]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/AutoSandbox/locale/be-tarask/LC_MESSAGES/AutoSandbox.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / AutoSandbox / locale / be-tarask / LC_MESSAGES / AutoSandbox.po
1 # Translation of StatusNet - AutoSandbox to Belarusian (Taraškievica orthography) (‪Беларуская (тарашкевіца)‬)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: EugeneZelenko
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - AutoSandbox\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-12-19 00:00+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-12-19 00:01:41+0000\n"
14 "Language-Team: Belarusian (Taraškievica orthography) <https://translatewiki."
15 "net/wiki/Portal:be-tarask>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:46+0000\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r106599); Translate extension (2011-10-"
20 "30)\n"
21 "X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
22 "X-Language-Code: be-tarask\n"
23 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-autosandbox\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25
26 #. TRANS: Plugin description.
27 msgid "Automatically sandboxes newly registered members."
28 msgstr "Аўтаматычна перасылае ў пясочніцу ўсіх новых карыстальнікаў."
29
30 #. TRANS: User instructions after registration.
31 msgid ""
32 "Note you will initially be \"sandboxed\" so your posts will not appear in "
33 "the public timeline."
34 msgstr ""
35 "Памятайце, што спачатку Вы будзеце знаходзіцца ў пясочніцы, таму Вашыя "
36 "паведамленьні ня будуць паказвацца ў агульнай стужцы."
37
38 #. TRANS: User instructions after registration.
39 #. TRANS: %s is a clickable e-mailaddress.
40 #, fuzzy, php-format
41 msgid ""
42 "Note you will initially be \"sandboxed\" so your posts will not appear in "
43 "the public timeline. Send a message to %s to speed up the unsandboxing "
44 "process."
45 msgstr ""
46 "Памятайце, што спачатку Вы будзеце знаходзіцца ў пясочніцы, таму Вашыя "
47 "паведамленьні ня будуць паказвацца ў агульнай стужцы. Дашліце паведамленьне "
48 "ў $contactlink, каб паскорыць працэс пераводу з пясочніцы."