]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch '0.9.x' of git@gitorious.org:statusnet/mainline into 1.0.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Simplified Chinese
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Shizhao
4 # --
5 # Messages of identi.ca
6 # Copyright (C) 2008 Gouki <gouki@goukihq.org>
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-03-23 20:09+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-03-23 20:11:18+0000\n"
15 "Language-Team: Simplified Chinese\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64087); Translate extension (2010-01-16)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: zh-hans\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23
24 #. TRANS: Page title
25 #. TRANS: Menu item for site administration
26 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:374
27 #, fuzzy
28 msgid "Access"
29 msgstr "接受"
30
31 #. TRANS: Page notice
32 #: actions/accessadminpanel.php:67
33 #, fuzzy
34 msgid "Site access settings"
35 msgstr "头像设置"
36
37 #. TRANS: Form legend for registration form.
38 #: actions/accessadminpanel.php:161
39 #, fuzzy
40 msgid "Registration"
41 msgstr "注册"
42
43 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
44 #: actions/accessadminpanel.php:165
45 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
46 msgstr ""
47
48 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
49 #: actions/accessadminpanel.php:167
50 #, fuzzy
51 msgctxt "LABEL"
52 msgid "Private"
53 msgstr "隐私"
54
55 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
56 #: actions/accessadminpanel.php:174
57 msgid "Make registration invitation only."
58 msgstr ""
59
60 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
61 #: actions/accessadminpanel.php:176
62 #, fuzzy
63 msgid "Invite only"
64 msgstr "邀请"
65
66 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
67 #: actions/accessadminpanel.php:183
68 msgid "Disable new registrations."
69 msgstr ""
70
71 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
72 #: actions/accessadminpanel.php:185
73 #, fuzzy
74 msgid "Closed"
75 msgstr "阻止"
76
77 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
78 #: actions/accessadminpanel.php:202
79 #, fuzzy
80 msgid "Save access settings"
81 msgstr "头像设置"
82
83 #: actions/accessadminpanel.php:203
84 #, fuzzy
85 msgctxt "BUTTON"
86 msgid "Save"
87 msgstr "保存"
88
89 #. TRANS: Server error when page not found (404)
90 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
91 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
92 msgid "No such page"
93 msgstr "没有该页面"
94
95 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
96 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
97 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
98 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
99 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
100 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
101 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
102 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
103 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
104 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
105 #: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
106 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
107 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
108 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
109 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
110 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
111 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
112 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
113 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:40
114 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:456 lib/galleryaction.php:59
115 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
116 msgid "No such user."
117 msgstr "没有这个用户。"
118
119 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
120 #: actions/all.php:86
121 #, fuzzy, php-format
122 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
123 msgstr "%s 及好友"
124
125 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
126 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
127 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:115
128 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
129 #: lib/personalgroupnav.php:100
130 #, php-format
131 msgid "%s and friends"
132 msgstr "%s 及好友"
133
134 #. TRANS: %1$s is user nickname
135 #: actions/all.php:103
136 #, php-format
137 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
138 msgstr "%s 好友的聚合(RSS 1.0)"
139
140 #. TRANS: %1$s is user nickname
141 #: actions/all.php:112
142 #, php-format
143 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
144 msgstr "%s 好友的聚合(RSS 2.0)"
145
146 #. TRANS: %1$s is user nickname
147 #: actions/all.php:121
148 #, php-format
149 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
150 msgstr "%s 好友的聚合(Atom)"
151
152 #. TRANS: %1$s is user nickname
153 #: actions/all.php:134
154 #, php-format
155 msgid ""
156 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
157 msgstr "这是 %s 和好友的时间线,但是没有任何人发布内容。"
158
159 #: actions/all.php:139
160 #, php-format
161 msgid ""
162 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
163 "something yourself."
164 msgstr ""
165
166 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
167 #: actions/all.php:142
168 #, php-format
169 msgid ""
170 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
171 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
172 msgstr ""
173
174 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
175 #, php-format
176 msgid ""
177 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
178 "post a notice to his or her attention."
179 msgstr ""
180
181 #. TRANS: H1 text
182 #: actions/all.php:178
183 #, fuzzy
184 msgid "You and friends"
185 msgstr "%s 及好友"
186
187 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
188 #: actions/apitimelinehome.php:120
189 #, php-format
190 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
191 msgstr "来自%2$s 上 %1$s 和好友的更新!"
192
193 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
194 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
195 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
196 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
197 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
198 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
199 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
200 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
201 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
202 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
203 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132
204 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
205 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
206 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
207 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
208 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
209 #: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:174
210 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
211 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
212 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
213 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
214 #: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
215 #, fuzzy
216 msgid "API method not found."
217 msgstr "API 方法未实现!"
218
219 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
220 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
221 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
222 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
223 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
224 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
225 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
226 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
227 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
228 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67
229 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:118
230 msgid "This method requires a POST."
231 msgstr "此方法接受POST请求。"
232
233 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
234 msgid ""
235 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
236 "none"
237 msgstr ""
238
239 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
240 #, fuzzy
241 msgid "Could not update user."
242 msgstr "无法更新用户。"
243
244 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
245 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
246 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
247 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
248 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
249 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
250 #: lib/profileaction.php:84
251 msgid "User has no profile."
252 msgstr "用户没有个人信息。"
253
254 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
255 #, fuzzy
256 msgid "Could not save profile."
257 msgstr "无法保存个人信息。"
258
259 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
260 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
261 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
262 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
263 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
264 #: lib/designsettings.php:283
265 #, php-format
266 msgid ""
267 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
268 "current configuration."
269 msgstr ""
270
271 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
272 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
273 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
274 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
275 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
276 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
277 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
278 #, fuzzy
279 msgid "Unable to save your design settings."
280 msgstr "无法保存 Twitter 设置!"
281
282 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
283 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
284 #, fuzzy
285 msgid "Could not update your design."
286 msgstr "无法更新用户。"
287
288 #: actions/apiblockcreate.php:105
289 #, fuzzy
290 msgid "You cannot block yourself!"
291 msgstr "无法更新用户。"
292
293 #: actions/apiblockcreate.php:126
294 msgid "Block user failed."
295 msgstr "阻止用户失败。"
296
297 #: actions/apiblockdestroy.php:114
298 msgid "Unblock user failed."
299 msgstr "取消阻止用户失败。"
300
301 #: actions/apidirectmessage.php:89
302 #, fuzzy, php-format
303 msgid "Direct messages from %s"
304 msgstr "发给 %s 的直接消息"
305
306 #: actions/apidirectmessage.php:93
307 #, php-format
308 msgid "All the direct messages sent from %s"
309 msgstr "%s 发送的直接消息"
310
311 #: actions/apidirectmessage.php:101
312 #, php-format
313 msgid "Direct messages to %s"
314 msgstr "发给 %s 的直接消息"
315
316 #: actions/apidirectmessage.php:105
317 #, php-format
318 msgid "All the direct messages sent to %s"
319 msgstr "发给 %s 的直接消息"
320
321 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
322 msgid "No message text!"
323 msgstr "消息没有正文!"
324
325 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
326 #, fuzzy, php-format
327 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
328 msgstr "超出长度限制。不能超过 140 个字符。"
329
330 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
331 msgid "Recipient user not found."
332 msgstr "未找到收件人。"
333
334 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
335 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
336 msgstr "无法向并非好友的用户发送直接消息。"
337
338 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
339 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
340 msgid "No status found with that ID."
341 msgstr "没有找到此ID的信息。"
342
343 #: actions/apifavoritecreate.php:119
344 #, fuzzy
345 msgid "This status is already a favorite."
346 msgstr "已收藏此通告!"
347
348 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:279
349 msgid "Could not create favorite."
350 msgstr "无法创建收藏。"
351
352 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
353 #, fuzzy
354 msgid "That status is not a favorite."
355 msgstr "此通告未被收藏!"
356
357 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
358 msgid "Could not delete favorite."
359 msgstr "无法删除收藏。"
360
361 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
362 msgid "Could not follow user: User not found."
363 msgstr "无法订阅用户:未找到。"
364
365 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
366 #, php-format
367 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
368 msgstr "无法订阅用户:%s 已在订阅列表中。"
369
370 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
371 #, fuzzy
372 msgid "Could not unfollow user: User not found."
373 msgstr "无法订阅用户:未找到。"
374
375 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
376 #, fuzzy
377 msgid "You cannot unfollow yourself."
378 msgstr "无法更新用户。"
379
380 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
381 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
382 msgstr "必须提供两个用户帐号或昵称。"
383
384 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
385 #, fuzzy
386 msgid "Could not determine source user."
387 msgstr "无法获取收藏的通告。"
388
389 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
390 #, fuzzy
391 msgid "Could not find target user."
392 msgstr "找不到任何信息。"
393
394 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
395 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
396 #: actions/register.php:205
397 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
398 msgstr "昵称只能使用小写字母和数字,不包含空格。"
399
400 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
401 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
402 #: actions/register.php:208
403 msgid "Nickname already in use. Try another one."
404 msgstr "昵称已被使用,换一个吧。"
405
406 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
407 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
408 #: actions/register.php:210
409 msgid "Not a valid nickname."
410 msgstr "不是有效的昵称。"
411
412 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
413 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
414 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
415 #: actions/register.php:217
416 msgid "Homepage is not a valid URL."
417 msgstr "主页的URL不正确。"
418
419 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
420 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
421 #: actions/register.php:220
422 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
423 msgstr "全名过长(不能超过 255 个字符)。"
424
425 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
426 #: actions/newapplication.php:172
427 #, fuzzy, php-format
428 msgid "Description is too long (max %d chars)."
429 msgstr "描述过长(不能超过140字符)。"
430
431 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
432 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
433 #: actions/register.php:227
434 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
435 msgstr "位置过长(不能超过255个字符)。"
436
437 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
438 #: actions/newgroup.php:159
439 #, php-format
440 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
441 msgstr ""
442
443 #: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
444 #: actions/newgroup.php:168
445 #, fuzzy, php-format
446 msgid "Invalid alias: \"%s\""
447 msgstr "主页'%s'不正确"
448
449 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
450 #: actions/newgroup.php:172
451 #, fuzzy, php-format
452 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
453 msgstr "昵称已被使用,换一个吧。"
454
455 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
456 #: actions/newgroup.php:178
457 msgid "Alias can't be the same as nickname."
458 msgstr ""
459
460 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
461 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
462 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
463 #, fuzzy
464 msgid "Group not found!"
465 msgstr "API 方法未实现!"
466
467 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
468 #, fuzzy
469 msgid "You are already a member of that group."
470 msgstr "您已经是该组成员"
471
472 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:321
473 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
474 msgstr ""
475
476 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
477 #, fuzzy, php-format
478 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
479 msgstr "无法把 %s 用户添加到 %s 组"
480
481 #: actions/apigroupleave.php:114
482 #, fuzzy
483 msgid "You are not a member of this group."
484 msgstr "您未告知此个人信息"
485
486 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
487 #, fuzzy, php-format
488 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
489 msgstr "无法订阅用户:未找到。"
490
491 #: actions/apigrouplist.php:95
492 #, fuzzy, php-format
493 msgid "%s's groups"
494 msgstr "%s 群组"
495
496 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
497 #, php-format
498 msgid "%s groups"
499 msgstr "%s 群组"
500
501 #: actions/apigrouplistall.php:94
502 #, fuzzy, php-format
503 msgid "groups on %s"
504 msgstr "组动作"
505
506 #: actions/apioauthauthorize.php:101
507 msgid "No oauth_token parameter provided."
508 msgstr ""
509
510 #: actions/apioauthauthorize.php:106
511 #, fuzzy
512 msgid "Invalid token."
513 msgstr "大小不正确。"
514
515 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
516 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
517 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
518 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
519 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
520 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
521 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
522 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
523 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
524 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
525 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
526 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
527 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
528 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
529 #: lib/designsettings.php:294
530 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
531 msgstr "会话标识有问题,请重试。"
532
533 #: actions/apioauthauthorize.php:135
534 #, fuzzy
535 msgid "Invalid nickname / password!"
536 msgstr "用户名或密码不正确。"
537
538 #: actions/apioauthauthorize.php:159
539 #, fuzzy
540 msgid "Database error deleting OAuth application user."
541 msgstr "保存用户设置时出错。"
542
543 #: actions/apioauthauthorize.php:185
544 #, fuzzy
545 msgid "Database error inserting OAuth application user."
546 msgstr "添加标签时数据库出错:%s"
547
548 #: actions/apioauthauthorize.php:214
549 #, php-format
550 msgid ""
551 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
552 "token."
553 msgstr ""
554
555 #: actions/apioauthauthorize.php:227
556 #, php-format
557 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
558 msgstr ""
559
560 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
561 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
562 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
563 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
564 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
565 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
566 msgid "Unexpected form submission."
567 msgstr "未预料的表单提交。"
568
569 #: actions/apioauthauthorize.php:259
570 msgid "An application would like to connect to your account"
571 msgstr ""
572
573 #: actions/apioauthauthorize.php:276
574 msgid "Allow or deny access"
575 msgstr ""
576
577 #: actions/apioauthauthorize.php:292
578 #, php-format
579 msgid ""
580 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
581 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
582 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
583 msgstr ""
584
585 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:438
586 msgid "Account"
587 msgstr "帐号"
588
589 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
590 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
591 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
592 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
593 #: lib/userprofile.php:132
594 msgid "Nickname"
595 msgstr "昵称"
596
597 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
598 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
599 msgid "Password"
600 msgstr "密码"
601
602 #: actions/apioauthauthorize.php:328
603 msgid "Deny"
604 msgstr ""
605
606 #: actions/apioauthauthorize.php:334
607 #, fuzzy
608 msgid "Allow"
609 msgstr "全部"
610
611 #: actions/apioauthauthorize.php:351
612 msgid "Allow or deny access to your account information."
613 msgstr ""
614
615 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
616 msgid "This method requires a POST or DELETE."
617 msgstr "此方法接受POST或DELETE请求。"
618
619 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
620 msgid "You may not delete another user's status."
621 msgstr "您不能删除其他用户的状态。"
622
623 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
624 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
625 msgid "No such notice."
626 msgstr "没有这份通告。"
627
628 #: actions/apistatusesretweet.php:83
629 #, fuzzy
630 msgid "Cannot repeat your own notice."
631 msgstr "无法开启通告。"
632
633 #: actions/apistatusesretweet.php:91
634 #, fuzzy
635 msgid "Already repeated that notice."
636 msgstr "删除通告"
637
638 #: actions/apistatusesshow.php:138
639 #, fuzzy
640 msgid "Status deleted."
641 msgstr "头像已更新。"
642
643 #: actions/apistatusesshow.php:144
644 msgid "No status with that ID found."
645 msgstr "没有找到此ID的信息。"
646
647 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
648 #: lib/mailhandler.php:60
649 #, fuzzy, php-format
650 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
651 msgstr "超出长度限制。不能超过 140 个字符。"
652
653 #: actions/apistatusesupdate.php:202
654 msgid "Not found"
655 msgstr "未找到"
656
657 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
658 #, php-format
659 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
660 msgstr ""
661
662 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
663 #, fuzzy
664 msgid "Unsupported format."
665 msgstr "不支持这种图像格式。"
666
667 #: actions/apitimelinefavorites.php:109
668 #, fuzzy, php-format
669 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
670 msgstr "%s 的收藏 / %s"
671
672 #: actions/apitimelinefavorites.php:118
673 #, fuzzy, php-format
674 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
675 msgstr "%s 收藏了 %s 的 %s 通告。"
676
677 #: actions/apitimelinementions.php:117
678 #, fuzzy, php-format
679 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
680 msgstr "%1$s / 回复 %2$s 的消息"
681
682 #: actions/apitimelinementions.php:130
683 #, php-format
684 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
685 msgstr "回复 %2$s / %3$s 的 %1$s 更新。"
686
687 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
688 #, php-format
689 msgid "%s public timeline"
690 msgstr "%s 公众时间表"
691
692 #: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105
693 #, php-format
694 msgid "%s updates from everyone!"
695 msgstr "来自所有人的 %s 消息!"
696
697 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
698 #, fuzzy, php-format
699 msgid "Repeated to %s"
700 msgstr "%s 的回复"
701
702 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
703 #, fuzzy, php-format
704 msgid "Repeats of %s"
705 msgstr "%s 的回复"
706
707 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
708 #, php-format
709 msgid "Notices tagged with %s"
710 msgstr "带 %s 标签的通告"
711
712 #: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
713 #, fuzzy, php-format
714 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
715 msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
716
717 #: actions/apiusershow.php:96
718 #, fuzzy
719 msgid "Not found."
720 msgstr "未找到"
721
722 #: actions/attachment.php:73
723 #, fuzzy
724 msgid "No such attachment."
725 msgstr "没有这份文档。"
726
727 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
728 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
729 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
730 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
731 msgid "No nickname."
732 msgstr "没有昵称。"
733
734 #: actions/avatarbynickname.php:64
735 msgid "No size."
736 msgstr "没有大小。"
737
738 #: actions/avatarbynickname.php:69
739 msgid "Invalid size."
740 msgstr "大小不正确。"
741
742 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
743 #: lib/accountsettingsaction.php:112
744 msgid "Avatar"
745 msgstr "头像"
746
747 #: actions/avatarsettings.php:78
748 #, fuzzy, php-format
749 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
750 msgstr "您可以在这里上传个人头像。"
751
752 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
753 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
754 #: actions/userrss.php:106
755 msgid "User without matching profile"
756 msgstr "找不到匹配的用户。"
757
758 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
759 #: actions/grouplogo.php:254
760 msgid "Avatar settings"
761 msgstr "头像设置"
762
763 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
764 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
765 msgid "Original"
766 msgstr "原来的"
767
768 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
769 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
770 msgid "Preview"
771 msgstr "预览"
772
773 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
774 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:658
775 #, fuzzy
776 msgid "Delete"
777 msgstr "删除"
778
779 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
780 msgid "Upload"
781 msgstr "上传"
782
783 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
784 msgid "Crop"
785 msgstr "剪裁"
786
787 #: actions/avatarsettings.php:305
788 #, fuzzy
789 msgid "No file uploaded."
790 msgstr "没有收件人。"
791
792 #: actions/avatarsettings.php:332
793 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
794 msgstr "请选择一块方形区域作为你的头像"
795
796 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
797 msgid "Lost our file data."
798 msgstr "文件数据丢失"
799
800 #: actions/avatarsettings.php:370
801 msgid "Avatar updated."
802 msgstr "头像已更新。"
803
804 #: actions/avatarsettings.php:373
805 msgid "Failed updating avatar."
806 msgstr "更新头像失败。"
807
808 #: actions/avatarsettings.php:397
809 #, fuzzy
810 msgid "Avatar deleted."
811 msgstr "头像已更新。"
812
813 #: actions/block.php:69
814 #, fuzzy
815 msgid "You already blocked that user."
816 msgstr "您已成功阻止该用户:"
817
818 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
819 #, fuzzy
820 msgid "Block user"
821 msgstr "阻止用户"
822
823 #: actions/block.php:130
824 msgid ""
825 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
826 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
827 "will not be notified of any @-replies from them."
828 msgstr ""
829
830 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
831 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
832 #: actions/groupblock.php:178
833 msgid "No"
834 msgstr "否"
835
836 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
837 #, fuzzy
838 msgid "Do not block this user"
839 msgstr "取消阻止次用户"
840
841 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
842 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
843 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
844 msgid "Yes"
845 msgstr "是"
846
847 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:80
848 #, fuzzy
849 msgid "Block this user"
850 msgstr "阻止该用户"
851
852 #: actions/block.php:167
853 msgid "Failed to save block information."
854 msgstr "保存阻止信息失败。"
855
856 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
857 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
858 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
859 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
860 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
861 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
862 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
863 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
864 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
865 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:162
866 #: lib/command.php:358
867 msgid "No such group."
