。"
3081
3082 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3083 msgid "Password saved."
3084 msgstr "密码已保存。"
3085
3086 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3087 #. TRANS: Menu item for site administration
3088 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3089 msgid "Paths"
3090 msgstr "路径"
3091
3092 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3093 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3094 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3095 msgstr "这个 StatusNet 网站的路径和服务器设置。"
3096
3097 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3098 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3099 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3100 #, php-format
3101 msgid "Theme directory not readable: %s."
3102 msgstr "主题目录无法读取:%s。"
3103
3104 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3105 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3106 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3107 #, php-format
3108 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3109 msgstr "头像目录无法写入:%s。"
3110
3111 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3112 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3113 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3114 #, php-format
3115 msgid "Background directory not writable: %s."
3116 msgstr "背景目录无法写入:%s。"
3117
3118 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3119 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3120 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3121 #, php-format
3122 msgid "Locales directory not readable: %s."
3123 msgstr "本地化目录无法读取:%s。"
3124
3125 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3126 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3127 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3128 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3129 msgstr "无效的 SSL 服务器。最大长度255个字符。"
3130
3131 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3132 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3133 msgid "Site"
3134 msgstr "网站"
3135
3136 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3137 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3138 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3139 msgid "Server"
3140 msgstr "服务器"
3141
3142 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3143 msgid "Site's server hostname."
3144 msgstr "网站的服务器主机名。"
3145
3146 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3147 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3148 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3149 msgid "Path"
3150 msgstr "路径"
3151
3152 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Site path."
3155 msgstr "网站路径"
3156
3157 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3158 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Locale directory"
3161 msgstr "主题目录"
3162
3163 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Directory path to locales."
3166 msgstr "本地化文件的目录路径"
3167
3168 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3169 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3170 msgid "Fancy URLs"
3171 msgstr "优化 URLs"
3172
3173 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3174 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3175 msgstr "使用优化的 URLs(更简洁易记)?"
3176
3177 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3178 msgid "Theme"
3179 msgstr "主题"
3180
3181 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3182 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Server for themes."
3185 msgstr "这个网站的主题。"
3186
3187 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3188 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3189 msgid "Web path to themes."
3190 msgstr ""
3191
3192 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3193 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3194 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3195 msgid "SSL server"
3196 msgstr "SSL 服务器"
3197
3198 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3199 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3200 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3201 msgstr ""
3202
3203 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3204 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3205 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3206 #, fuzzy
3207 msgid "SSL path"
3208 msgstr "网站路径"
3209
3210 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3211 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3212 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3213 msgstr ""
3214
3215 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3216 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3217 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Directory"
3220 msgstr "主题目录"
3221
3222 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3223 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Directory where themes are located."
3226 msgstr "本地化文件的目录路径"
3227
3228 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3229 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3230 msgid "Avatars"
3231 msgstr "头像"
3232
3233 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3234 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3235 msgid "Avatar server"
3236 msgstr "头像服务器"
3237
3238 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3239 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Server for avatars."
3242 msgstr "这个网站的主题。"
3243
3244 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3245 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3246 msgid "Avatar path"
3247 msgstr "头像路径"
3248
3249 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3250 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Web path to avatars."
3253 msgstr "更新头像失败。"
3254
3255 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3256 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3257 msgid "Avatar directory"
3258 msgstr "头像目录"
3259
3260 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3261 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Directory where avatars are located."
3264 msgstr "本地化文件的目录路径"
3265
3266 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3267 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3268 msgid "Backgrounds"
3269 msgstr "背景"
3270
3271 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3272 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Server for backgrounds."
3275 msgstr "这个网站的主题。"
3276
3277 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3278 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3279 msgid "Web path to backgrounds."
3280 msgstr ""
3281
3282 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3283 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3284 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3285 msgstr ""
3286
3287 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3288 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3289 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3290 msgstr ""
3291
3292 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3293 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Directory where backgrounds are located."
3296 msgstr "本地化文件的目录路径"
3297
3298 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3299 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3300 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:85
3301 msgid "Attachments"
3302 msgstr "附件"
3303
3304 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3305 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Server for attachments."
3308 msgstr "这个网站的主题。"
3309
3310 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3311 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Web path to attachments."
3314 msgstr "没有附件。"
3315
3316 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3317 #: actions/pathsadminpanel.php:445
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3320 msgstr "这个网站的主题。"
3321
3322 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3323 #: actions/pathsadminpanel.php:454
3324 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3325 msgstr ""
3326
3327 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3328 #: actions/pathsadminpanel.php:463
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Directory where attachments are located."
3331 msgstr "本地化文件的目录路径"
3332
3333 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3334 #: actions/pathsadminpanel.php:472
3335 msgid "SSL"
3336 msgstr "SSL"
3337
3338 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3339 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
3340 msgid "Never"
3341 msgstr "从不"
3342
3343 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3344 #: actions/pathsadminpanel.php:479
3345 msgid "Sometimes"
3346 msgstr "有时"
3347
3348 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3349 #: actions/pathsadminpanel.php:481
3350 msgid "Always"
3351 msgstr "总是"
3352
3353 #: actions/pathsadminpanel.php:485
3354 msgid "Use SSL"
3355 msgstr "使用 SSL"
3356
3357 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3358 #: actions/pathsadminpanel.php:487
3359 #, fuzzy
3360 msgid "When to use SSL."
3361 msgstr "什么时候使用 SSL"
3362
3363 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3364 #: actions/pathsadminpanel.php:497
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Server to direct SSL requests to."
3367 msgstr "直接SSL请求访问的服务器"
3368
3369 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
3370 #: actions/pathsadminpanel.php:514
3371 msgid "Save paths"
3372 msgstr "保存路径"
3373
3374 #: actions/peoplesearch.php:52
3375 #, php-format
3376 msgid ""
3377 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3378 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3379 msgstr ""
3380 "通过姓名、位置和爱好搜索在%%site.name%%的用户。搜索条件至少包含 3 个字符,多"
3381 "个搜索条件用空格分隔。"
3382
3383 #: actions/peoplesearch.php:58
3384 msgid "People search"
3385 msgstr "搜索用户"
3386
3387 #: actions/peopletag.php:68
3388 #, php-format
3389 msgid "Not a valid people tag: %s."
3390 msgstr "不是有效的标签:%s。"
3391
3392 #: actions/peopletag.php:142
3393 #, php-format
3394 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3395 msgstr "用户自加标签%s - 第%d 页"
3396
3397 #: actions/postnotice.php:95
3398 msgid "Invalid notice content."
3399 msgstr "无效的消息内容。"
3400
3401 #: actions/postnotice.php:101
3402 #, php-format
3403 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3404 msgstr "消息许可证“%1$s”与这个网站的许可证“%2$s”不兼容。"
3405
3406 #. TRANS: Page title for profile settings.
3407 #: actions/profilesettings.php:61
3408 msgid "Profile settings"
3409 msgstr "个人设置"
3410
3411 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3412 #: actions/profilesettings.php:73
3413 msgid ""
3414 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3415 msgstr "在这里更新个人信息,让大家对你了解得更多。"
3416
3417 #. TRANS: Profile settings form legend.
3418 #: actions/profilesettings.php:102
3419 msgid "Profile information"
3420 msgstr "个人信息"
3421
3422 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3423 #: actions/profilesettings.php:113
3424 #, fuzzy
3425 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3426 msgstr "1 到 64 个小写字母或数字,不包含标点或空格"
3427
3428 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3429 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
3430 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
3431 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3432 msgid "Full name"
3433 msgstr "全名"
3434
3435 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3436 #. TRANS: Form input field label.
3437 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
3438 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3439 msgid "Homepage"
3440 msgstr "主页"
3441
3442 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3443 #: actions/profilesettings.php:125
3444 #, fuzzy
3445 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3446 msgstr "你的主页、博客或在其他网站的URL"
3447
3448 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3449 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3450 #. TRANS: biography (%d).
3451 #: actions/profilesettings.php:133
3452 #, fuzzy, php-format
3453 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3454 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3455 msgstr[0] "用不超过%d个字符描述你自己和你的兴趣"
3456
3457 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3458 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:471
3459 msgid "Describe yourself and your interests"
3460 msgstr "描述你自己和你的兴趣"
3461
3462 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3463 #. TRANS: their biography.
3464 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:473
3465 msgid "Bio"
3466 msgstr "自述"
3467
3468 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3469 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:478
3470 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3471 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3472 #: lib/userprofile.php:165
3473 msgid "Location"
3474 msgstr "位置"
3475
3476 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3477 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:480
3478 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3479 msgstr "你的地理位置,格式类似\"城市,省份,国家\""
3480
3481 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3482 #: actions/profilesettings.php:157
3483 msgid "Share my current location when posting notices"
3484 msgstr "当发布消息时分享我的地理位置"
3485
3486 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3487 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3488 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3489 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3490 msgid "Tags"
3491 msgstr "标签"
3492
3493 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3494 #: actions/profilesettings.php:168
3495 msgid ""
3496 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3497 msgstr "你的标签 (字母、数字、“-”、“. ”和“ _”), 以逗号或空格分隔"
3498
3499 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3500 #: actions/profilesettings.php:173
3501 msgid "Language"
3502 msgstr "语言"
3503
3504 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3505 #: actions/profilesettings.php:175
3506 msgid "Preferred language"
3507 msgstr "首选语言"
3508
3509 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3510 #: actions/profilesettings.php:185
3511 msgid "Timezone"
3512 msgstr "时区"
3513
3514 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3515 #: actions/profilesettings.php:187
3516 msgid "What timezone are you normally in?"
3517 msgstr "你一般处于哪个时区?"
3518
3519 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3520 #: actions/profilesettings.php:193
3521 msgid ""
3522 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3523 msgstr "自动关注任何关注我的人 (这个选项适合机器人)"
3524
3525 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3526 #: actions/profilesettings.php:256
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Full name is too long (max 255 characters)."
3529 msgstr "全名过长(不能超过 255 个字符)。"
3530
3531 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3532 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
3533 #. TRANS: characters for the biography (%d).
3534 #: actions/profilesettings.php:262
3535 #, fuzzy, php-format
3536 msgid "Bio is too long (max %d character)."
3537 msgid_plural "Bio is too long (max %d characters)."
3538 msgstr[0] "描述过长(不能超过%d个字符)。"
3539
3540 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3541 #: actions/profilesettings.php:269
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Location is too long (max 255 characters)."
3544 msgstr "位置过长(不能超过255个字符)。"
3545
3546 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3547 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
3548 msgid "Timezone not selected."
3549 msgstr "未选择时区。"
3550
3551 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3552 #: actions/profilesettings.php:281
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Language is too long (max 50 characters)."
3555 msgstr "语言过长(不能超过50个字符)。"
3556
3557 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3558 #. TRANS: %s is an invalid tag.
3559 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
3560 #, php-format
3561 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3562 msgstr "无效的标签:\"%s\"。"
3563
3564 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
3565 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
3566 #: actions/profilesettings.php:351
3567 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3568 msgstr "无法更新用户的自动关注。"
3569
3570 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
3571 #: actions/profilesettings.php:409
3572 msgid "Couldn't save location prefs."
3573 msgstr "无法保存标签。"
3574
3575 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
3576 #: actions/profilesettings.php:422
3577 msgid "Couldn't save profile."
3578 msgstr "无法保存个人信息。"
3579
3580 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
3581 #: actions/profilesettings.php:431
3582 msgid "Couldn't save tags."
3583 msgstr "无法保存标签。"
3584
3585 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
3586 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3587 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
3588 msgid "Settings saved."
3589 msgstr "设置已保存。"
3590
3591 #: actions/public.php:83
3592 #, php-format
3593 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3594 msgstr "超出页面限制(%s)。"
3595
3596 #: actions/public.php:92
3597 msgid "Could not retrieve public stream."
3598 msgstr "无法获取到公共的时间线。"
3599
3600 #: actions/public.php:130
3601 #, php-format
3602 msgid "Public timeline, page %d"
3603 msgstr "公共时间线,第%d页"
3604
3605 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3606 msgid "Public timeline"
3607 msgstr "公共时间线"
3608
3609 #: actions/public.php:160
3610 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3611 msgstr "公开的 RSS 聚合 (RSS 1.0)"
3612
3613 #: actions/public.php:164
3614 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3615 msgstr "公开的 RSS 聚合 (RSS 2.0)"
3616
3617 #: actions/public.php:168
3618 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3619 msgstr "公开的 RSS 聚合 (Atom)"
3620
3621 #: actions/public.php:188
3622 #, php-format
3623 msgid ""
3624 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3625 "yet."
3626 msgstr "这是%%site.name%%的公共时间线,但是还没有人发布任何内容。"
3627
3628 #: actions/public.php:191
3629 msgid "Be the first to post!"
3630 msgstr "成为第一个发布消息的人!"
3631
3632 #: actions/public.php:195
3633 #, php-format
3634 msgid ""
3635 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3636 msgstr "现在就 [注册](%%action.register%%) 并成为第一个发布消息的人!"
3637
3638 #: actions/public.php:242
3639 #, php-format
3640 msgid ""
3641 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3642 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3643 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3644 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3645 msgstr ""
3646 "欢迎来到%%site.name%%,一个基于免费软件 [StatusNet](http://status.net/) 创建"
3647 "的 [微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2) 服"
3648 "务。[现在加入](%%action.register%%) 并与你的朋友、家人和同事们一起分享你的消"
3649 "息。([查看更多](%%doc.help%%))"
3650
3651 #: actions/public.php:247
3652 #, php-format
3653 msgid ""
3654 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3655 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3656 "tool."
3657 msgstr ""
3658 "这里是%%site.name%%,一个基于自由软件[StatusNet](http://status.net/)的[微博"
3659 "客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2) 。"
3660
3661 #. TRANS: Title for public tag cloud.
3662 #: actions/publictagcloud.php:57
3663 msgid "Public tag cloud"
3664 msgstr "公开的标签云"
3665
3666 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
3667 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
3668 #: actions/publictagcloud.php:65
3669 #, fuzzy, php-format
3670 msgid "These are most popular recent tags on %s"
3671 msgstr "这些是%s最近的流行的标签 "
3672
3673 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3674 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3675 #. TRANS: and do not change the URL part.
3676 #: actions/publictagcloud.php:74
3677 #, php-format
3678 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3679 msgstr "还没有人发布带[标签](%%doc.tags%%)的消息。"
3680
3681 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
3682 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3683 #: actions/publictagcloud.php:79
3684 msgid "Be the first to post one!"
3685 msgstr "成为第一个发布消息的人!"
3686
3687 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
3688 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3689 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3690 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3691 #. TRANS: and do not change the URL part.
3692 #: actions/publictagcloud.php:87
3693 #, php-format
3694 msgid ""
3695 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3696 "one!"
3697 msgstr "现在就[注册](%%action.register%%)并发布第一个!"
3698
3699 #: actions/publictagcloud.php:146
3700 msgid "Tag cloud"
3701 msgstr "标签云"
3702
3703 #: actions/recoverpassword.php:36
3704 msgid "You are already logged in!"
3705 msgstr "你已经登录了!"
3706
3707 #: actions/recoverpassword.php:62
3708 msgid "No such recovery code."
3709 msgstr "没有这个恢复码。"
3710
3711 #: actions/recoverpassword.php:66
3712 msgid "Not a recovery code."
3713 msgstr "不是恢复码。"
3714
3715 #: actions/recoverpassword.php:73
3716 msgid "Recovery code for unknown user."
3717 msgstr "未知用户的恢复码"
3718
3719 #: actions/recoverpassword.php:86
3720 msgid "Error with confirmation code."
3721 msgstr "验证码出错。"
3722
3723 #: actions/recoverpassword.php:97
3724 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3725 msgstr "验证码已过期,请重来。"
3726
3727 #: actions/recoverpassword.php:111
3728 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3729 msgstr "无法更新已确认的电子邮件。"
3730
3731 #: actions/recoverpassword.php:152
3732 msgid ""
3733 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3734 "the email address you have stored in your account."
3735 msgstr "如果你忘记或丢失了密码,你可以发送一个新的密码到你之前设置的邮箱中。"
3736
3737 #: actions/recoverpassword.php:158
3738 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3739 msgstr "你的身份已被验证,请在下面输入新的密码。 "
3740
3741 #: actions/recoverpassword.php:188
3742 msgid "Password recovery"
3743 msgstr "恢复密码"
3744
3745 #: actions/recoverpassword.php:191
3746 msgid "Nickname or email address"
3747 msgstr "昵称或电子邮件"
3748
3749 #: actions/recoverpassword.php:193
3750 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3751 msgstr "你在此服务器的昵称,或登记的邮箱。"
3752
3753 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3754 msgid "Recover"
3755 msgstr "恢复"
3756
3757 #: actions/recoverpassword.php:208
3758 msgid "Reset password"
3759 msgstr "重置密码"
3760
3761 #: actions/recoverpassword.php:209
3762 msgid "Recover password"
3763 msgstr "恢复密码"
3764
3765 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3766 msgid "Password recovery requested"
3767 msgstr "已请求密码恢复"
3768
3769 #: actions/recoverpassword.php:213
3770 msgid "Unknown action"
3771 msgstr "未知动作"
3772
3773 #: actions/recoverpassword.php:236
3774 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3775 msgstr "至少6个字符,还有,别忘记它!"
3776
3777 #: actions/recoverpassword.php:243
3778 msgid "Reset"
3779 msgstr "重置"
3780
3781 #: actions/recoverpassword.php:252
3782 msgid "Enter a nickname or email address."
