]> git.mxchange.org Git - friendica-addons.git/blob - morechoice/lang/de/messages.po
Merge branch 'develop' into bugfix/core-GS-5596
[friendica-addons.git] / morechoice / lang / de / messages.po
1 # ADDON morechoice
2 # Copyright (C)
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica morechoice addon package.
4
5
6 # Translators:
7 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2018
8 # Vinzenz Vietzke <vinz@vinzv.de>, 2018
9
10 #, fuzzy
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: \n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2018-08-07 15:04+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2018-08-07 18:18+0000\n"
17 "Last-Translator: Vinzenz Vietzke <vinz@vinzv.de>, 2018\n"
18 "Language-Team: German (https://www.transifex.com/Friendica/teams/12172/de/)\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Language: de\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
25 #: morechoice.php:34
26 msgid "Androgyne"
27 msgstr "Androgyn"
28
29 #: morechoice.php:35
30 msgid "Bear"
31 msgstr "Bär"
32
33 #: morechoice.php:36
34 msgid "Bigender"
35 msgstr "Bigender"
36
37 #: morechoice.php:37
38 msgid "Cross dresser"
39 msgstr "Cross Dresser"
40
41 #: morechoice.php:38
42 msgid "Drag queen"
43 msgstr "Drag Queen"
44
45 #: morechoice.php:39
46 msgid "Eunuch"
47 msgstr "Eunuch"
48
49 #: morechoice.php:40
50 msgid "Faux queen"
51 msgstr "Faux Queen"
52
53 #: morechoice.php:41
54 msgid "Gender fluid"
55 msgstr "Gender fluid"
56
57 #: morechoice.php:42
58 msgid "Kathoey"
59 msgstr "Kathoey"
60
61 #: morechoice.php:43
62 msgid "Lady"
63 msgstr "Lady"
64
65 #: morechoice.php:44
66 msgid "Lipstick lesbian"
67 msgstr "Lippenstift Lesbe"
68
69 #: morechoice.php:45
70 msgid "Metrosexual"
71 msgstr "Metrosexuell"
72
73 #: morechoice.php:46
74 msgid "Monk"
75 msgstr "Mönch"
76
77 #: morechoice.php:47
78 msgid "Nun"
79 msgstr "Nonne"
80
81 #: morechoice.php:48
82 msgid "Soft butch"
83 msgstr ""
84
85 #: morechoice.php:49
86 msgid "Stone femme"
87 msgstr ""
88
89 #: morechoice.php:50
90 msgid "Tomboy"
91 msgstr "Tomboy"
92
93 #: morechoice.php:51
94 msgid "Transman"
95 msgstr "Transmann"
96
97 #: morechoice.php:52
98 msgid "Transwoman"
99 msgstr "Transfrau"
100
101 #: morechoice.php:53
102 msgid "Transvesti"
103 msgstr "Transvestit"
104
105 #: morechoice.php:54
106 msgid "Trigender"
107 msgstr "Trigender"
108
109 #: morechoice.php:55
110 msgid "Can't remember"
111 msgstr "Kann mich nicht erinnern"
112
113 #: morechoice.php:56
114 msgid "Hard to tell these days"
115 msgstr "Schwer zu sagen dieser Tage"
116
117 #: morechoice.php:60
118 msgid "Girls with big tits"
119 msgstr "Mädels mit großen Brüsten"
120
121 #: morechoice.php:61
122 msgid "Millionaires"
123 msgstr "Millionäre"
124
125 #: morechoice.php:62
126 msgid "Guys with big schlongs"
127 msgstr "Typen mit großen Schwänzen"
128
129 #: morechoice.php:63
130 msgid "Easy women"
131 msgstr "Leichte Frauen"
132
133 #: morechoice.php:64
134 msgid "People with impaired mobility"
135 msgstr "Menschen mit eingeschränkter Mobilität"
136
137 #: morechoice.php:65
138 msgid "Amputees"
139 msgstr "Amputierte"
140
141 #: morechoice.php:66
142 msgid "Statues, mannequins and immobility"
143 msgstr "Statuen, Schaufensterpuppen und Unbeweglichkeit"
144
145 #: morechoice.php:67
146 msgid "Pain"
147 msgstr "Schmerzen"
148
149 #: morechoice.php:68
150 msgid "Trans men"
151 msgstr "Trans Männer"
152
153 #: morechoice.php:69
154 msgid "Older women"
155 msgstr "Andere Frauen"
156
157 #: morechoice.php:70
158 msgid "Asphyxiation"
159 msgstr "Asphyxiation"
160
161 #: morechoice.php:71
162 msgid "In public"
163 msgstr "In der Öffentlichkeit"
164
165 #: morechoice.php:72
166 msgid "In danger"