868 msgstr "没有这个组。"
869
870 #: actions/blockedfromgroup.php:97
871 #, fuzzy, php-format
872 msgid "%s blocked profiles"
873 msgstr "用户没有个人信息。"
874
875 #: actions/blockedfromgroup.php:100
876 #, fuzzy, php-format
877 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
878 msgstr "%s 及好友"
879
880 #: actions/blockedfromgroup.php:115
881 #, fuzzy
882 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
883 msgstr "该组成员列表。"
884
885 #: actions/blockedfromgroup.php:288
886 #, fuzzy
887 msgid "Unblock user from group"
888 msgstr "取消阻止用户失败。"
889
890 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
891 msgid "Unblock"
892 msgstr "取消阻止"
893
894 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
895 #, fuzzy
896 msgid "Unblock this user"
897 msgstr "取消阻止次用户"
898
899 #: actions/bookmarklet.php:50
900 #, fuzzy
901 msgid "Post to "
902 msgstr "相片"
903
904 #: actions/confirmaddress.php:75
905 msgid "No confirmation code."
906 msgstr "没有验证码"
907
908 #: actions/confirmaddress.php:80
909 msgid "Confirmation code not found."
910 msgstr "未找到确认码。"
911
912 #: actions/confirmaddress.php:85
913 msgid "That confirmation code is not for you!"
914 msgstr "此确认码不适用!"
915
916 #: actions/confirmaddress.php:90
917 #, php-format
918 msgid "Unrecognized address type %s"
919 msgstr "不可识别的地址类型 %s"
920
921 #: actions/confirmaddress.php:94
922 msgid "That address has already been confirmed."
923 msgstr "此地址已被确认。"
924
925 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
926 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
927 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
928 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
929 #: actions/smssettings.php:420
930 msgid "Couldn't update user."
931 msgstr "无法更新用户。"
932
933 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
934 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
935 msgid "Couldn't delete email confirmation."
936 msgstr "无法删除电子邮件确认。"
937
938 #: actions/confirmaddress.php:144
939 #, fuzzy
940 msgid "Confirm address"
941 msgstr "确认地址"
942
943 #: actions/confirmaddress.php:159
944 #, php-format
945 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
946 msgstr "地址 \"%s\" 已确认。"
947
948 #: actions/conversation.php:99
949 #, fuzzy
950 msgid "Conversation"
951 msgstr "确认码"
952
953 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
954 #: lib/profileaction.php:224 lib/searchgroupnav.php:82
955 msgid "Notices"
956 msgstr "通告"
957
958 #: actions/deleteapplication.php:63
959 #, fuzzy
960 msgid "You must be logged in to delete an application."
961 msgstr "您必须登录才能创建小组。"
962
963 #: actions/deleteapplication.php:71
964 #, fuzzy
965 msgid "Application not found."
966 msgstr "通告没有关联个人信息"
967
968 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
969 #: actions/showapplication.php:94
970 #, fuzzy
971 msgid "You are not the owner of this application."
972 msgstr "您未告知此个人信息"
973
974 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
975 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
976 #: lib/action.php:1220
977 #, fuzzy
978 msgid "There was a problem with your session token."
979 msgstr "会话标识有问题,请重试。"
980
981 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
982 #, fuzzy
983 msgid "Delete application"
984 msgstr "没有这份通告。"
985
986 #: actions/deleteapplication.php:149
987 msgid ""
988 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
989 "about the application from the database, including all existing user "
990 "connections."
991 msgstr ""
992
993 #: actions/deleteapplication.php:156
994 #, fuzzy
995 msgid "Do not delete this application"
996 msgstr "无法删除通告。"
997
998 #: actions/deleteapplication.php:160
999 #, fuzzy
1000 msgid "Delete this application"
1001 msgstr "删除通告"
1002
1003 #. TRANS: Client error message
1004 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1005 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1006 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1007 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1008 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1009 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
1010 #: lib/settingsaction.php:72
1011 msgid "Not logged in."
1012 msgstr "未登录。"
1013
1014 #: actions/deletenotice.php:71
1015 msgid "Can't delete this notice."
1016 msgstr "无法删除通告。"
1017
1018 #: actions/deletenotice.php:103
1019 #, fuzzy
1020 msgid ""
1021 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1022 "be undone."
1023 msgstr "您选择了永久删除通告。这样做是无法恢复的。"
1024
1025 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1026 msgid "Delete notice"
1027 msgstr "删除通告"
1028
1029 #: actions/deletenotice.php:144
1030 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1031 msgstr "确定要删除这条消息吗?"
1032
1033 #: actions/deletenotice.php:145
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Do not delete this notice"
1036 msgstr "无法删除通告。"
1037
1038 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:658
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Delete this notice"
1041 msgstr "删除通告"
1042
1043 #: actions/deleteuser.php:67
1044 #, fuzzy
1045 msgid "You cannot delete users."
1046 msgstr "无法更新用户。"
1047
1048 #: actions/deleteuser.php:74
1049 #, fuzzy
1050 msgid "You can only delete local users."
1051 msgstr "您不能删除其他用户的状态。"
1052
1053 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Delete user"
1056 msgstr "删除"
1057
1058 #: actions/deleteuser.php:136
1059 msgid ""
1060 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1061 "the user from the database, without a backup."
1062 msgstr ""
1063
1064 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Delete this user"
1067 msgstr "删除通告"
1068
1069 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1070 #: lib/groupnav.php:119
1071 msgid "Design"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: actions/designadminpanel.php:73
1075 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1076 msgstr ""
1077
1078 #: actions/designadminpanel.php:275
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Invalid logo URL."
1081 msgstr "大小不正确。"
1082
1083 #: actions/designadminpanel.php:279
1084 #, fuzzy, php-format
1085 msgid "Theme not available: %s"
1086 msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
1087
1088 #: actions/designadminpanel.php:375
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Change logo"
1091 msgstr "修改密码"
1092
1093 #: actions/designadminpanel.php:380
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Site logo"
1096 msgstr "邀请"
1097
1098 #: actions/designadminpanel.php:387
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Change theme"
1101 msgstr "修改"
1102
1103 #: actions/designadminpanel.php:404
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Site theme"
1106 msgstr "新通告"
1107
1108 #: actions/designadminpanel.php:405
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Theme for the site."
1111 msgstr "登出本站"
1112
1113 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1114 msgid "Change background image"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1118 #: lib/designsettings.php:178
1119 msgid "Background"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: actions/designadminpanel.php:427
1123 #, fuzzy, php-format
1124 msgid ""
1125 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1126 "$s."
1127 msgstr "你可以给你的组上载一个logo图。"
1128
1129 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1130 msgid "On"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1134 msgid "Off"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1138 msgid "Turn background image on or off."
1139 msgstr ""
1140
1141 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1142 msgid "Tile background image"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Change colours"
1148 msgstr "修改密码"
1149
1150 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Content"
1153 msgstr "连接"
1154
1155 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Sidebar"
1158 msgstr "搜索"
1159
1160 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1161 msgid "Text"
1162 msgstr "文本"
1163
1164 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Links"
1167 msgstr "登录"
1168
1169 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1170 msgid "Use defaults"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1174 msgid "Restore default designs"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1178 msgid "Reset back to default"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1182 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1183 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1184 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1185 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
1186 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:208
1187 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
1188 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
1189 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1190 msgid "Save"
1191 msgstr "保存"
1192
1193 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1194 msgid "Save design"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: actions/disfavor.php:81
1198 msgid "This notice is not a favorite!"
1199 msgstr "此通告未被收藏!"
1200
1201 #: actions/disfavor.php:94
1202 msgid "Add to favorites"
1203 msgstr "加入收藏"
1204
1205 #: actions/doc.php:158
1206 #, fuzzy, php-format
1207 msgid "No such document \"%s\""
1208 msgstr "没有这份文档。"
1209
1210 #: actions/editapplication.php:54
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Edit Application"
1213 msgstr "其他选项"
1214
1215 #: actions/editapplication.php:66
1216 #, fuzzy
1217 msgid "You must be logged in to edit an application."
1218 msgstr "您必须登录才能创建小组。"
1219
1220 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1221 #: actions/showapplication.php:87
1222 #, fuzzy
1223 msgid "No such application."
1224 msgstr "没有这份通告。"
1225
1226 #: actions/editapplication.php:161
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Use this form to edit your application."
1229 msgstr "使用这个表单来编辑组"
1230
1231 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Name is required."
1234 msgstr "相同的密码。此项必填。"
1235
1236 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1239 msgstr "全名过长(不能超过 255 个字符)。"
1240
1241 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Name already in use. Try another one."
1244 msgstr "昵称已被使用,换一个吧。"
1245
1246 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Description is required."
1249 msgstr "描述"
1250
1251 #: actions/editapplication.php:194
1252 msgid "Source URL is too long."
1253 msgstr ""
1254
1255 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Source URL is not valid."
1258 msgstr "主页的URL不正确。"
1259
1260 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1261 msgid "Organization is required."
1262 msgstr ""
1263
1264 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1267 msgstr "位置过长(不能超过255个字符)。"
1268
1269 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1270 msgid "Organization homepage is required."
1271 msgstr ""
1272
1273 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1274 msgid "Callback is too long."
1275 msgstr ""
1276
1277 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1278 msgid "Callback URL is not valid."
1279 msgstr ""
1280
1281 #: actions/editapplication.php:258
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Could not update application."
1284 msgstr "无法更新组"
1285
1286 #: actions/editgroup.php:56
1287 #, php-format
1288 msgid "Edit %s group"
1289 msgstr "编辑 %s 组"
1290
1291 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1292 msgid "You must be logged in to create a group."
1293 msgstr "您必须登录才能创建小组。"
1294
1295 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1296 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1297 #, fuzzy
1298 msgid "You must be an admin to edit the group."
1299 msgstr "只有admin才能编辑这个组"
1300
1301 #: actions/editgroup.php:158
1302 msgid "Use this form to edit the group."
1303 msgstr "使用这个表单来编辑组"
1304
1305 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1306 #, fuzzy, php-format
1307 msgid "description is too long (max %d chars)."
1308 msgstr "描述过长(不能超过140字符)。"
1309
1310 #: actions/editgroup.php:258
1311 msgid "Could not update group."
1312 msgstr "无法更新组"
1313
1314 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Could not create aliases."
1317 msgstr "无法创建收藏。"
1318
1319 #: actions/editgroup.php:280
1320 msgid "Options saved."
1321 msgstr "选项已保存。"
1322
1323 #: actions/emailsettings.php:60
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Email settings"
1326 msgstr "电子邮件设置"
1327
1328 #: actions/emailsettings.php:71
1329 #, php-format
1330 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1331 msgstr "设置 %%site.name%% 发送的邮件。"
1332
1333 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1334 #: actions/smssettings.php:104
1335 msgid "Address"
1336 msgstr "地址"
1337
1338 #: actions/emailsettings.php:105
1339 msgid "Current confirmed email address."
1340 msgstr "已确认的电子邮件。"
1341
1342 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1343 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1344 #: actions/smssettings.php:158
1345 msgid "Remove"
1346 msgstr "移除"
1347
1348 #: actions/emailsettings.php:113
1349 msgid ""
1350 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1351 "a message with further instructions."
1352 msgstr ""
1353 "等待确认此地址。请查看您的收件箱(和垃圾箱)是否收到了邮件,其中包含了进一步的"
1354 "指示。"
1355
1356 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1357 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1358 #: lib/applicationeditform.php:332
1359 msgid "Cancel"
1360 msgstr "取消"
1361
1362 #: actions/emailsettings.php:121
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Email address"
1365 msgstr "电子邮件地址"
1366
1367 #: actions/emailsettings.php:123
1368 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1369 msgstr "电子邮件,类似 \"UserName@example.org\""
1370
1371 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1372 #: actions/smssettings.php:145
1373 msgid "Add"
1374 msgstr "添加"
1375
1376 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1377 msgid "Incoming email"
1378 msgstr "发布用的电子邮件"
1379
1380 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1381 msgid "Send email to this address to post new notices."
1382 msgstr "向这个电子邮件发信以发布新的通告。"
1383
1384 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1385 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1386 msgstr "生成新的电子邮件地址用于发布信息;取消旧的。"
1387
1388 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1389 msgid "New"
1390 msgstr "新建"
1391
1392 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1393 #: actions/smssettings.php:169
1394 msgid "Preferences"
1395 msgstr "首选项"
1396
1397 #: actions/emailsettings.php:158
1398 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1399 msgstr "如果有新订阅,通过电子邮件告诉我。"
1400
1401 #: actions/emailsettings.php:163
1402 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1403 msgstr "如果有人收藏我的通告,发邮件通知我。"
1404
1405 #: actions/emailsettings.php:169
1406 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1407 msgstr "如果收到私人信息,发邮件通知我。"
1408
1409 #: actions/emailsettings.php:174
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1412 msgstr "如果收到私人信息,发邮件通知我。"
1413
1414 #: actions/emailsettings.php:179
1415 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1416 msgstr "允许朋友们呼叫并给我发送邮件。"
1417
1418 #: actions/emailsettings.php:185
1419 msgid "I want to post notices by email."
1420 msgstr "我希望通过邮件发布信息。"
1421
1422 #: actions/emailsettings.php:191
1423 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1424 msgstr "公开电子邮件的 MicroID。"
1425
1426 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1427 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1428 msgid "Preferences saved."
1429 msgstr "首选项已保存。"
1430
1431 #: actions/emailsettings.php:320
1432 msgid "No email address."
1433 msgstr "没有电子邮件地址。"
1434
1435 #: actions/emailsettings.php:327
1436 msgid "Cannot normalize that email address"
1437 msgstr "无法识别此电子邮件"
1438
1439 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1440 #: actions/siteadminpanel.php:144
1441 msgid "Not a valid email address."
1442 msgstr "不是有效的电子邮件。"
1443
1444 #: actions/emailsettings.php:334
1445 msgid "That is already your email address."
1446 msgstr "您已登记此电子邮件。"
1447
1448 #: actions/emailsettings.php:337
1449 msgid "That email address already belongs to another user."
1450 msgstr "此电子邮件属于其他用户。"
1451
1452 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1453 #: actions/smssettings.php:337
1454 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1455 msgstr "无法插入验证码。"
1456
1457 #: actions/emailsettings.php:359
1458 msgid ""
1459 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1460 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1461 msgstr ""
1462 "验证码已被发送到您新增的电子邮件。请检查收件箱(和垃圾箱),找到验证码并按要求"
1463 "使用它。"
1464
1465 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1466 #: actions/smssettings.php:370
1467 msgid "No pending confirmation to cancel."
1468 msgstr "没有可以取消的确认。"
1469
1470 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1471 msgid "That is the wrong IM address."
1472 msgstr "即时通讯帐号错误。"
1473
1474 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1475 #: actions/smssettings.php:386
1476 msgid "Confirmation cancelled."
1477 msgstr "已取消确认。"
1478
1479 #: actions/emailsettings.php:413
1480 msgid "That is not your email address."
1481 msgstr "这是他人的电子邮件。"
1482
1483 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1484 #: actions/smssettings.php:425
1485 msgid "The address was removed."
1486 msgstr "地址被移除。"
1487
1488 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1489 msgid "No incoming email address."
1490 msgstr "没有发布用的电子邮件地址。"
1491
1492 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1493 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1494 msgid "Couldn't update user record."
1495 msgstr "无法更新用户记录。"
1496
1497 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1498 msgid "Incoming email address removed."
1499 msgstr "发布用的电子邮件被移除。"
1500
1501 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1502 msgid "New incoming email address added."
1503 msgstr "已添加新的发布用的电子邮件地址。"
1504
1505 #: actions/favor.php:79
1506 msgid "This notice is already a favorite!"
1507 msgstr "已收藏此通告!"
1508
1509 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Disfavor favorite"
1512 msgstr "取消收藏"
1513
1514 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1515 #: lib/publicgroupnav.php:93
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Popular notices"
1518 msgstr "没有这份通告。"
1519
1520 #: actions/favorited.php:67
1521 #, fuzzy, php-format
1522 msgid "Popular notices, page %d"
1523 msgstr "没有这份通告。"
1524
1525 #: actions/favorited.php:79
1526 #, fuzzy
1527 msgid "The most popular notices on the site right now."
1528 msgstr "显示上周以来最流行的标签"
1529
1530 #: actions/favorited.php:150
1531 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1532 msgstr ""
1533
1534 #: actions/favorited.php:153
1535 msgid ""
1536 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1537 "next to any notice you like."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: actions/favorited.php:156
1541 #, php-format
1542 msgid ""
1543 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1544 "notice to your favorites!"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1548 #: lib/personalgroupnav.php:115
1549 #, php-format
1550 msgid "%s's favorite notices"
1551 msgstr "%s 收藏的通告"
1552
1553 #: actions/favoritesrss.php:115
1554 #, fuzzy, php-format
1555 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1556 msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
1557
1558 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1559 #: lib/publicgroupnav.php:89
1560 msgid "Featured users"
1561 msgstr "推荐用户"
1562
1563 #: actions/featured.php:71
1564 #, php-format
1565 msgid "Featured users, page %d"
1566 msgstr "推荐用户,第 %d 页"
1567
1568 #: actions/featured.php:99
1569 #, fuzzy, php-format
1570 msgid "A selection of some great users on %s"
1571 msgstr "%s 优秀用户摘选"
1572
1573 #: actions/file.php:34
1574 #, fuzzy
1575 msgid "No notice ID."
1576 msgstr "新通告"
1577
1578 #: actions/file.php:38
1579 #, fuzzy
1580 msgid "No notice."
1581 msgstr "新通告"
1582
1583 #: actions/file.php:42
1584 #, fuzzy
1585 msgid "No attachments."
1586 msgstr "没有这份文档。"
1587
1588 #: actions/file.php:51
1589 #, fuzzy
1590 msgid "No uploaded attachments."
1591 msgstr "没有这份文档。"
1592
1593 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1594 msgid "Not expecting this response!"
1595 msgstr "未预料的响应!"
1596
1597 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1598 #, fuzzy
1599 msgid "User being listened to does not exist."
1600 msgstr "要查看的用户不存在。"
1601
1602 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1603 msgid "You can use the local subscription!"
1604 msgstr "您可以在这里订阅!"
1605
1606 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1607 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1608 msgstr "那个用户阻止了你的订阅。"
1609
1610 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1611 #, fuzzy
1612 msgid "You are not authorized."
1613 msgstr "未认证。"
1614
1615 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Could not convert request token to access token."
1618 msgstr "无法将请求标记转换为访问令牌。"
1619
1620 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1623 msgstr "此OMB协议版本无效。"
1624
1625 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1626 msgid "Error updating remote profile"
1627 msgstr "更新远程的个人信息时出错"
1628
1629 #: actions/getfile.php:79
1630 #, fuzzy
1631 msgid "No such file."
1632 msgstr "没有这份通告。"
1633
1634 #: actions/getfile.php:83
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Cannot read file."
1637 msgstr "没有这份通告。"
1638
1639 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Invalid role."
1642 msgstr "大小不正确。"
1643
1644 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1645 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1646 msgstr ""
1647
1648 #: actions/grantrole.php:75
1649 #, fuzzy
1650 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1651 msgstr "无法向此用户发送消息。"
1652
1653 #: actions/grantrole.php:82
1654 #, fuzzy
1655 msgid "User already has this role."
1656 msgstr "用户没有个人信息。"
1657
1658 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1659 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1660 #: lib/profileformaction.php:70
1661 #, fuzzy
1662 msgid "No profile specified."
1663 msgstr "没有收件人。"
1664
1665 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1666 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1667 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1668 #, fuzzy
1669 msgid "No profile with that ID."
1670 msgstr "没有找到此ID的信息。"
1671
1672 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1673 #: actions/makeadmin.php:81
1674 #, fuzzy
1675 msgid "No group specified."
1676 msgstr "没有收件人。"
1677
1678 #: actions/groupblock.php:91
1679 msgid "Only an admin can block group members."
1680 msgstr ""
1681
1682 #: actions/groupblock.php:95
1683 #, fuzzy
1684 msgid "User is already blocked from group."
1685 msgstr "用户没有个人信息。"
1686
1687 #: actions/groupblock.php:100
1688 #, fuzzy
1689 msgid "User is not a member of group."
1690 msgstr "您未告知此个人信息"
1691
1692 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:323
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Block user from group"
1695 msgstr "阻止用户"
1696
1697 #: actions/groupblock.php:162
1698 #, php-format
1699 msgid ""
1700 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1701 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1702 "the group in the future."
