]> git.mxchange.org Git - friendica-addons.git/blob - morechoice/lang/cs/messages.po
Merge pull request #709 from tobiasd/20180817-lng
[friendica-addons.git] / morechoice / lang / cs / messages.po
1 # ADDON morechoice
2 # Copyright (C)
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica morechoice addon package.
4
5
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: \n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2018-08-07 15:04+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: Aditoo, 2018\n"
14 "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/Friendica/teams/12172/cs/)\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Language: cs\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
20
21 #: morechoice.php:34
22 msgid "Androgyne"
23 msgstr "Androgyn"
24
25 #: morechoice.php:35
26 msgid "Bear"
27 msgstr "Medvěd"
28
29 #: morechoice.php:36
30 msgid "Bigender"
31 msgstr "Bigender"
32
33 #: morechoice.php:37
34 msgid "Cross dresser"
35 msgstr "Crossdresser"
36
37 #: morechoice.php:38
38 msgid "Drag queen"
39 msgstr ""
40
41 #: morechoice.php:39
42 msgid "Eunuch"
43 msgstr "Eunuch"
44
45 #: morechoice.php:40
46 msgid "Faux queen"
47 msgstr ""
48
49 #: morechoice.php:41
50 msgid "Gender fluid"
51 msgstr ""
52
53 #: morechoice.php:42
54 msgid "Kathoey"
55 msgstr ""
56
57 #: morechoice.php:43
58 msgid "Lady"
59 msgstr "Dáma"
60
61 #: morechoice.php:44
62 msgid "Lipstick lesbian"
63 msgstr ""
64
65 #: morechoice.php:45
66 msgid "Metrosexual"
67 msgstr ""
68
69 #: morechoice.php:46
70 msgid "Monk"
71 msgstr "Mnich"
72
73 #: morechoice.php:47
74 msgid "Nun"
75 msgstr "Jeptiška"
76
77 #: morechoice.php:48
78 msgid "Soft butch"
79 msgstr ""
80
81 #: morechoice.php:49
82 msgid "Stone femme"
83 msgstr ""
84
85 #: morechoice.php:50
86 msgid "Tomboy"
87 msgstr ""
88
89 #: morechoice.php:51
90 msgid "Transman"
91 msgstr "Transmuž"
92
93 #: morechoice.php:52
94 msgid "Transwoman"
95 msgstr "Transžena"
96
97 #: morechoice.php:53
98 msgid "Transvesti"
99 msgstr "Transvestita"
100
101 #: morechoice.php:54
102 msgid "Trigender"
103 msgstr ""
104
105 #: morechoice.php:55
106 msgid "Can't remember"
107 msgstr "Nepamatuju si"
108
109 #: morechoice.php:56
110 msgid "Hard to tell these days"
111 msgstr "Těžké říct touhle dobou"
112
113 #: morechoice.php:60
114 msgid "Girls with big tits"
115 msgstr ""
116
117 #: morechoice.php:61
118 msgid "Millionaires"
119 msgstr "Milionáři"
120
121 #: morechoice.php:62
122 msgid "Guys with big schlongs"
123 msgstr ""
124
125 #: morechoice.php:63
126 msgid "Easy women"
127 msgstr ""
128
129 #: morechoice.php:64
130 msgid "People with impaired mobility"
131 msgstr "Lidé s pohybovým postižením"
132
133 #: morechoice.php:65
134 msgid "Amputees"
135 msgstr ""
136
137 #: morechoice.php:66
138 msgid "Statues, mannequins and immobility"
139 msgstr ""
140
141 #: morechoice.php:67
142 msgid "Pain"
143 msgstr "Bolest"
144
145 #: morechoice.php:68
146 msgid "Trans men"
147 msgstr ""
148
149 #: morechoice.php:69
150 msgid "Older women"
151 msgstr "Starší ženy"
152
153 #: morechoice.php:70
154 msgid "Asphyxiation"
155 msgstr ""
156
157 #: morechoice.php:71
158 msgid "In public"
159 msgstr "Na veřejnosti"
160
161 #: morechoice.php:72
162 msgid "In danger"
163 msgstr "V nebezpečí"
164
165 #: morechoice.php:73