3783 msgstr "输入昵称或电子邮件。"
3784
3785 #: actions/recoverpassword.php:282
3786 msgid "No user with that email address or username."
3787 msgstr "没有拥有这个用户名或电子邮件的用户。"
3788
3789 #: actions/recoverpassword.php:299
3790 msgid "No registered email address for that user."
3791 msgstr "该用户没有登记电子邮件。"
3792
3793 #: actions/recoverpassword.php:313
3794 msgid "Error saving address confirmation."
3795 msgstr "保存地址确认时出错。"
3796
3797 #: actions/recoverpassword.php:338
3798 msgid ""
3799 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3800 "address registered to your account."
3801 msgstr "恢复密码的说明已被发送到你登记的电子邮箱中。"
3802
3803 #: actions/recoverpassword.php:357
3804 msgid "Unexpected password reset."
3805 msgstr "未预料的密码重置。"
3806
3807 #: actions/recoverpassword.php:365
3808 msgid "Password must be 6 chars or more."
3809 msgstr "密码必须是 6 个字符或更多。"
3810
3811 #: actions/recoverpassword.php:369
3812 msgid "Password and confirmation do not match."
3813 msgstr "密码和确认密码不匹配。"
3814
3815 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3816 msgid "Error setting user."
3817 msgstr "保存用户设置时出错。"
3818
3819 #: actions/recoverpassword.php:395
3820 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3821 msgstr "新密码已保存,你现在已登录。"
3822
3823 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3824 msgid "Sorry, only invited people can register."
3825 msgstr "对不起,只有被邀请的用户才能注册。"
3826
3827 #: actions/register.php:99
3828 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3829 msgstr "对不起,无效的邀请码。"
3830
3831 #: actions/register.php:119
3832 msgid "Registration successful"
3833 msgstr "注册成功"
3834
3835 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3836 msgid "Register"
3837 msgstr "注册"
3838
3839 #: actions/register.php:142
3840 msgid "Registration not allowed."
3841 msgstr "不允许注册。"
3842
3843 #: actions/register.php:205
3844 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3845 msgstr "你必须同意许可协议才能注册。"
3846
3847 #: actions/register.php:219
3848 msgid "Email address already exists."
3849 msgstr "电子邮件地址已存在。"
3850
3851 #: actions/register.php:230
3852 #, php-format
3853 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
3854 msgstr "描述过长(不能超过%d个字符)。"
3855
3856 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3857 msgid "Invalid username or password."
3858 msgstr "用户名或密码不正确。"
3859
3860 #: actions/register.php:350
3861 msgid ""
3862 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3863 "link up to friends and colleagues. "
3864 msgstr ""
3865 "你可以通过此表单建立一个新的账户。然后你就可以发布消息并与朋友和同事们保持联"
3866 "系。 "
3867
3868 #: actions/register.php:432
3869 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3870 msgstr "1 到 64 位的小写字母或数字,不能使用标点和空格。此项必填。"
3871
3872 #: actions/register.php:437
3873 msgid "6 or more characters. Required."
3874 msgstr "至少 6 位字符。此项必填。"
3875
3876 #: actions/register.php:441
3877 msgid "Same as password above. Required."
3878 msgstr "与上面输入相同的密码。此项必填。"
3879
3880 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3881 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3882 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
3883 msgid "Email"
3884 msgstr "电子邮件"
3885
3886 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3887 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3888 msgstr "只用于更新、通知及密码恢复"
3889
3890 #: actions/register.php:457
3891 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3892 msgstr "更长的名字,最好是“真实姓名”"
3893
3894 #: actions/register.php:462
3895 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
3896 msgstr "你的主页、博客或在其他网站的URL"
3897
3898 #: actions/register.php:468
3899 #, php-format
3900 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
3901 msgstr "用不超过%d个字符描述你自己和你的兴趣"
3902
3903 #: actions/register.php:518
3904 #, php-format
3905 msgid ""
3906 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3907 msgstr "我明白%1$s的信息是私人且保密的。"
3908
3909 #: actions/register.php:528
3910 #, php-format
3911 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3912 msgstr "我的文字和文件的版权归%1$s所有。"
3913
3914 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3915 #: actions/register.php:532
3916 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3917 msgstr "我的文字和文件的版权由我自己保留。"
3918
3919 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3920 #: actions/register.php:535
3921 msgid "All rights reserved."
3922 msgstr "保留所有权利。"
3923
3924 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3925 #: actions/register.php:540
3926 #, php-format
3927 msgid ""
3928 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3929 "email address, IM address, and phone number."
3930 msgstr ""
3931 "我的文字和文件在%s下提供,除了如下隐私内容:密码、电子邮件地址、IM 地址和电话"
3932 "号码。"
3933
3934 #: actions/register.php:583
3935 #, php-format
3936 msgid ""
3937 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3938 "want to...\n"
3939 "\n"
3940 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3941 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3942 "notices through instant messages.\n"
3943 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3944 "share your interests. \n"
3945 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3946 "others more about you. \n"
3947 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3948 "missed. \n"
3949 "\n"
3950 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3951 msgstr ""
3952 "恭喜,%s!欢迎来到%%%%site.name%%%%。你可能想要……\n"
3953 "\n"
3954 "* 查看你的[资料页](%2$s) 并发布你的第一条消息.\n"
3955 "* 添加 [Jabber/GTalk 地址](%%%%action.imsettings%%%%) 然后通过 IM 发布信"
3956 "息。\n"
3957 "* [搜索](%%%%action.peoplesearch%%%%) 你认识的或和你有共同兴趣的朋友。 \n"
3958 "* 更新你的 [资料页设置](%%%%action.profilesettings%%%%) 告诉大家更多关于你的"
3959 "情况。 \n"
3960 "* 阅读 [在线文档](%%%%doc.help%%%%) 有的功能也许你还不熟悉。\n"
3961 "\n"
3962 "感谢你的注册,希望你喜欢这个服务。"
3963
3964 #: actions/register.php:607
3965 msgid ""
3966 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3967 "to confirm your email address.)"
3968 msgstr "(你将收到一封邮件,包含了如何确认邮件地址的说明。)"
3969
3970 #: actions/remotesubscribe.php:98
3971 #, php-format
3972 msgid ""
3973 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3974 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3975 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3976 msgstr ""
3977 "要关注用户或小组,你需要[登录](%%action.login%%),或[注册](%%action.register%"
3978 "%) 一个新账户。如果你已经在另一个[兼容的微博客](%%doc.openmublog%%)有账户,请"
3979 "填入你的资料页 URL。"
3980
3981 #: actions/remotesubscribe.php:112
3982 msgid "Remote subscribe"
3983 msgstr "远程关注"
3984
3985 #: actions/remotesubscribe.php:124
3986 msgid "Subscribe to a remote user"
3987 msgstr "关注一个远程用户"
3988
3989 #: actions/remotesubscribe.php:129
3990 msgid "User nickname"
3991 msgstr "昵称"
3992
3993 #: actions/remotesubscribe.php:130
3994 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3995 msgstr "希望关注的用户昵称"
3996
3997 #: actions/remotesubscribe.php:133
3998 msgid "Profile URL"
3999 msgstr "资料页 URL"
4000
4001 #: actions/remotesubscribe.php:134
4002 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4003 msgstr "你在其他兼容的微博客服务的资料页 URL"
4004
4005 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4006 #: lib/userprofile.php:406
4007 msgid "Subscribe"
4008 msgstr "关注"
4009
4010 #: actions/remotesubscribe.php:159
4011 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4012 msgstr "无效的用户 URL (格式错误)"
4013
4014 #: actions/remotesubscribe.php:168
4015 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4016 msgstr "不是有效的资料页 URL (没有YADIS 文档或定义了无效的 XRDS)。"
4017
4018 #: actions/remotesubscribe.php:176
4019 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4020 msgstr "这是一个本地用户!登录才能关注。"
4021
4022 #: actions/remotesubscribe.php:183
4023 msgid "Couldn’t get a request token."
4024 msgstr "无法获得一个 request token。"
4025
4026 #: actions/repeat.php:57
4027 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4028 msgstr "只有登录的用户才能重复发消息。"
4029
4030 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4031 msgid "No notice specified."
4032 msgstr "没有指定的消息。"
4033
4034 #: actions/repeat.php:76
4035 msgid "You can't repeat your own notice."
4036 msgstr "你不能重复自己的消息。"
4037
4038 #: actions/repeat.php:90
4039 msgid "You already repeated that notice."
4040 msgstr "你已转发过了那个消息。"
4041
4042 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
4043 msgid "Repeated"
4044 msgstr "已转发"
4045
4046 #: actions/repeat.php:119
4047 msgid "Repeated!"
4048 msgstr "已转发!"
4049
4050 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4051 #: lib/personalgroupnav.php:105
4052 #, php-format
4053 msgid "Replies to %s"
4054 msgstr "对 %s 的回复"
4055
4056 #: actions/replies.php:128
4057 #, php-format
4058 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4059 msgstr "对%s的回复,第%2$d页"
4060
4061 #: actions/replies.php:145
4062 #, php-format
4063 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4064 msgstr "%s 的回复聚合 (RSS 1.0)"
4065
4066 #: actions/replies.php:152
4067 #, php-format
4068 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4069 msgstr "%s 的回复聚合 (RSS 2.0)"
4070
4071 #: actions/replies.php:159
4072 #, php-format
4073 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4074 msgstr "%s 的回复聚合 (Atom)"
4075
4076 #: actions/replies.php:199
4077 #, php-format
4078 msgid ""
4079 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4080 "notice to them yet."
4081 msgstr "这里显示了所有发送@给%s的信息,但是%2$s还没有收到任何人的消息。"
4082
4083 #: actions/replies.php:204
4084 #, php-format
4085 msgid ""
4086 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4087 "[join groups](%%action.groups%%)."
4088 msgstr ""
4089 "你可以让其他用户参与对话,关注更多的人或者 [加入小组](%%action.groups%%)。"
4090
4091 #: actions/replies.php:206
4092 #, php-format
4093 msgid ""
4094 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4095 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4096 msgstr ""
4097 "你可以试着 [呼叫%1$s](../%2$s) 或者给他们 [发一些消息](%%%%action.newnotice%%"
4098 "%%?status_textarea=%3$s)。"
4099
4100 #: actions/repliesrss.php:72
4101 #, php-format
4102 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4103 msgstr "在%2$s上对%1$s的回复!"
4104
4105 #: actions/revokerole.php:75
4106 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4107 msgstr "你不能在这个网站移除用户角色。"
4108
4109 #: actions/revokerole.php:82
4110 msgid "User doesn't have this role."
4111 msgstr "用户没有此权限。"
4112
4113 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4114 msgid "StatusNet"
4115 msgstr "StatusNet"
4116
4117 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4118 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4119 msgstr "你不能在这个网站授予用户权限。"
4120
4121 #: actions/sandbox.php:72
4122 msgid "User is already sandboxed."
4123 msgstr "用于已经在沙盒中了。"
4124
4125 #. TRANS: Menu item for site administration
4126 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4127 #: lib/adminpanelaction.php:379
4128 msgid "Sessions"
4129 msgstr "Sessions"
4130
4131 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4132 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4133 msgstr "这个 StatusNet 网站的 session 设置"
4134
4135 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4136 msgid "Handle sessions"
4137 msgstr "管理 sessions"
4138
4139 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4140 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4141 msgstr "是否自己处理sessions。"
4142
4143 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4144 msgid "Session debugging"
4145 msgstr "Session 调试"
4146
4147 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4148 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4149 msgstr "打开 sessions 的调试输出。"
4150
4151 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4152 msgid "Save site settings"
4153 msgstr "保存访问设置"
4154
4155 #: actions/showapplication.php:82
4156 msgid "You must be logged in to view an application."
4157 msgstr "你必须登录才能创建小组。"
4158
4159 #: actions/showapplication.php:157
4160 msgid "Application profile"
4161 msgstr "未找到应用。"
4162
4163 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4164 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4165 msgid "Icon"
4166 msgstr "图标"
4167
4168 #. TRANS: Form input field label for application name.
4169 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4170 #: lib/applicationeditform.php:190
4171 msgid "Name"
4172 msgstr "名称"
4173
4174 #. TRANS: Form input field label.
4175 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4176 msgid "Organization"
4177 msgstr "组织名称必填。"
4178
4179 #. TRANS: Form input field label.
4180 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4181 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172
4182 msgid "Description"
4183 msgstr "描述"
4184
4185 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:442
4186 #: lib/profileaction.php:187
4187 msgid "Statistics"
4188 msgstr "统计"
4189
4190 #: actions/showapplication.php:203
4191 #, php-format
4192 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4193 msgstr "由%1$s创建 - 默认访问权限%2$s - %3$d个用户"
4194
4195 #: actions/showapplication.php:213
4196 msgid "Application actions"
4197 msgstr "应用程序动作"
4198
4199 #: actions/showapplication.php:236
4200 msgid "Reset key & secret"
4201 msgstr "重置key和secret"
4202
4203 #: actions/showapplication.php:261
4204 msgid "Application info"
4205 msgstr "应用程序信息"
4206
4207 #: actions/showapplication.php:263
4208 msgid "Consumer key"
4209 msgstr "Consumer key"
4210
4211 #: actions/showapplication.php:268
4212 msgid "Consumer secret"
4213 msgstr "Consumer secret"
4214
4215 #: actions/showapplication.php:273
4216 msgid "Request token URL"
4217 msgstr "请求令牌URL"
4218
4219 #: actions/showapplication.php:278
4220 msgid "Access token URL"
4221 msgstr "访问令牌URL"
4222
4223 #: actions/showapplication.php:283
4224 msgid "Authorize URL"
4225 msgstr "授权URL"
4226
4227 #: actions/showapplication.php:288
4228 msgid ""
4229 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4230 "signature method."
4231 msgstr "提示:我们支持HMAC-SHA1签名。我们不支持明文的签名方法。"
4232
4233 #: actions/showapplication.php:309
4234 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4235 msgstr "你确定要重置你的consumer key和secret吗?"
4236
4237 #: actions/showfavorites.php:79
4238 #, php-format
4239 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4240 msgstr "%1$s收藏的消息,第%2$d页"
4241
4242 #: actions/showfavorites.php:132
4243 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4244 msgstr "无法获取收藏的消息。"
4245
4246 #: actions/showfavorites.php:171
4247 #, php-format
4248 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4249 msgstr "%s 好友的聚合"
4250
4251 #: actions/showfavorites.php:178
4252 #, php-format
4253 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4254 msgstr "%s 好友的聚合"
4255
4256 #: actions/showfavorites.php:185
4257 #, php-format
4258 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4259 msgstr "%s 好友的聚合"
4260
4261 #: actions/showfavorites.php:206
4262 msgid ""
4263 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4264 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4265 msgstr ""
4266 "你还没收藏任何消息呢。点击消息上的添加收藏按钮就可以添加到收藏夹以后查看或者"
4267 "收藏一堆有趣的消息。"
4268
4269 #: actions/showfavorites.php:208
4270 #, php-format
4271 msgid ""
4272 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4273 "would add to their favorites :)"
4274 msgstr "%s还没有收藏任何的消息。发一些他/她可能会添加到收藏的有趣的消息吧 :)"
4275
4276 #: actions/showfavorites.php:212
4277 #, php-format
4278 msgid ""
4279 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4280 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4281 "their favorites :)"
4282 msgstr ""
4283 "%s还没有收藏任何的消息。现在就 [注册账户](%%%%action.register%%%%) 并发一些"
4284 "他/她可能会添加到收藏的有趣的消息吧 :)"
4285
4286 #: actions/showfavorites.php:243
4287 msgid "This is a way to share what you like."
4288 msgstr "这是一种分享你喜欢的内容的方式。"
4289
4290 #: actions/showgroup.php:82
4291 #, php-format
4292 msgid "%s group"
4293 msgstr "%s 小组"
4294
4295 #: actions/showgroup.php:84
4296 #, php-format
4297 msgid "%1$s group, page %2$d"
4298 msgstr "%1$s小组,第%2$d页"
4299
4300 #: actions/showgroup.php:227
4301 msgid "Group profile"
4302 msgstr "小组资料"
4303
4304 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
4305 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
4306 msgid "URL"
4307 msgstr "URL 互联网地址"
4308
4309 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
4310 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
4311 msgid "Note"
4312 msgstr "注释"
4313
4314 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
4315 msgid "Aliases"
4316 msgstr "别名"
4317
4318 #: actions/showgroup.php:302
4319 msgid "Group actions"
4320 msgstr "小组动作"
4321
4322 #: actions/showgroup.php:344
4323 #, php-format
4324 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4325 msgstr "%s小组的消息聚合 (RSS 1.0)"
4326
4327 #: actions/showgroup.php:350
4328 #, php-format
4329 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4330 msgstr "%s小组的消息聚合 (RSS 2.0)"
4331
4332 #: actions/showgroup.php:356
4333 #, php-format
4334 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4335 msgstr "%s小组的消息聚合 (Atom)"
4336
4337 #: actions/showgroup.php:361
4338 #, php-format
4339 msgid "FOAF for %s group"
4340 msgstr "%s 的发件箱"
4341
4342 #: actions/showgroup.php:399 actions/showgroup.php:451
4343 msgid "Members"
4344 msgstr "小组成员"
4345
4346 #: actions/showgroup.php:404 lib/profileaction.php:117
4347 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4348 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4349 msgid "(None)"
4350 msgstr "(无)"
4351
4352 #: actions/showgroup.php:410
4353 msgid "All members"
4354 msgstr "所有成员"
4355
4356 #: actions/showgroup.php:445
4357 msgid "Created"
4358 msgstr "建立"
4359
4360 #: actions/showgroup.php:461
4361 #, php-format
4362 msgid ""
4363 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4364 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4365 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4366 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4367 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4368 msgstr ""
4369 "**%s**是%%%%site.name%%%%上的一个用户小组,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软"
4370 "件[StatusNet](http://status.net/)的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%"
4371 "E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)服务。用户通过短消息分享他们的生活和兴趣。现在[加"
4372 "入](%%%%action.register%%%%)成为该小组的一员并享受更多的欢乐!([阅读更多](%%"
4373 "%%doc.help%%%%))"
4374
4375 #: actions/showgroup.php:467
4376 #, php-format
4377 msgid ""
4378 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4379 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4380 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4381 "their life and interests. "
4382 msgstr ""
4383 "**%s** 是%%%%site.name%%%%上的一个小组,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软件 "
4384 "[StatusNet](http://status.net/) 的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%"
4385 "E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)。%%%%site.name%%%%的用户分享关于他们生活和各种兴"
4386 "趣的消息。"
4387
4388 #: actions/showgroup.php:495
4389 msgid "Admins"
4390 msgstr "管理员"
4391
4392 #: actions/showmessage.php:81
4393 msgid "No such message."