1703 msgstr ""
1704
1705 #: actions/groupblock.php:178
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Do not block this user from this group"
1708 msgstr "该组成员列表。"
1709
1710 #: actions/groupblock.php:179
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Block this user from this group"
1713 msgstr "该组成员列表。"
1714
1715 #: actions/groupblock.php:196
1716 msgid "Database error blocking user from group."
1717 msgstr ""
1718
1719 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1720 #, fuzzy
1721 msgid "No ID."
1722 msgstr "没有ID"
1723
1724 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1725 #, fuzzy
1726 msgid "You must be logged in to edit a group."
1727 msgstr "您必须登录才能创建小组。"
1728
1729 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Group design"
1732 msgstr "组"
1733
1734 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1735 msgid ""
1736 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1737 "palette of your choice."
1738 msgstr ""
1739
1740 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1741 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Couldn't update your design."
1744 msgstr "无法更新用户。"
1745
1746 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Design preferences saved."
1749 msgstr "同步选项已保存。"
1750
1751 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1752 msgid "Group logo"
1753 msgstr "组logo"
1754
1755 #: actions/grouplogo.php:153
1756 #, fuzzy, php-format
1757 msgid ""
1758 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1759 msgstr "你可以给你的组上载一个logo图。"
1760
1761 #: actions/grouplogo.php:181
1762 #, fuzzy
1763 msgid "User without matching profile."
1764 msgstr "找不到匹配的用户。"
1765
1766 #: actions/grouplogo.php:365
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1769 msgstr "请选择一块方形区域作为你的头像"
1770
1771 #: actions/grouplogo.php:399
1772 msgid "Logo updated."
1773 msgstr "logo已更新。"
1774
1775 #: actions/grouplogo.php:401
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Failed updating logo."
1778 msgstr "更新logo失败。"
1779
1780 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1781 #, php-format
1782 msgid "%s group members"
1783 msgstr "%s 组成员"
1784
1785 #: actions/groupmembers.php:103
1786 #, fuzzy, php-format
1787 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1788 msgstr "%s 组成员, 第 %d 页"
1789
1790 #: actions/groupmembers.php:118
1791 msgid "A list of the users in this group."
1792 msgstr "该组成员列表。"
1793
1794 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1795 msgid "Admin"
1796 msgstr "admin管理员"
1797
1798 #: actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:69
1799 msgid "Block"
1800 msgstr "阻止"
1801
1802 #: actions/groupmembers.php:450
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Make user an admin of the group"
1805 msgstr "只有admin才能编辑这个组"
1806
1807 #: actions/groupmembers.php:482
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Make Admin"
1810 msgstr "admin管理员"
1811
1812 #: actions/groupmembers.php:482
1813 msgid "Make this user an admin"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:93
1817 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
1818 #, php-format
1819 msgid "%s timeline"
1820 msgstr "%s 时间表"
1821
1822 #: actions/grouprss.php:140
1823 #, fuzzy, php-format
1824 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1825 msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
1826
1827 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:218 lib/profileaction.php:244
1828 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1829 msgid "Groups"
1830 msgstr "组"
1831
1832 #: actions/groups.php:64
1833 #, php-format
1834 msgid "Groups, page %d"
1835 msgstr "组,第 %d 页"
1836
1837 #: actions/groups.php:90
1838 #, php-format
1839 msgid ""
1840 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1841 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1842 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1843 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1844 "%%%%)"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Create a new group"
1850 msgstr "创建新组"
1851
1852 #: actions/groupsearch.php:52
1853 #, fuzzy, php-format
1854 msgid ""
1855 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1856 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1857 msgstr ""
1858 "在 %%site.name%% 的用户信息中搜索,可以搜索姓名、未知和爱好。搜索条件至少包"
1859 "含 3 个字符,多个搜索条件用空格分隔。"
1860
1861 #: actions/groupsearch.php:58
1862 msgid "Group search"
1863 msgstr "组检索"
1864
1865 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1866 #: actions/peoplesearch.php:83
1867 #, fuzzy
1868 msgid "No results."
1869 msgstr "没有结果"
1870
1871 #: actions/groupsearch.php:82
1872 #, php-format
1873 msgid ""
1874 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1875 "newgroup%%) yourself."
1876 msgstr ""
1877
1878 #: actions/groupsearch.php:85
1879 #, php-format
1880 msgid ""
1881 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1882 "action.newgroup%%) yourself!"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: actions/groupunblock.php:91
1886 msgid "Only an admin can unblock group members."
1887 msgstr ""
1888
1889 #: actions/groupunblock.php:95
1890 #, fuzzy
1891 msgid "User is not blocked from group."
1892 msgstr "用户没有个人信息。"
1893
1894 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Error removing the block."
1897 msgstr "保存用户时出错。"
1898
1899 #: actions/imsettings.php:59
1900 #, fuzzy
1901 msgid "IM settings"
1902 msgstr "IM 设置"
1903
1904 #: actions/imsettings.php:70
1905 #, php-format
1906 msgid ""
1907 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1908 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1909 msgstr ""
1910 "您可以通过Jabber/GTalk [即时通讯工具](%%doc.im%%)发送和接受通告。在这里配置它"
1911 "们。"
1912
1913 #: actions/imsettings.php:89
1914 #, fuzzy
1915 msgid "IM is not available."
1916 msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
1917
1918 #: actions/imsettings.php:106
1919 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1920 msgstr "已确认的Jabber/GTalk帐号。"
1921
1922 #: actions/imsettings.php:114
1923 #, php-format
1924 msgid ""
1925 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1926 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1927 msgstr ""
1928 "正在等待这个地址的确认。请查阅你Jabber/GTalk的帐户看有没有收到进一步的指示。"
1929 "(你是否已经添加 %s为你的好友?)"
1930
1931 #: actions/imsettings.php:124
1932 #, fuzzy
1933 msgid "IM address"
1934 msgstr "IM 帐号"
1935
1936 #: actions/imsettings.php:126
1937 #, php-format
1938 msgid ""
1939 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1940 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1941 msgstr ""
1942 "Jabber 或 GTalk 帐号,类似\"UserName@example.org\"。首先,必须在即时聊天工具"
1943 "或GTalk中将 %s 加为好友。"
1944
1945 #: actions/imsettings.php:143
1946 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1947 msgstr "通过Jabber/GTalk发送通告。"
1948
1949 #: actions/imsettings.php:148
1950 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1951 msgstr "当我的Jabber/GTalk状态改变时自动发布通告。"
1952
1953 #: actions/imsettings.php:153
1954 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1955 msgstr "如果我尚未订阅的用户回我消息,使用Jabber/GTalk通知我。"
1956
1957 #: actions/imsettings.php:159
1958 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1959 msgstr "公开Jabber/GTalk帐号的 MicroID。"
1960
1961 #: actions/imsettings.php:285
1962 msgid "No Jabber ID."
1963 msgstr "没有 Jabber ID。"
1964
1965 #: actions/imsettings.php:292
1966 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1967 msgstr "无法识别此Jabber ID"
1968
1969 #: actions/imsettings.php:296
1970 msgid "Not a valid Jabber ID"
1971 msgstr "不是有效的 Jabber ID"
1972
1973 #: actions/imsettings.php:299
1974 msgid "That is already your Jabber ID."
1975 msgstr "您已登记此Jabber帐号。"
1976
1977 #: actions/imsettings.php:302
1978 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1979 msgstr "Jabber ID 属于另一用户。"
1980
1981 #: actions/imsettings.php:327
1982 #, php-format
1983 msgid ""
1984 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1985 "s for sending messages to you."
1986 msgstr "验证码已被发送到您新增的即时通讯帐号。您必须允许 %s 向您发送信息。"
1987
1988 #: actions/imsettings.php:387
1989 msgid "That is not your Jabber ID."
1990 msgstr "这不是您的Jabber帐号。"
1991
1992 #: actions/inbox.php:59
1993 #, fuzzy, php-format
1994 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1995 msgstr "%s 的收件箱"
1996
1997 #: actions/inbox.php:62
1998 #, php-format
1999 msgid "Inbox for %s"
2000 msgstr "%s 的收件箱"
2001
2002 #: actions/inbox.php:115
2003 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2004 msgstr "这是您的收件箱,包含发给您的私人消息。"
2005
2006 #: actions/invite.php:39
2007 msgid "Invites have been disabled."
2008 msgstr ""
2009
2010 #: actions/invite.php:41
2011 #, php-format
2012 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
2013 msgstr "您必须登录才能邀请其他人使用 %s"
2014
2015 #: actions/invite.php:72
2016 #, php-format
2017 msgid "Invalid email address: %s"
2018 msgstr "电子邮件地址 %s 不正确"
2019
2020 #: actions/invite.php:110
2021 msgid "Invitation(s) sent"
2022 msgstr "已发送邀请"
2023
2024 #: actions/invite.php:112
2025 msgid "Invite new users"
2026 msgstr "邀请新用户"
2027
2028 #: actions/invite.php:128
2029 msgid "You are already subscribed to these users:"
2030 msgstr "您已订阅这些用户:"
2031
2032 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:398
2033 #, php-format
2034 msgid "%1$s (%2$s)"
2035 msgstr "%1$s (%2$s)"
2036
2037 #: actions/invite.php:136
2038 msgid ""
2039 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2040 msgstr "这些好友已注册,您已自动订阅这些用户。"
2041
2042 #: actions/invite.php:144
2043 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2044 msgstr "已发送邀请给这些人:"
2045
2046 #: actions/invite.php:150
2047 msgid ""
2048 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2049 "on the site. Thanks for growing the community!"
2050 msgstr "如果其他人接受邀请并注册,您将得到通知。谢谢您推动了社区发展壮大!"
2051
2052 #: actions/invite.php:162
2053 msgid ""
2054 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2055 msgstr "使用这个表单来邀请好友和同事加入。"
2056
2057 #: actions/invite.php:187
2058 msgid "Email addresses"
2059 msgstr "电子邮件地址"
2060
2061 #: actions/invite.php:189
2062 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2063 msgstr "要邀请的好友地址(每行一个)"
2064
2065 #: actions/invite.php:192
2066 msgid "Personal message"
2067 msgstr "个人消息"
2068
2069 #: actions/invite.php:194
2070 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2071 msgstr "在邀请中加几句话(可选)。"
2072
2073 #. TRANS: Send button for inviting friends
2074 #: actions/invite.php:198
2075 #, fuzzy
2076 msgctxt "BUTTON"
2077 msgid "Send"
2078 msgstr "发送"
2079
2080 #: actions/invite.php:227
2081 #, php-format
2082 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2083 msgstr "%1$s 邀请您加入 %2$s"
2084
2085 #: actions/invite.php:229
2086 #, php-format
2087 msgid ""
2088 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2089 "\n"
2090 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2091 "you know and people who interest you.\n"
2092 "\n"
2093 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2094 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2095 "share your interests.\n"
2096 "\n"
2097 "%1$s said:\n"
2098 "\n"
2099 "%4$s\n"
2100 "\n"
2101 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2102 "\n"
2103 "%5$s\n"
2104 "\n"
2105 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2106 "invitation.\n"
2107 "\n"
2108 "%6$s\n"
2109 "\n"
2110 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2111 "time.\n"
2112 "\n"
2113 "Sincerely, %2$s\n"
2114 msgstr ""
2115 "%1$s 邀请你加入 %2$s (%3$s).\n"
2116 "\n"
2117 "%2$s 是一个能让你和你认识的、感兴趣的人保持联系的微博客服务。 \n"
2118 "你可以和你认识的人分享你的近况、想法或者你的网络生活。你也可以结交有共同兴趣"
2119 "的新朋友。\n"
2120 "\n"
2121 "%1$s 说:\n"
2122 "\n"
2123 "%4$s\n"
2124 "\n"
2125 "你可以在这里查阅 %1$s's 的资料 %2$s :\n"
2126 "\n"
2127 "%5$s\n"
2128 "\n"
2129 "如果你想使用这个服务,请点击一下链接接受邀请。\n"
2130 "%6$s\n"
2131 "\n"
2132 "如果你不愿意,请跳过这条信息。感谢您的耐心和时间。\n"
2133 "\n"
2134 "诚挚的感谢, %2$s\n"
2135
2136 #: actions/joingroup.php:60
2137 #, fuzzy
2138 msgid "You must be logged in to join a group."
2139 msgstr "您必须登录才能加入组。"
2140
2141 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2142 #, fuzzy
2143 msgid "No nickname or ID."
2144 msgstr "没有昵称。"
2145
2146 #: actions/joingroup.php:141
2147 #, fuzzy, php-format
2148 msgid "%1$s joined group %2$s"
2149 msgstr "%s 加入 %s 组"
2150
2151 #: actions/leavegroup.php:60
2152 #, fuzzy
2153 msgid "You must be logged in to leave a group."
2154 msgstr "您必须登录才能邀请其他人使用 %s"
2155
2156 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:363
2157 #, fuzzy
2158 msgid "You are not a member of that group."
2159 msgstr "您未告知此个人信息"
2160
2161 #: actions/leavegroup.php:137
2162 #, fuzzy, php-format
2163 msgid "%1$s left group %2$s"
2164 msgstr "%s 离开群 %s"
2165
2166 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2167 msgid "Already logged in."
2168 msgstr "已登录。"
2169
2170 #: actions/login.php:126
2171 msgid "Incorrect username or password."
2172 msgstr "用户名或密码不正确。"
2173
2174 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2177 msgstr "未认证。"
2178
2179 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2180 msgid "Login"
2181 msgstr "登录"
2182
2183 #: actions/login.php:227
2184 msgid "Login to site"
2185 msgstr "登录"
2186
2187 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2188 msgid "Remember me"
2189 msgstr "记住登录状态"
2190
2191 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2192 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2193 msgstr "保持这台机器上的登录状态。不要在共用的机器上保持登录!"
2194
2195 #: actions/login.php:247
2196 msgid "Lost or forgotten password?"
2197 msgstr "忘记了密码?"
2198
2199 #: actions/login.php:266
2200 msgid ""
2201 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2202 "changing your settings."
2203 msgstr "由于安全原因,修改设置前需要输入用户名和密码。"
2204
2205 #: actions/login.php:270
2206 #, fuzzy, php-format
2207 msgid ""
2208 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2209 "(%%action.register%%) a new account."
2210 msgstr ""
2211 "请使用你的帐号和密码登入。没有帐号?[注册](%%action.register%%) 一个新帐号, "
2212 "或使用 [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
2213
2214 #: actions/makeadmin.php:92
2215 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2216 msgstr ""
2217
2218 #: actions/makeadmin.php:96
2219 #, fuzzy, php-format
2220 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2221 msgstr "用户没有个人信息。"
2222
2223 #: actions/makeadmin.php:133
2224 #, fuzzy, php-format
2225 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2226 msgstr "无法订阅用户:未找到。"
2227
2228 #: actions/makeadmin.php:146
2229 #, fuzzy, php-format
2230 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2231 msgstr "只有admin才能编辑这个组"
2232
2233 #: actions/microsummary.php:69
2234 msgid "No current status"
2235 msgstr "没有当前状态"
2236
2237 #: actions/newapplication.php:52
2238 #, fuzzy
2239 msgid "New Application"
2240 msgstr "没有这份通告。"
2241
2242 #: actions/newapplication.php:64
2243 #, fuzzy
2244 msgid "You must be logged in to register an application."
2245 msgstr "您必须登录才能创建小组。"
2246
2247 #: actions/newapplication.php:143
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Use this form to register a new application."
2250 msgstr "使用此表格创建组。"
2251
2252 #: actions/newapplication.php:176
2253 msgid "Source URL is required."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Could not create application."
2259 msgstr "无法创建收藏。"
2260
2261 #: actions/newgroup.php:53
2262 msgid "New group"
2263 msgstr "新组"
2264
2265 #: actions/newgroup.php:110
2266 msgid "Use this form to create a new group."
2267 msgstr "使用此表格创建组。"
2268
2269 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2270 msgid "New message"
2271 msgstr "新消息"
2272
2273 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:459
2274 msgid "You can't send a message to this user."
2275 msgstr "无法向此用户发送消息。"
2276
2277 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:443
2278 #: lib/command.php:529
2279 msgid "No content!"
2280 msgstr "没有内容!"
2281
2282 #: actions/newmessage.php:158
2283 msgid "No recipient specified."
2284 msgstr "没有收件人。"
2285
2286 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:462
2287 msgid ""
2288 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2289 msgstr "不要向自己发送消息;跟自己悄悄说就得了。"
2290
2291 #: actions/newmessage.php:181
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Message sent"
2294 msgstr "新消息"
2295
2296 #: actions/newmessage.php:185
2297 #, fuzzy, php-format
2298 msgid "Direct message to %s sent."
2299 msgstr "已向 %s 发送消息"
2300
2301 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:189
2302 msgid "Ajax Error"
2303 msgstr "Ajax错误"
2304
2305 #: actions/newnotice.php:69
2306 msgid "New notice"
2307 msgstr "新通告"
2308
2309 #: actions/newnotice.php:211
2310 msgid "Notice posted"
2311 msgstr "消息已发布。"
2312
2313 #: actions/noticesearch.php:68
2314 #, php-format
2315 msgid ""
2316 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2317 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2318 msgstr ""
2319 "在 %%site.name%% 的通告内容中搜索。搜索条件至少包含 3 个字符,多个搜索条件用"
2320 "空格分隔。"
2321
2322 #: actions/noticesearch.php:78
2323 msgid "Text search"
2324 msgstr "搜索文本"
2325
2326 #: actions/noticesearch.php:91
2327 #, fuzzy, php-format
2328 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2329 msgstr "搜索有关\"%s\"的消息"
2330
2331 #: actions/noticesearch.php:121
2332 #, php-format
2333 msgid ""
2334 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2335 "status_textarea=%s)!"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: actions/noticesearch.php:124
2339 #, php-format
2340 msgid ""
2341 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2342 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: actions/noticesearchrss.php:96
2346 #, fuzzy, php-format
2347 msgid "Updates with \"%s\""
2348 msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
2349
2350 #: actions/noticesearchrss.php:98
2351 #, fuzzy, php-format
2352 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2353 msgstr "所有匹配搜索条件\"%s\"的消息"
2354
2355 #: actions/nudge.php:85
2356 msgid ""
2357 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2358 msgstr "此用户不允许振铃呼叫或者还没有确认或设置TA的电子邮件。"
2359
2360 #: actions/nudge.php:94
2361 msgid "Nudge sent"
2362 msgstr "振铃呼叫发出。"
2363
2364 #: actions/nudge.php:97
2365 msgid "Nudge sent!"
2366 msgstr "振铃呼叫已经发出!"
2367
2368 #: actions/oauthappssettings.php:59
2369 #, fuzzy
2370 msgid "You must be logged in to list your applications."
2371 msgstr "您必须登录才能创建小组。"
2372
2373 #: actions/oauthappssettings.php:74
2374 #, fuzzy
2375 msgid "OAuth applications"
2376 msgstr "其他选项"
2377
2378 #: actions/oauthappssettings.php:85
2379 msgid "Applications you have registered"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: actions/oauthappssettings.php:135
2383 #, php-format
2384 msgid "You have not registered any applications yet."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2388 msgid "Connected applications"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2392 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2396 #, fuzzy
2397 msgid "You are not a user of that application."
2398 msgstr "您未告知此个人信息"
2399
2400 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2401 msgid "Unable to revoke access for app: "
2402 msgstr ""
2403
2404 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2405 #, php-format
2406 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2407 msgstr ""
2408
2409 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2410 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2411 msgstr ""
2412
2413 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2414 msgid "Notice has no profile"
2415 msgstr "通告没有关联个人信息"
2416
2417 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
2418 #, php-format
2419 msgid "%1$s's status on %2$s"
2420 msgstr "%1$s 的 %2$s 状态"
2421
2422 #: actions/oembed.php:157
2423 #, fuzzy
2424 msgid "content type "
2425 msgstr "连接"
2426
2427 #: actions/oembed.php:160
2428 msgid "Only "
2429 msgstr ""
2430
2431 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1069
2432 #: lib/apiaction.php:1097 lib/apiaction.php:1213
2433 msgid "Not a supported data format."
2434 msgstr "不支持的数据格式。"
2435
2436 #: actions/opensearch.php:64
2437 msgid "People Search"
2438 msgstr "搜索用户"
2439
2440 #: actions/opensearch.php:67
2441 msgid "Notice Search"
2442 msgstr "搜索通告"
2443
2444 #: actions/othersettings.php:60
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Other settings"
2447 msgstr "Twitter 设置"
2448
2449 #: actions/othersettings.php:71
2450 msgid "Manage various other options."
