]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/Blacklist/locale/fr/LC_MESSAGES/Blacklist.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / Blacklist / locale / fr / LC_MESSAGES / Blacklist.po
1 # Translation of StatusNet - Blacklist to French (Français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Iketsi
5 # Author: Peter17
6 # Author: Verdy p
7 # --
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: StatusNet - Blacklist\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2011-12-03 10:43+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2011-12-03 10:43:47+0000\n"
16 "Language-Team: French <https://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:48+0000\n"
20 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r105064); Translate extension (2011-10-"
21 "30)\n"
22 "X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
23 "X-Language-Code: fr\n"
24 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-blacklist\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
26
27 #. TRANS: Exception thrown if the Blacklist plugin configuration is incorrect.
28 #. TRANS: %1$s is a configuration section, %2$s is a configuration setting.
29 #, php-format
30 msgid "Unknown data type for config %1$s + %2$s."
31 msgstr "Type de données inconnu pour config %1$s + %2$s."
32
33 #. TRANS: Validation failure for URL. %s is the URL.
34 #, php-format
35 msgid "You may not register with homepage \"%s\"."
36 msgstr "Vous ne pouvez pas vous inscrire avec la page d’accueil « %s »."
37
38 #. TRANS: Validation failure for nickname. %s is the nickname.
39 #, php-format
40 msgid "You may not register with nickname \"%s\"."
41 msgstr "Vous ne pouvez pas vous inscrire avec le pseudonyme « %s »."
42
43 #. TRANS: Validation failure for URL. %s is the URL.
44 #, php-format
45 msgid "You may not use homepage \"%s\"."
46 msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser la page d’accueil « %s »."
47
48 #. TRANS: Validation failure for nickname. %s is the nickname.
49 #, php-format
50 msgid "You may not use nickname \"%s\"."
51 msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser le pseudonyme « %s »."
52
53 #. TRANS: Validation failure for URL. %s is the URL.
54 #, php-format
55 msgid "You may not use URL \"%s\" in notices."
56 msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser l’URL « %s » dans les avis."
57
58 #. TRANS: Plugin description.
59 msgid "Keeps a blacklist of forbidden nickname and URL patterns."
60 msgstr "Maintient une liste noire des pseudonymes et motifs d’URL interdits."
61
62 #. TRANS: Menu item in admin panel.
63 msgctxt "MENU"
64 msgid "Blacklist"
65 msgstr "Liste noire"
66
67 #. TRANS: Tooltip for menu item in admin panel.
68 msgctxt "TOOLTIP"
69 msgid "Blacklist configuration."
70 msgstr "Configuration de la liste noire."
71
72 #. TRANS: Checkbox label in the blacklist user form.
73 msgid "Add this nickname pattern to blacklist"
74 msgstr "Ajouter ce motif de pseudonymes à la liste noire"
75
76 #. TRANS: Checkbox label in the blacklist user form.
77 msgid "Add this homepage pattern to blacklist"
78 msgstr "Ajouter ce motif de pages d’accueil à la liste noire"
79
80 #. TRANS: Exception thrown trying to post a notice while having set a blocked homepage URL. %s is the blocked URL.
81 #. TRANS: Client exception thrown trying to subscribe to a person with a blocked homepage or site URL. %s is the blocked URL.
82 #, php-format
83 msgid "Users from \"%s\" are blocked."
84 msgstr "Les utilisateurs de « %s » sont bloqués."
85
86 #. TRANS: Exception thrown trying to post a notice while having a blocked nickname. %s is the blocked nickname.
87 #, php-format
88 msgid "Notices from nickname \"%s\" disallowed."
89 msgstr "Messages de « %s » refusés."
90
91 #. TRANS: Client exception thrown trying to subscribe to a person with a blocked nickname. %s is the blocked nickname.
92 #, php-format
93 msgid "Cannot subscribe to nickname \"%s\"."
94 msgstr "Vous ne pouvez pas vous inscrire avec le pseudonyme « %s »."
95
96 #. TRANS: Title of blacklist plugin administration panel.
97 msgctxt "TITLE"
98 msgid "Blacklist"
99 msgstr "Liste noire"
100
101 #. TRANS: Instructions for blacklist plugin administration panel.
102 msgid "Blacklisted URLs and nicknames"
103 msgstr "Liste noire d’URL et de pseudonymes"
104
105 #. TRANS: Field label in blacklist plugin administration panel.
106 msgid "Nicknames"
107 msgstr "Pseudonymes"
108
109 #. TRANS: Field title in blacklist plugin administration panel.
110 msgid "Patterns of nicknames to block, one per line."
111 msgstr "Motifs de surnoms à bloquer, un par ligne."
112
113 #. TRANS: Field label in blacklist plugin administration panel.
114 msgid "URLs"
115 msgstr "Adresses URL"
116
117 #. TRANS: Field title in blacklist plugin administration panel.
118 msgid "Patterns of URLs to block, one per line."
119 msgstr "Motifs d’adresses URL à bloquer, un par ligne."
120
121 #. TRANS: Button text in blacklist plugin administration panel to save settings.
122 msgctxt "BUTTON"
123 msgid "Save"
124 msgstr "Sauvegarder"
125
126 #. TRANS: Button title in blacklist plugin administration panel to save settings.
127 msgid "Save site settings."
128 msgstr "Sauvegarder les paramètres du site."