4394 msgstr "未找到此消息。"
4395
4396 #: actions/showmessage.php:98
4397 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4398 msgstr "只有发送和接受双方可以阅读此消息。"
4399
4400 #: actions/showmessage.php:108
4401 #, php-format
4402 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4403 msgstr "发送给 %1$s 的 %2$s 消息"
4404
4405 #: actions/showmessage.php:113
4406 #, php-format
4407 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4408 msgstr "来自 %1$s 的 %2$s 消息"
4409
4410 #: actions/shownotice.php:90
4411 msgid "Notice deleted."
4412 msgstr "消息已删除"
4413
4414 #: actions/showstream.php:72
4415 #, php-format
4416 msgid " tagged %s"
4417 msgstr "带%s标签的"
4418
4419 #: actions/showstream.php:78
4420 #, php-format
4421 msgid "%1$s, page %2$d"
4422 msgstr "%1$s,第%2$d页"
4423
4424 #: actions/showstream.php:120
4425 #, php-format
4426 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4427 msgstr "%1$s的有%2$s标签的消息聚合 (RSS 1.0)"
4428
4429 #: actions/showstream.php:127
4430 #, php-format
4431 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4432 msgstr "%s的消息聚合 (RSS 1.0)"
4433
4434 #: actions/showstream.php:134
4435 #, php-format
4436 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4437 msgstr "%s的消息聚合 (RSS 2.0)"
4438
4439 #: actions/showstream.php:141
4440 #, php-format
4441 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4442 msgstr "%s的消息聚合 (Atom)"
4443
4444 #: actions/showstream.php:146
4445 #, php-format
4446 msgid "FOAF for %s"
4447 msgstr "%s的FOAF"
4448
4449 #: actions/showstream.php:197
4450 #, php-format
4451 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
4452 msgstr "这是%1$s的时间线,但是%2$s还没有发布任何内容。"
4453
4454 #: actions/showstream.php:202
4455 msgid ""
4456 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4457 "would be a good time to start :)"
4458 msgstr "最近看到了什么有趣的消息了么?你还没有发布消息呢,现在开始吧 :)"
4459
4460 #: actions/showstream.php:204
4461 #, php-format
4462 msgid ""
4463 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4464 "%?status_textarea=%2$s)."
4465 msgstr ""
4466 "你可以试着呼叫%1$s或给他们 [发一些消息](%%%%action.newnotice%%%%?"
4467 "status_textarea=%2$s)。"
4468
4469 #: actions/showstream.php:243
4470 #, php-format
4471 msgid ""
4472 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4473 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4474 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4475 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4476 msgstr ""
4477 "**%s**在%%%%site.name%%%%有一个账号,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软件"
4478 "[StatusNet](http://status.net/)的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%"
4479 "E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)服务。[现在加入](%%%%action.register%%%%)并关注**%"
4480 "s**的消息和享受更多乐趣! ([阅读更多](%%%%doc.help%%%%))"
4481
4482 #: actions/showstream.php:248
4483 #, php-format
4484 msgid ""
4485 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4486 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4487 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4488 msgstr ""
4489 "**%s**在%%%%site.name%%%%有一个账号,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软件"
4490 "[StatusNet](http://status.net/)的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%"
4491 "E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)。"
4492
4493 #: actions/showstream.php:305
4494 #, php-format
4495 msgid "Repeat of %s"
4496 msgstr "%s 的转发"
4497
4498 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4499 msgid "You cannot silence users on this site."
4500 msgstr "你不能在这个站点上将用户禁言。"
4501
4502 #: actions/silence.php:72
4503 msgid "User is already silenced."
4504 msgstr "用户已经被禁言。"
4505
4506 #: actions/siteadminpanel.php:69
4507 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4508 msgstr "这个 StatusNet 网站的基本设置"
4509
4510 #: actions/siteadminpanel.php:133
4511 msgid "Site name must have non-zero length."
4512 msgstr "网站名称长度必须大于零。"
4513
4514 #: actions/siteadminpanel.php:141
4515 msgid "You must have a valid contact email address."
4516 msgstr "你必须有一个有效的 email 地址。"
4517
4518 #: actions/siteadminpanel.php:159
4519 #, php-format
4520 msgid "Unknown language \"%s\"."
4521 msgstr "未知的语言“%s”"
4522
4523 #: actions/siteadminpanel.php:165
4524 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4525 msgstr "最短的文字限制为0(没有限制)。"
4526
4527 #: actions/siteadminpanel.php:171
4528 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4529 msgstr "防刷新限制至少要1秒或者更长。"
4530
4531 #: actions/siteadminpanel.php:221
4532 msgid "General"
4533 msgstr "一般"
4534
4535 #: actions/siteadminpanel.php:224
4536 msgid "Site name"
4537 msgstr "网站名称"
4538
4539 #: actions/siteadminpanel.php:225
4540 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4541 msgstr "你的网站名称,例如\\\"你公司网站的微博\\\""
4542
4543 #: actions/siteadminpanel.php:229
4544 msgid "Brought by"
4545 msgstr "提供商"
4546
4547 #: actions/siteadminpanel.php:230
4548 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4549 msgstr "用于每页页脚的 credits 链接文字"
4550
4551 #: actions/siteadminpanel.php:234
4552 msgid "Brought by URL"
4553 msgstr "提供商 URL"
4554
4555 #: actions/siteadminpanel.php:235
4556 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4557 msgstr "用于每页页脚的 credits URL"
4558
4559 #: actions/siteadminpanel.php:239
4560 msgid "Contact email address for your site"
4561 msgstr "网站的联系我们电子邮件地址"
4562
4563 #: actions/siteadminpanel.php:245
4564 msgid "Local"
4565 msgstr "本地"
4566
4567 #: actions/siteadminpanel.php:256
4568 msgid "Default timezone"
4569 msgstr "默认时区"
4570
4571 #: actions/siteadminpanel.php:257
4572 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4573 msgstr "默认的网站时区;通常使用 UTC。"
4574
4575 #: actions/siteadminpanel.php:262
4576 msgid "Default language"
4577 msgstr "默认语言"
4578
4579 #: actions/siteadminpanel.php:263
4580 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4581 msgstr "当从浏览器自动获取语言不可用时网站的语言"
4582
4583 #: actions/siteadminpanel.php:271
4584 msgid "Limits"
4585 msgstr "限制"
4586
4587 #: actions/siteadminpanel.php:274
4588 msgid "Text limit"
4589 msgstr "文字限制"
4590
4591 #: actions/siteadminpanel.php:274
4592 msgid "Maximum number of characters for notices."
4593 msgstr "消息最长的字符数。"
4594
4595 #: actions/siteadminpanel.php:278
4596 msgid "Dupe limit"
4597 msgstr "防刷新限制"
4598
4599 #: actions/siteadminpanel.php:278
4600 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4601 msgstr "用户再次发布相同内容时需要等待的时间(秒)。"
4602
4603 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4604 msgid "Site Notice"
4605 msgstr "网站公告"
4606
4607 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4608 msgid "Edit site-wide message"
4609 msgstr "编辑整个网站的公告"
4610
4611 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4612 msgid "Unable to save site notice."
4613 msgstr "无法保存网站公告。"
4614
4615 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4616 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4617 msgstr "整个网站的公告最长限制为255字符。"
4618
4619 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4620 msgid "Site notice text"
4621 msgstr "网站公告文字"
4622
4623 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4624 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4625 msgstr "整个网站的公告文字(最长255字符;可使用HTML)"
4626
4627 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4628 msgid "Save site notice"
4629 msgstr "保存网站公告"
4630
4631 #. TRANS: Title for SMS settings.
4632 #: actions/smssettings.php:59
4633 msgid "SMS settings"
4634 msgstr "SMS 设置"
4635
4636 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4637 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4638 #: actions/smssettings.php:74
4639 #, php-format
4640 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4641 msgstr "你可以通过 %%site.name%% 的电子邮件接收SMS短信。"
4642
4643 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4644 #: actions/smssettings.php:97
4645 msgid "SMS is not available."
4646 msgstr "SMS 不可用。"
4647
4648 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4649 #: actions/smssettings.php:111
4650 msgid "SMS address"
4651 msgstr "SMS 地址"
4652
4653 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4654 #: actions/smssettings.php:120
4655 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4656 msgstr "已确认的可以发送SMS短消息的电话号码。"
4657
4658 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4659 #: actions/smssettings.php:133
4660 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4661 msgstr "等待确认此电话号码。"
4662
4663 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4664 #: actions/smssettings.php:142
4665 msgid "Confirmation code"
4666 msgstr "确认码"
4667
4668 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4669 #: actions/smssettings.php:144
4670 msgid "Enter the code you received on your phone."
4671 msgstr "输入手机收到的验证码。"
4672
4673 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4674 #: actions/smssettings.php:148
4675 msgctxt "BUTTON"
4676 msgid "Confirm"
4677 msgstr "确认"
4678
4679 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4680 #: actions/smssettings.php:153
4681 msgid "SMS phone number"
4682 msgstr "SMS 电话号码"
4683
4684 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4685 #: actions/smssettings.php:156
4686 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4687 msgstr "电话号码,不带标点或空格,包含地区代码"
4688
4689 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4690 #: actions/smssettings.php:195
4691 msgid "SMS preferences"
4692 msgstr "SMS 偏好"
4693
4694 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4695 #: actions/smssettings.php:201
4696 msgid ""
4697 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4698 "from my carrier."
4699 msgstr "通过SMS短信将消息发给我;我了解这样也许会给我带来不菲的开支。"
4700
4701 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4702 #: actions/smssettings.php:315
4703 msgid "SMS preferences saved."
4704 msgstr "SMS设置已保存。"
4705
4706 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4707 #: actions/smssettings.php:338
4708 msgid "No phone number."
4709 msgstr "没有电话号码。"
4710
4711 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4712 #: actions/smssettings.php:344
4713 msgid "No carrier selected."
4714 msgstr "未选择运营商。"
4715
4716 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4717 #: actions/smssettings.php:352
4718 msgid "That is already your phone number."
4719 msgstr "你已登记此电话号码。"
4720
4721 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4722 #: actions/smssettings.php:356
4723 msgid "That phone number already belongs to another user."
4724 msgstr "这个电话号码属于另一个用户。"
4725
4726 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4727 #: actions/smssettings.php:384
4728 msgid ""
4729 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4730 "for the code and instructions on how to use it."
4731 msgstr ""
4732 "验证码已被发送到你新增的电话号码。请检查你的电话,找到验证码并按要求使用它。"
4733
4734 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4735 #: actions/smssettings.php:413
4736 msgid "That is the wrong confirmation number."
4737 msgstr "确认码错误。"
4738
4739 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4740 #: actions/smssettings.php:427
4741 msgid "SMS confirmation cancelled."
4742 msgstr "SMS 验证已取消。"
4743
4744 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4745 #. TRANS: registered for the active user.
4746 #: actions/smssettings.php:448
4747 msgid "That is not your phone number."
4748 msgstr "这是他人的电话号码。"
4749
4750 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4751 #: actions/smssettings.php:470
4752 msgid "The SMS phone number was removed."
4753 msgstr "SMS 电话号码已移除。"
4754
4755 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4756 #: actions/smssettings.php:511
4757 msgid "Mobile carrier"
4758 msgstr "移动运营商"
4759
4760 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4761 #: actions/smssettings.php:516
4762 msgid "Select a carrier"
4763 msgstr "选择运营商"
4764
4765 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4766 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4767 #: actions/smssettings.php:525
4768 #, php-format
4769 msgid ""
4770 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4771 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4772 msgstr ""
4773 "电话的服务商。如果你的服务商支持通过电子邮件发送SMS短信,而这里尚未列出,请联"
4774 "系 %s 以告知。"
4775
4776 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4777 #: actions/smssettings.php:548
4778 msgid "No code entered"
4779 msgstr "没有输入验证码"
4780
4781 #. TRANS: Menu item for site administration
4782 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4783 #: lib/adminpanelaction.php:395
4784 msgid "Snapshots"
4785 msgstr "快照"
4786
4787 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4788 msgid "Manage snapshot configuration"
4789 msgstr "管理快照配置"
4790
4791 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4792 msgid "Invalid snapshot run value."
4793 msgstr "无效的快照运行值。"
4794
4795 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4796 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4797 msgstr "快照频率必须是一个数字。"
4798
4799 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4800 msgid "Invalid snapshot report URL."
4801 msgstr "无效的快照报告 URL。"
4802
4803 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4804 msgid "Randomly during web hit"
4805 msgstr "被访问时随机"
4806
4807 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4808 msgid "In a scheduled job"
4809 msgstr "按照计划的作业"
4810
4811 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4812 msgid "Data snapshots"
4813 msgstr "数据快照"
4814
4815 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4816 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4817 msgstr "什么时候将统计数据发送到 status.net 服务器"
4818
4819 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4820 msgid "Frequency"
4821 msgstr "频率"
4822
4823 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4824 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4825 msgstr "每第N次访问是发送快照"
4826
4827 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4828 msgid "Report URL"
4829 msgstr "报告 URL"
4830
4831 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4832 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4833 msgstr "快照将被发送到这个 URL"
4834
4835 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4836 msgid "Save snapshot settings"
4837 msgstr "保存访问设置"
4838
4839 #: actions/subedit.php:70
4840 msgid "You are not subscribed to that profile."
4841 msgstr "你没有关注这个用户"
4842
4843 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
4844 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
4845 msgid "Could not save subscription."
4846 msgstr "无法保存关注。"
4847
4848 #: actions/subscribe.php:77
4849 msgid "This action only accepts POST requests."
4850 msgstr "这个动作只接受 POST 请求"
4851
4852 #: actions/subscribe.php:107
4853 msgid "No such profile."
4854 msgstr "没有这个文件。"
4855
4856 #: actions/subscribe.php:117
4857 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4858 msgstr "你不能用这个操作关注一个 OMB 0.1 远程用户。"
4859
4860 #: actions/subscribe.php:145
4861 msgid "Subscribed"
4862 msgstr "已关注"
4863
4864 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
4865 #. TRANS: %s is the user's nickname.
4866 #: actions/subscribers.php:51
4867 #, php-format
4868 msgid "%s subscribers"
4869 msgstr "%s的关注者"
4870
4871 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
4872 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
4873 #: actions/subscribers.php:55
4874 #, php-format
4875 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4876 msgstr "%1$s的关注者,第%2$d页"
4877
4878 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
4879 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
4880 #: actions/subscribers.php:68
4881 msgid "These are the people who listen to your notices."
4882 msgstr "这些用户关注了你的消息。"
4883
4884 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
4885 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
4886 #: actions/subscribers.php:74
4887 #, php-format
4888 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4889 msgstr "这些用户关注了%s的消息。"
4890
4891 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
4892 #: actions/subscribers.php:116
4893 #, fuzzy
4894 msgid ""
4895 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4896 "return the favor."
4897 msgstr "还没有人关注你,尝试关注一些你认识的用户,他们或许会关注你"
4898
4899 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
4900 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
4901 #: actions/subscribers.php:120
4902 #, php-format
4903 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4904 msgstr "还没有人关注%s,成为第一个关注者?"
4905
4906 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
4907 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
4908 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4909 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4910 #. TRANS: and do not change the URL part.
4911 #: actions/subscribers.php:129
4912 #, php-format
4913 msgid ""
4914 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4915 "%) and be the first?"
4916 msgstr ""
4917 "还没有人关注%s。现在就[注册一个帐号](%%%%action.register%%%%)并成为第一个关注"
4918 "者!"
4919
4920 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
4921 #. TRANS: %s is a user nickname.
4922 #: actions/subscriptions.php:51
4923 #, php-format
4924 msgid "%s subscriptions"
4925 msgstr "%s 关注的用户"
4926
4927 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
4928 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
4929 #: actions/subscriptions.php:55
4930 #, php-format
4931 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4932 msgstr "%1$s 关注的用户,第%2$d页"
4933
4934 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
4935 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
4936 #: actions/subscriptions.php:68
4937 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4938 msgstr "这是你关注的用户。"
4939
4940 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
4941 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
4942 #: actions/subscriptions.php:74
4943 #, php-format
4944 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4945 msgstr "这是%s关注的用户。"
4946
4947 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
4948 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
4949 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4950 #. TRANS: and do not change the URL part.