2451 msgstr "管理其他选项。"
2452
2453 #: actions/othersettings.php:108
2454 msgid " (free service)"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: actions/othersettings.php:116
2458 msgid "Shorten URLs with"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: actions/othersettings.php:117
2462 msgid "Automatic shortening service to use."
2463 msgstr "要使用的自动缩短服务。"
2464
2465 #: actions/othersettings.php:122
2466 #, fuzzy
2467 msgid "View profile designs"
2468 msgstr "个人设置"
2469
2470 #: actions/othersettings.php:123
2471 msgid "Show or hide profile designs."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: actions/othersettings.php:153
2475 #, fuzzy
2476 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2477 msgstr "URL缩短服务超长(最多50个字符)。"
2478
2479 #: actions/otp.php:69
2480 #, fuzzy
2481 msgid "No user ID specified."
2482 msgstr "没有收件人。"
2483
2484 #: actions/otp.php:83
2485 #, fuzzy
2486 msgid "No login token specified."
2487 msgstr "没有收件人。"
2488
2489 #: actions/otp.php:90
2490 #, fuzzy
2491 msgid "No login token requested."
2492 msgstr "服务器没有返回个人信息URL。"
2493
2494 #: actions/otp.php:95
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Invalid login token specified."
2497 msgstr "通告内容不正确"
2498
2499 #: actions/otp.php:104
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Login token expired."
2502 msgstr "登录"
2503
2504 #: actions/outbox.php:58
2505 #, fuzzy, php-format
2506 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2507 msgstr "%s 的发件箱"
2508
2509 #: actions/outbox.php:61
2510 #, php-format
2511 msgid "Outbox for %s"
2512 msgstr "%s 的发件箱"
2513
2514 #: actions/outbox.php:116
2515 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2516 msgstr "这是您的发件箱,包含您发送的私人消息。"
2517
2518 #: actions/passwordsettings.php:58
2519 msgid "Change password"
2520 msgstr "修改密码"
2521
2522 #: actions/passwordsettings.php:69
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Change your password."
2525 msgstr "修改密码"
2526
2527 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Password change"
2530 msgstr "密码已保存。"
2531
2532 #: actions/passwordsettings.php:104
2533 msgid "Old password"
2534 msgstr "旧密码"
2535
2536 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2537 msgid "New password"
2538 msgstr "新密码"
2539
2540 #: actions/passwordsettings.php:109
2541 msgid "6 or more characters"
2542 msgstr "6 个或更多字符"
2543
2544 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2545 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2546 msgid "Confirm"
2547 msgstr "确认"
2548
2549 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2550 msgid "Same as password above"
2551 msgstr "相同的密码"
2552
2553 #: actions/passwordsettings.php:117
2554 msgid "Change"
2555 msgstr "修改"
2556
2557 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2558 msgid "Password must be 6 or more characters."
2559 msgstr "密码必须包含 6 个或更多字符。"
2560
2561 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2562 msgid "Passwords don't match."
2563 msgstr "密码不匹配。"
2564
2565 #: actions/passwordsettings.php:165
2566 msgid "Incorrect old password"
2567 msgstr "旧密码不正确"
2568
2569 #: actions/passwordsettings.php:181
2570 msgid "Error saving user; invalid."
2571 msgstr "保存用户时出错;不正确。"
2572
2573 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2574 msgid "Can't save new password."
2575 msgstr "无法保存新密码。"
2576
2577 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2578 msgid "Password saved."
2579 msgstr "密码已保存。"
2580
2581 #. TRANS: Menu item for site administration
2582 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:382
2583 msgid "Paths"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2587 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2588 msgstr ""
2589
2590 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2591 #, fuzzy, php-format
2592 msgid "Theme directory not readable: %s"
2593 msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
2594
2595 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2596 #, php-format
2597 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2601 #, php-format
2602 msgid "Background directory not writable: %s"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2606 #, php-format
2607 msgid "Locales directory not readable: %s"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2611 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2612 msgstr ""
2613
2614 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Site"
2617 msgstr "邀请"
2618
2619 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Server"
2622 msgstr "恢复"
2623
2624 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2625 msgid "Site's server hostname."
2626 msgstr ""
2627
2628 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2629 msgid "Path"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Site path"
2635 msgstr "新通告"
2636
2637 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2638 msgid "Path to locales"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2642 msgid "Directory path to locales"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2646 msgid "Fancy URLs"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2650 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2654 msgid "Theme"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2658 msgid "Theme server"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2662 msgid "Theme path"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2666 msgid "Theme directory"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Avatars"
2672 msgstr "头像"
2673
2674 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Avatar server"
2677 msgstr "头像设置"
2678
2679 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Avatar path"
2682 msgstr "头像已更新。"
2683
2684 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Avatar directory"
2687 msgstr "头像已更新。"
2688
2689 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2690 msgid "Backgrounds"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2694 msgid "Background server"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2698 msgid "Background path"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2702 msgid "Background directory"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2706 #, fuzzy
2707 msgid "SSL"
2708 msgstr "SMS短信"
2709
2710 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Never"
2713 msgstr "恢复"
2714
2715 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Sometimes"
2718 msgstr "通告"
2719
2720 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2721 msgid "Always"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2725 msgid "Use SSL"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2729 msgid "When to use SSL"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2733 #, fuzzy
2734 msgid "SSL server"
2735 msgstr "恢复"
2736
2737 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2738 msgid "Server to direct SSL requests to"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Save paths"
2744 msgstr "新通告"
2745
2746 #: actions/peoplesearch.php:52
2747 #, php-format
2748 msgid ""
2749 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2750 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2751 msgstr ""
2752 "在 %%site.name%% 的用户信息中搜索,可以搜索姓名、未知和爱好。搜索条件至少包"
2753 "含 3 个字符,多个搜索条件用空格分隔。"
2754
2755 #: actions/peoplesearch.php:58
2756 msgid "People search"
2757 msgstr "搜索用户"
2758
2759 #: actions/peopletag.php:70
2760 #, fuzzy, php-format
2761 msgid "Not a valid people tag: %s"
2762 msgstr "不是有效的电子邮件"
2763
2764 #: actions/peopletag.php:144
2765 #, fuzzy, php-format
2766 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2767 msgstr "用户自加标签 %s - 第 %d 页"
2768
2769 #: actions/postnotice.php:95
2770 msgid "Invalid notice content"
2771 msgstr "通告内容不正确"
2772
2773 #: actions/postnotice.php:101
2774 #, php-format
2775 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2776 msgstr ""
2777
2778 #: actions/profilesettings.php:60
2779 msgid "Profile settings"
2780 msgstr "个人设置"
2781
2782 #: actions/profilesettings.php:71
2783 msgid ""
2784 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2785 msgstr "在这里更新个人信息,让大家对您了解得更多。"
2786
2787 #: actions/profilesettings.php:99
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Profile information"
2790 msgstr "未知的帐号"
2791
2792 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2793 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2794 msgstr "1 到 64 个小写字母或数字,不包含标点及空白"
2795
2796 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2797 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2798 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2799 msgid "Full name"
2800 msgstr "全名"
2801
2802 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2803 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2804 msgid "Homepage"
2805 msgstr "主页"
2806
2807 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2808 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2809 msgstr "您的主页、博客或在其他站点的URL"
2810
2811 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2812 #, fuzzy, php-format
2813 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2814 msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
2815
2816 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Describe yourself and your interests"
2819 msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
2820
2821 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2822 msgid "Bio"
2823 msgstr "自述"
2824
2825 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2826 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2827 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2828 #: lib/userprofile.php:165
2829 msgid "Location"
2830 msgstr "位置"
2831
2832 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2833 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2834 msgstr "你的位置,格式类似\"城市,省份,国家\""
2835
2836 #: actions/profilesettings.php:138
2837 msgid "Share my current location when posting notices"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2841 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2842 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2843 msgid "Tags"
2844 msgstr "标签"
2845
2846 #: actions/profilesettings.php:147
2847 msgid ""
2848 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2849 msgstr "你的标签 (字母letters, 数字numbers, -, ., 和 _), 以逗号或空格分隔"
2850
2851 #: actions/profilesettings.php:151
2852 msgid "Language"
2853 msgstr "语言"
2854
2855 #: actions/profilesettings.php:152
2856 msgid "Preferred language"
2857 msgstr "首选语言"
2858
2859 #: actions/profilesettings.php:161
2860 msgid "Timezone"
2861 msgstr "时区"
2862
2863 #: actions/profilesettings.php:162
2864 msgid "What timezone are you normally in?"
2865 msgstr "您一般处于哪个时区?"
2866
2867 #: actions/profilesettings.php:167
2868 msgid ""
2869 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2870 msgstr "自动订阅任何订阅我的更新的人(这个选项最适合机器人)"
2871
2872 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2873 #, fuzzy, php-format
2874 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2875 msgstr "自述过长(不能超过140字符)。"
2876
2877 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2878 msgid "Timezone not selected."
2879 msgstr "未选择时区。"
2880
2881 #: actions/profilesettings.php:241
2882 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2883 msgstr "语言过长(不能超过50个字符)。"
2884
2885 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2886 #, fuzzy, php-format
2887 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2888 msgstr "主页'%s'不正确"
2889
2890 #: actions/profilesettings.php:306
2891 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2892 msgstr "无法更新用户的自动订阅选项。"
2893
2894 #: actions/profilesettings.php:363
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Couldn't save location prefs."
2897 msgstr "无法保存个人信息。"
2898
2899 #: actions/profilesettings.php:375
2900 msgid "Couldn't save profile."
2901 msgstr "无法保存个人信息。"
2902
2903 #: actions/profilesettings.php:383
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Couldn't save tags."
2906 msgstr "无法保存个人信息。"
2907
2908 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2909 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2910 msgid "Settings saved."
2911 msgstr "设置已保存。"
2912
2913 #: actions/public.php:83
2914 #, php-format
2915 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: actions/public.php:92
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Could not retrieve public stream."
2921 msgstr "无法获取收藏的通告。"
2922
2923 #: actions/public.php:130
2924 #, fuzzy, php-format
2925 msgid "Public timeline, page %d"
2926 msgstr "公开的时间表"
2927
2928 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2929 msgid "Public timeline"
2930 msgstr "公开的时间表"
2931
2932 #: actions/public.php:160
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2935 msgstr "公开的聚合"
2936
2937 #: actions/public.php:164
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2940 msgstr "公开的聚合"
2941
2942 #: actions/public.php:168
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2945 msgstr "公开的聚合"
2946
2947 #: actions/public.php:188
2948 #, php-format
2949 msgid ""
2950 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2951 "yet."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: actions/public.php:191
2955 msgid "Be the first to post!"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: actions/public.php:195
2959 #, php-format
2960 msgid ""
2961 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: actions/public.php:242
2965 #, php-format
2966 msgid ""
2967 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2968 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2969 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2970 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: actions/public.php:247
2974 #, fuzzy, php-format
2975 msgid ""
2976 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2977 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2978 "tool."
2979 msgstr ""
2980 "这里是 %%site.name%%,一个微博客 [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/"
2981 "wiki/Micro-blogging) 服务"
2982
2983 #: actions/publictagcloud.php:57
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Public tag cloud"
2986 msgstr "公开的聚合"
2987
2988 #: actions/publictagcloud.php:63
2989 #, php-format
2990 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2991 msgstr "这些是最近的 %s 流行标签 "
2992
2993 #: actions/publictagcloud.php:69
2994 #, php-format
2995 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: actions/publictagcloud.php:72
2999 msgid "Be the first to post one!"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: actions/publictagcloud.php:75
3003 #, php-format
3004 msgid ""
3005 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3006 "one!"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: actions/publictagcloud.php:134
3010 msgid "Tag cloud"
3011 msgstr "标签云聚集"
3012
3013 #: actions/recoverpassword.php:36
3014 msgid "You are already logged in!"
3015 msgstr "已登录!"
3016
3017 #: actions/recoverpassword.php:62
3018 msgid "No such recovery code."
3019 msgstr "没有这个恢复码。"
3020
3021 #: actions/recoverpassword.php:66
3022 msgid "Not a recovery code."
3023 msgstr "不是恢复码。"
3024
3025 #: actions/recoverpassword.php:73
3026 msgid "Recovery code for unknown user."
3027 msgstr "恢复码未知"
3028
3029 #: actions/recoverpassword.php:86
3030 msgid "Error with confirmation code."
3031 msgstr "验证码出错。"
3032
3033 #: actions/recoverpassword.php:97
3034 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3035 msgstr "验证码超时,请重来。"
3036
3037 #: actions/recoverpassword.php:111
3038 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3039 msgstr "无法更新已确认的电子邮件。"
3040
3041 #: actions/recoverpassword.php:152
3042 msgid ""
3043 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3044 "the email address you have stored in your account."
3045 msgstr ""
3046
3047 #: actions/recoverpassword.php:158
3048 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3049 msgstr ""
3050
3051 #: actions/recoverpassword.php:188
3052 msgid "Password recovery"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: actions/recoverpassword.php:191
3056 msgid "Nickname or email address"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: actions/recoverpassword.php:193
3060 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3061 msgstr "您在此服务器的昵称,或注册邮箱。"
3062
3063 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3064 msgid "Recover"
3065 msgstr "恢复"
3066
3067 #: actions/recoverpassword.php:208
3068 msgid "Reset password"
3069 msgstr "重置密码"
3070
3071 #: actions/recoverpassword.php:209
3072 msgid "Recover password"
3073 msgstr "恢复密码"
3074
3075 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3076 msgid "Password recovery requested"
3077 msgstr "请求恢复密码"
3078
3079 #: actions/recoverpassword.php:213
3080 msgid "Unknown action"
3081 msgstr "未知动作"
3082
3083 #: actions/recoverpassword.php:236
3084 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3085 msgstr "6 个或更多字符,不能忘记!"
3086
3087 #: actions/recoverpassword.php:243
3088 msgid "Reset"
3089 msgstr "重置"
3090
3091 #: actions/recoverpassword.php:252
3092 msgid "Enter a nickname or email address."
3093 msgstr "输入昵称或电子邮件。"
3094
3095 #: actions/recoverpassword.php:282
3096 msgid "No user with that email address or username."
3097 msgstr "没有拥有这个用户名或电子邮件的用户。"
3098
3099 #: actions/recoverpassword.php:299
3100 msgid "No registered email address for that user."
3101 msgstr "用户没有注册电子邮件。"
3102
3103 #: actions/recoverpassword.php:313
3104 msgid "Error saving address confirmation."
3105 msgstr "保存地址确认时出错。"
3106
3107 #: actions/recoverpassword.php:338
3108 msgid ""
3109 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3110 "address registered to your account."
3111 msgstr "恢复密码的指示已被发送到您的注册邮箱。"
3112
3113 #: actions/recoverpassword.php:357
3114 msgid "Unexpected password reset."
3115 msgstr "未预料的密码重置。"
3116
3117 #: actions/recoverpassword.php:365
3118 msgid "Password must be 6 chars or more."
3119 msgstr "密码必须是 6 个字符或更多。"
3120
3121 #: actions/recoverpassword.php:369
3122 msgid "Password and confirmation do not match."
3123 msgstr "密码和确认不匹配。"
3124
3125 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
3126 msgid "Error setting user."
3127 msgstr "保存用户设置时出错。"
3128
3129 #: actions/recoverpassword.php:395
3130 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3131 msgstr "新密码已保存,您现在已登录。"
3132
3133 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3134 msgid "Sorry, only invited people can register."
3135 msgstr "对不起,请邀请那些能注册的人。"
3136
3137 #: actions/register.php:92
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3140 msgstr "验证码出错。"
3141
3142 #: actions/register.php:112
3143 msgid "Registration successful"
3144 msgstr "注册成功。"
3145
3146 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
3147 msgid "Register"
3148 msgstr "注册"
3149
3150 #: actions/register.php:135
3151 msgid "Registration not allowed."
3152 msgstr "不允许注册。"
3153
3154 #: actions/register.php:198
3155 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3156 msgstr "您必须同意此授权方可注册。"
3157
3158 #: actions/register.php:212
3159 msgid "Email address already exists."
3160 msgstr "电子邮件地址已存在。"
3161
3162 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3163 msgid "Invalid username or password."
3164 msgstr "用户名或密码不正确。"
3165
3166 #: actions/register.php:343
3167 msgid ""
3168 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
3169 "link up to friends and colleagues. "
3170 msgstr ""
3171
3172 #: actions/register.php:425
3173 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3174 msgstr "1 到 64 个小写字母或数字,不包含标点及空白。此项必填。"
3175
3176 #: actions/register.php:430
3177 msgid "6 or more characters. Required."
3178 msgstr "6 个或更多字符。此项必填。"
3179
3180 #: actions/register.php:434
3181 msgid "Same as password above. Required."
3182 msgstr "相同的密码。此项必填。"
3183
3184 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3185 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:120
3186 msgid "Email"
3187 msgstr "电子邮件"
3188
3189 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3190 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3191 msgstr "只用于更新、通告或密码恢复"
3192
3193 #: actions/register.php:450
3194 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3195 msgstr "长名字,最好是“实名”"
3196
3197 #: actions/register.php:494
3198 msgid "My text and files are available under "
3199 msgstr "我的文字和文件采用的授权方式为"
3200
3201 #: actions/register.php:496
3202 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: actions/register.php:497
3206 #, fuzzy
3207 msgid ""
3208 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3209 "number."
3210 msgstr "除了隐私内容:密码,电子邮件,即时通讯帐号,电话号码。"
3211
3212 #: actions/register.php:538
3213 #, fuzzy, php-format
3214 msgid ""
3215 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3216 "want to...\n"
3217 "\n"
3218 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3219 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3220 "notices through instant messages.\n"
3221 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3222 "share your interests. \n"
3223 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3224 "others more about you. \n"
3225 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3226 "missed. \n"
3227 "\n"
3228 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3229 msgstr ""
3230 "恭喜, %s! 欢迎来到 %%%%site.name%%%%. 这里,你需要\n"
3231 "\n"
3232 "* 查看你的资料Go to [your profile](%s) 发布你的第一条消息.\n"
3233 "* 填加 [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) 然后你可以通过即时消"
3234 "息平台发布信息。\n"
3235 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) 你认识的或和你有共同兴趣的"
3236 "朋友。 \n"
3237 "* 更新你的 [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) 告诉大家更多关"
3238 "于你的情况。 \n"
3239 "* 请阅读 [online docs](%%%%doc.help%%%%) 有的功能也许你还不熟悉。\n"
3240 "\n"
3241 "感谢您的注册,希望您喜欢这个服务。"
3242
3243 #: actions/register.php:562
3244 msgid ""
3245 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3246 "to confirm your email address.)"
3247 msgstr "(您将收到一封邮件,包含了如何确认邮件地址的说明。)"
3248
3249 #: actions/remotesubscribe.php:98
3250 #, php-format
3251 msgid ""
3252 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3253 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3254 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3255 msgstr ""
3256 "要订阅,你可以登录 (%%action.login%%), 或注册(%%action.register%%) 一个新帐"
3257 "号。如果你已经有在另一个兼容的微博客的帐号(%%doc.openmublog%%),  请填入你资料"
3258 "的互联网地址URL."
3259
3260 #: actions/remotesubscribe.php:112
3261 msgid "Remote subscribe"
3262 msgstr "远程订阅"
3263
3264 #: actions/remotesubscribe.php:124
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Subscribe to a remote user"
3267 msgstr "订阅 %s"
3268
3269 #: actions/remotesubscribe.php:129
3270 msgid "User nickname"
3271 msgstr "昵称"
3272
3273 #: actions/remotesubscribe.php:130
3274 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3275 msgstr "希望订阅的用户的昵称"
3276
3277 #: actions/remotesubscribe.php:133
3278 msgid "Profile URL"
3279 msgstr "个人信息URL"
3280
3281 #: actions/remotesubscribe.php:134
3282 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3283 msgstr "您在其他兼容的微博客服务的个人信息URL"
3284
3285 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3286 #: lib/userprofile.php:406
3287 msgid "Subscribe"
3288 msgstr "订阅"
3289
3290 #: actions/remotesubscribe.php:159
3291 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3292 msgstr "个人信息URL不正确(格式错误)"
3293
3294 #: actions/remotesubscribe.php:168
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3297 msgstr "不是有效的个人信息URL(没有YADIS数据)。"
3298
3299 #: actions/remotesubscribe.php:176
3300 #, fuzzy
3301 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3302 msgstr "那是一个本地资料!需要登录才能订阅。"
3303
3304 #: actions/remotesubscribe.php:183
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Couldn’t get a request token."