166 msgid "Pretending to be male"
167 msgstr "Předstírám, že jsem muž"
168
169 #: morechoice.php:74
170 msgid "Pretending to be female"
171 msgstr "Předstírám, že jsem žena"
172
173 #: morechoice.php:75
174 msgid "Breats"
175 msgstr ""
176
177 #: morechoice.php:76
178 msgid "Scat"
179 msgstr ""
180
181 #: morechoice.php:77
182 msgid "Crying"
183 msgstr "Pláču"
184
185 #: morechoice.php:78
186 msgid "Nappies/Diapers"
187 msgstr ""
188
189 #: morechoice.php:79
190 msgid "Trees"
191 msgstr "Stromy"
192
193 #: morechoice.php:80
194 msgid "Vomit"
195 msgstr "Zvracení"
196
197 #: morechoice.php:81
198 msgid "Murder"
199 msgstr "Vražda"
200
201 #: morechoice.php:82
202 msgid "Fat people"
203 msgstr "Tlustí lidé"
204
205 #: morechoice.php:83
206 msgid "Feet"
207 msgstr ""
208
209 #: morechoice.php:84
210 msgid "Covered in insects"
211 msgstr "Pokryt/a hmyzem"
212
213 #: morechoice.php:85
214 msgid "Turning a human being into furniture"
215 msgstr ""
216
217 #: morechoice.php:86
218 msgid "Elderly people"
219 msgstr "Postarší lidé"
220
221 #: morechoice.php:87
222 msgid "Transgender people"
223 msgstr ""
224
225 #: morechoice.php:88
226 msgid "Criminals"
227 msgstr "Zločinci"
228
229 #: morechoice.php:89
230 msgid "Stealing"
231 msgstr ""
232
233 #: morechoice.php:90
234 msgid "Breast milk"
235 msgstr ""
236
237 #: morechoice.php:91
238 msgid "Immersing genitals in liquids"
239 msgstr ""
240
241 #: morechoice.php:92
242 msgid "Giants"
243 msgstr "Obři"
244
245 #: morechoice.php:93
246 msgid "Masochism"
247 msgstr "Masochismus"
248
249 #: morechoice.php:94
250 msgid "Cars"
251 msgstr "Auto"
252
253 #: morechoice.php:95
254 msgid "Menstruation"
255 msgstr ""
256
257 #: morechoice.php:96
258 msgid "Mucus"
259 msgstr ""
260
261 #: morechoice.php:97
262 msgid "Obscene language"
263 msgstr "Sprostý jazyk"
264
265 #: morechoice.php:98
266 msgid "Noses"
267 msgstr ""
268
269 #: morechoice.php:99
270 msgid "Navels"
271 msgstr ""
272
273 #: morechoice.php:100
274 msgid "Corpses"
275 msgstr ""
276
277 #: morechoice.php:101
278 msgid "Smells"
279 msgstr ""
280
281 #: morechoice.php:102
282 msgid "Buttocks"
283 msgstr ""
284
285 #: morechoice.php:103
286 msgid "Nonliving objects"
287 msgstr "Neživoucí předměty"
288
289 #: morechoice.php:104
290 msgid "Sleeping people"
291 msgstr "Spící lidé"
292
293 #: morechoice.php:105
294 msgid "Urination"
295 msgstr "Močení"
296
297 #: morechoice.php:106
298 msgid "Eating people"
299 msgstr ""
300
301 #: morechoice.php:107
302 msgid "Being eaten"
303 msgstr ""
304
305 #: morechoice.php:108
306 msgid "Animals"
307 msgstr "Zvířata"
308
309 #: morechoice.php:109
310 msgid "I'd rather just have some chocolate"
311 msgstr "Radši bych si prostě dal čokoládu"
312
313 #: morechoice.php:113
314 msgid "Married to my job"
315 msgstr ""
316
317 #: morechoice.php:114
318 msgid "Polygamist"
319 msgstr ""
320
321 #: morechoice.php:115
322 msgid "Half married"
323 msgstr "Napůl ženatý/vdaná"
324
325 #: morechoice.php:116
326 msgid "Living in the past"
327 msgstr "Žiju v minulosti"
328
329 #: morechoice.php:117
330 msgid "Pretending to be over my ex"
331 msgstr ""
332
333 #: morechoice.php:118
334 msgid "Hurt in the past"
335 msgstr "Ublížen v minulosti"
336
337 #: morechoice.php:119
338 msgid "Wallowing in self-pity"
339 msgstr ""