4951 #: actions/subscriptions.php:135
4952 #, php-format
4953 msgid ""
4954 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4955 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4956 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4957 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4958 "automatically subscribe to people you already follow there."
4959 msgstr ""
4960 "你现在还看不到其他人的消息,试着去关注一些你认识的人。试一下 [用户搜索](%%"
4961 "action.peoplesearch%%),在我们的 [推荐用户](%%action.featured%%) 中找一些你感"
4962 "兴趣的小组的用户。如果你是  [Twitter用户](%%action.twittersettings%%),你可以"
4963 "自动关注你已经关注的用户。"
4964
4965 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
4966 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
4967 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
4968 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
4969 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
4970 #, php-format
4971 msgid "%s is not listening to anyone."
4972 msgstr "%s没有关注任何人。"
4973
4974 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
4975 #: actions/subscriptions.php:226
4976 msgid "Jabber"
4977 msgstr "Jabber"
4978
4979 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
4980 #: actions/subscriptions.php:241
4981 msgid "SMS"
4982 msgstr "SMS"
4983
4984 #: actions/tag.php:69
4985 #, php-format
4986 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4987 msgstr "带%1$s标签的消息,第%2$d页"
4988
4989 #: actions/tag.php:87
4990 #, php-format
4991 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4992 msgstr "%s标签的消息聚合 (RSS 1.0)"
4993
4994 #: actions/tag.php:93
4995 #, php-format
4996 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4997 msgstr "%s标签的消息聚合 (RSS 2.0)"
4998
4999 #: actions/tag.php:99
5000 #, php-format
5001 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5002 msgstr "%s标签的消息聚合 (Atom)"
5003
5004 #: actions/tagother.php:39
5005 msgid "No ID argument."
5006 msgstr "没有 ID 冲突。"
5007
5008 #: actions/tagother.php:65
5009 #, php-format
5010 msgid "Tag %s"
5011 msgstr "将%s加为标签"
5012
5013 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5014 msgid "User profile"
5015 msgstr "用户页面"
5016
5017 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5018 #: lib/userprofile.php:103
5019 msgid "Photo"
5020 msgstr "相片"
5021
5022 #: actions/tagother.php:141
5023 msgid "Tag user"
5024 msgstr "将用户加为标签"
5025
5026 #: actions/tagother.php:151
5027 msgid ""
5028 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5029 "separated"
5030 msgstr ""
5031 "给这个用户加注标签 (字母letters, 数字numbers, -, ., and _), 逗号或空格分隔"
5032
5033 #: actions/tagother.php:193
5034 msgid ""
5035 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5036 msgstr "你只能给你关注或关注你的人添加标签。"
5037
5038 #: actions/tagother.php:200
5039 msgid "Could not save tags."
5040 msgstr "无法保存标签。"
5041
5042 #: actions/tagother.php:236
5043 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5044 msgstr "使用这个表单给你的关注者或你关注的用户添加标签。"
5045
5046 #: actions/tagrss.php:35
5047 msgid "No such tag."
5048 msgstr "没有此标签。"
5049
5050 #: actions/unblock.php:59
5051 msgid "You haven't blocked that user."
5052 msgstr "你未屏蔽该用户。"
5053
5054 #: actions/unsandbox.php:72
5055 msgid "User is not sandboxed."
5056 msgstr "用户不在沙盒中。"
5057
5058 #: actions/unsilence.php:72
5059 msgid "User is not silenced."
5060 msgstr "用户未被禁言。"
5061
5062 #: actions/unsubscribe.php:77
5063 msgid "No profile ID in request."
5064 msgstr "请求不含资料页 ID。"
5065
5066 #: actions/unsubscribe.php:98
5067 msgid "Unsubscribed"
5068 msgstr "已取消关注"
5069
5070 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5071 #, php-format
5072 msgid ""
5073 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5074 msgstr "Listenee stream 许可证“‘%1$s” 与本网站的许可证 “%2$s”不兼容。"
5075
5076 #. TRANS: User admin panel title
5077 #: actions/useradminpanel.php:60
5078 msgctxt "TITLE"
5079 msgid "User"
5080 msgstr "用户"
5081
5082 #: actions/useradminpanel.php:71
5083 msgid "User settings for this StatusNet site"
5084 msgstr "这个 StatusNet 网站的用户设置"
5085
5086 #: actions/useradminpanel.php:150
5087 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5088 msgstr "无效的自述限制,必须为数字。"
5089
5090 #: actions/useradminpanel.php:156
5091 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
5092 msgstr "无效的欢迎文字。最大长度255个字符。"
5093
5094 #: actions/useradminpanel.php:166
5095 #, php-format
5096 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
5097 msgstr "无效的默认关注:“%1$s”不是一个用户。"
5098
5099 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5100 #: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106
5101 #: lib/personalgroupnav.php:109
5102 msgid "Profile"
5103 msgstr "个人信息"
5104
5105 #: actions/useradminpanel.php:223
5106 msgid "Bio Limit"
5107 msgstr "自述限制"
5108
5109 #: actions/useradminpanel.php:224
5110 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5111 msgstr "个人资料自述最长的字符数。"
5112
5113 #: actions/useradminpanel.php:232
5114 msgid "New users"
5115 msgstr "新用户"
5116
5117 #: actions/useradminpanel.php:236
5118 msgid "New user welcome"
5119 msgstr "新用户欢迎"
5120
5121 #: actions/useradminpanel.php:237
5122 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
5123 msgstr "给新用户的欢迎文字(不能超过255个字符)。"
5124
5125 #: actions/useradminpanel.php:242
5126 msgid "Default subscription"
5127 msgstr "默认关注"
5128
5129 #: actions/useradminpanel.php:243
5130 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5131 msgstr "自动关注所有关注我的人 (这个选项适合机器人)"
5132
5133 #: actions/useradminpanel.php:252
5134 msgid "Invitations"
5135 msgstr "邀请"
5136
5137 #: actions/useradminpanel.php:257
5138 msgid "Invitations enabled"
5139 msgstr "邀请已启用"
5140
5141 #: actions/useradminpanel.php:259
5142 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5143 msgstr "是否允许用户发送注册邀请。"
5144
5145 #: actions/useradminpanel.php:295
5146 msgid "Save user settings"
5147 msgstr "保存用户设置"
5148
5149 #: actions/userauthorization.php:105
5150 msgid "Authorize subscription"
5151 msgstr "授权关注"
5152
5153 #: actions/userauthorization.php:110
5154 msgid ""
5155 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5156 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5157 "click “Reject”."
5158 msgstr ""
5159 "请检查这些详细信息,确认希望关注此用户的消息。如果你不想关注,请点击\\\"拒绝"
5160 "\\\"。"
5161
5162 #. TRANS: Menu item for site administration
5163 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5164 #: lib/adminpanelaction.php:403
5165 msgid "License"
5166 msgstr "许可协议"
5167
5168 #: actions/userauthorization.php:217
5169 msgid "Accept"
5170 msgstr "接受"
5171
5172 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5173 #: lib/subscribeform.php:139
5174 msgid "Subscribe to this user"
5175 msgstr "关注这个用户"
5176
5177 #: actions/userauthorization.php:219
5178 msgid "Reject"
5179 msgstr "拒绝"
5180
5181 #: actions/userauthorization.php:220
5182 msgid "Reject this subscription"
5183 msgstr "拒绝此关注"
5184
5185 #: actions/userauthorization.php:232
5186 msgid "No authorization request!"
5187 msgstr "没有授权请求!"
5188
5189 #: actions/userauthorization.php:254
5190 msgid "Subscription authorized"
5191 msgstr "已授权关注"
5192
5193 #: actions/userauthorization.php:256
5194 msgid ""
5195 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5196 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5197 "subscription. Your subscription token is:"
5198 msgstr ""
5199 "已授权关注,但是没有回传 URL。请到网站查看如何授权关注。你的 subscription "
5200 "token 是:"
5201
5202 #: actions/userauthorization.php:266
5203 msgid "Subscription rejected"
5204 msgstr "关注已拒绝"
5205
5206 #: actions/userauthorization.php:268
5207 msgid ""
5208 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5209 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5210 "subscription."
5211 msgstr "关注已拒绝,但是没有回传 URL。请到网站查看如何完全拒绝关注。"
5212
5213 #: actions/userauthorization.php:303
5214 #, php-format
5215 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5216 msgstr "Listener URI ‘%s’ 没有找到。"
5217
5218 #: actions/userauthorization.php:308
5219 #, php-format
5220 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5221 msgstr "Listenee URI ‘%s’ 过长。"
5222
5223 #: actions/userauthorization.php:314
5224 #, php-format
5225 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5226 msgstr "Listenee URI ‘%s’ 是一个本地用户。"
5227
5228 #: actions/userauthorization.php:329
5229 #, php-format
5230 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5231 msgstr "个人信息 URL “%s” 是为本地用户的。"
5232
5233 #: actions/userauthorization.php:345
5234 #, php-format
5235 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5236 msgstr "头像地址‘%s’无效。"
5237
5238 #: actions/userauthorization.php:350
5239 #, php-format
5240 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5241 msgstr "无法读取头像 URL '%s'。"
5242
5243 #: actions/userauthorization.php:355
5244 #, php-format
5245 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5246 msgstr "头像 URL ‘%s’ 图像格式错误。"
5247
5248 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
5249 msgid "Profile design"
5250 msgstr "个人页面外观"
5251
5252 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
5253 msgid ""
5254 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5255 "palette of your choice."
5256 msgstr "通过背景图片和调色板自定义你的页面外观。"
5257
5258 #: actions/userdesignsettings.php:282
5259 msgid "Enjoy your hotdog!"
5260 msgstr "享受你的成果吧!"
5261
5262 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5263 #: actions/usergroups.php:66
5264 #, php-format
5265 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5266 msgstr "%1$s的小组,第%2$d页"
5267
5268 #: actions/usergroups.php:132
5269 msgid "Search for more groups"
5270 msgstr "搜索更多小组"
5271
5272 #: actions/usergroups.php:159
5273 #, php-format
5274 msgid "%s is not a member of any group."
5275 msgstr "%s还未加入任何小组。"
5276
5277 #: actions/usergroups.php:164
5278 #, php-format
5279 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5280 msgstr "试一下[搜索小组](%%action.groupsearch%%)并加入他们。"
5281
5282 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5283 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5284 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5285 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5286 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5287 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5288 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5289 #, php-format
5290 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5291 msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
5292
5293 #: actions/version.php:75
5294 #, php-format
5295 msgid "StatusNet %s"
5296 msgstr "StatusNet %s"
5297
5298 #: actions/version.php:155
5299 #, php-format
5300 msgid ""
5301 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5302 "Inc. and contributors."
5303 msgstr ""
5304 "此网站使用%1$s版本%2$s,2008-2010 StatusNet, Inc. 和其他贡献者版权所有。"
5305
5306 #: actions/version.php:163
5307 msgid "Contributors"
5308 msgstr "贡献者"
5309
5310 #: actions/version.php:170
5311 msgid ""
5312 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5313 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5314 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5315 "any later version. "
5316 msgstr ""
5317 "StatusNet 是一个免费软件,你可以在遵守自由软件基金会发布的 GNU Affero GPL 或"
5318 "第三版或以后的版本的情况下重新部署或者修改它,"
5319
5320 #: actions/version.php:176
5321 msgid ""
5322 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5323 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5324 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
5325 "for more details. "
5326 msgstr ""
5327 "这个程序的发布是希望它可以有用,但没有任何的担保;也没有售后性或者符合其他特"
5328 "别目的的担保。查看 GNU Affero GPL 了解更多信息。"
5329
5330 #: actions/version.php:182
5331 #, php-format
5332 msgid ""
5333 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5334 "along with this program.  If not, see %s."
5335 msgstr "你应该在本程序中收到了一份 GNU Affero GPL 的副本,如果没有收到请看%s。"
5336
5337 #: actions/version.php:191
5338 msgid "Plugins"
5339 msgstr "插件"
5340
5341 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5342 #: actions/version.php:198 lib/action.php:830
5343 msgid "Version"
5344 msgstr "版本"
5345
5346 #: actions/version.php:199
5347 msgid "Author(s)"
5348 msgstr "作者"
5349
5350 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5351 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5352 msgid "Favor"
5353 msgstr "收藏"
5354
5355 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5356 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5357 #: classes/Fave.php:151
5358 #, php-format
5359 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5360 msgstr "%1$s 将消息 %2$s 标记了收藏。"
5361
5362 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5363 #: classes/File.php:142
5364 #, php-format
5365 msgid "Cannot process URL '%s'"
5366 msgstr "不能处理 URL “%s”"
5367
5368 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5369 #: classes/File.php:174
5370 msgid "Robin thinks something is impossible."
5371 msgstr "麦子认为卖烧麦是份很令人愉快的工作。"
5372
5373 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5374 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5375 #: classes/File.php:189
5376 #, php-format
5377 msgid ""
5378 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5379 "Try to upload a smaller version."
5380 msgstr ""
5381 "不能有文件大于%1$d字节,你上传的文件是%2$d字节。换一个小点的版本试一下。"
5382
5383 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5384 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
5385 #: classes/File.php:201
5386 #, php-format
5387 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5388 msgstr "这么大的文件会超过你%d字节的用户配额。"
5389
5390 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5391 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
5392 #: classes/File.php:210
5393 #, php-format
5394 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5395 msgstr "这么大的文件会超过你%d字节的每月配额。"
5396
5397 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5398 #: classes/File.php:247 classes/File.php:262
5399 msgid "Invalid filename."
5400 msgstr "无效的文件名。"
5401
5402 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5403 #: classes/Group_member.php:42
5404 msgid "Group join failed."
5405 msgstr "加入小组失败。"
5406
5407 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5408 #: classes/Group_member.php:55
5409 msgid "Not part of group."
5410 msgstr "不是小组成员。"
5411
5412 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5413 #: classes/Group_member.php:63
5414 msgid "Group leave failed."
5415 msgstr "离开小组失败。"
5416
5417 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5418 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5419 #: classes/Group_member.php:76
5420 #, php-format
5421 msgid "Profile ID %s is invalid."
5422 msgstr "无效的用户 ID %s。"
5423
5424 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5425 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5426 #: classes/Group_member.php:89
5427 #, php-format
5428 msgid "Group ID %s is invalid."
5429 msgstr "小组 ID %s 无效。"
5430
5431 #. TRANS: Activity title.
5432 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5433 msgid "Join"
5434 msgstr "加入"
5435
5436 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5437 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5438 #: classes/Group_member.php:117
5439 #, php-format
5440 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5441 msgstr "%1$s加入了%2$s小组。"
5442
5443 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5444 #: classes/Local_group.php:42
5445 msgid "Could not update local group."
5446 msgstr "无法更新本地小组。"
5447
5448 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5449 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5450 #: classes/Login_token.php:78
5451 #, php-format
5452 msgid "Could not create login token for %s"
5453 msgstr "无法创建别名。"
5454
5455 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5456 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5457 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5458 msgstr "没有找到数据库名称或者 DSN。"
5459
5460 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5461 #: classes/Message.php:45
5462 msgid "You are banned from sending direct messages."
5463 msgstr "你被禁止发送私信。"
5464
5465 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5466 #: classes/Message.php:62
5467 msgid "Could not insert message."
5468 msgstr "无法添加信息。"
5469
5470 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5471 #: classes/Message.php:73
5472 msgid "Could not update message with new URI."
5473 msgstr "无法通过新的 URI 更新消息。"
5474
5475 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5476 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5477 #: classes/Notice.php:98
5478 #, php-format
5479 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5480 msgstr "没有对于 消息 (%2$d) 的 个人信息页 (%1$d) 。"
5481
5482 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5483 #: classes/Notice.php:193
5484 #, php-format
5485 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5486 msgstr "插入标签时数据库出错:%s"
5487
5488 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5489 #: classes/Notice.php:265
5490 msgid "Problem saving notice. Too long."
5491 msgstr "保存消息时出错。太长。"
5492
5493 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5494 #: classes/Notice.php:270
5495 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5496 msgstr "保存消息时出错。未知用户。"
5497
5498 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5499 #: classes/Notice.php:276
5500 msgid ""
5501 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5502 msgstr "你在短时间里发布了过多的消息,请深呼吸,过几分钟再发消息。"
5503
5504 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5505 #: classes/Notice.php:283
5506 msgid ""
5507 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5508 "few minutes."
5509 msgstr "你在短时间里发布了过多的重复消息,请深呼吸,过几分钟再发消息。"
5510
5511 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5512 #: classes/Notice.php:291
5513 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5514 msgstr "在这个网站你被禁止发布消息。"
5515
5516 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5517 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5518 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
5519 msgid "Problem saving notice."
5520 msgstr "保存消息时出错。"
5521
5522 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5523 #: classes/Notice.php:907
5524 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
5525 msgstr "对 saveKnownGroups 提供的类型无效"
5526
5527 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5528 #: classes/Notice.php:1006
5529 msgid "Problem saving group inbox."