3307 msgstr "无法获得一份请求标记。"
3308
3309 #: actions/repeat.php:57
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3312 msgstr "只有用户自己可以访问邮箱。"
3313
3314 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3315 #, fuzzy
3316 msgid "No notice specified."
3317 msgstr "没有收件人。"
3318
3319 #: actions/repeat.php:76
3320 #, fuzzy
3321 msgid "You can't repeat your own notice."
3322 msgstr "您必须同意此授权方可注册。"
3323
3324 #: actions/repeat.php:90
3325 #, fuzzy
3326 msgid "You already repeated that notice."
3327 msgstr "您已成功阻止该用户:"
3328
3329 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:677
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Repeated"
3332 msgstr "创建"
3333
3334 #: actions/repeat.php:119
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Repeated!"
3337 msgstr "创建"
3338
3339 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3340 #: lib/personalgroupnav.php:105
3341 #, php-format
3342 msgid "Replies to %s"
3343 msgstr "%s 的回复"
3344
3345 #: actions/replies.php:128
3346 #, fuzzy, php-format
3347 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3348 msgstr "发送给 %1$s 的 %2$s 消息"
3349
3350 #: actions/replies.php:145
3351 #, fuzzy, php-format
3352 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3353 msgstr "%s 的通告聚合"
3354
3355 #: actions/replies.php:152
3356 #, fuzzy, php-format
3357 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3358 msgstr "%s 的通告聚合"
3359
3360 #: actions/replies.php:159
3361 #, fuzzy, php-format
3362 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3363 msgstr "%s 的通告聚合"
3364
3365 #: actions/replies.php:199
3366 #, fuzzy, php-format
3367 msgid ""
3368 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3369 "notice to his attention yet."
3370 msgstr "这是 %s 和好友的时间线,但是没有任何人发布内容。"
3371
3372 #: actions/replies.php:204
3373 #, php-format
3374 msgid ""
3375 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3376 "[join groups](%%action.groups%%)."
3377 msgstr ""
3378
3379 #: actions/replies.php:206
3380 #, php-format
3381 msgid ""
3382 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3383 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: actions/repliesrss.php:72
3387 #, fuzzy, php-format
3388 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3389 msgstr "发送给 %1$s 的 %2$s 消息"
3390
3391 #: actions/revokerole.php:75
3392 #, fuzzy
3393 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3394 msgstr "无法向此用户发送消息。"
3395
3396 #: actions/revokerole.php:82
3397 #, fuzzy
3398 msgid "User doesn't have this role."
3399 msgstr "找不到匹配的用户。"
3400
3401 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3402 #, fuzzy
3403 msgid "StatusNet"
3404 msgstr "头像已更新。"
3405
3406 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3407 #, fuzzy
3408 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3409 msgstr "无法向此用户发送消息。"
3410
3411 #: actions/sandbox.php:72
3412 #, fuzzy
3413 msgid "User is already sandboxed."
3414 msgstr "用户没有个人信息。"
3415
3416 #. TRANS: Menu item for site administration
3417 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3418 #: lib/adminpanelaction.php:390
3419 msgid "Sessions"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3423 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3424 msgstr ""
3425
3426 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3427 msgid "Handle sessions"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3431 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3432 msgstr ""
3433
3434 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3435 msgid "Session debugging"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3439 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3440 msgstr ""
3441
3442 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3443 #: actions/useradminpanel.php:294
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Save site settings"
3446 msgstr "头像设置"
3447
3448 #: actions/showapplication.php:82
3449 #, fuzzy
3450 msgid "You must be logged in to view an application."
3451 msgstr "您必须登录才能邀请其他人使用 %s"
3452
3453 #: actions/showapplication.php:157
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Application profile"
3456 msgstr "通告没有关联个人信息"
3457
3458 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3459 msgid "Icon"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3463 #: lib/applicationeditform.php:195
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Name"
3466 msgstr "昵称"
3467
3468 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Organization"
3471 msgstr "分页"
3472
3473 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3474 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Description"
3477 msgstr "描述"
3478
3479 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:439
3480 #: lib/profileaction.php:182
3481 msgid "Statistics"
3482 msgstr "统计"
3483
3484 #: actions/showapplication.php:203
3485 #, php-format
3486 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: actions/showapplication.php:213
3490 msgid "Application actions"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: actions/showapplication.php:236
3494 msgid "Reset key & secret"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: actions/showapplication.php:261
3498 msgid "Application info"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: actions/showapplication.php:263
3502 msgid "Consumer key"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: actions/showapplication.php:268
3506 msgid "Consumer secret"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: actions/showapplication.php:273
3510 msgid "Request token URL"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: actions/showapplication.php:278
3514 msgid "Access token URL"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: actions/showapplication.php:283
3518 msgid "Authorize URL"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: actions/showapplication.php:288
3522 msgid ""
3523 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3524 "signature method."
3525 msgstr ""
3526
3527 #: actions/showapplication.php:309
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3530 msgstr "确定要删除这条消息吗?"
3531
3532 #: actions/showfavorites.php:79
3533 #, fuzzy, php-format
3534 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3535 msgstr "%s 收藏的通告"
3536
3537 #: actions/showfavorites.php:132
3538 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3539 msgstr "无法获取收藏的通告。"
3540
3541 #: actions/showfavorites.php:171
3542 #, php-format
3543 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3544 msgstr "%s 好友的聚合"
3545
3546 #: actions/showfavorites.php:178
3547 #, php-format
3548 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3549 msgstr "%s 好友的聚合"
3550
3551 #: actions/showfavorites.php:185
3552 #, php-format
3553 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3554 msgstr "%s 好友的聚合"
3555
3556 #: actions/showfavorites.php:206
3557 msgid ""
3558 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3559 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3560 msgstr ""
3561
3562 #: actions/showfavorites.php:208
3563 #, php-format
3564 msgid ""
3565 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3566 "they would add to their favorites :)"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: actions/showfavorites.php:212
3570 #, php-format
3571 msgid ""
3572 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3573 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3574 "would add to their favorites :)"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: actions/showfavorites.php:243
3578 msgid "This is a way to share what you like."
3579 msgstr ""
3580
3581 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3582 #, php-format
3583 msgid "%s group"
3584 msgstr "%s 组"
3585
3586 #: actions/showgroup.php:84
3587 #, fuzzy, php-format
3588 msgid "%1$s group, page %2$d"
3589 msgstr "%s 组成员, 第 %d 页"
3590
3591 #: actions/showgroup.php:227
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Group profile"
3594 msgstr "组资料"
3595
3596 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3597 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3598 msgid "URL"
3599 msgstr "URL 互联网地址"
3600
3601 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3602 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Note"
3605 msgstr "通告"
3606
3607 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3608 msgid "Aliases"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: actions/showgroup.php:302
3612 msgid "Group actions"
3613 msgstr "组动作"
3614
3615 #: actions/showgroup.php:338
3616 #, fuzzy, php-format
3617 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3618 msgstr "%s 的通告聚合"
3619
3620 #: actions/showgroup.php:344
3621 #, fuzzy, php-format
3622 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3623 msgstr "%s 的通告聚合"
3624
3625 #: actions/showgroup.php:350
3626 #, fuzzy, php-format
3627 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3628 msgstr "%s 的通告聚合"
3629
3630 #: actions/showgroup.php:355
3631 #, php-format
3632 msgid "FOAF for %s group"
3633 msgstr "%s 的发件箱"
3634
3635 #: actions/showgroup.php:391 actions/showgroup.php:448 lib/groupnav.php:91
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Members"
3638 msgstr "注册于"
3639
3640 #: actions/showgroup.php:396 lib/profileaction.php:117
3641 #: lib/profileaction.php:150 lib/profileaction.php:250 lib/section.php:95
3642 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3643 msgid "(None)"
3644 msgstr "(没有)"
3645
3646 #: actions/showgroup.php:402
3647 msgid "All members"
3648 msgstr "所有成员"
3649
3650 #: actions/showgroup.php:442
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Created"
3653 msgstr "创建"
3654
3655 #: actions/showgroup.php:458
3656 #, php-format
3657 msgid ""
3658 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3659 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3660 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3661 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3662 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: actions/showgroup.php:464
3666 #, fuzzy, php-format
3667 msgid ""
3668 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3669 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3670 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3671 "their life and interests. "
3672 msgstr ""
3673 "**%s** 是一个 %%%%site.name%%%% 的用户组,一个微博客服务 [micro-blogging]"
3674 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3675
3676 #: actions/showgroup.php:492
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Admins"
3679 msgstr "admin管理员"
3680
3681 #: actions/showmessage.php:81
3682 msgid "No such message."
3683 msgstr "未找到此消息。"
3684
3685 #: actions/showmessage.php:98
3686 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3687 msgstr "只有发送和接受双方可以阅读此消息。"
3688
3689 #: actions/showmessage.php:108
3690 #, php-format
3691 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3692 msgstr "发送给 %1$s 的 %2$s 消息"
3693
3694 #: actions/showmessage.php:113
3695 #, php-format
3696 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3697 msgstr "来自 %1$s 的 %2$s 消息"
3698
3699 #: actions/shownotice.php:90
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Notice deleted."
3702 msgstr "消息已发布。"
3703
3704 #: actions/showstream.php:73
3705 #, fuzzy, php-format
3706 msgid " tagged %s"
3707 msgstr "带 %s 标签的通告"
3708
3709 #: actions/showstream.php:79
3710 #, fuzzy, php-format
3711 msgid "%1$s, page %2$d"
3712 msgstr "%s 及好友"
3713
3714 #: actions/showstream.php:122
3715 #, fuzzy, php-format
3716 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3717 msgstr "%s 的通告聚合"
3718
3719 #: actions/showstream.php:129
3720 #, fuzzy, php-format
3721 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3722 msgstr "%s 的通告聚合"
3723
3724 #: actions/showstream.php:136
3725 #, fuzzy, php-format
3726 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3727 msgstr "%s 的通告聚合"
3728
3729 #: actions/showstream.php:143
3730 #, fuzzy, php-format
3731 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3732 msgstr "%s 的通告聚合"
3733
3734 #: actions/showstream.php:148
3735 #, fuzzy, php-format
3736 msgid "FOAF for %s"
3737 msgstr "%s 的发件箱"
3738
3739 #: actions/showstream.php:200
3740 #, fuzzy, php-format
3741 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3742 msgstr "这是 %s 和好友的时间线,但是没有任何人发布内容。"
3743
3744 #: actions/showstream.php:205
3745 msgid ""
3746 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3747 "would be a good time to start :)"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: actions/showstream.php:207
3751 #, php-format
3752 msgid ""
3753 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3754 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3755 msgstr ""
3756
3757 #: actions/showstream.php:243
3758 #, php-format
3759 msgid ""
3760 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3761 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3762 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3763 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: actions/showstream.php:248
3767 #, fuzzy, php-format
3768 msgid ""
3769 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3770 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3771 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3772 msgstr ""
3773 "**%s** 有一个帐号在 %%%%site.name%%%%, 一个微博客服务 [micro-blogging]"
3774 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3775
3776 #: actions/showstream.php:305
3777 #, fuzzy, php-format
3778 msgid "Repeat of %s"
3779 msgstr "%s 的回复"
3780
3781 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3782 #, fuzzy
3783 msgid "You cannot silence users on this site."
3784 msgstr "无法向此用户发送消息。"
3785
3786 #: actions/silence.php:72
3787 #, fuzzy
3788 msgid "User is already silenced."
3789 msgstr "用户没有个人信息。"
3790
3791 #: actions/siteadminpanel.php:69
3792 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: actions/siteadminpanel.php:133
3796 msgid "Site name must have non-zero length."
3797 msgstr ""
3798
3799 #: actions/siteadminpanel.php:141
3800 #, fuzzy
3801 msgid "You must have a valid contact email address."
3802 msgstr "不是有效的电子邮件"
3803
3804 #: actions/siteadminpanel.php:159
3805 #, php-format
3806 msgid "Unknown language \"%s\"."
3807 msgstr ""
3808
3809 #: actions/siteadminpanel.php:165
3810 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3811 msgstr ""
3812
3813 #: actions/siteadminpanel.php:171
3814 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3815 msgstr ""
3816
3817 #: actions/siteadminpanel.php:221
3818 msgid "General"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: actions/siteadminpanel.php:224
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Site name"
3824 msgstr "新通告"
3825
3826 #: actions/siteadminpanel.php:225
3827 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3828 msgstr ""
3829
3830 #: actions/siteadminpanel.php:229
3831 msgid "Brought by"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: actions/siteadminpanel.php:230
3835 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: actions/siteadminpanel.php:234
3839 msgid "Brought by URL"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: actions/siteadminpanel.php:235
3843 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: actions/siteadminpanel.php:239
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Contact email address for your site"
3849 msgstr "新的电子邮件地址,用于发布 %s 信息"
3850
3851 #: actions/siteadminpanel.php:245
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Local"
3854 msgstr "本地显示"
3855
3856 #: actions/siteadminpanel.php:256
3857 msgid "Default timezone"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: actions/siteadminpanel.php:257
3861 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3862 msgstr ""
3863
3864 #: actions/siteadminpanel.php:262
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Default language"
3867 msgstr "首选语言"
3868
3869 #: actions/siteadminpanel.php:263
3870 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: actions/siteadminpanel.php:271
3874 msgid "Limits"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: actions/siteadminpanel.php:274
3878 msgid "Text limit"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: actions/siteadminpanel.php:274
3882 msgid "Maximum number of characters for notices."
3883 msgstr ""
3884
3885 #: actions/siteadminpanel.php:278
3886 msgid "Dupe limit"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: actions/siteadminpanel.php:278
3890 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3891 msgstr ""
3892
3893 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Site Notice"
3896 msgstr "新通告"
3897
3898 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Edit site-wide message"
3901 msgstr "新消息"
3902
3903 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Unable to save site notice."
3906 msgstr "无法保存 Twitter 设置!"
3907
3908 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3909 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Site notice text"
3915 msgstr "新通告"
3916
3917 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3918 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Save site notice"
3924 msgstr "新通告"
3925
3926 #: actions/smssettings.php:58
3927 #, fuzzy
3928 msgid "SMS settings"
3929 msgstr "SMS短信设置"
3930
3931 #: actions/smssettings.php:69
3932 #, php-format
3933 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3934 msgstr "您可以通过 %%site.name%% 的电子邮件接收SMS短信。"
3935
3936 #: actions/smssettings.php:91
3937 #, fuzzy
3938 msgid "SMS is not available."
3939 msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
3940
3941 #: actions/smssettings.php:112
3942 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3943 msgstr "已确认的可以发送SMS短消息的电话号码。"
3944
3945 #: actions/smssettings.php:123
3946 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3947 msgstr "等待确认此电话号码。"
3948
3949 #: actions/smssettings.php:130
3950 msgid "Confirmation code"
3951 msgstr "确认码"
3952
3953 #: actions/smssettings.php:131
3954 msgid "Enter the code you received on your phone."
3955 msgstr "输入手机收到的验证码。"
3956
3957 #: actions/smssettings.php:138
3958 #, fuzzy
3959 msgid "SMS phone number"
3960 msgstr "SMS短信电话号码"
3961
3962 #: actions/smssettings.php:140
3963 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3964 msgstr "电话号码,不带标点或空格,包含地区代码"
3965
3966 #: actions/smssettings.php:174
3967 msgid ""
3968 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3969 "from my carrier."
3970 msgstr "通过SMS短信将通告发给我;我了解这样也许会给我带来不菲的开支。"
3971
3972 #: actions/smssettings.php:306
3973 msgid "No phone number."
3974 msgstr "没有电话号码。"
3975
3976 #: actions/smssettings.php:311
3977 msgid "No carrier selected."
3978 msgstr "未选择运营商。"
3979
3980 #: actions/smssettings.php:318
3981 msgid "That is already your phone number."
3982 msgstr "您已登记此电话号码。"
3983
3984 #: actions/smssettings.php:321
3985 msgid "That phone number already belongs to another user."
3986 msgstr "这个电话号码属于另一个用户。"
3987
3988 #: actions/smssettings.php:347
3989 #, fuzzy
3990 msgid ""
3991 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3992 "for the code and instructions on how to use it."
3993 msgstr ""
3994 "验证码已被发送到您新增的电话号码。请检查收件箱(和垃圾箱),找到验证码并按要求"
3995 "使用它。"
3996
3997 #: actions/smssettings.php:374
3998 msgid "That is the wrong confirmation number."
3999 msgstr "确认码错误。"
4000
4001 #: actions/smssettings.php:405
4002 msgid "That is not your phone number."
4003 msgstr "这是他人的电话号码。"
4004
4005 #: actions/smssettings.php:465
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Mobile carrier"
4008 msgstr "选择运营商"
4009
4010 #: actions/smssettings.php:469
4011 msgid "Select a carrier"
4012 msgstr "选择运营商"
4013
4014 #: actions/smssettings.php:476
4015 #, php-format
4016 msgid ""
4017 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4018 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4019 msgstr ""
4020 "电话的服务商。如果您的服务商支持通过电子邮件发送SMS短信,而这里尚未列出,请联"
4021 "系 %s 以告知。"
4022
4023 #: actions/smssettings.php:498
4024 msgid "No code entered"
4025 msgstr "没有输入验证码"
4026
4027 #. TRANS: Menu item for site administration
4028 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4029 #: lib/adminpanelaction.php:406
4030 msgid "Snapshots"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Manage snapshot configuration"
4036 msgstr "主站导航"
4037
4038 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4039 msgid "Invalid snapshot run value."
4040 msgstr ""
4041
4042 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4043 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4044 msgstr ""
4045
4046 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4047 msgid "Invalid snapshot report URL."
4048 msgstr ""
4049
4050 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4051 msgid "Randomly during Web hit"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4055 msgid "In a scheduled job"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4059 msgid "Data snapshots"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4063 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4067 msgid "Frequency"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4071 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4075 msgid "Report URL"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4079 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Save snapshot settings"
4085 msgstr "头像设置"
4086
4087 #: actions/subedit.php:70
4088 #, fuzzy
4089 msgid "You are not subscribed to that profile."
4090 msgstr "您未告知此个人信息"
4091
4092 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Could not save subscription."
4095 msgstr "无法删除订阅。"
4096
4097 #: actions/subscribe.php:77
4098 msgid "This action only accepts POST requests."
4099 msgstr ""
4100
4101 #: actions/subscribe.php:107
4102 #, fuzzy
4103 msgid "No such profile."
4104 msgstr "没有这份通告。"
4105
4106 #: actions/subscribe.php:117
4107 #, fuzzy
4108 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4109 msgstr "您未告知此个人信息"
4110
4111 #: actions/subscribe.php:145
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Subscribed"
4114 msgstr "订阅"
4115
4116 #: actions/subscribers.php:50
4117 #, fuzzy, php-format
4118 msgid "%s subscribers"
4119 msgstr "订阅者"
4120
4121 #: actions/subscribers.php:52
4122 #, fuzzy, php-format
4123 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4124 msgstr "%s 订阅者, 第 %d 页"
4125
4126 #: actions/subscribers.php:63
4127 msgid "These are the people who listen to your notices."
4128 msgstr "这些用户订阅了您的通告。"
4129
4130 #: actions/subscribers.php:67
4131 #, php-format
4132 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4133 msgstr "这些用户订阅了 %s 的通告。"
4134
4135 #: actions/subscribers.php:108
4136 msgid ""
4137 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4138 "return the favor"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: actions/subscribers.php:110
4142 #, php-format
4143 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: actions/subscribers.php:114
4147 #, php-format
4148 msgid ""
4149 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4150 "%) and be the first?"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: actions/subscriptions.php:52
4154 #, fuzzy, php-format
4155 msgid "%s subscriptions"
4156 msgstr "所有订阅"
4157
4158 #: actions/subscriptions.php:54
4159 #, fuzzy, php-format
4160 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4161 msgstr "所有订阅"
4162
4163 #: actions/subscriptions.php:65
4164 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4165 msgstr "这是您订阅的用户。"
4166
4167 #: actions/subscriptions.php:69
4168 #, php-format
4169 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4170 msgstr "这是 %s 订阅的用户。"
4171
4172 #: actions/subscriptions.php:126
4173 #, php-format
4174 msgid ""
4175 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4176 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4177 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4178 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4179 "automatically subscribe to people you already follow there."
