3 # This file is distributed under the same license as the Friendica morechoice addon package.
9 "Project-Id-Version: \n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2018-08-07 15:04+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: Waldemar Stoczkowski <waldemar.stoczkowski@gmail.com>, 2018\n"
14 "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/Friendica/teams/12172/pl/)\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
23 msgstr "Androgyniczny"
47 msgstr "Fałszywa dama"
62 msgid "Lipstick lesbian"
63 msgstr "Szminka lesbijek"
67 msgstr "Metroseksualny"
79 msgstr "Miękka lesbijka"
83 msgstr "Kamienna kobieta"
91 msgstr "Męszczyzna Transseklualny"
95 msgstr "Kobieta Transseklualna"
103 msgstr "Trójpłciowość"
106 msgid "Can't remember"
107 msgstr "Nie pamiętam"
110 msgid "Hard to tell these days"
111 msgstr "Trudno powiedzieć w te dni"
114 msgid "Girls with big tits"
115 msgstr "Dziewczyny z dużymi piersiami"
122 msgid "Guys with big schlongs"
123 msgstr "Faceci z dużymi penisami"
127 msgstr "Łatwe kobiety"
130 msgid "People with impaired mobility"
131 msgstr "Osoby z upośledzeniem ruchowym"
135 msgstr "Po amputacji"
138 msgid "Statues, mannequins and immobility"
139 msgstr "Posągi, manekiny i nieruchomość"
147 msgstr "Transseklualny męszczyzna"
151 msgstr "Starsze kobiety"
155 msgstr "Uduszenie się"
163 msgstr "W niebezpieczeństwie"
166 msgid "Pretending to be male"
167 msgstr "Udawanie mężczyzny"
170 msgid "Pretending to be female"
171 msgstr "Udając płeć żeńską"
186 msgid "Nappies/Diapers"
187 msgstr "Pieluchy/pampersy"
203 msgstr "Otyli przyjaciele"
210 msgid "Covered in insects"
211 msgstr "Pokryty owadami"
214 msgid "Turning a human being into furniture"
215 msgstr "Przekształcając człowieka meble"
218 msgid "Elderly people"
219 msgstr "Osób w podeszłym wieku"
222 msgid "Transgender people"
223 msgstr "Osoby transpłciowe"
238 msgid "Immersing genitals in liquids"
239 msgstr "Zanurzenie narządów płciowych w cieczach"
262 msgid "Obscene language"
263 msgstr "Nieprzyzwoity język"
273 #: morechoice.php:100
277 #: morechoice.php:101
281 #: morechoice.php:102
285 #: morechoice.php:103
286 msgid "Nonliving objects"
287 msgstr "Nieżyjący obiekt"
289 #: morechoice.php:104
290 msgid "Sleeping people"
291 msgstr "Śpiący ludzie"
293 #: morechoice.php:105
295 msgstr "Oddawanie moczu"
297 #: morechoice.php:106
298 msgid "Eating people"
299 msgstr "Pożywienie dla ludzi"
301 #: morechoice.php:107
303 msgstr "Bycie zjedzonym"
305 #: morechoice.php:108
309 #: morechoice.php:109
310 msgid "I'd rather just have some chocolate"
311 msgstr "Wolałbym tylko trochę czekolady"
313 #: morechoice.php:113
314 msgid "Married to my job"
315 msgstr "Żonaty z moją pracą"
317 #: morechoice.php:114
321 #: morechoice.php:115
325 #: morechoice.php:116
326 msgid "Living in the past"
327 msgstr "Życie w przeszłości"
329 #: morechoice.php:117
330 msgid "Pretending to be over my ex"
331 msgstr "Udawanie, że jestem ponad moim byłym"
333 #: morechoice.php:118
334 msgid "Hurt in the past"
335 msgstr "Boli w przeszłości"
337 #: morechoice.php:119
338 msgid "Wallowing in self-pity"
339 msgstr "Miauczenie w użalaniu się nad sobą"