5530 msgstr "保存小组收件箱时出错。"
5531
5532 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
5533 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
5534 #: classes/Notice.php:1120
5535 #, php-format
5536 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
5537 msgstr "无法保存回复,%1$d 对 %2$d。"
5538
5539 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5540 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5541 #: classes/Notice.php:1822
5542 #, php-format
5543 msgid "RT @%1$s %2$s"
5544 msgstr "RT @%1$s %2$s"
5545
5546 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5547 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5548 #: classes/Profile.php:785
5549 #, php-format
5550 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5551 msgstr "无法取消用户#%2$d的\\\"%1$s\\\"权限,不存在。"
5552
5553 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5554 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5555 #: classes/Profile.php:794
5556 #, php-format
5557 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5558 msgstr "无法取消用户#%2$d的\\\"%1$s\\\"权限,数据库错误。"
5559
5560 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
5561 #: classes/Remote_profile.php:54
5562 msgid "Missing profile."
5563 msgstr "丢失的个人信息。"
5564
5565 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
5566 #: classes/Status_network.php:338
5567 msgid "Unable to save tag."
5568 msgstr "无法保存标签。"
5569
5570 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
5571 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
5572 msgid "You have been banned from subscribing."
5573 msgstr "你被禁止添加关注。"
5574
5575 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
5576 #: classes/Subscription.php:80
5577 msgid "Already subscribed!"
5578 msgstr "已经关注了!"
5579
5580 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5581 #: classes/Subscription.php:85
5582 msgid "User has blocked you."
5583 msgstr "用户将你屏蔽了。"
5584
5585 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5586 #: classes/Subscription.php:171
5587 msgid "Not subscribed!"
5588 msgstr "未关注!"
5589
5590 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5591 #: classes/Subscription.php:178
5592 msgid "Could not delete self-subscription."
5593 msgstr "无法删除自我关注。"
5594
5595 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5596 #: classes/Subscription.php:206
5597 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5598 msgstr "无法删除关注 OMB token。"
5599
5600 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5601 #: classes/Subscription.php:218
5602 msgid "Could not delete subscription."
5603 msgstr "无法取消关注。"
5604
5605 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
5606 #: classes/Subscription.php:255
5607 msgid "Follow"
5608 msgstr "关注"
5609
5610 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
5611 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
5612 #: classes/Subscription.php:258
5613 #, php-format
5614 msgid "%1$s is now following %2$s."
5615 msgstr "%1$s 现在开始关注了 %2$s。"
5616
5617 #. TRANS: Notice given on user registration.
5618 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5619 #: classes/User.php:384
5620 #, php-format
5621 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5622 msgstr "欢迎来到 %1$s,@%2$s!"
5623
5624 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5625 #: classes/User_group.php:495
5626 msgid "Could not create group."
5627 msgstr "无法创建小组。"
5628
5629 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5630 #: classes/User_group.php:505
5631 msgid "Could not set group URI."
5632 msgstr "无法设置小组 URI。"
5633
5634 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5635 #: classes/User_group.php:528
5636 msgid "Could not set group membership."
5637 msgstr "无法设置小组成员。"
5638
5639 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
5640 #: classes/User_group.php:543
5641 msgid "Could not save local group info."
5642 msgstr "无法保存本地小组信息。"
5643
5644 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5645 #: lib/accountsettingsaction.php:104
5646 msgid "Change your profile settings"
5647 msgstr "修改你的个人信息"
5648
5649 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5650 #: lib/accountsettingsaction.php:111
5651 msgid "Upload an avatar"
5652 msgstr "上传一个头像。"
5653
5654 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5655 #: lib/accountsettingsaction.php:118
5656 msgid "Change your password"
5657 msgstr "修改密码"
5658
5659 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5660 #: lib/accountsettingsaction.php:125
5661 msgid "Change email handling"
5662 msgstr "修改电子邮件"
5663
5664 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5665 #: lib/accountsettingsaction.php:132
5666 msgid "Design your profile"
5667 msgstr "设计你的个人页面外观"
5668
5669 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5670 #: lib/accountsettingsaction.php:139
5671 msgid "Other options"
5672 msgstr "其他选项"
5673
5674 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5675 #: lib/accountsettingsaction.php:141
5676 msgid "Other"
5677 msgstr "其他"
5678
5679 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5680 #: lib/action.php:148
5681 #, php-format
5682 msgid "%1$s - %2$s"
5683 msgstr "%1$s - %2$s"
5684
5685 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5686 #: lib/action.php:164
5687 msgid "Untitled page"
5688 msgstr "无标题页"
5689
5690 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5691 #: lib/action.php:476
5692 msgid "Primary site navigation"
5693 msgstr "主站导航"
5694
5695 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5696 #: lib/action.php:482
5697 msgctxt "TOOLTIP"
5698 msgid "Personal profile and friends timeline"
5699 msgstr "个人资料及朋友的时间线"
5700
5701 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5702 #: lib/action.php:485
5703 msgctxt "MENU"
5704 msgid "Personal"
5705 msgstr "个人"
5706
5707 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5708 #: lib/action.php:487
5709 msgctxt "TOOLTIP"
5710 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5711 msgstr "修改你的 email 地址、头像、密码、资料"
5712
5713 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
5714 #: lib/action.php:490
5715 msgid "Account"
5716 msgstr "帐号"
5717
5718 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5719 #: lib/action.php:492
5720 msgctxt "TOOLTIP"
5721 msgid "Connect to services"
5722 msgstr "关联的服务"
5723
5724 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5725 #: lib/action.php:495
5726 msgid "Connect"
5727 msgstr "关联"
5728
5729 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5730 #: lib/action.php:498
5731 msgctxt "TOOLTIP"
5732 msgid "Change site configuration"
5733 msgstr "更改网站配置"
5734
5735 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5736 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5737 #: lib/action.php:501 lib/groupnav.php:117
5738 msgctxt "MENU"
5739 msgid "Admin"
5740 msgstr "管理"
5741
5742 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5743 #: lib/action.php:505
5744 #, php-format
5745 msgctxt "TOOLTIP"
5746 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5747 msgstr "邀请好友和同事加入%s。"
5748
5749 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5750 #: lib/action.php:508
5751 msgctxt "MENU"
5752 msgid "Invite"
5753 msgstr "邀请"
5754
5755 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5756 #: lib/action.php:514
5757 msgctxt "TOOLTIP"
5758 msgid "Logout from the site"
5759 msgstr "从网站登出"
5760
5761 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5762 #: lib/action.php:517
5763 msgctxt "MENU"
5764 msgid "Logout"
5765 msgstr "登出"
5766
5767 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5768 #: lib/action.php:522
5769 msgctxt "TOOLTIP"
5770 msgid "Create an account"
5771 msgstr "创建一个账户"
5772
5773 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5774 #: lib/action.php:525
5775 msgctxt "MENU"
5776 msgid "Register"
5777 msgstr "注册"
5778
5779 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5780 #: lib/action.php:528
5781 msgctxt "TOOLTIP"
5782 msgid "Login to the site"
5783 msgstr "登录这个网站"
5784
5785 #: lib/action.php:531
5786 msgctxt "MENU"
5787 msgid "Login"
5788 msgstr "登录"
5789
5790 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5791 #: lib/action.php:534
5792 msgctxt "TOOLTIP"
5793 msgid "Help me!"
5794 msgstr "帮助我!"
5795
5796 #: lib/action.php:537
5797 msgctxt "MENU"
5798 msgid "Help"
5799 msgstr "帮助"
5800
5801 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5802 #: lib/action.php:540
5803 msgctxt "TOOLTIP"
5804 msgid "Search for people or text"
5805 msgstr "搜索人或文字"
5806
5807 #: lib/action.php:543
5808 msgctxt "MENU"
5809 msgid "Search"
5810 msgstr "搜索"
5811
5812 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5813 #. TRANS: Menu item for site administration
5814 #: lib/action.php:565 lib/adminpanelaction.php:387
5815 msgid "Site notice"
5816 msgstr "网站消息"
5817
5818 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5819 #: lib/action.php:632
5820 msgid "Local views"
5821 msgstr "本地显示"
5822
5823 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5824 #: lib/action.php:702
5825 msgid "Page notice"
5826 msgstr "页面消息"
5827
5828 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5829 #: lib/action.php:803
5830 msgid "Secondary site navigation"
5831 msgstr "副站导航"
5832
5833 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5834 #: lib/action.php:809
5835 msgid "Help"
5836 msgstr "帮助"
5837
5838 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5839 #: lib/action.php:812
5840 msgid "About"
5841 msgstr "关于"
5842
5843 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5844 #: lib/action.php:815
5845 msgid "FAQ"
5846 msgstr "FAQ"
5847
5848 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5849 #: lib/action.php:820
5850 msgid "TOS"
5851 msgstr "条款"
5852
5853 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5854 #: lib/action.php:824
5855 msgid "Privacy"
5856 msgstr "隐私"
5857
5858 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5859 #: lib/action.php:827
5860 msgid "Source"
5861 msgstr "源码"
5862
5863 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5864 #: lib/action.php:833
5865 msgid "Contact"
5866 msgstr "联系"
5867
5868 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5869 #: lib/action.php:836
5870 msgid "Badge"
5871 msgstr "挂件"
5872
5873 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5874 #: lib/action.php:865
5875 msgid "StatusNet software license"
5876 msgstr "StatusNet 软件许可证"
5877
5878 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5879 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5880 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5881 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
5882 #: lib/action.php:872
5883 #, php-format
5884 msgid ""
5885 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5886 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5887 msgstr ""
5888 "**%%site.name%%**是一个微博客服务,提供者为[%%site.broughtby%%](%%site."
5889 "broughtbyurl%%)。"
5890
5891 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5892 #: lib/action.php:875
5893 #, php-format
5894 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5895 msgstr "**%%site.name%%** 是一个微博客服务。"
5896
5897 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5898 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5899 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5900 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
5901 #: lib/action.php:882
5902 #, php-format
5903 msgid ""
5904 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5905 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5906 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5907 msgstr ""
5908 "它运行[StatusNet](http://status.net/)微博客服务,版本 %s,[GNU Affero GPL]"
5909 "(http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)授权。"
5910
5911 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5912 #: lib/action.php:898
5913 msgid "Site content license"
5914 msgstr "网站内容许可协议"
5915
5916 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5917 #. TRANS: %1$s is the site name.
5918 #: lib/action.php:905
5919 #, php-format
5920 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5921 msgstr "%1$s的内容和数据是私人且保密的。"
5922
5923 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5924 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5925 #: lib/action.php:912
5926 #, php-format
5927 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5928 msgstr "内容和数据%1$s版权所有并保留所有权利。"
5929
5930 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5931 #: lib/action.php:916
5932 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5933 msgstr "内容和数据贡献者版权所有并保留所有权利。"
5934
5935 #. TRANS: license message in footer.
5936 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5937 #: lib/action.php:948
5938 #, php-format
5939 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5940 msgstr "所有%1$s的内容和数据在%2$s许可下有效。"
5941
5942 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5943 #: lib/action.php:1284
5944 msgid "Pagination"
5945 msgstr "分页"
5946
5947 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5948 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5949 #: lib/action.php:1295
5950 msgid "After"
5951 msgstr "之后"
5952
5953 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5954 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5955 #: lib/action.php:1305
5956 msgid "Before"
5957 msgstr "之前"
5958
5959 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5960 #: lib/activity.php:120
5961 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5962 msgstr "只期待一个 root feed 元素但收到了整个的 XML 文档。"
5963
5964 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
5965 #: lib/activityutils.php:200
5966 msgid "Can't handle remote content yet."
5967 msgstr "还不能处理远程内容。"
5968
5969 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
5970 #: lib/activityutils.php:237
5971 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5972 msgstr "还不能处理嵌入式 XML 内容。"
5973
5974 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
5975 #: lib/activityutils.php:242
5976 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5977 msgstr "还不能处理嵌入式 Base64 内容。"
5978
5979 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5980 #: lib/adminpanelaction.php:96
5981 msgid "You cannot make changes to this site."
5982 msgstr "你不能在这个站点上修改。"
5983
5984 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5985 #: lib/adminpanelaction.php:108
5986 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5987 msgstr "不允许对该面板进行修改。"
5988
5989 #. TRANS: Client error message.
5990 #: lib/adminpanelaction.php:222
5991 msgid "showForm() not implemented."
5992 msgstr "showForm() 尚未实现。"
5993
5994 #. TRANS: Client error message
5995 #: lib/adminpanelaction.php:250
5996 msgid "saveSettings() not implemented."
5997 msgstr "saveSettings() 尚未实现。"
5998
5999 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6000 #. TRANS: the admin panel Design.
6001 #: lib/adminpanelaction.php:274
6002 msgid "Unable to delete design setting."
6003 msgstr "无法删除外观设置。"
6004
6005 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6006 #: lib/adminpanelaction.php:337
6007 msgid "Basic site configuration"
6008 msgstr "基本网站配置"
6009
6010 #. TRANS: Menu item for site administration
6011 #: lib/adminpanelaction.php:339
6012 msgctxt "MENU"
6013 msgid "Site"
6014 msgstr "网站"
6015
6016 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6017 #: lib/adminpanelaction.php:345
6018 msgid "Design configuration"
6019 msgstr "外观配置"
6020
6021 #. TRANS: Menu item for site administration
6022 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6023 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6024 msgctxt "MENU"
6025 msgid "Design"
6026 msgstr "外观"
6027
6028 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6029 #: lib/adminpanelaction.php:353
6030 msgid "User configuration"
6031 msgstr "用户配置"
6032
6033 #. TRANS: Menu item for site administration
6034 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
6035 msgid "User"
6036 msgstr "用户"
6037
6038 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6039 #: lib/adminpanelaction.php:361
6040 msgid "Access configuration"
6041 msgstr "访问配置"
6042
6043 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6044 #: lib/adminpanelaction.php:369
6045 msgid "Paths configuration"
6046 msgstr "路径配置"
6047
6048 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6049 #: lib/adminpanelaction.php:377
6050 msgid "Sessions configuration"
6051 msgstr "会话配置"
6052
6053 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6054 #: lib/adminpanelaction.php:385
6055 msgid "Edit site notice"
6056 msgstr "编辑网站消息"
6057
6058 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6059 #: lib/adminpanelaction.php:393
6060 msgid "Snapshots configuration"
6061 msgstr "更改站点配置"
6062
6063 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6064 #: lib/adminpanelaction.php:401
6065 msgid "Set site license"
6066 msgstr "设置网站许可协议"
6067
6068 #. TRANS: Client error 401.
6069 #: lib/apiauth.php:111
6070 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6071 msgstr "API 资源需要读写的访问权限,但是你只有只读的权限。"
6072
6073 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6074 #: lib/apiauth.php:177
6075 msgid "No application for that consumer key."
6076 msgstr "没有应用使用这个 consumer key。"
6077
6078 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6079 #: lib/apiauth.php:219
6080 msgid "Bad access token."
6081 msgstr "无效的 access token。"
6082
6083 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6084 #: lib/apiauth.php:224
6085 msgid "No user for that token."
6086 msgstr "没有用户使用这个 token。"
6087
6088 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6089 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6090 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6091 msgid "Could not authenticate you."
6092 msgstr "无法验证你。"
6093
6094 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6095 #: lib/apioauthstore.php:41
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Could not create anonymous consumer."
6098 msgstr "无法创建别名。"
6099
6100 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6101 #: lib/apioauthstore.php:54
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6104 msgstr "无法创建应用。"
6105
6106 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6107 #: lib/apioauthstore.php:218
6108 msgid "Tried to revoke unknown token."
6109 msgstr "尝试了取消未知的 token。"
6110
6111 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6112 #: lib/apioauthstore.php:223
6113 msgid "Failed to delete revoked token."
6114 msgstr "删除取消的 token 失败。"
6115
6116 #. TRANS: Form guide.
6117 #: lib/applicationeditform.php:178
6118 msgid "Icon for this application"
6119 msgstr "该应用的图标"
6120
6121 #. TRANS: Form input field instructions.
6122 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6123 #: lib/applicationeditform.php:201
6124 #, php-format
6125 msgid "Describe your application in %d character"
6126 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6127 msgstr[0] "用不超过%d个字符描述你的应用"
6128
6129 #. TRANS: Form input field instructions.
6130 #: lib/applicationeditform.php:205
6131 msgid "Describe your application"
6132 msgstr "描述你的应用"
6133
6134 #. TRANS: Form input field instructions.
6135 #: lib/applicationeditform.php:216
6136 msgid "URL of the homepage of this application"
6137 msgstr "这个应用的主页 URL"
6138
6139 #. TRANS: Form input field label.
6140 #: lib/applicationeditform.php:218
6141 msgid "Source URL"
6142 msgstr "来源网址"
6143
6144 #. TRANS: Form input field instructions.
6145 #: lib/applicationeditform.php:225
6146 msgid "Organization responsible for this application"
6147 msgstr "该应用的负责组织"
6148
6149 #. TRANS: Form input field instructions.
6150 #: lib/applicationeditform.php:234
6151 msgid "URL for the homepage of the organization"
6152 msgstr "这个组织的主页 URL"
6153
6154 #. TRANS: Form input field instructions.
6155 #: lib/applicationeditform.php:243
6156 msgid "URL to redirect to after authentication"
6157 msgstr "通过授权后转向的 URL"
6158
6159 #. TRANS: Radio button label for application type
6160 #: lib/applicationeditform.php:271
6161 msgid "Browser"
6162 msgstr "浏览器"
6163
6164 #. TRANS: Radio button label for application type
6165 #: lib/applicationeditform.php:288
6166 msgid "Desktop"
6167 msgstr "桌面"
6168
6169 #. TRANS: Form guide.