4180 msgstr ""
4181
4182 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4183 #, fuzzy, php-format
4184 msgid "%s is not listening to anyone."
4185 msgstr "%1$s 开始关注您的 %2$s 信息。"
4186
4187 #: actions/subscriptions.php:199
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Jabber"
4190 msgstr "没有 Jabber ID。"
4191
4192 #: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
4193 msgid "SMS"
4194 msgstr "SMS短信"
4195
4196 #: actions/tag.php:69
4197 #, fuzzy, php-format
4198 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4199 msgstr "用户自加标签 %s - 第 %d 页"
4200
4201 #: actions/tag.php:87
4202 #, fuzzy, php-format
4203 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4204 msgstr "%s 的通告聚合"
4205
4206 #: actions/tag.php:93
4207 #, fuzzy, php-format
4208 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4209 msgstr "%s 的通告聚合"
4210
4211 #: actions/tag.php:99
4212 #, fuzzy, php-format
4213 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4214 msgstr "%s 的通告聚合"
4215
4216 #: actions/tagother.php:39
4217 #, fuzzy
4218 msgid "No ID argument."
4219 msgstr "没有这份文档。"
4220
4221 #: actions/tagother.php:65
4222 #, fuzzy, php-format
4223 msgid "Tag %s"
4224 msgstr "标签"
4225
4226 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4227 #, fuzzy
4228 msgid "User profile"
4229 msgstr "用户没有个人信息。"
4230
4231 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4232 #: lib/userprofile.php:103
4233 msgid "Photo"
4234 msgstr "相片"
4235
4236 #: actions/tagother.php:141
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Tag user"
4239 msgstr "标签"
4240
4241 #: actions/tagother.php:151
4242 msgid ""
4243 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4244 "separated"
4245 msgstr ""
4246 "给这个用户加注标签 (字母letters, 数字numbers, -, ., and _), 逗号或空格分隔"
4247
4248 #: actions/tagother.php:193
4249 msgid ""
4250 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4251 msgstr "你只能给你订阅的人或订阅你的人加标签。"
4252
4253 #: actions/tagother.php:200
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Could not save tags."
4256 msgstr "无法保存头像"
4257
4258 #: actions/tagother.php:236
4259 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4260 msgstr "使用这个表格给你的关注者或你的订阅加注标签。"
4261
4262 #: actions/tagrss.php:35
4263 #, fuzzy
4264 msgid "No such tag."
4265 msgstr "未找到此消息。"
4266
4267 #: actions/twitapitrends.php:85
4268 msgid "API method under construction."
4269 msgstr "API 方法尚未实现。"
4270
4271 #: actions/unblock.php:59
4272 #, fuzzy
4273 msgid "You haven't blocked that user."
4274 msgstr "您已成功阻止该用户:"
4275
4276 #: actions/unsandbox.php:72
4277 #, fuzzy
4278 msgid "User is not sandboxed."
4279 msgstr "用户没有个人信息。"
4280
4281 #: actions/unsilence.php:72
4282 #, fuzzy
4283 msgid "User is not silenced."
4284 msgstr "用户没有个人信息。"
4285
4286 #: actions/unsubscribe.php:77
4287 #, fuzzy
4288 msgid "No profile id in request."
4289 msgstr "服务器没有返回个人信息URL。"
4290
4291 #: actions/unsubscribe.php:98
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Unsubscribed"
4294 msgstr "退订"
4295
4296 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4297 #, php-format
4298 msgid ""
4299 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4300 msgstr ""
4301
4302 #. TRANS: User admin panel title
4303 #: actions/useradminpanel.php:59
4304 #, fuzzy
4305 msgctxt "TITLE"
4306 msgid "User"
4307 msgstr "用户"
4308
4309 #: actions/useradminpanel.php:70
4310 msgid "User settings for this StatusNet site."
4311 msgstr ""
4312
4313 #: actions/useradminpanel.php:149
4314 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4315 msgstr ""
4316
4317 #: actions/useradminpanel.php:155
4318 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4319 msgstr ""
4320
4321 #: actions/useradminpanel.php:165
4322 #, php-format
4323 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4324 msgstr ""
4325
4326 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4327 #: lib/personalgroupnav.php:109
4328 msgid "Profile"
4329 msgstr "个人信息"
4330
4331 #: actions/useradminpanel.php:222
4332 msgid "Bio Limit"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: actions/useradminpanel.php:223
4336 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4337 msgstr ""
4338
4339 #: actions/useradminpanel.php:231
4340 #, fuzzy
4341 msgid "New users"
4342 msgstr "邀请新用户"
4343
4344 #: actions/useradminpanel.php:235
4345 msgid "New user welcome"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: actions/useradminpanel.php:236
4349 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4350 msgstr ""
4351
4352 #: actions/useradminpanel.php:241
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Default subscription"
4355 msgstr "所有订阅"
4356
4357 #: actions/useradminpanel.php:242
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4360 msgstr "自动订阅任何订阅我的更新的人(这个选项最适合机器人)"
4361
4362 #: actions/useradminpanel.php:251
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Invitations"
4365 msgstr "已发送邀请"
4366
4367 #: actions/useradminpanel.php:256
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Invitations enabled"
4370 msgstr "已发送邀请"
4371
4372 #: actions/useradminpanel.php:258
4373 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4374 msgstr ""
4375
4376 #: actions/userauthorization.php:105
4377 msgid "Authorize subscription"
4378 msgstr "确认订阅"
4379
4380 #: actions/userauthorization.php:110
4381 #, fuzzy
4382 msgid ""
4383 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4384 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4385 "click “Reject”."
4386 msgstr ""
4387 "请检查详细信息,确认希望订阅此用户的通告。如果您刚才没有要求订阅任何人的通"
4388 "告,请点击\"取消\"。"
4389
4390 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4391 #, fuzzy
4392 msgid "License"
4393 msgstr "注册证"
4394
4395 #: actions/userauthorization.php:217
4396 msgid "Accept"
4397 msgstr "接受"
4398
4399 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4400 #: lib/subscribeform.php:139
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Subscribe to this user"
4403 msgstr "订阅 %s"
4404
4405 #: actions/userauthorization.php:219
4406 msgid "Reject"
4407 msgstr "拒绝"
4408
4409 #: actions/userauthorization.php:220
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Reject this subscription"
4412 msgstr "所有订阅"
4413
4414 #: actions/userauthorization.php:232
4415 msgid "No authorization request!"
4416 msgstr "未收到认证请求!"
4417
4418 #: actions/userauthorization.php:254
4419 msgid "Subscription authorized"
4420 msgstr "订阅已确认"
4421
4422 #: actions/userauthorization.php:256
4423 #, fuzzy
4424 msgid ""
4425 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4426 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4427 "subscription. Your subscription token is:"
4428 msgstr ""
4429 "订阅已确认,但是没有回传URL。请到此网站查看如何确认订阅。您的订阅标识是:"
4430
4431 #: actions/userauthorization.php:266
4432 msgid "Subscription rejected"
4433 msgstr "订阅被拒绝"
4434
4435 #: actions/userauthorization.php:268
4436 #, fuzzy
4437 msgid ""
4438 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4439 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4440 "subscription."
4441 msgstr "订阅已被拒绝,但是没有回传URL。请到此网站查看如何拒绝订阅。"
4442
4443 #: actions/userauthorization.php:303
4444 #, php-format
4445 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4446 msgstr ""
4447
4448 #: actions/userauthorization.php:308
4449 #, php-format
4450 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4451 msgstr ""
4452
4453 #: actions/userauthorization.php:314
4454 #, php-format
4455 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4456 msgstr ""
4457
4458 #: actions/userauthorization.php:329
4459 #, php-format
4460 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4461 msgstr ""
4462
4463 #: actions/userauthorization.php:345
4464 #, php-format
4465 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4466 msgstr ""
4467
4468 #: actions/userauthorization.php:350
4469 #, fuzzy, php-format
4470 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4471 msgstr "无法访问头像URL '%s'"
4472
4473 #: actions/userauthorization.php:355
4474 #, fuzzy, php-format
4475 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4476 msgstr "'%s' 图像格式错误"
4477
4478 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Profile design"
4481 msgstr "个人设置"
4482
4483 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4484 msgid ""
4485 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4486 "palette of your choice."
4487 msgstr ""
4488
4489 #: actions/userdesignsettings.php:282
4490 msgid "Enjoy your hotdog!"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: actions/usergroups.php:64
4494 #, fuzzy, php-format
4495 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4496 msgstr "%s 组成员, 第 %d 页"
4497
4498 #: actions/usergroups.php:130
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Search for more groups"
4501 msgstr "检索人或文字"
4502
4503 #: actions/usergroups.php:157
4504 #, fuzzy, php-format
4505 msgid "%s is not a member of any group."
4506 msgstr "您未告知此个人信息"
4507
4508 #: actions/usergroups.php:162
4509 #, php-format
4510 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4511 msgstr ""
4512
4513 #: actions/userrss.php:95 lib/atomgroupnoticefeed.php:66
4514 #: lib/atomusernoticefeed.php:72
4515 #, php-format
4516 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4517 msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
4518
4519 #: actions/version.php:73
4520 #, fuzzy, php-format
4521 msgid "StatusNet %s"
4522 msgstr "统计"
4523
4524 #: actions/version.php:153
4525 #, php-format
4526 msgid ""
4527 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4528 "Inc. and contributors."
4529 msgstr ""
4530
4531 #: actions/version.php:161
4532 msgid "Contributors"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: actions/version.php:168
4536 msgid ""
4537 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4538 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4539 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4540 "any later version. "
4541 msgstr ""
4542
4543 #: actions/version.php:174
4544 msgid ""
4545 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4546 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4547 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4548 "for more details. "
4549 msgstr ""
4550
4551 #: actions/version.php:180
4552 #, php-format
4553 msgid ""
4554 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4555 "along with this program.  If not, see %s."
4556 msgstr ""
4557
4558 #: actions/version.php:189
4559 msgid "Plugins"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: actions/version.php:196 lib/action.php:767
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Version"
4565 msgstr "个人"
4566
4567 #: actions/version.php:197
4568 msgid "Author(s)"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: classes/File.php:169
4572 #, php-format
4573 msgid ""
4574 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4575 "to upload a smaller version."
4576 msgstr ""
4577
4578 #: classes/File.php:179
4579 #, php-format
4580 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4581 msgstr ""
4582
4583 #: classes/File.php:186
4584 #, php-format
4585 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4586 msgstr ""
4587
4588 #: classes/Group_member.php:41
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Group join failed."
4591 msgstr "组资料"
4592
4593 #: classes/Group_member.php:53
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Not part of group."
4596 msgstr "无法更新组"
4597
4598 #: classes/Group_member.php:60
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Group leave failed."
4601 msgstr "组资料"
4602
4603 #: classes/Local_group.php:41
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Could not update local group."
4606 msgstr "无法更新组"
4607
4608 #: classes/Login_token.php:76
4609 #, fuzzy, php-format
4610 msgid "Could not create login token for %s"
4611 msgstr "无法创建收藏。"
4612
4613 #: classes/Message.php:45
4614 #, fuzzy
4615 msgid "You are banned from sending direct messages."
4616 msgstr "发送消息出错。"
4617
4618 #: classes/Message.php:61
4619 msgid "Could not insert message."
4620 msgstr "无法添加信息。"
4621
4622 #: classes/Message.php:71
4623 msgid "Could not update message with new URI."
4624 msgstr "无法添加新URI的信息。"
4625
4626 #: classes/Notice.php:175
4627 #, php-format
4628 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4629 msgstr "添加标签时数据库出错:%s"
4630
4631 #: classes/Notice.php:244
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Problem saving notice. Too long."
4634 msgstr "保存通告时出错。"
4635
4636 #: classes/Notice.php:248
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4639 msgstr "保存通告时出错。"
4640
4641 #: classes/Notice.php:253
4642 msgid ""
4643 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4644 msgstr "你在短时间里发布了过多的消息,请深呼吸,过几分钟再发消息。"
4645
4646 #: classes/Notice.php:259
4647 #, fuzzy
4648 msgid ""
4649 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4650 "few minutes."
4651 msgstr "你在短时间里发布了过多的消息,请深呼吸,过几分钟再发消息。"
4652
4653 #: classes/Notice.php:265
4654 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4655 msgstr "在这个网站你被禁止发布消息。"
4656
4657 #: classes/Notice.php:331 classes/Notice.php:357
4658 msgid "Problem saving notice."
4659 msgstr "保存通告时出错。"
4660
4661 #: classes/Notice.php:941
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Problem saving group inbox."
4664 msgstr "保存通告时出错。"
4665
4666 #: classes/Notice.php:1479
4667 #, fuzzy, php-format
4668 msgid "RT @%1$s %2$s"
4669 msgstr "%1$s (%2$s)"
4670
4671 #: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
4672 #, fuzzy
4673 msgid "You have been banned from subscribing."
4674 msgstr "那个用户阻止了你的订阅。"
4675
4676 #: classes/Subscription.php:78
4677 msgid "Already subscribed!"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: classes/Subscription.php:82
4681 #, fuzzy
4682 msgid "User has blocked you."
4683 msgstr "用户没有个人信息。"
4684
4685 #: classes/Subscription.php:167
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Not subscribed!"
4688 msgstr "未订阅!"
4689
4690 #: classes/Subscription.php:173
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4693 msgstr "无法删除订阅。"
4694
4695 #: classes/Subscription.php:200
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4698 msgstr "无法删除订阅。"
4699
4700 #: classes/Subscription.php:211
4701 msgid "Couldn't delete subscription."
4702 msgstr "无法删除订阅。"
4703
4704 #: classes/User.php:363
4705 #, fuzzy, php-format
4706 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4707 msgstr "发送给 %1$s 的 %2$s 消息"
4708
4709 #: classes/User_group.php:480
4710 msgid "Could not create group."
4711 msgstr "无法创建组。"
4712
4713 #: classes/User_group.php:489
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Could not set group URI."
4716 msgstr "无法删除订阅。"
4717
4718 #: classes/User_group.php:510
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Could not set group membership."
4721 msgstr "无法删除订阅。"
4722
4723 #: classes/User_group.php:524
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Could not save local group info."
4726 msgstr "无法删除订阅。"
4727
4728 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4729 msgid "Change your profile settings"
4730 msgstr "修改您的个人信息"
4731
4732 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4733 msgid "Upload an avatar"
4734 msgstr "上载一个头像。"
4735
4736 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4737 msgid "Change your password"
4738 msgstr "修改密码"
4739
4740 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4741 msgid "Change email handling"
4742 msgstr "修改电子邮件"
4743
4744 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Design your profile"
4747 msgstr "用户没有个人信息。"
4748
4749 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4750 msgid "Other"
4751 msgstr "其他"
4752
4753 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4754 msgid "Other options"
4755 msgstr "其他选项"
4756
4757 #: lib/action.php:144
4758 #, fuzzy, php-format
4759 msgid "%1$s - %2$s"
4760 msgstr "%1$s (%2$s)"
4761
4762 #: lib/action.php:159
4763 msgid "Untitled page"
4764 msgstr "无标题页"
4765
4766 #: lib/action.php:424
4767 msgid "Primary site navigation"
4768 msgstr "主站导航"
4769
4770 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4771 #: lib/action.php:430
4772 #, fuzzy
4773 msgctxt "TOOLTIP"
4774 msgid "Personal profile and friends timeline"
4775 msgstr "个人资料及朋友年表"
4776
4777 #: lib/action.php:433
4778 #, fuzzy
4779 msgctxt "MENU"
4780 msgid "Personal"
4781 msgstr "个人"
4782
4783 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4784 #: lib/action.php:435
4785 #, fuzzy
4786 msgctxt "TOOLTIP"
4787 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4788 msgstr "修改资料"
4789
4790 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4791 #: lib/action.php:440
4792 #, fuzzy
4793 msgctxt "TOOLTIP"
4794 msgid "Connect to services"
4795 msgstr "无法重定向到服务器:%s"
4796
4797 #: lib/action.php:443
4798 msgid "Connect"
4799 msgstr "连接"
4800
4801 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4802 #: lib/action.php:446
4803 #, fuzzy
4804 msgctxt "TOOLTIP"
4805 msgid "Change site configuration"
4806 msgstr "主站导航"
4807
4808 #: lib/action.php:449
4809 #, fuzzy
4810 msgctxt "MENU"
4811 msgid "Admin"
4812 msgstr "admin管理员"
4813
4814 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4815 #: lib/action.php:453
4816 #, fuzzy, php-format
4817 msgctxt "TOOLTIP"
4818 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4819 msgstr "使用这个表单来邀请好友和同事加入。"
4820
4821 #: lib/action.php:456
4822 #, fuzzy
4823 msgctxt "MENU"
4824 msgid "Invite"
4825 msgstr "邀请"
4826
4827 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4828 #: lib/action.php:462
4829 #, fuzzy
4830 msgctxt "TOOLTIP"
4831 msgid "Logout from the site"
4832 msgstr "登出本站"
4833
4834 #: lib/action.php:465
4835 #, fuzzy
4836 msgctxt "MENU"
4837 msgid "Logout"
4838 msgstr "登出"
4839
4840 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4841 #: lib/action.php:470
4842 #, fuzzy
4843 msgctxt "TOOLTIP"
4844 msgid "Create an account"
4845 msgstr "创建新帐号"
4846
4847 #: lib/action.php:473
4848 #, fuzzy
4849 msgctxt "MENU"
4850 msgid "Register"
4851 msgstr "注册"
4852
4853 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4854 #: lib/action.php:476
4855 #, fuzzy
4856 msgctxt "TOOLTIP"
4857 msgid "Login to the site"
4858 msgstr "登入本站"
4859
4860 #: lib/action.php:479
4861 #, fuzzy
4862 msgctxt "MENU"
4863 msgid "Login"
4864 msgstr "登录"
4865
4866 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4867 #: lib/action.php:482
4868 #, fuzzy
4869 msgctxt "TOOLTIP"
4870 msgid "Help me!"
4871 msgstr "帮助"
4872
4873 #: lib/action.php:485
4874 #, fuzzy
4875 msgctxt "MENU"
4876 msgid "Help"
4877 msgstr "帮助"
4878
4879 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4880 #: lib/action.php:488
4881 #, fuzzy
4882 msgctxt "TOOLTIP"
4883 msgid "Search for people or text"
4884 msgstr "检索人或文字"
4885
4886 #: lib/action.php:491
4887 #, fuzzy
4888 msgctxt "MENU"
4889 msgid "Search"
4890 msgstr "搜索"
4891
4892 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4893 #. TRANS: Menu item for site administration
4894 #: lib/action.php:513 lib/adminpanelaction.php:398
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Site notice"
4897 msgstr "新通告"
4898
4899 #: lib/action.php:579
4900 msgid "Local views"
4901 msgstr "本地显示"
4902
4903 #: lib/action.php:645
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Page notice"
4906 msgstr "新通告"
4907
4908 #: lib/action.php:747
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Secondary site navigation"
4911 msgstr "次项站导航"
4912
4913 #: lib/action.php:752
4914 msgid "Help"
4915 msgstr "帮助"
4916
4917 #: lib/action.php:754
4918 msgid "About"
4919 msgstr "关于"
4920
4921 #: lib/action.php:756
4922 msgid "FAQ"
4923 msgstr "常见问题FAQ"
4924
4925 #: lib/action.php:760
4926 msgid "TOS"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: lib/action.php:763
4930 msgid "Privacy"
4931 msgstr "隐私"
4932
4933 #: lib/action.php:765
4934 msgid "Source"
4935 msgstr "来源"
4936
4937 #: lib/action.php:769
4938 msgid "Contact"
4939 msgstr "联系人"
4940
4941 #: lib/action.php:771
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Badge"
4944 msgstr "呼叫"
4945
4946 #: lib/action.php:799
4947 msgid "StatusNet software license"
4948 msgstr "StatusNet软件注册证"
4949
4950 #: lib/action.php:804
4951 #, php-format
4952 msgid ""
4953 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4954 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4955 msgstr ""
4956 "**%%site.name%%** 是一个微博客服务,提供者为 [%%site.broughtby%%](%%site."