167 msgstr "In Gefahr"
168
169 #: morechoice.php:73
170 msgid "Pretending to be male"
171 msgstr "Gebe vor männlich zu sein"
172
173 #: morechoice.php:74
174 msgid "Pretending to be female"
175 msgstr "Gebe vor weiblich zu sein"
176
177 #: morechoice.php:75
178 msgid "Breats"
179 msgstr "Brüste"
180
181 #: morechoice.php:76
182 msgid "Scat"
183 msgstr "Kot"
184
185 #: morechoice.php:77
186 msgid "Crying"
187 msgstr "Heulen"
188
189 #: morechoice.php:78
190 msgid "Nappies/Diapers"
191 msgstr "Windeln"
192
193 #: morechoice.php:79
194 msgid "Trees"
195 msgstr "Bäume"
196
197 #: morechoice.php:80
198 msgid "Vomit"
199 msgstr "Kotzen"
200
201 #: morechoice.php:81
202 msgid "Murder"
203 msgstr "Mörder"
204
205 #: morechoice.php:82
206 msgid "Fat people"
207 msgstr "Fettleibige"
208
209 #: morechoice.php:83
210 msgid "Feet"
211 msgstr "Füße"
212
213 #: morechoice.php:84
214 msgid "Covered in insects"
215 msgstr "Mit Insekten bedeckt sein"
216
217 #: morechoice.php:85
218 msgid "Turning a human being into furniture"
219 msgstr "Menschen in Möbel verwandeln"
220
221 #: morechoice.php:86
222 msgid "Elderly people"
223 msgstr "Ältere Personen"
224
225 #: morechoice.php:87
226 msgid "Transgender people"
227 msgstr "Transgender Personen"
228
229 #: morechoice.php:88
230 msgid "Criminals"
231 msgstr "Kriminelle"
232
233 #: morechoice.php:89
234 msgid "Stealing"
235 msgstr "Stehlen"
236
237 #: morechoice.php:90
238 msgid "Breast milk"
239 msgstr "Muttermilch"
240
241 #: morechoice.php:91
242 msgid "Immersing genitals in liquids"
243 msgstr "Eintauchen von Genitalien in Flüssigkeiten"
244
245 #: morechoice.php:92
246 msgid "Giants"
247 msgstr "Riesen"
248
249 #: morechoice.php:93
250 msgid "Masochism"
251 msgstr "Masochismus"
252
253 #: morechoice.php:94
254 msgid "Cars"
255 msgstr "Autos"
256
257 #: morechoice.php:95
258 msgid "Menstruation"
259 msgstr "Menstruation"
260
261 #: morechoice.php:96
262 msgid "Mucus"
263 msgstr "Schleim"
264
265 #: morechoice.php:97
266 msgid "Obscene language"
267 msgstr "Obszöne Sprache"
268
269 #: morechoice.php:98
270 msgid "Noses"
271 msgstr "Nasen"
272
273 #: morechoice.php:99
274 msgid "Navels"
275 msgstr "Bauchnabel"
276
277 #: morechoice.php:100
278 msgid "Corpses"
279 msgstr "Leichen"
280
281 #: morechoice.php:101
282 msgid "Smells"
283 msgstr "Gerüche"
284
285 #: morechoice.php:102
286 msgid "Buttocks"
287 msgstr "Hintern"
288
289 #: morechoice.php:103
290 msgid "Nonliving objects"
291 msgstr "Leblose Objekte"
292
293 #: morechoice.php:104
294 msgid "Sleeping people"
295 msgstr "Schlafende Personen"
296
297 #: morechoice.php:105
298 msgid "Urination"
299 msgstr "Urinieren"
300
301 #: morechoice.php:106
302 msgid "Eating people"
303 msgstr "Essende Menschen"
304
305 #: morechoice.php:107
306 msgid "Being eaten"
307 msgstr "Verspeist zu werden"
308
309 #: morechoice.php:108
310 msgid "Animals"
311 msgstr "Tiere"
312
313 #: morechoice.php:109
314 msgid "I'd rather just have some chocolate"
315 msgstr "Ich bevorzuge eine Tafel Schokolade"
316
317 #: morechoice.php:113
318 msgid "Married to my job"
319 msgstr "Mit meinem Job verheiratet"
320
321 #: morechoice.php:114
322 msgid "Polygamist"
323 msgstr "Polygamist"
324
325 #: morechoice.php:115
326 msgid "Half married"
327 msgstr "halb verheiratet"
328
329 #: morechoice.php:116
330 msgid "Living in the past"
331 msgstr "In der Vergangenheit lebend"
332
333 #: morechoice.php:117
334 msgid "Pretending to be over my ex"
335 msgstr "Ich tue so, als wäre ich über meine(n) Ex hinweg"
336
337 #: morechoice.php:118
338 msgid "Hurt in the past"
339 msgstr "Früher einmal verletzt"
340
341 #: morechoice.php:119
342 msgid "Wallowing in self-pity"
343 msgstr "In Selbstmitleid wälzend"