6170 #: lib/applicationeditform.php:290
6171 msgid "Type of application, browser or desktop"
6172 msgstr "应用的类型,浏览器或桌面"
6173
6174 #. TRANS: Radio button label for access type.
6175 #: lib/applicationeditform.php:314
6176 msgid "Read-only"
6177 msgstr "只读"
6178
6179 #. TRANS: Radio button label for access type.
6180 #: lib/applicationeditform.php:334
6181 msgid "Read-write"
6182 msgstr "读写"
6183
6184 #. TRANS: Form guide.
6185 #: lib/applicationeditform.php:336
6186 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6187 msgstr "该应用默认的访问权限:只读或读写"
6188
6189 #. TRANS: Submit button title.
6190 #: lib/applicationeditform.php:353
6191 msgid "Cancel"
6192 msgstr "取消"
6193
6194 #: lib/applicationlist.php:247
6195 msgid " by "
6196 msgstr ""
6197
6198 #. TRANS: Application access type
6199 #: lib/applicationlist.php:260
6200 msgid "read-write"
6201 msgstr "读写"
6202
6203 #. TRANS: Application access type
6204 #: lib/applicationlist.php:262
6205 msgid "read-only"
6206 msgstr "只读"
6207
6208 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6209 #: lib/applicationlist.php:268
6210 #, php-format
6211 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6212 msgstr "通过了%1$s - \"%2$s\"的访问权限。"
6213
6214 #. TRANS: Access token in the application list.
6215 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6216 #: lib/applicationlist.php:282
6217 #, php-format
6218 msgid "Access token starting with: %s"
6219 msgstr ""
6220
6221 #. TRANS: Button label
6222 #: lib/applicationlist.php:298
6223 msgctxt "BUTTON"
6224 msgid "Revoke"
6225 msgstr "取消"
6226
6227 #: lib/atom10feed.php:112
6228 msgid "author element must contain a name element."
6229 msgstr "作者元素必须包含一个名称元素。"
6230
6231 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6232 #: lib/attachmentlist.php:256
6233 msgid "Author"
6234 msgstr "作者"
6235
6236 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6237 #: lib/attachmentlist.php:270
6238 msgid "Provider"
6239 msgstr "提供者"
6240
6241 #. TRANS: Title.
6242 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6243 msgid "Notices where this attachment appears"
6244 msgstr "出现这个附件的消息"
6245
6246 #. TRANS: Title.
6247 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6248 msgid "Tags for this attachment"
6249 msgstr "此附件的标签"
6250
6251 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6252 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6253 msgid "Password changing failed."
6254 msgstr "修改密码失败。"
6255
6256 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6257 #: lib/authenticationplugin.php:238
6258 msgid "Password changing is not allowed."
6259 msgstr "不允许更改密码。"
6260
6261 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6262 #: lib/blockform.php:68
6263 msgid "Block"
6264 msgstr "屏蔽"
6265
6266 #. TRANS: Title for command results.
6267 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6268 msgid "Command results"
6269 msgstr "执行结果"
6270
6271 #. TRANS: Title for command results.
6272 #: lib/channel.php:194
6273 msgid "AJAX error"
6274 msgstr "AJAX 错误"
6275
6276 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6277 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142
6278 msgid "Command complete"
6279 msgstr "执行完毕"
6280
6281 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6282 #: lib/channel.php:244
6283 msgid "Command failed"
6284 msgstr "执行失败"
6285
6286 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6287 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6288 msgid "Notice with that id does not exist."
6289 msgstr "没有此 id 的消息。"
6290
6291 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6292 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6293 #: lib/command.php:99 lib/command.php:626
6294 msgid "User has no last notice."
6295 msgstr "用户没有最后一条的消息。"
6296
6297 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6298 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6299 #: lib/command.php:128
6300 #, php-format
6301 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6302 msgstr "无法找到昵称为 %s 的用户。"
6303
6304 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6305 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6306 #: lib/command.php:148
6307 #, php-format
6308 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6309 msgstr "无法在本地找到昵称为%s的用户。"
6310
6311 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6312 #: lib/command.php:183
6313 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6314 msgstr "对不起,这个命令还没有实现。"
6315
6316 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6317 #: lib/command.php:229
6318 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6319 msgstr "呼叫自己不太符合逻辑吧。"
6320
6321 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6322 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6323 #: lib/command.php:238
6324 #, php-format
6325 msgid "Nudge sent to %s."
6326 msgstr "呼叫已发给 %s。"
6327
6328 #. TRANS: User statistics text.
6329 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6330 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6331 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6332 #: lib/command.php:268
6333 #, php-format
6334 msgid ""
6335 "Subscriptions: %1$s\n"
6336 "Subscribers: %2$s\n"
6337 "Notices: %3$s"
6338 msgstr ""
6339 "关注数: %1$s\\n\n"
6340 "关注者: %2$s\\n\n"
6341 "消息数: %3$s"
6342
6343 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6344 #: lib/command.php:312
6345 msgid "Notice marked as fave."
6346 msgstr "消息被标记为收藏。"
6347
6348 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6349 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6350 #: lib/command.php:357
6351 #, php-format
6352 msgid "%1$s joined group %2$s."
6353 msgstr "%1$s加入了%2$s小组。"
6354
6355 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6356 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6357 #: lib/command.php:405
6358 #, php-format
6359 msgid "%1$s left group %2$s."
6360 msgstr "%1$s离开了%2$s小组。"
6361
6362 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6363 #: lib/command.php:430
6364 #, php-format
6365 msgid "Fullname: %s"
6366 msgstr "全名:%s"
6367
6368 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6369 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6370 #. TRANS: %s is a location.
6371 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
6372 #, php-format
6373 msgid "Location: %s"
6374 msgstr "位置:%s"
6375
6376 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6377 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6378 #. TRANS: %s is a homepage.
6379 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
6380 #, php-format
6381 msgid "Homepage: %s"
6382 msgstr "主页:%s"
6383
6384 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6385 #: lib/command.php:442
6386 #, php-format
6387 msgid "About: %s"
6388 msgstr "关于:%s"
6389
6390 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6391 #. TRANS: %s is a remote profile.
6392 #: lib/command.php:471
6393 #, php-format
6394 msgid ""
6395 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6396 "same server."
6397 msgstr "%s是一个远程的用户;你只能给同一个服务器上的用户发送私信。"
6398
6399 #. TRANS: Message given if content is too long.
6400 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6401 #: lib/command.php:488 lib/xmppmanager.php:403
6402 #, php-format
6403 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6404 msgstr "消息包含%2$d个字符,超出长度限制 - 不能超过%1$d个字符。"
6405
6406 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
6407 #: lib/command.php:514
6408 msgid "Error sending direct message."
6409 msgstr "发送消息出错。"
6410
6411 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
6412 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
6413 #: lib/command.php:551
6414 #, php-format
6415 msgid "Notice from %s repeated."
6416 msgstr "来自 %s 的消息已转发。"
6417
6418 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
6419 #: lib/command.php:554
6420 msgid "Error repeating notice."
6421 msgstr "转发消息时出错。"
6422
6423 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
6424 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6425 #: lib/command.php:589
6426 #, php-format
6427 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6428 msgstr "消息过长 - 最长%1$d个字符,你发送的是%2$d。"
6429
6430 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
6431 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
6432 #: lib/command.php:600
6433 #, php-format
6434 msgid "Reply to %s sent."
6435 msgstr "给 %s 的回复已发送。"
6436
6437 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
6438 #: lib/command.php:603
6439 msgid "Error saving notice."
6440 msgstr "保存消息时出错。"
6441
6442 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
6443 #: lib/command.php:650
6444 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
6445 msgstr "指定要关注的用户名。"
6446
6447 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
6448 #: lib/command.php:659
6449 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
6450 msgstr "无法通过命令行关注 OMB 用户。"
6451
6452 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
6453 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
6454 #: lib/command.php:667
6455 #, php-format
6456 msgid "Subscribed to %s."
6457 msgstr "已关注%s。"
6458
6459 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
6460 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
6461 #: lib/command.php:688 lib/command.php:799
6462 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
6463 msgstr "指定要取消关注的用户名。"
6464
6465 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
6466 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6467 #: lib/command.php:699
6468 #, php-format
6469 msgid "Unsubscribed from %s."
6470 msgstr "取消关注%s。"
6471
6472 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
6473 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
6474 #: lib/command.php:719 lib/command.php:745
6475 msgid "Command not yet implemented."
6476 msgstr "命令尚未实现。"
6477
6478 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
6479 #: lib/command.php:723
6480 msgid "Notification off."
6481 msgstr "通知已关闭。"
6482
6483 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
6484 #: lib/command.php:726
6485 msgid "Can't turn off notification."
6486 msgstr "无法关闭通知。"
6487
6488 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
6489 #: lib/command.php:749
6490 msgid "Notification on."
6491 msgstr "通知已开启。"
6492
6493 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
6494 #: lib/command.php:752
6495 msgid "Can't turn on notification."
6496 msgstr "无法开启通知。"
6497
6498 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
6499 #: lib/command.php:766
6500 msgid "Login command is disabled."
6501 msgstr "登录命令被禁用。"
6502
6503 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
6504 #. TRANS: %s is a logon link..
6505 #: lib/command.php:779
6506 #, php-format
6507 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
6508 msgstr "这个链接只能使用一次并且仅在2分钟内有效:%s。"
6509
6510 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
6511 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6512 #: lib/command.php:808
6513 #, php-format
6514 msgid "Unsubscribed %s."
6515 msgstr "已取消关注%s。"
6516
6517 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
6518 #: lib/command.php:826
6519 msgid "You are not subscribed to anyone."
6520 msgstr "你没有关注任何人。"
6521
6522 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
6523 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6524 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
6525 #: lib/command.php:831
6526 msgid "You are subscribed to this person:"
6527 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
6528 msgstr[0] "你已关注了这个用户:"
6529
6530 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
6531 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
6532 #: lib/command.php:853
6533 msgid "No one is subscribed to you."
6534 msgstr "没有人关注你。"
6535
6536 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
6537 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6538 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
6539 #: lib/command.php:858
6540 msgid "This person is subscribed to you:"
6541 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
6542 msgstr[0] "这个用户正在关注你:"
6543
6544 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
6545 #. TRANS: any group subscriptions.
6546 #: lib/command.php:880
6547 msgid "You are not a member of any groups."
6548 msgstr "你还未成为任何一个小组的成员。"
6549
6550 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
6551 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6552 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
6553 #: lib/command.php:885
6554 msgid "You are a member of this group:"
6555 msgid_plural "You are a member of these groups:"
6556 msgstr[0] "你是该小组成员:"
6557
6558 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
6559 #: lib/command.php:900
6560 msgid ""
6561 "Commands:\n"
6562 "on - turn on notifications\n"
6563 "off - turn off notifications\n"
6564 "help - show this help\n"
6565 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
6566 "groups - lists the groups you have joined\n"
6567 "subscriptions - list the people you follow\n"
6568 "subscribers - list the people that follow you\n"
6569 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
6570 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
6571 "get <nickname> - get last notice from user\n"
6572 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
6573 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
6574 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
6575 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
6576 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
6577 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
6578 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
6579 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
6580 "join <group> - join group\n"
6581 "login - Get a link to login to the web interface\n"
6582 "drop <group> - leave group\n"
6583 "stats - get your stats\n"
6584 "stop - same as 'off'\n"
6585 "quit - same as 'off'\n"
6586 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
6587 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
6588 "last <nickname> - same as 'get'\n"
6589 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
6590 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
6591 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
6592 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
6593 "track <word> - not yet implemented.\n"
6594 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
6595 "track off - not yet implemented.\n"
6596 "untrack all - not yet implemented.\n"
6597 "tracks - not yet implemented.\n"
6598 "tracking - not yet implemented.\n"
6599 msgstr ""
6600 "命令:\n"
6601 "on - 打开提醒\n"
6602 "off - 关闭提醒\n"
6603 "help - 显示此帮助\n"
6604 "follow <昵称> - 关注该用户\n"
6605 "groups - 列出你加入的小组\n"
6606 "subscriptions - 列出你关注的用户\n"
6607 "subscribers - 列出你的关注者\n"
6608 "leave <昵称> - 取消关注该用户\n"
6609 "d <昵称> <文字> - 给该用户发送私信\n"
6610 "get <昵称> - 获取该用户的最后一条消息\n"
6611 "whois <昵称> - 获取该用户的个人信息\n"
6612 "lose <昵称> - 强行取消该用户对你的关注\n"
6613 "fav <昵称> - 将该用户最后一条消息加为'收藏'\n"
6614 "fav #<消息id> - 将该id的消息加为'收藏'\n"
6615 "repeat #<消息id> - 转发该id的消息\n"
6616 "repeat <昵称> - 转发该用户的最后一条消息\n"
6617 "reply #<消息id> - 对该id消息回复\n"
6618 "reply <昵称> - 对该用户的最后一条消息回复\n"
6619 "join <小组> - 加入小组\n"
6620 "login - 获取网页登录的地址\n"
6621 "drop <小组> - 离开小组\n"
6622 "stats - 获取你的统计\n"
6623 "stop - 和'off'相同\n"
6624 "quit - 和'off'相同\n"
6625 "sub <昵称> - 和'follow'相同\n"
6626 "unsub <昵称> - 和'leave'相同\n"
6627 "last <昵称> - 和'get'相同\n"
6628 "on <昵称> - 尚未实现。\n"
6629 "off <昵称> - 尚未实现。\n"
6630 "nudge <昵称> - 提醒该用户更新消息。\n"
6631 "invite <电话号码> - 尚未实现。\n"
6632 "track <word> - 尚未实现。\n"
6633 "untrack <word> - 尚未实现。\n"
6634 "track off - 尚未实现。\n"
6635 "untrack all - 尚未实现。\n"
6636 "tracks - 尚未实现。\n"
6637 "tracking - 尚未实现。\n"
6638
6639 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6640 #: lib/common.php:136
6641 #, fuzzy
6642 msgid "No configuration file found."
6643 msgstr "没有找到配置文件。 "
6644
6645 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6646 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
6647 #: lib/common.php:139
6648 #, fuzzy
6649 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
6650 msgstr "我在以下位置查找了配置文件:"
6651
6652 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6653 #: lib/common.php:142
6654 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
6655 msgstr "或许你想运行安装程序来解决这个问题。"
6656
6657 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6658 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
6659 #: lib/common.php:146
6660 msgid "Go to the installer."
6661 msgstr "去安装程序。"
6662
6663 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
6664 #: lib/connectsettingsaction.php:106
6665 msgctxt "MENU"
6666 msgid "IM"
6667 msgstr "即时通讯IM"
6668
6669 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
6670 #: lib/connectsettingsaction.php:108
6671 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
6672 msgstr "使用即时通讯工具(IM)更新"
6673
6674 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
6675 #: lib/connectsettingsaction.php:113
6676 msgctxt "MENU"
6677 msgid "SMS"
6678 msgstr "SMS"
6679
6680 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
6681 #: lib/connectsettingsaction.php:115
6682 msgid "Updates by SMS"
6683 msgstr "使用 SMS 更新"
6684
6685 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
6686 #: lib/connectsettingsaction.php:120
6687 msgctxt "MENU"
6688 msgid "Connections"
6689 msgstr "关联"
6690
6691 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
6692 #: lib/connectsettingsaction.php:122
6693 msgid "Authorized connected applications"
6694 msgstr "被授权已连接的应用"
6695
6696 #: lib/dberroraction.php:60
6697 msgid "Database error"
6698 msgstr "数据库错误"
6699
6700 #: lib/designsettings.php:105
6701 msgid "Upload file"
6702 msgstr "上传文件"
6703
6704 #: lib/designsettings.php:109
6705 msgid ""
6706 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
6707 msgstr "你可以上传你的个人页面背景。文件最大 2MB。"
6708
6709 #: lib/designsettings.php:418
6710 msgid "Design defaults restored."