4957 "broughtbyurl%%)。"
4958
4959 #: lib/action.php:806
4960 #, php-format
4961 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4962 msgstr "**%%site.name%%** 是一个微博客服务。"
4963
4964 #: lib/action.php:809
4965 #, php-format
4966 msgid ""
4967 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4968 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4969 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4970 msgstr ""
4971 "它运行[StatusNet](http://status.net/)微博客服务,版本 %s,采用[GNU Affero "
4972 "General Public License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)"
4973 "授权。"
4974
4975 #: lib/action.php:824
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Site content license"
4978 msgstr "StatusNet软件注册证"
4979
4980 #: lib/action.php:829
4981 #, php-format
4982 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4983 msgstr ""
4984
4985 #: lib/action.php:834
4986 #, php-format
4987 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4988 msgstr ""
4989
4990 #: lib/action.php:837
4991 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4992 msgstr ""
4993
4994 #: lib/action.php:850
4995 msgid "All "
4996 msgstr "全部"
4997
4998 #: lib/action.php:856
4999 msgid "license."
5000 msgstr "注册证"
5001
5002 #: lib/action.php:1155
5003 msgid "Pagination"
5004 msgstr "分页"
5005
5006 #: lib/action.php:1164
5007 #, fuzzy
5008 msgid "After"
5009 msgstr "« 之后"
5010
5011 #: lib/action.php:1172
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Before"
5014 msgstr "之前 »"
5015
5016 #: lib/activity.php:120
5017 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5018 msgstr ""
5019
5020 #: lib/activityutils.php:208
5021 msgid "Can't handle remote content yet."
5022 msgstr ""
5023
5024 #: lib/activityutils.php:236
5025 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5026 msgstr ""
5027
5028 #: lib/activityutils.php:240
5029 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5030 msgstr ""
5031
5032 #. TRANS: Client error message
5033 #: lib/adminpanelaction.php:98
5034 #, fuzzy
5035 msgid "You cannot make changes to this site."
5036 msgstr "无法向此用户发送消息。"
5037
5038 #. TRANS: Client error message
5039 #: lib/adminpanelaction.php:110
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5042 msgstr "不允许注册。"
5043
5044 #. TRANS: Client error message
5045 #: lib/adminpanelaction.php:229
5046 #, fuzzy
5047 msgid "showForm() not implemented."
5048 msgstr "命令尚未实现。"
5049
5050 #. TRANS: Client error message
5051 #: lib/adminpanelaction.php:259
5052 #, fuzzy
5053 msgid "saveSettings() not implemented."
5054 msgstr "命令尚未实现。"
5055
5056 #. TRANS: Client error message
5057 #: lib/adminpanelaction.php:283
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Unable to delete design setting."
5060 msgstr "无法保存 Twitter 设置!"
5061
5062 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5063 #: lib/adminpanelaction.php:348
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Basic site configuration"
5066 msgstr "电子邮件地址确认"
5067
5068 #. TRANS: Menu item for site administration
5069 #: lib/adminpanelaction.php:350
5070 #, fuzzy
5071 msgctxt "MENU"
5072 msgid "Site"
5073 msgstr "邀请"
5074
5075 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5076 #: lib/adminpanelaction.php:356
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Design configuration"
5079 msgstr "SMS短信确认"
5080
5081 #. TRANS: Menu item for site administration
5082 #: lib/adminpanelaction.php:358
5083 #, fuzzy
5084 msgctxt "MENU"
5085 msgid "Design"
5086 msgstr "个人"
5087
5088 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5089 #: lib/adminpanelaction.php:364
5090 #, fuzzy
5091 msgid "User configuration"
5092 msgstr "SMS短信确认"
5093
5094 #. TRANS: Menu item for site administration
5095 #: lib/adminpanelaction.php:366 lib/personalgroupnav.php:115
5096 msgid "User"
5097 msgstr "用户"
5098
5099 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5100 #: lib/adminpanelaction.php:372
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Access configuration"
5103 msgstr "SMS短信确认"
5104
5105 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5106 #: lib/adminpanelaction.php:380
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Paths configuration"
5109 msgstr "SMS短信确认"
5110
5111 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5112 #: lib/adminpanelaction.php:388
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Sessions configuration"
5115 msgstr "SMS短信确认"
5116
5117 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5118 #: lib/adminpanelaction.php:396
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Edit site notice"
5121 msgstr "新通告"
5122
5123 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5124 #: lib/adminpanelaction.php:404
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Snapshots configuration"
5127 msgstr "SMS短信确认"
5128
5129 #: lib/apiauth.php:94
5130 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5131 msgstr ""
5132
5133 #: lib/apiauth.php:276
5134 #, php-format
5135 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: lib/applicationeditform.php:136
5139 msgid "Edit application"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: lib/applicationeditform.php:184
5143 msgid "Icon for this application"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: lib/applicationeditform.php:204
5147 #, fuzzy, php-format
5148 msgid "Describe your application in %d characters"
5149 msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
5150
5151 #: lib/applicationeditform.php:207
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Describe your application"
5154 msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
5155
5156 #: lib/applicationeditform.php:216
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Source URL"
5159 msgstr "来源"
5160
5161 #: lib/applicationeditform.php:218
5162 #, fuzzy
5163 msgid "URL of the homepage of this application"
5164 msgstr "您的主页、博客或在其他站点的URL"
5165
5166 #: lib/applicationeditform.php:224
5167 msgid "Organization responsible for this application"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: lib/applicationeditform.php:230
5171 #, fuzzy
5172 msgid "URL for the homepage of the organization"
5173 msgstr "您的主页、博客或在其他站点的URL"
5174
5175 #: lib/applicationeditform.php:236
5176 msgid "URL to redirect to after authentication"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: lib/applicationeditform.php:258
5180 msgid "Browser"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: lib/applicationeditform.php:274
5184 msgid "Desktop"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: lib/applicationeditform.php:275
5188 msgid "Type of application, browser or desktop"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: lib/applicationeditform.php:297
5192 msgid "Read-only"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: lib/applicationeditform.php:315
5196 msgid "Read-write"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: lib/applicationeditform.php:316
5200 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: lib/applicationlist.php:154
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Revoke"
5206 msgstr "移除"
5207
5208 #: lib/attachmentlist.php:87
5209 msgid "Attachments"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: lib/attachmentlist.php:263
5213 msgid "Author"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: lib/attachmentlist.php:276
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Provider"
5219 msgstr "个人信息"
5220
5221 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5222 msgid "Notices where this attachment appears"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5226 msgid "Tags for this attachment"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Password changing failed"
5232 msgstr "密码已保存。"
5233
5234 #: lib/authenticationplugin.php:235
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Password changing is not allowed"
5237 msgstr "密码已保存。"
5238
5239 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5240 msgid "Command results"
5241 msgstr "执行结果"
5242
5243 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5244 msgid "Command complete"
5245 msgstr "执行完毕"
5246
5247 #: lib/channel.php:240
5248 msgid "Command failed"
5249 msgstr "执行失败"
5250
5251 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Notice with that id does not exist"
5254 msgstr "没有找到此ID的信息。"
5255
5256 #: lib/command.php:99 lib/command.php:570
5257 msgid "User has no last notice"
5258 msgstr "用户没有通告。"
5259
5260 #: lib/command.php:125
5261 #, fuzzy, php-format
5262 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5263 msgstr "无法更新已确认的电子邮件。"
5264
5265 #: lib/command.php:143
5266 #, fuzzy, php-format
5267 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5268 msgstr "无法更新已确认的电子邮件。"
5269
5270 #: lib/command.php:176
5271 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5272 msgstr "对不起,这个命令还没有实现。"
5273
5274 #: lib/command.php:221
5275 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: lib/command.php:228
5279 #, fuzzy, php-format
5280 msgid "Nudge sent to %s"
5281 msgstr "振铃呼叫发出。"
5282
5283 #: lib/command.php:254
5284 #, php-format
5285 msgid ""
5286 "Subscriptions: %1$s\n"
5287 "Subscribers: %2$s\n"
5288 "Notices: %3$s"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: lib/command.php:296
5292 msgid "Notice marked as fave."
5293 msgstr "通告被标记为收藏。"
5294
5295 #: lib/command.php:317
5296 msgid "You are already a member of that group"
5297 msgstr "您已经是该组成员"
5298
5299 #: lib/command.php:331
5300 #, fuzzy, php-format
5301 msgid "Could not join user %s to group %s"
5302 msgstr "无法把 %s 用户添加到 %s 组"
5303
5304 #: lib/command.php:336
5305 #, fuzzy, php-format
5306 msgid "%s joined group %s"
5307 msgstr "%s 加入 %s 组"
5308
5309 #: lib/command.php:373
5310 #, fuzzy, php-format
5311 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5312 msgstr "无法订阅用户:未找到。"
5313
5314 #: lib/command.php:378
5315 #, php-format
5316 msgid "%s left group %s"
5317 msgstr "%s 离开群 %s"
5318
5319 #: lib/command.php:401
5320 #, php-format
5321 msgid "Fullname: %s"
5322 msgstr "全名:%s"
5323
5324 #: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
5325 #, php-format
5326 msgid "Location: %s"
5327 msgstr "位置:%s"
5328
5329 #: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
5330 #, php-format
5331 msgid "Homepage: %s"
5332 msgstr "主页:%s"
5333
5334 #: lib/command.php:410
5335 #, php-format
5336 msgid "About: %s"
5337 msgstr "关于:%s"
5338
5339 #: lib/command.php:437
5340 #, php-format
5341 msgid ""
5342 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5343 "same server."
5344 msgstr ""
5345
5346 #: lib/command.php:450
5347 #, fuzzy, php-format
5348 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5349 msgstr "您的消息包含 %d 个字符,超出长度限制 - 不能超过 140 个字符。"
5350
5351 #: lib/command.php:468
5352 #, php-format
5353 msgid "Direct message to %s sent"
5354 msgstr "已向 %s 发送消息"
5355
5356 #: lib/command.php:470
5357 msgid "Error sending direct message."
5358 msgstr "发送消息出错。"
5359
5360 #: lib/command.php:490
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Cannot repeat your own notice"
5363 msgstr "无法开启通告。"
5364
5365 #: lib/command.php:495
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Already repeated that notice"
5368 msgstr "删除通告"
5369
5370 #: lib/command.php:503
5371 #, fuzzy, php-format
5372 msgid "Notice from %s repeated"
5373 msgstr "消息已发布。"
5374
5375 #: lib/command.php:505
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Error repeating notice."
5378 msgstr "保存通告时出错。"
5379
5380 #: lib/command.php:536
5381 #, fuzzy, php-format
5382 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5383 msgstr "您的消息包含 %d 个字符,超出长度限制 - 不能超过 140 个字符。"
5384
5385 #: lib/command.php:545
5386 #, fuzzy, php-format
5387 msgid "Reply to %s sent"
5388 msgstr "无法删除通告。"
5389
5390 #: lib/command.php:547
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Error saving notice."
5393 msgstr "保存通告时出错。"
5394
5395 #: lib/command.php:594
5396 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5397 msgstr "指定要订阅的用户名"
5398
5399 #: lib/command.php:602
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5402 msgstr "您未告知此个人信息"
5403
5404 #: lib/command.php:608
5405 #, php-format
5406 msgid "Subscribed to %s"
5407 msgstr "订阅 %s"
5408
5409 #: lib/command.php:629 lib/command.php:728
5410 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5411 msgstr "指定要取消订阅的用户名"
5412
5413 #: lib/command.php:638
5414 #, php-format
5415 msgid "Unsubscribed from %s"
5416 msgstr "取消订阅 %s"
5417
5418 #: lib/command.php:656 lib/command.php:679
5419 msgid "Command not yet implemented."
5420 msgstr "命令尚未实现。"
5421
5422 #: lib/command.php:659
5423 msgid "Notification off."
5424 msgstr "通告关闭。"
5425
5426 #: lib/command.php:661
5427 msgid "Can't turn off notification."
5428 msgstr "无法关闭通告。"
5429
5430 #: lib/command.php:682
5431 msgid "Notification on."
5432 msgstr "通告开启。"
5433
5434 #: lib/command.php:684
5435 msgid "Can't turn on notification."
5436 msgstr "无法开启通告。"
5437
5438 #: lib/command.php:697
5439 msgid "Login command is disabled"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: lib/command.php:708
5443 #, php-format
5444 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: lib/command.php:735
5448 #, fuzzy, php-format
5449 msgid "Unsubscribed  %s"
5450 msgstr "取消订阅 %s"
5451
5452 #: lib/command.php:752
5453 #, fuzzy
5454 msgid "You are not subscribed to anyone."
5455 msgstr "您未告知此个人信息"
5456
5457 #: lib/command.php:754
5458 msgid "You are subscribed to this person:"
5459 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5460 msgstr[0] "您已订阅这些用户:"
5461
5462 #: lib/command.php:774
5463 #, fuzzy
5464 msgid "No one is subscribed to you."
5465 msgstr "无法订阅他人更新。"
5466
5467 #: lib/command.php:776
5468 msgid "This person is subscribed to you:"
5469 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5470 msgstr[0] "无法订阅他人更新。"
5471
5472 #: lib/command.php:796
5473 #, fuzzy
5474 msgid "You are not a member of any groups."
5475 msgstr "您未告知此个人信息"
5476
5477 #: lib/command.php:798
5478 msgid "You are a member of this group:"
5479 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5480 msgstr[0] "您未告知此个人信息"
5481
5482 #: lib/command.php:812
5483 msgid ""
5484 "Commands:\n"
5485 "on - turn on notifications\n"
5486 "off - turn off notifications\n"
5487 "help - show this help\n"
5488 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5489 "groups - lists the groups you have joined\n"
5490 "subscriptions - list the people you follow\n"
5491 "subscribers - list the people that follow you\n"
5492 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5493 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5494 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5495 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5496 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5497 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5498 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5499 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5500 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5501 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5502 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5503 "join <group> - join group\n"
5504 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5505 "drop <group> - leave group\n"
5506 "stats - get your stats\n"
5507 "stop - same as 'off'\n"
5508 "quit - same as 'off'\n"
5509 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5510 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5511 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5512 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5513 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5514 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5515 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5516 "track <word> - not yet implemented.\n"
5517 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5518 "track off - not yet implemented.\n"
5519 "untrack all - not yet implemented.\n"
5520 "tracks - not yet implemented.\n"
5521 "tracking - not yet implemented.\n"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: lib/common.php:135
5525 #, fuzzy
5526 msgid "No configuration file found. "
5527 msgstr "没有验证码"
5528
5529 #: lib/common.php:136
5530 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5531 msgstr ""
5532
5533 #: lib/common.php:138
5534 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5535 msgstr ""
5536
5537 #: lib/common.php:139
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Go to the installer."
5540 msgstr "登入本站"
5541
5542 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5543 msgid "IM"
5544 msgstr "即时通讯IM"
5545
5546 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5547 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5548 msgstr "使用即时通讯工具(IM)更新"
5549
5550 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5551 msgid "Updates by SMS"
5552 msgstr "使用SMS短信更新"
5553
5554 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Connections"
5557 msgstr "连接"
5558
5559 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5560 msgid "Authorized connected applications"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: lib/dberroraction.php:60
5564 msgid "Database error"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: lib/designsettings.php:105
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Upload file"
5570 msgstr "上传"
5571
5572 #: lib/designsettings.php:109
5573 #, fuzzy
5574 msgid ""
5575 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5576 msgstr "您可以在这里上传个人头像。"
5577
5578 #: lib/designsettings.php:418
5579 msgid "Design defaults restored."
5580 msgstr ""
5581
5582 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Disfavor this notice"
5585 msgstr "%s 收藏的通告"
5586
5587 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Favor this notice"
5590 msgstr "%s 收藏的通告"
5591
5592 #: lib/favorform.php:140
5593 msgid "Favor"
5594 msgstr "收藏"
5595
5596 #: lib/feed.php:85
5597 msgid "RSS 1.0"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: lib/feed.php:87
5601 msgid "RSS 2.0"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: lib/feed.php:89
5605 msgid "Atom"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: lib/feed.php:91
5609 msgid "FOAF"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: lib/feedlist.php:64
5613 msgid "Export data"
5614 msgstr "导出数据"
5615
5616 #: lib/galleryaction.php:121
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Filter tags"
5619 msgstr "%s 标签的聚合"
5620
5621 #: lib/galleryaction.php:131
5622 msgid "All"
5623 msgstr "全部"
5624
5625 #: lib/galleryaction.php:139
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Select tag to filter"
5628 msgstr "选择运营商"
5629
5630 #: lib/galleryaction.php:140
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Tag"
5633 msgstr "标签"
5634
5635 #: lib/galleryaction.php:141
5636 msgid "Choose a tag to narrow list"
5637 msgstr "选择标签缩小清单"
5638
5639 #: lib/galleryaction.php:143
5640 msgid "Go"
5641 msgstr "执行"
5642
5643 #: lib/grantroleform.php:91
5644 #, php-format
5645 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: lib/groupeditform.php:163
5649 #, fuzzy
5650 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5651 msgstr "您的主页、博客或在其他站点的URL"
5652
5653 #: lib/groupeditform.php:168
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Describe the group or topic"
5656 msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
5657
5658 #: lib/groupeditform.php:170
5659 #, fuzzy, php-format
5660 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5661 msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
5662
5663 #: lib/groupeditform.php:179
5664 #, fuzzy
5665 msgid ""
5666 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5667 msgstr "你的位置,格式类似\"城市,省份,国家\""
5668
5669 #: lib/groupeditform.php:187
5670 #, php-format
5671 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: lib/groupnav.php:85
5675 msgid "Group"
5676 msgstr "组"
5677
5678 #: lib/groupnav.php:101
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Blocked"
5681 msgstr "阻止"
5682
5683 #: lib/groupnav.php:102
5684 #, fuzzy, php-format
5685 msgid "%s blocked users"
5686 msgstr "阻止用户"
5687
5688 #: lib/groupnav.php:108
5689 #, php-format
5690 msgid "Edit %s group properties"
5691 msgstr "编辑 %s群选项"
5692
5693 #: lib/groupnav.php:113
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Logo"
5696 msgstr "Logo图标"
5697
5698 #: lib/groupnav.php:114
5699 #, php-format
5700 msgid "Add or edit %s logo"
5701 msgstr "添加或编辑 %s 图标"
5702
5703 #: lib/groupnav.php:120
5704 #, fuzzy, php-format
5705 msgid "Add or edit %s design"
5706 msgstr "添加或编辑 %s 图标"
5707
5708 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5709 msgid "Groups with most members"
5710 msgstr "人气最旺的群"
5711
5712 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5713 msgid "Groups with most posts"
5714 msgstr "消息最多的群"
5715
5716 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5717 #, php-format
5718 msgid "Tags in %s group's notices"
5719 msgstr "这个组所发布的消息的标签"
5720
5721 #: lib/htmloutputter.php:103
5722 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5723 msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
5724
5725 #: lib/imagefile.php:72
5726 msgid "Unsupported image file format."
5727 msgstr "不支持这种图像格式。"
5728
5729 #: lib/imagefile.php:88
5730 #, fuzzy, php-format
5731 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5732 msgstr "你可以给你的组上载一个logo图。"
5733
5734 #: lib/imagefile.php:93
5735 msgid "Partial upload."
5736 msgstr "部分上传。"
5737
5738 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
5739 msgid "System error uploading file."
5740 msgstr "上传文件时出错。"
5741
5742 #: lib/imagefile.php:109
5743 msgid "Not an image or corrupt file."
5744 msgstr "不是图片文件或文件已损坏。"
5745
5746 #: lib/imagefile.php:122
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Lost our file."
