]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/AutoSandbox/locale/eu/LC_MESSAGES/AutoSandbox.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / AutoSandbox / locale / eu / LC_MESSAGES / AutoSandbox.po
1 # Translation of StatusNet - AutoSandbox to Basque (Euskara)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Artsuaga
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - AutoSandbox\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-05-03 22:11+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-05-03 22:11:20+0000\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:46+0000\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (05c726a); Translate 2012-04-11\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #. TRANS: Plugin description.
22 msgid "Automatically sandboxes newly registered members."
23 msgstr "Erregistratzen diren erabiltzaile berriak automatikoki isolatzen ditu."
24
25 #. TRANS: User instructions after registration.
26 msgid ""
27 "Note you will initially be \"sandboxed\" so your posts will not appear in "
28 "the public timeline."
29 msgstr ""
30 "Izan kontutan haseran isolatua izango zarela, eta beraz zure oharrak ez "
31 "direla denbora lerro publikoan azalduko."
32
33 #. TRANS: User instructions after registration.
34 #. TRANS: %s is a clickable e-mailaddress.
35 #, php-format
36 msgid ""
37 "Note you will initially be \"sandboxed\" so your posts will not appear in "
38 "the public timeline. Send a message to %s to speed up the unsandboxing "
39 "process."
40 msgstr ""
41 "Izan kontutan haseran isolatua izango zarela, eta beraz zure oharrak ez "
42 "direla denbora lerro publikoan azalduko. Isolamendutik ateratzeko prozesua "
43 "arintzeko bidali mezu bat %s(e)ri."