6711 msgstr "默认外观已恢复。"
6712
6713 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
6714 msgid "Disfavor this notice"
6715 msgstr "取消收藏这个消息"
6716
6717 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
6718 msgid "Favor this notice"
6719 msgstr "收藏"
6720
6721 #: lib/feed.php:85
6722 msgid "RSS 1.0"
6723 msgstr "RSS 1.0"
6724
6725 #: lib/feed.php:87
6726 msgid "RSS 2.0"
6727 msgstr "RSS 2.0"
6728
6729 #: lib/feed.php:89
6730 msgid "Atom"
6731 msgstr "Atom"
6732
6733 #: lib/feed.php:91
6734 msgid "FOAF"
6735 msgstr "FOAF"
6736
6737 #: lib/feedlist.php:66
6738 msgid "Feeds"
6739 msgstr "Feeds"
6740
6741 #: lib/galleryaction.php:121
6742 msgid "Filter tags"
6743 msgstr "过滤标签"
6744
6745 #: lib/galleryaction.php:131
6746 msgid "All"
6747 msgstr "全部"
6748
6749 #: lib/galleryaction.php:139
6750 msgid "Select tag to filter"
6751 msgstr "选择要过滤的标签"
6752
6753 #: lib/galleryaction.php:140
6754 msgid "Tag"
6755 msgstr "标签"
6756
6757 #: lib/galleryaction.php:141
6758 msgid "Choose a tag to narrow list"
6759 msgstr "选择标签缩小清单"
6760
6761 #: lib/galleryaction.php:143
6762 msgid "Go"
6763 msgstr "执行"
6764
6765 #: lib/grantroleform.php:91
6766 #, php-format
6767 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6768 msgstr "给这个用户添加\\\"%s\\\"权限"
6769
6770 #: lib/groupeditform.php:154
6771 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
6772 msgstr "1 到 64 个小写字母或数字,不包含标点或空格"
6773
6774 #: lib/groupeditform.php:163
6775 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6776 msgstr "这个小组或主题的主页或博客 URL"
6777
6778 #: lib/groupeditform.php:168
6779 msgid "Describe the group or topic"
6780 msgstr "小组或主题的描述"
6781
6782 #: lib/groupeditform.php:170
6783 #, php-format
6784 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6785 msgstr "小组或主题的描述,不能超过%d个字符"
6786
6787 #: lib/groupeditform.php:179
6788 msgid ""
6789 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6790 msgstr "小组的地理位置,例如“国家、省份、城市”"
6791
6792 #: lib/groupeditform.php:187
6793 #, php-format
6794 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
6795 msgstr "该小组额外的昵称,用逗号或者空格分隔开,最长%d"
6796
6797 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6798 #: lib/groupnav.php:86
6799 msgctxt "MENU"
6800 msgid "Group"
6801 msgstr "小组"
6802
6803 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6804 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6805 #: lib/groupnav.php:89
6806 #, php-format
6807 msgctxt "TOOLTIP"
6808 msgid "%s group"
6809 msgstr "%s小组"
6810
6811 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6812 #: lib/groupnav.php:95
6813 msgctxt "MENU"
6814 msgid "Members"
6815 msgstr "组员"
6816
6817 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6818 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6819 #: lib/groupnav.php:98
6820 #, php-format
6821 msgctxt "TOOLTIP"
6822 msgid "%s group members"
6823 msgstr "%s 小组成员"
6824
6825 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6826 #: lib/groupnav.php:108
6827 msgctxt "MENU"
6828 msgid "Blocked"
6829 msgstr "屏蔽的用户"
6830
6831 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6832 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6833 #: lib/groupnav.php:111
6834 #, php-format
6835 msgctxt "TOOLTIP"
6836 msgid "%s blocked users"
6837 msgstr "%s 屏蔽的用户"
6838
6839 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6840 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6841 #: lib/groupnav.php:120
6842 #, php-format
6843 msgctxt "TOOLTIP"
6844 msgid "Edit %s group properties"
6845 msgstr "编辑 %s 小组设置"
6846
6847 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6848 #: lib/groupnav.php:126
6849 msgctxt "MENU"
6850 msgid "Logo"
6851 msgstr "Logo"
6852
6853 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6854 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6855 #: lib/groupnav.php:129
6856 #, php-format
6857 msgctxt "TOOLTIP"
6858 msgid "Add or edit %s logo"
6859 msgstr "添加或编辑 %s logo"
6860
6861 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6862 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6863 #: lib/groupnav.php:138
6864 #, php-format
6865 msgctxt "TOOLTIP"
6866 msgid "Add or edit %s design"
6867 msgstr "添加或编辑 %s 外观"
6868
6869 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6870 msgid "Groups with most members"
6871 msgstr "人气最旺的小组"
6872
6873 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6874 msgid "Groups with most posts"
6875 msgstr "发布消息最多的小组"
6876
6877 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
6878 #, php-format
6879 msgid "Tags in %s group's notices"
6880 msgstr "这个组所发布的消息的标签"
6881
6882 #. TRANS: Client exception 406
6883 #: lib/htmloutputter.php:104
6884 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6885 msgstr "这个页面不提供你想要的媒体类型"
6886
6887 #: lib/imagefile.php:72
6888 msgid "Unsupported image file format."
6889 msgstr "不支持这种图像格式。"
6890
6891 #: lib/imagefile.php:88
6892 #, php-format
6893 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6894 msgstr "文件太大。文件大小限制在%s以下。"
6895
6896 #: lib/imagefile.php:93
6897 msgid "Partial upload."
6898 msgstr "部分上传。"
6899
6900 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
6901 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
6902 msgid "System error uploading file."
6903 msgstr "上传文件时出错。"
6904
6905 #: lib/imagefile.php:109
6906 msgid "Not an image or corrupt file."
6907 msgstr "不是图片文件或文件已损坏。"
6908
6909 #: lib/imagefile.php:122
6910 msgid "Lost our file."
6911 msgstr "文件数据丢失"
6912
6913 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
6914 msgid "Unknown file type"
6915 msgstr "未知文件类型"
6916
6917 #: lib/imagefile.php:244
6918 msgid "MB"
6919 msgstr "MB"
6920
6921 #: lib/imagefile.php:246
6922 msgid "kB"
6923 msgstr "kB"
6924
6925 #: lib/jabber.php:387
6926 #, php-format
6927 msgid "[%s]"
6928 msgstr "[%s]"
6929
6930 #: lib/jabber.php:567
6931 #, php-format
6932 msgid "Unknown inbox source %d."
6933 msgstr "未知的收件箱来源%d。"
6934
6935 #: lib/leaveform.php:114
6936 msgid "Leave"
6937 msgstr "离开"
6938
6939 #: lib/logingroupnav.php:80
6940 msgid "Login with a username and password"
6941 msgstr "用用户名和密码登录。"
6942
6943 #: lib/logingroupnav.php:86
6944 msgid "Sign up for a new account"
6945 msgstr "注册一个新帐户"
6946
6947 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
6948 #: lib/mail.php:174
6949 msgid "Email address confirmation"
6950 msgstr "电子邮件地址确认"
6951
6952 #. TRANS: Body for address confirmation email.
6953 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
6954 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
6955 #: lib/mail.php:179
6956 #, fuzzy, php-format
6957 msgid ""
6958 "Hey, %1$s.\n"
6959 "\n"
6960 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
6961 "\n"
6962 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
6963 "\n"
6964 "\t%3$s\n"
6965 "\n"
6966 "If not, just ignore this message.\n"
6967 "\n"
6968 "Thanks for your time, \n"
6969 "%2$s\n"
6970 msgstr ""
6971 "嗨, %s。\n"
6972 "\n"
6973 "刚刚有人在%s填写了你的电子邮件地址。\n"
6974 "\n"
6975 "如果是你的操作并且你想完成你的确认,请使用下面的URL:\n"
6976 "\n"
6977 "%s\n"
6978 "\n"
6979 "如果你不知道这封邮件是怎么回事,忽略掉这封邮件就好。\n"
6980 "\n"
6981 "谢谢你的宝贵时间,\n"
6982 "%s\n"
6983
6984 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
6985 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
6986 #: lib/mail.php:246
6987 #, php-format
6988 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6989 msgstr "%1$s 开始关注你在 %2$s 的消息。"
6990
6991 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
6992 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
6993 #: lib/mail.php:253
6994 #, php-format
6995 msgid ""
6996 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
6997 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
6998 msgstr ""
6999 "如果你认为此帐户正被人恶意使用,你可以将其从你的关注者中屏蔽掉并到 %s 报告给"
7000 "网站的管理员为他们在发垃圾信息。"
7001
7002 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7003 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7004 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7005 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7006 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7007 #: lib/mail.php:263
7008 #, fuzzy, php-format
7009 msgid ""
7010 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7011 "\n"
7012 "\t%3$s\n"
7013 "\n"
7014 "%4$s%5$s%6$s\n"
7015 "Faithfully yours,\n"
7016 "%2$s.\n"
7017 "\n"
7018 "----\n"
7019 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7020 msgstr ""
7021 "%1$s开始关注你在%2$s的消息。\n"
7022 "\n"
7023 "\t%3$s\n"
7024 "\n"
7025 "%4$s%5$s%6$s\n"
7026 "真诚的问候,\n"
7027 "%7$s.\n"
7028 "\n"
7029 "----\n"
7030 "在%8$s更改你的 email 地址或通知选项\n"
7031
7032 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7033 #. TRANS: %s is biographical information.
7034 #: lib/mail.php:286
7035 #, php-format
7036 msgid "Bio: %s"
7037 msgstr "自我介绍:%s"
7038
7039 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7040 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7041 #: lib/mail.php:315
7042 #, php-format
7043 msgid "New email address for posting to %s"
7044 msgstr "新的电子邮件地址,用于发布 %s 信息"
7045
7046 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7047 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7048 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7049 #: lib/mail.php:321
7050 #, fuzzy, php-format
7051 msgid ""
7052 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7053 "\n"
7054 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7055 "\n"
7056 "More email instructions at %3$s.\n"
7057 "\n"
7058 "Faithfully yours,\n"
7059 "%1$s"
7060 msgstr ""
7061 "你的 %1$s 发布用地址已更新。\n"
7062 "\n"
7063 "发送邮件到 %2$s 来发布新消息。\n"
7064 "\n"
7065 "更多电子邮件的帮助请见 %3$s。\n"
7066 "\n"
7067 "真诚的问候,\n"
7068 "\n"
7069 "%4$s"
7070
7071 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7072 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7073 #: lib/mail.php:442
7074 #, php-format
7075 msgid "%s status"
7076 msgstr "%s 状态"
7077
7078 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7079 #: lib/mail.php:468
7080 msgid "SMS confirmation"
7081 msgstr "SMS 验证"
7082
7083 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7084 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7085 #: lib/mail.php:472
7086 #, php-format
7087 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7088 msgstr "%s:通过此代码证明这是你的手机:"
7089
7090 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7091 #. TRANS: %s is the nudging user.
7092 #: lib/mail.php:493
7093 #, php-format
7094 msgid "You've been nudged by %s"
7095 msgstr "你被%s呼叫了"
7096
7097 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7098 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7099 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7100 #: lib/mail.php:500
7101 #, php-format
7102 msgid ""
7103 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7104 "to post some news.\n"
7105 "\n"
7106 "So let's hear from you :)\n"
7107 "\n"
7108 "%3$s\n"
7109 "\n"
7110 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7111 "\n"
7112 "With kind regards,\n"
7113 "%4$s\n"
7114 msgstr ""
7115 "%1$s (%2$s) 想知道你这几天在做什么并邀请你来发布一些消息。\n"
7116 "\n"
7117 "那就让他/她知道你的动态吧 :)\n"
7118 "\n"
7119 "%3$s\n"
7120 "\n"
7121 "请勿回复此邮件,他/她不会收到此邮件的内容。\n"
7122 "\n"
7123 "亲切的问候,\n"
7124 "%4$s\n"
7125
7126 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7127 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7128 #: lib/mail.php:547
7129 #, php-format
7130 msgid "New private message from %s"
7131 msgstr "来自%s的私信"
7132
7133 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7134 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7135 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7136 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7137 #: lib/mail.php:555
7138 #, php-format
7139 msgid ""
7140 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7141 "\n"
7142 "------------------------------------------------------\n"
7143 "%3$s\n"
7144 "------------------------------------------------------\n"
7145 "\n"
7146 "You can reply to their message here:\n"
7147 "\n"
7148 "%4$s\n"
7149 "\n"
7150 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7151 "\n"
7152 "With kind regards,\n"
7153 "%5$s\n"
7154 msgstr ""
7155 "%1$s (%2$s) 给你发了一条私信“:\n"
7156 "\n"
7157 "------------------------------------------------------\n"
7158 "%3$s\n"
7159 "------------------------------------------------------\n"
7160 "\n"
7161 "你可以到这里回复这条私信:\n"
7162 "\n"
7163 "%4$s\n"
7164 "\n"
7165 "请勿回复此邮件,他/她不会收到此邮件的内容。\n"
7166 "\n"
7167 "亲切的问候,\n"
7168 "%5$s\n"
7169
7170 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7171 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7172 #: lib/mail.php:603
7173 #, fuzzy, php-format
7174 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7175 msgstr "%s (@%s) 收藏了你的消息"
7176
7177 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7178 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7179 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7180 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7181 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7182 #: lib/mail.php:610
7183 #, php-format
7184 msgid ""
7185 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7186 "\n"
7187 "The URL of your notice is:\n"
7188 "\n"
7189 "%3$s\n"
7190 "\n"
7191 "The text of your notice is:\n"
7192 "\n"
7193 "%4$s\n"
7194 "\n"
7195 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7196 "\n"
7197 "%5$s\n"
7198 "\n"
7199 "Faithfully yours,\n"
7200 "%6$s\n"
7201 msgstr ""
7202 "%1$s (@%7$s) 刚刚在 %2$s 收藏了一条你的消息。\n"
7203 "\n"
7204 "你的这条消息的URL:\n"
7205 "\n"
7206 "%3$s\n"
7207 "\n"
7208 "你的这条消息的内容是:\n"
7209 "\n"
7210 "%4$s\n"
7211 "\n"
7212 "你可以到这里查看所有 %1$s 收藏的消息:\n"
7213 "\n"
7214 "%5$s\n"
7215 "\n"
7216 "真诚的问候,\n"
7217 "%6$s\n"
7218
7219 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7220 #: lib/mail.php:668
7221 #, php-format
7222 msgid ""
7223 "The full conversation can be read here:\n"
7224 "\n"
7225 "\t%s"
7226 msgstr ""
7227 "到这里查看完整的对话:\n"
7228 "\n"
7229 "\t%s"
7230
7231 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7232 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7233 #: lib/mail.php:676
7234 #, fuzzy, php-format
7235 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7236 msgstr "%s (@%s) 给你发送了一条消息"
7237
7238 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7239 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7240 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7241 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7242 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7243 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7244 #: lib/mail.php:684
7245 #, php-format
7246 msgid ""
7247 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7248 "\n"
7249 "The notice is here:\n"
7250 "\n"
7251 "\t%3$s\n"
7252 "\n"
7253 "It reads:\n"
7254 "\n"
7255 "\t%4$s\n"
7256 "\n"
7257 "%5$sYou can reply back here:\n"
7258 "\n"
7259 "\t%6$s\n"
7260 "\n"
7261 "The list of all @-replies for you here:\n"
7262 "\n"
7263 "%7$s\n"
7264 "\n"
7265 "Faithfully yours,\n"
7266 "%2$s\n"
7267 "\n"
7268 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
7269 msgstr ""
7270 "%1$s (@%9$s) 刚刚在%2$s通过(@回复)发送了一条消息给你。\n"
7271 "\n"
7272 "消息的地址是:\n"
7273 "\n"
7274 "\t%3$s\n"
7275 "\n"
7276 "消息的内容是:\n"
7277 "\n"
7278 "\t%4$s\n"
7279 "\n"
7280 "%5$s你可以到这里回复:\n"
7281 "\n"
7282 "\t%6$s\n"
7283 "\n"
7284 "所有给你的 @回复 消息:\n"
7285 "\n"
7286 "%7$s\n"
7287 "\n"
7288 "真切的问候,\n"
7289 "%2$s\n"
7290 "\n"
7291 "P.S. 你可以到这里关掉这些邮件提醒:%8$s\n"
7292
7293 #: lib/mailbox.php:89
7294 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7295 msgstr "只有该用户才能查看自己的私信。"
7296
7297 #: lib/mailbox.php:139
7298 msgid ""
7299 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7300 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7301 msgstr ""
7302 "你没有任何私信。你可以试着发送私信给其他用户鼓励他们用私信和你交流。其他用户"
7303 "发给你你私信只有你看得到。"
7304
7305 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
7306 msgid "from"
7307 msgstr "通过"
7308
7309 #: lib/mailhandler.php:37
7310 msgid "Could not parse message."
7311 msgstr "无法解析消息。"
7312
7313 #: lib/mailhandler.php:42
7314 msgid "Not a registered user."
7315 msgstr "不是已注册用户。"
7316
7317 #: lib/mailhandler.php:46
7318 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
7319 msgstr "抱歉,这个不是你的收信电子邮件地址。"
7320
7321 #: lib/mailhandler.php:50
7322 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
7323 msgstr "抱歉,现在不允许电子邮件发布。"
7324
7325 #: lib/mailhandler.php:228
7326 #, php-format
7327 msgid "Unsupported message type: %s"
7328 msgstr "不支持的信息格式:%s"
7329
7330 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
7331 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
7332 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
7333 msgstr "保存你的文件时数据库出现了一个错误。请重试。"
7334
7335 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
7336 #: lib/mediafile.php:145
7337 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7338 msgstr "上传文件大小超过了 php.ini 中 upload_max_filesize 的设置限制。"
7339
7340 #. TRANS: Client exception.
7341 #: lib/mediafile.php:151
7342 msgid ""
7343 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7344 "the HTML form."
7345 msgstr "上传文件大小超过了 HTML 表单中 MAX_FILE_SIZE 的设置限制。"
7346
7347 #. TRANS: Client exception.
7348 #: lib/mediafile.php:157
7349 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7350 msgstr "上传的文件只有部分被上传。"
7351
7352 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
7353 #: lib/mediafile.php:165
7354 msgid "Missing a temporary folder."
7355 msgstr "缺少一个临时文件夹。"
7356
7357 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
7358 #: lib/mediafile.php:169
7359 msgid "Failed to write file to disk."
7360 msgstr "写入磁盘失败。"
7361
7362 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
7363 #: lib/mediafile.php:173
7364 msgid "File upload stopped by extension."
7365 msgstr "文件上传被扩展停止了。"
7366
7367 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
7368 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
7369 msgid "File exceeds user's quota."