5749 msgstr "没有这份通告。"
5750
5751 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
5752 msgid "Unknown file type"
5753 msgstr "未知文件类型"
5754
5755 #: lib/imagefile.php:244
5756 msgid "MB"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: lib/imagefile.php:246
5760 msgid "kB"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: lib/jabber.php:228
5764 #, php-format
5765 msgid "[%s]"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: lib/jabber.php:408
5769 #, php-format
5770 msgid "Unknown inbox source %d."
5771 msgstr ""
5772
5773 #: lib/joinform.php:114
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Join"
5776 msgstr "加入"
5777
5778 #: lib/leaveform.php:114
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Leave"
5781 msgstr "保存"
5782
5783 #: lib/logingroupnav.php:80
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Login with a username and password"
5786 msgstr "输入用户名和密码以登录。"
5787
5788 #: lib/logingroupnav.php:86
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Sign up for a new account"
5791 msgstr "创建新帐号"
5792
5793 #: lib/mail.php:173
5794 msgid "Email address confirmation"
5795 msgstr "电子邮件地址确认"
5796
5797 #: lib/mail.php:175
5798 #, php-format
5799 msgid ""
5800 "Hey, %s.\n"
5801 "\n"
5802 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5803 "\n"
5804 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5805 "\n"
5806 "\t%s\n"
5807 "\n"
5808 "If not, just ignore this message.\n"
5809 "\n"
5810 "Thanks for your time, \n"
5811 "%s\n"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: lib/mail.php:240
5815 #, php-format
5816 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5817 msgstr "%1$s 开始关注您的 %2$s 信息。"
5818
5819 #: lib/mail.php:245
5820 #, fuzzy, php-format
5821 msgid ""
5822 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5823 "\n"
5824 "\t%3$s\n"
5825 "\n"
5826 "%4$s%5$s%6$s\n"
5827 "Faithfully yours,\n"
5828 "%7$s.\n"
5829 "\n"
5830 "----\n"
5831 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5832 msgstr ""
5833 "%1$s 开始关注您的 %2$s 信息。\n"
5834 "\n"
5835 "\t%3$s\n"
5836 "\n"
5837 "为您效力的 %4$s\n"
5838
5839 #: lib/mail.php:262
5840 #, fuzzy, php-format
5841 msgid "Bio: %s"
5842 msgstr ""
5843 "自传Bio: %s\n"
5844 "\n"
5845
5846 #: lib/mail.php:290
5847 #, php-format
5848 msgid "New email address for posting to %s"
5849 msgstr "新的电子邮件地址,用于发布 %s 信息"
5850
5851 #: lib/mail.php:293
5852 #, php-format
5853 msgid ""
5854 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5855 "\n"
5856 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5857 "\n"
5858 "More email instructions at %3$s.\n"
5859 "\n"
5860 "Faithfully yours,\n"
5861 "%4$s"
5862 msgstr ""
5863 "您的 %1$s 发布用地址已更新。\n"
5864 "\n"
5865 "发送邮件到 %2$s 来发布新消息。\n"
5866 "\n"
5867 "更多电子邮件的帮助请见 %3$s。\n"
5868 "\n"
5869 "为您效力的 %4$s"
5870
5871 #: lib/mail.php:417
5872 #, php-format
5873 msgid "%s status"
5874 msgstr "%s 状态"
5875
5876 #: lib/mail.php:443
5877 msgid "SMS confirmation"
5878 msgstr "SMS短信确认"
5879
5880 #: lib/mail.php:467
5881 #, php-format
5882 msgid "You've been nudged by %s"
5883 msgstr "%s 振铃呼叫你"
5884
5885 #: lib/mail.php:471
5886 #, php-format
5887 msgid ""
5888 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5889 "to post some news.\n"
5890 "\n"
5891 "So let's hear from you :)\n"
5892 "\n"
5893 "%3$s\n"
5894 "\n"
5895 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5896 "\n"
5897 "With kind regards,\n"
5898 "%4$s\n"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: lib/mail.php:517
5902 #, php-format
5903 msgid "New private message from %s"
5904 msgstr "%s 发送了新的私人信息"
5905
5906 #: lib/mail.php:521
5907 #, php-format
5908 msgid ""
5909 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5910 "\n"
5911 "------------------------------------------------------\n"
5912 "%3$s\n"
5913 "------------------------------------------------------\n"
5914 "\n"
5915 "You can reply to their message here:\n"
5916 "\n"
5917 "%4$s\n"
5918 "\n"
5919 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5920 "\n"
5921 "With kind regards,\n"
5922 "%5$s\n"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: lib/mail.php:568
5926 #, fuzzy, php-format
5927 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5928 msgstr "%s 收藏了您的通告"
5929
5930 #: lib/mail.php:570
5931 #, php-format
5932 msgid ""
5933 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5934 "\n"
5935 "The URL of your notice is:\n"
5936 "\n"
5937 "%3$s\n"
5938 "\n"
5939 "The text of your notice is:\n"
5940 "\n"
5941 "%4$s\n"
5942 "\n"
5943 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5944 "\n"
5945 "%5$s\n"
5946 "\n"
5947 "Faithfully yours,\n"
5948 "%6$s\n"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: lib/mail.php:635
5952 #, php-format
5953 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: lib/mail.php:637
5957 #, php-format
5958 msgid ""
5959 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5960 "\n"
5961 "The notice is here:\n"
5962 "\n"
5963 "\t%3$s\n"
5964 "\n"
5965 "It reads:\n"
5966 "\n"
5967 "\t%4$s\n"
5968 "\n"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: lib/mailbox.php:89
5972 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5973 msgstr "只有用户自己可以访问邮箱。"
5974
5975 #: lib/mailbox.php:139
5976 msgid ""
5977 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5978 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5979 msgstr ""
5980
5981 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:485
5982 #, fuzzy
5983 msgid "from"
5984 msgstr " 从 "
5985
5986 #: lib/mailhandler.php:37
5987 msgid "Could not parse message."
5988 msgstr "无法解析消息。"
5989
5990 #: lib/mailhandler.php:42
5991 msgid "Not a registered user."
5992 msgstr "不是已注册用户。"
5993
5994 #: lib/mailhandler.php:46
5995 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5996 msgstr "对不起,这个发布用的电子邮件属于其他用户。"
5997
5998 #: lib/mailhandler.php:50
5999 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6000 msgstr "对不起,发布用的电子邮件无法使用。"
6001
6002 #: lib/mailhandler.php:228
6003 #, fuzzy, php-format
6004 msgid "Unsupported message type: %s"
6005 msgstr "不支持这种图像格式。"
6006
6007 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
6008 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6009 msgstr ""
6010
6011 #: lib/mediafile.php:142
6012 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6013 msgstr ""
6014
6015 #: lib/mediafile.php:147
6016 msgid ""
6017 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6018 "the HTML form."
6019 msgstr ""
6020
6021 #: lib/mediafile.php:152
6022 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6023 msgstr ""
6024
6025 #: lib/mediafile.php:159
6026 msgid "Missing a temporary folder."
6027 msgstr ""
6028
6029 #: lib/mediafile.php:162
6030 msgid "Failed to write file to disk."
6031 msgstr ""
6032
6033 #: lib/mediafile.php:165
6034 msgid "File upload stopped by extension."
6035 msgstr ""
6036
6037 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
6038 msgid "File exceeds user's quota."
6039 msgstr ""
6040
6041 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
6042 msgid "File could not be moved to destination directory."
6043 msgstr ""
6044
6045 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Could not determine file's MIME type."
6048 msgstr "无法获取收藏的通告。"
6049
6050 #: lib/mediafile.php:270
6051 #, php-format
6052 msgid " Try using another %s format."
6053 msgstr ""
6054
6055 #: lib/mediafile.php:275
6056 #, php-format
6057 msgid "%s is not a supported file type on this server."
6058 msgstr ""
6059
6060 #: lib/messageform.php:120
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Send a direct notice"
6063 msgstr "删除通告"
6064
6065 #: lib/messageform.php:146
6066 msgid "To"
6067 msgstr "到"
6068
6069 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Available characters"
6072 msgstr "6 个或更多字符"
6073
6074 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
6075 #, fuzzy
6076 msgctxt "Send button for sending notice"
6077 msgid "Send"
6078 msgstr "发送"
6079
6080 #: lib/noticeform.php:160
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Send a notice"
6083 msgstr "发送消息"
6084
6085 #: lib/noticeform.php:173
6086 #, php-format
6087 msgid "What's up, %s?"
6088 msgstr "怎么样,%s?"
6089
6090 #: lib/noticeform.php:192
6091 msgid "Attach"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: lib/noticeform.php:196
6095 msgid "Attach a file"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: lib/noticeform.php:212
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Share my location"
6101 msgstr "无法保存个人信息。"
6102
6103 #: lib/noticeform.php:215
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Do not share my location"
6106 msgstr "无法保存个人信息。"
6107
6108 #: lib/noticeform.php:216
6109 msgid ""
6110 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6111 "try again later"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: lib/noticelist.php:429
6115 #, php-format
6116 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: lib/noticelist.php:430
6120 #, fuzzy
6121 msgid "N"
6122 msgstr "否"
6123
6124 #: lib/noticelist.php:430
6125 msgid "S"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: lib/noticelist.php:431
6129 msgid "E"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: lib/noticelist.php:431
6133 msgid "W"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: lib/noticelist.php:438
6137 msgid "at"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: lib/noticelist.php:569
6141 #, fuzzy
6142 msgid "in context"
6143 msgstr "没有内容!"
6144
6145 #: lib/noticelist.php:604
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Repeated by"
6148 msgstr "创建"
6149
6150 #: lib/noticelist.php:631
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Reply to this notice"
6153 msgstr "无法删除通告。"
6154
6155 #: lib/noticelist.php:632
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Reply"
6158 msgstr "回复"
6159
6160 #: lib/noticelist.php:676
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Notice repeated"
6163 msgstr "消息已发布。"
6164
6165 #: lib/nudgeform.php:116
6166 msgid "Nudge this user"
6167 msgstr "呼叫这个用户"
6168
6169 #: lib/nudgeform.php:128
6170 msgid "Nudge"
6171 msgstr "呼叫"
6172
6173 #: lib/nudgeform.php:128
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Send a nudge to this user"
6176 msgstr "呼叫这个用户"
6177
6178 #: lib/oauthstore.php:283
6179 msgid "Error inserting new profile"
6180 msgstr "添加个人信息出错"
6181
6182 #: lib/oauthstore.php:291
6183 msgid "Error inserting avatar"
6184 msgstr "添加头像出错"
6185
6186 #: lib/oauthstore.php:311
6187 msgid "Error inserting remote profile"
6188 msgstr "添加远程的个人信息出错"
6189
6190 #: lib/oauthstore.php:345
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Duplicate notice"
6193 msgstr "删除通告"
6194
6195 #: lib/oauthstore.php:490
6196 msgid "Couldn't insert new subscription."
6197 msgstr "无法添加新的订阅。"
6198
6199 #: lib/personalgroupnav.php:99
6200 msgid "Personal"
6201 msgstr "个人"
6202
6203 #: lib/personalgroupnav.php:104
6204 msgid "Replies"
6205 msgstr "回复"
6206
6207 #: lib/personalgroupnav.php:114
6208 msgid "Favorites"
6209 msgstr "收藏夹"
6210
6211 #: lib/personalgroupnav.php:125
6212 msgid "Inbox"
6213 msgstr "收件箱"
6214
6215 #: lib/personalgroupnav.php:126
6216 msgid "Your incoming messages"
6217 msgstr "您接收的消息"
6218
6219 #: lib/personalgroupnav.php:130
6220 msgid "Outbox"
6221 msgstr "发件箱"
6222
6223 #: lib/personalgroupnav.php:131
6224 msgid "Your sent messages"
6225 msgstr "您发送的消息"
6226
6227 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6228 #, fuzzy, php-format
6229 msgid "Tags in %s's notices"
6230 msgstr "%s's 的消息的标签"
6231
6232 #: lib/plugin.php:114
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Unknown"
6235 msgstr "未知动作"
6236
6237 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:82
6238 msgid "Subscriptions"
6239 msgstr "订阅"
6240
6241 #: lib/profileaction.php:126
6242 msgid "All subscriptions"
6243 msgstr "所有订阅"
6244
6245 #: lib/profileaction.php:142 lib/profileaction.php:209 lib/subgroupnav.php:90
6246 msgid "Subscribers"
6247 msgstr "订阅者"
6248
6249 #: lib/profileaction.php:159
6250 #, fuzzy
6251 msgid "All subscribers"
6252 msgstr "订阅者"
6253
6254 #: lib/profileaction.php:186
6255 #, fuzzy
6256 msgid "User ID"
6257 msgstr "用户"
6258
6259 #: lib/profileaction.php:191
6260 msgid "Member since"
6261 msgstr "用户始于"
6262
6263 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6264 #: lib/profileaction.php:230
6265 msgid "Daily average"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: lib/profileaction.php:259
6269 msgid "All groups"
6270 msgstr "所有组"
6271
6272 #: lib/profileformaction.php:123
6273 #, fuzzy
6274 msgid "No return-to arguments."
6275 msgstr "没有这份文档。"
6276
6277 #: lib/profileformaction.php:137
6278 msgid "Unimplemented method."
6279 msgstr ""
6280
6281 #: lib/publicgroupnav.php:78
6282 msgid "Public"
6283 msgstr "公告"
6284
6285 #: lib/publicgroupnav.php:82
6286 msgid "User groups"
6287 msgstr "用户组"
6288
6289 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Recent tags"
6292 msgstr "最近的标签"
6293
6294 #: lib/publicgroupnav.php:88
6295 msgid "Featured"
6296 msgstr "特征"
6297
6298 #: lib/publicgroupnav.php:92
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Popular"
6301 msgstr "用户"
6302
6303 #: lib/repeatform.php:107
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Repeat this notice?"
6306 msgstr "无法删除通告。"
6307
6308 #: lib/repeatform.php:132
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Repeat this notice"
6311 msgstr "无法删除通告。"
6312
6313 #: lib/revokeroleform.php:91
6314 #, fuzzy, php-format
6315 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6316 msgstr "该组成员列表。"
6317
6318 #: lib/router.php:677
6319 msgid "No single user defined for single-user mode."
6320 msgstr ""
6321
6322 #: lib/sandboxform.php:67
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Sandbox"
6325 msgstr "收件箱"
6326
6327 #: lib/sandboxform.php:78
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Sandbox this user"
6330 msgstr "取消阻止次用户"
6331
6332 #: lib/searchaction.php:120
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Search site"
6335 msgstr "搜索"
6336
6337 #: lib/searchaction.php:126
6338 msgid "Keyword(s)"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: lib/searchaction.php:127
6342 msgid "Search"
6343 msgstr "搜索"
6344
6345 #: lib/searchaction.php:162
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Search help"
6348 msgstr "搜索"
6349
6350 #: lib/searchgroupnav.php:80
6351 msgid "People"
6352 msgstr "用户"
6353
6354 #: lib/searchgroupnav.php:81
6355 msgid "Find people on this site"
6356 msgstr "搜索用户信息"
6357
6358 #: lib/searchgroupnav.php:83
6359 msgid "Find content of notices"
6360 msgstr "搜索通告内容"
6361
6362 #: lib/searchgroupnav.php:85
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Find groups on this site"
6365 msgstr "搜索用户信息"
6366
6367 #: lib/section.php:89
6368 msgid "Untitled section"
6369 msgstr "无标题章节"
6370
6371 #: lib/section.php:106
6372 msgid "More..."
6373 msgstr ""
6374
6375 #: lib/silenceform.php:67
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Silence"
6378 msgstr "新通告"
6379
6380 #: lib/silenceform.php:78
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Silence this user"
6383 msgstr "阻止该用户"
6384
6385 #: lib/subgroupnav.php:83
6386 #, fuzzy, php-format
6387 msgid "People %s subscribes to"
6388 msgstr "%s 订阅的人"
6389
6390 #: lib/subgroupnav.php:91
6391 #, fuzzy, php-format
6392 msgid "People subscribed to %s"
6393 msgstr "订阅 %s"
6394
6395 #: lib/subgroupnav.php:99
6396 #, php-format
6397 msgid "Groups %s is a member of"
6398 msgstr "%s 组是成员组成了"
6399
6400 #: lib/subgroupnav.php:105
6401 msgid "Invite"
6402 msgstr "邀请"
6403
6404 #: lib/subgroupnav.php:106
6405 #, fuzzy, php-format
6406 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6407 msgstr "使用这个表单来邀请好友和同事加入。"
6408
6409 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6410 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6411 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6415 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6416 msgid "People Tagcloud as tagged"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: lib/tagcloudsection.php:56
6420 #, fuzzy
6421 msgid "None"
6422 msgstr "否"
6423
6424 #: lib/topposterssection.php:74
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Top posters"
6427 msgstr "灌水精英"
6428
6429 #: lib/unsandboxform.php:69
6430 msgid "Unsandbox"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: lib/unsandboxform.php:80
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Unsandbox this user"
6436 msgstr "取消阻止次用户"
6437
6438 #: lib/unsilenceform.php:67
6439 msgid "Unsilence"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: lib/unsilenceform.php:78
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Unsilence this user"
6445 msgstr "取消阻止次用户"
6446
6447 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Unsubscribe from this user"
6450 msgstr "取消订阅 %s"
6451
6452 #: lib/unsubscribeform.php:137
6453 msgid "Unsubscribe"
6454 msgstr "退订"
6455
6456 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6457 #, fuzzy, php-format
6458 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6459 msgstr "用户没有个人信息。"
6460
6461 #: lib/userprofile.php:117
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Edit Avatar"
6464 msgstr "头像"
6465
6466 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6467 #, fuzzy
6468 msgid "User actions"
6469 msgstr "未知动作"
6470
6471 #: lib/userprofile.php:237
6472 msgid "User deletion in progress..."
6473 msgstr ""
6474
6475 #: lib/userprofile.php:263
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Edit profile settings"
6478 msgstr "个人设置"
6479
6480 #: lib/userprofile.php:264
6481 msgid "Edit"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: lib/userprofile.php:287
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Send a direct message to this user"
6487 msgstr "无法向此用户发送消息。"
6488
6489 #: lib/userprofile.php:288
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Message"
6492 msgstr "新消息"
6493
6494 #: lib/userprofile.php:326
6495 msgid "Moderate"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: lib/userprofile.php:364
6499 #, fuzzy
6500 msgid "User role"
6501 msgstr "用户没有个人信息。"
6502
6503 #: lib/userprofile.php:366
6504 #, fuzzy
6505 msgctxt "role"
6506 msgid "Administrator"
6507 msgstr "admin管理员"
6508
6509 #: lib/userprofile.php:367
6510 msgctxt "role"
6511 msgid "Moderator"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: lib/util.php:1046
6515 msgid "a few seconds ago"
6516 msgstr "几秒前"
6517
6518 #: lib/util.php:1048
6519 msgid "about a minute ago"
6520 msgstr "一分钟前"
6521
6522 #: lib/util.php:1050
6523 #, php-format
6524 msgid "about %d minutes ago"
6525 msgstr "%d 分钟前"
6526
6527 #: lib/util.php:1052
6528 msgid "about an hour ago"
6529 msgstr "一小时前"
6530
6531 #: lib/util.php:1054
6532 #, php-format
6533 msgid "about %d hours ago"
6534 msgstr "%d 小时前"
6535
6536 #: lib/util.php:1056
6537 msgid "about a day ago"
6538 msgstr "一天前"
6539
6540 #: lib/util.php:1058
6541 #, php-format
6542 msgid "about %d days ago"
6543 msgstr "%d 天前"
6544
6545 #: lib/util.php:1060
6546 msgid "about a month ago"
6547 msgstr "一个月前"
6548
6549 #: lib/util.php:1062
6550 #, php-format
6551 msgid "about %d months ago"
6552 msgstr "%d 个月前"
6553
6554 #: lib/util.php:1064
6555 msgid "about a year ago"
6556 msgstr "一年前"
6557
6558 #: lib/webcolor.php:82
6559 #, fuzzy, php-format
6560 msgid "%s is not a valid color!"
6561 msgstr "主页的URL不正确。"
6562
6563 #: lib/webcolor.php:123
6564 #, php-format
6565 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6566 msgstr ""
6567
6568 #: lib/xmppmanager.php:403
6569 #, fuzzy, php-format
6570 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6571 msgstr "您的消息包含 %d 个字符,超出长度限制 - 不能超过 140 个字符。"