7370 msgstr "文件超过了用户的配额。"
7371
7372 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
7373 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
7374 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
7375 msgid "File could not be moved to destination directory."
7376 msgstr "文件不能被移动到目标目录。"
7377
7378 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
7379 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
7380 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
7381 msgid "Could not determine file's MIME type."
7382 msgstr "无法判断文件的 MIME 类型。"
7383
7384 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7385 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
7386 #. TRANS: the MIME type that was denied.
7387 #: lib/mediafile.php:340
7388 #, php-format
7389 msgid ""
7390 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
7391 "format."
7392 msgstr "此服务器不支持 “%1$s” 的文件格式,试下使用其他的 %2$s 格式。"
7393
7394 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7395 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
7396 #: lib/mediafile.php:345
7397 #, php-format
7398 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
7399 msgstr "这个服务器不支持 %s 的文件格式。"
7400
7401 #: lib/messageform.php:120
7402 msgid "Send a direct notice"
7403 msgstr "发送一条私信"
7404
7405 #: lib/messageform.php:146
7406 msgid "To"
7407 msgstr "到"
7408
7409 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
7410 msgid "Available characters"
7411 msgstr "可用的字符"
7412
7413 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
7414 msgctxt "Send button for sending notice"
7415 msgid "Send"
7416 msgstr "发布"
7417
7418 #: lib/noticeform.php:160
7419 msgid "Send a notice"
7420 msgstr "发送一个通知"
7421
7422 #: lib/noticeform.php:174
7423 #, php-format
7424 msgid "What's up, %s?"
7425 msgstr "%s,最近怎么样?"
7426
7427 #: lib/noticeform.php:193
7428 msgid "Attach"
7429 msgstr "附件"
7430
7431 #: lib/noticeform.php:197
7432 msgid "Attach a file"
7433 msgstr "添加一个文件附件"
7434
7435 #: lib/noticeform.php:213
7436 msgid "Share my location"
7437 msgstr "分享我的地理位置。"
7438
7439 #: lib/noticeform.php:216
7440 msgid "Do not share my location"
7441 msgstr "不要分享我的地理位置。"
7442
7443 #: lib/noticeform.php:217
7444 msgid ""
7445 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
7446 "try again later"
7447 msgstr "抱歉,获取你的地理位置时间过长,请稍候重试"
7448
7449 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
7450 #: lib/noticelist.php:446
7451 msgid "N"
7452 msgstr "N"
7453
7454 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
7455 #: lib/noticelist.php:448
7456 msgid "S"
7457 msgstr "S"
7458
7459 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
7460 #: lib/noticelist.php:450
7461 msgid "E"
7462 msgstr "E"
7463
7464 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
7465 #: lib/noticelist.php:452
7466 msgid "W"
7467 msgstr "W"
7468
7469 #: lib/noticelist.php:454
7470 #, php-format
7471 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7472 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7473
7474 #: lib/noticelist.php:463
7475 msgid "at"
7476 msgstr "位于"
7477
7478 #: lib/noticelist.php:512
7479 msgid "web"
7480 msgstr "网页"
7481
7482 #: lib/noticelist.php:578
7483 msgid "in context"
7484 msgstr "查看对话"
7485
7486 #: lib/noticelist.php:613
7487 msgid "Repeated by"
7488 msgstr "转发来自"
7489
7490 #: lib/noticelist.php:640
7491 msgid "Reply to this notice"
7492 msgstr "回复"
7493
7494 #: lib/noticelist.php:641
7495 msgid "Reply"
7496 msgstr "回复"
7497
7498 #: lib/noticelist.php:685
7499 msgid "Notice repeated"
7500 msgstr "消息已转发"
7501
7502 #: lib/nudgeform.php:116
7503 msgid "Nudge this user"
7504 msgstr "呼叫用户"
7505
7506 #: lib/nudgeform.php:128
7507 msgid "Nudge"
7508 msgstr "呼叫"
7509
7510 #: lib/nudgeform.php:128
7511 msgid "Send a nudge to this user"
7512 msgstr "呼叫这个用户"
7513
7514 #: lib/oauthstore.php:294
7515 msgid "Error inserting new profile."
7516 msgstr "添加新个人信息出错。"
7517
7518 #: lib/oauthstore.php:302
7519 msgid "Error inserting avatar."
7520 msgstr "添加头像出错。"
7521
7522 #: lib/oauthstore.php:322
7523 msgid "Error inserting remote profile."
7524 msgstr "添加远程个人信息时出错。"
7525
7526 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
7527 #: lib/oauthstore.php:362
7528 msgid "Duplicate notice."
7529 msgstr "复制消息。"
7530
7531 #: lib/oauthstore.php:507
7532 msgid "Couldn't insert new subscription."
7533 msgstr "无法添加新的关注。"
7534
7535 #: lib/personalgroupnav.php:99
7536 msgid "Personal"
7537 msgstr "我的主页"
7538
7539 #: lib/personalgroupnav.php:104
7540 msgid "Replies"
7541 msgstr "回复"
7542
7543 #: lib/personalgroupnav.php:114
7544 msgid "Favorites"
7545 msgstr "收藏夹"
7546
7547 #: lib/personalgroupnav.php:125
7548 msgid "Inbox"
7549 msgstr "收件箱"
7550
7551 #: lib/personalgroupnav.php:126
7552 msgid "Your incoming messages"
7553 msgstr "你收到的私信"
7554
7555 #: lib/personalgroupnav.php:130
7556 msgid "Outbox"
7557 msgstr "发件箱"
7558
7559 #: lib/personalgroupnav.php:131
7560 msgid "Your sent messages"
7561 msgstr "你发送的私信"
7562
7563 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
7564 #, php-format
7565 msgid "Tags in %s's notices"
7566 msgstr "%s的消息中的标签"
7567
7568 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
7569 #: lib/plugin.php:121
7570 msgid "Unknown"
7571 msgstr "未知的"
7572
7573 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
7574 msgid "Subscriptions"
7575 msgstr "关注的"
7576
7577 #: lib/profileaction.php:126
7578 msgid "All subscriptions"
7579 msgstr "所有关注的"
7580
7581 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
7582 msgid "Subscribers"
7583 msgstr "关注者"
7584
7585 #: lib/profileaction.php:161
7586 msgid "All subscribers"
7587 msgstr "所有关注者"
7588
7589 #: lib/profileaction.php:191
7590 msgid "User ID"
7591 msgstr "用户 ID"
7592
7593 #: lib/profileaction.php:196
7594 msgid "Member since"
7595 msgstr "注册时间"
7596
7597 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
7598 #: lib/profileaction.php:235
7599 msgid "Daily average"
7600 msgstr "日均"
7601
7602 #: lib/profileaction.php:264
7603 msgid "All groups"
7604 msgstr "所有小组"
7605
7606 #: lib/profileformaction.php:123
7607 msgid "Unimplemented method."
7608 msgstr "未使用的方法。"
7609
7610 #: lib/publicgroupnav.php:78
7611 msgid "Public"
7612 msgstr "公共"
7613
7614 #: lib/publicgroupnav.php:82
7615 msgid "User groups"
7616 msgstr "用户小组"
7617
7618 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
7619 msgid "Recent tags"
7620 msgstr "最近标签"
7621
7622 #: lib/publicgroupnav.php:88
7623 msgid "Featured"
7624 msgstr "推荐用户"
7625
7626 #: lib/publicgroupnav.php:92
7627 msgid "Popular"
7628 msgstr "热门收藏"
7629
7630 #: lib/redirectingaction.php:95
7631 msgid "No return-to arguments."
7632 msgstr "没有 return-to 冲突。"
7633
7634 #: lib/repeatform.php:107
7635 msgid "Repeat this notice?"
7636 msgstr "转发这个消息?"
7637
7638 #: lib/repeatform.php:132
7639 msgid "Yes"
7640 msgstr "是"
7641
7642 #: lib/repeatform.php:132
7643 msgid "Repeat this notice"
7644 msgstr "转发"
7645
7646 #: lib/revokeroleform.php:91
7647 #, php-format
7648 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
7649 msgstr "取消这个用户的\"%s\"权限"
7650
7651 #: lib/router.php:711
7652 msgid "No single user defined for single-user mode."
7653 msgstr "没有单独的用户被定义为单用户模式。"
7654
7655 #: lib/sandboxform.php:67
7656 msgid "Sandbox"
7657 msgstr "沙盒"
7658
7659 #: lib/sandboxform.php:78
7660 msgid "Sandbox this user"
7661 msgstr "将这个用户放入沙盒。"
7662
7663 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
7664 #: lib/searchaction.php:121
7665 msgid "Search site"
7666 msgstr "搜索帮助"
7667
7668 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
7669 #. TRANS: for searching can be entered.
7670 #: lib/searchaction.php:129
7671 msgid "Keyword(s)"
7672 msgstr "关键词"
7673
7674 #: lib/searchaction.php:130
7675 msgctxt "BUTTON"
7676 msgid "Search"
7677 msgstr "搜索"
7678
7679 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
7680 #: lib/searchaction.php:170
7681 msgid "Search help"
7682 msgstr "搜索帮助"
7683
7684 #: lib/searchgroupnav.php:80
7685 msgid "People"
7686 msgstr "用户"
7687
7688 #: lib/searchgroupnav.php:81
7689 msgid "Find people on this site"
7690 msgstr "搜索本站用户"
7691
7692 #: lib/searchgroupnav.php:83
7693 msgid "Find content of notices"
7694 msgstr "搜索消息内容"
7695
7696 #: lib/searchgroupnav.php:85
7697 msgid "Find groups on this site"
7698 msgstr "搜索本站小组"
7699
7700 #: lib/section.php:89
7701 msgid "Untitled section"
7702 msgstr "无标题章节"
7703
7704 #: lib/section.php:106
7705 msgid "More..."
7706 msgstr "更多..."
7707
7708 #: lib/silenceform.php:67
7709 msgid "Silence"
7710 msgstr "禁言"
7711
7712 #: lib/silenceform.php:78
7713 msgid "Silence this user"
7714 msgstr "将此用户禁言"
7715
7716 #: lib/subgroupnav.php:83
7717 #, php-format
7718 msgid "People %s subscribes to"
7719 msgstr "%s关注的用户"
7720
7721 #: lib/subgroupnav.php:91
7722 #, php-format
7723 msgid "People subscribed to %s"
7724 msgstr "关注了%s的用户"
7725
7726 #: lib/subgroupnav.php:99
7727 #, php-format
7728 msgid "Groups %s is a member of"
7729 msgstr "%s 组是成员组成了"
7730
7731 #: lib/subgroupnav.php:105
7732 msgid "Invite"
7733 msgstr "邀请"
7734
7735 #: lib/subgroupnav.php:106
7736 #, php-format
7737 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7738 msgstr "邀请朋友和同事来%s一起和你交流"
7739
7740 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
7741 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
7742 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
7743 msgstr "自己添加标签的用户标签云"
7744
7745 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
7746 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
7747 msgid "People Tagcloud as tagged"
7748 msgstr "被添加标签的用户标签云"
7749
7750 #: lib/tagcloudsection.php:56
7751 msgid "None"
7752 msgstr "无"
7753
7754 #: lib/themeuploader.php:50
7755 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
7756 msgstr "服务器不支持 ZIP,无法处理上传的主题。"
7757
7758 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
7759 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
7760 msgstr "主题文件丢失或上传失败。"
7761
7762 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
7763 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
7764 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
7765 msgid "Failed saving theme."
7766 msgstr "保存主题失败"
7767
7768 #: lib/themeuploader.php:147
7769 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
7770 msgstr "无效的主题:目录结构损坏。"
7771
7772 #: lib/themeuploader.php:166
7773 #, php-format
7774 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
7775 msgstr "上传的主题过大,解压后必须小于%d字节。"
7776
7777 #: lib/themeuploader.php:178
7778 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
7779 msgstr "无效的主题存档:css/display.css 文件丢失"
7780
7781 #: lib/themeuploader.php:218
7782 msgid ""
7783 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
7784 "digits, underscore, and minus sign."
7785 msgstr ""
7786 "主题包含无效的文件或文件夹的名称。请只使用 ASCII 字母,数字,下划线和减号。"
7787
7788 #: lib/themeuploader.php:224
7789 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
7790 msgstr "主题包含不安全的文件扩展名,可能有危险。"
7791
7792 #: lib/themeuploader.php:241
7793 #, php-format
7794 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
7795 msgstr "主题包含不允许的”.%s“格式文件。"
7796
7797 #: lib/themeuploader.php:259
7798 msgid "Error opening theme archive."
7799 msgstr "打开主题文件时出错。"
7800
7801 #: lib/topposterssection.php:74
7802 msgid "Top posters"
7803 msgstr "灌水精英"
7804
7805 #: lib/unsandboxform.php:69
7806 msgid "Unsandbox"
7807 msgstr "移出沙盒"
7808
7809 #: lib/unsandboxform.php:80
7810 msgid "Unsandbox this user"
7811 msgstr "将这个用户从沙盒中移出"
7812
7813 #: lib/unsilenceform.php:67
7814 msgid "Unsilence"
7815 msgstr "取消禁言"
7816
7817 #: lib/unsilenceform.php:78
7818 msgid "Unsilence this user"
7819 msgstr "取消对这个用户的禁言"
7820
7821 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
7822 msgid "Unsubscribe from this user"
7823 msgstr "取消关注这个用户"
7824
7825 #: lib/unsubscribeform.php:137
7826 msgid "Unsubscribe"
7827 msgstr "取消关注"
7828
7829 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
7830 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
7831 #: lib/usernoprofileexception.php:60
7832 #, php-format
7833 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
7834 msgstr "用户 %1$s (%2$d) 没有个人信息记录。"
7835
7836 #: lib/userprofile.php:117
7837 msgid "Edit Avatar"
7838 msgstr "编辑头像"
7839
7840 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
7841 msgid "User actions"
7842 msgstr "用户动作"
7843
7844 #: lib/userprofile.php:237
7845 msgid "User deletion in progress..."
7846 msgstr "用户删除处理中……"
7847
7848 #: lib/userprofile.php:263
7849 msgid "Edit profile settings"
7850 msgstr "编辑个人信息设置"
7851
7852 #: lib/userprofile.php:264
7853 msgid "Edit"
7854 msgstr "编辑"
7855
7856 #: lib/userprofile.php:287
7857 msgid "Send a direct message to this user"
7858 msgstr "给该用户发送私信"
7859
7860 #: lib/userprofile.php:288
7861 msgid "Message"
7862 msgstr "私信"
7863
7864 #: lib/userprofile.php:326
7865 msgid "Moderate"
7866 msgstr "审核"
7867
7868 #: lib/userprofile.php:364
7869 msgid "User role"
7870 msgstr "用户权限"
7871
7872 #: lib/userprofile.php:366
7873 msgctxt "role"
7874 msgid "Administrator"
7875 msgstr "管理员"
7876
7877 #: lib/userprofile.php:367
7878 msgctxt "role"
7879 msgid "Moderator"
7880 msgstr "审核员"
7881
7882 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7883 #: lib/util.php:1163
7884 msgid "a few seconds ago"
7885 msgstr "几秒前"
7886
7887 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7888 #: lib/util.php:1166
7889 msgid "about a minute ago"
7890 msgstr "约1分钟前"
7891
7892 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7893 #: lib/util.php:1170
7894 #, php-format
7895 msgid "about one minute ago"
7896 msgid_plural "about %d minutes ago"
7897 msgstr[0] "约1分钟前"
7898
7899 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7900 #: lib/util.php:1173
7901 msgid "about an hour ago"
7902 msgstr "约1小时前"
7903
7904 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7905 #: lib/util.php:1177
7906 #, php-format
7907 msgid "about one hour ago"
7908 msgid_plural "about %d hours ago"
7909 msgstr[0] "约一小时前"
7910
7911 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7912 #: lib/util.php:1180
7913 msgid "about a day ago"
7914 msgstr "约1天前"
7915
7916 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7917 #: lib/util.php:1184
7918 #, php-format
7919 msgid "about one day ago"
7920 msgid_plural "about %d days ago"
7921 msgstr[0] "约1天前"
7922
7923 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7924 #: lib/util.php:1187
7925 msgid "about a month ago"
7926 msgstr "约1个月前"
7927
7928 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7929 #: lib/util.php:1191
7930 #, php-format
7931 msgid "about one month ago"
7932 msgid_plural "about %d months ago"
7933 msgstr[0] "约1个月前"
7934
7935 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7936 #: lib/util.php:1194
7937 msgid "about a year ago"
7938 msgstr "约1年前"
7939
7940 #: lib/webcolor.php:80
7941 #, php-format
7942 msgid "%s is not a valid color!"
7943 msgstr "%s不是有效的颜色!"
7944
7945 #. TRANS: Validation error for a web colour.
7946 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
7947 #: lib/webcolor.php:120
7948 #, fuzzy, php-format
7949 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
7950 msgstr "%s不是有效的颜色!应使用3或6个十六进制字符。"
7951
7952 #: scripts/restoreuser.php:82
7953 #, php-format
7954 msgid "Backup file for user %s (%s)"
7955 msgstr "用户 %s (%s) 的备份文件"
7956
7957 #: scripts/restoreuser.php:88
7958 msgid "No user specified; using backup user."
7959 msgstr "没有用户被指定;使用备份用户。"
7960
7961 #: scripts/restoreuser.php:94
7962 #, php-format
7963 msgid "%d entries in backup."
7964 msgstr "备份中有 %d 个条目。"