]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/Blacklist/locale/gl/LC_MESSAGES/Blacklist.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / Blacklist / locale / gl / LC_MESSAGES / Blacklist.po
1 # Translation of StatusNet - Blacklist to Galician (Galego)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Toliño
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - Blacklist\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-12-19 00:00+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-12-19 00:01:50+0000\n"
14 "Language-Team: Galician <https://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:48+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r106599); Translate extension (2011-10-"
19 "30)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: gl\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-blacklist\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
25 #. TRANS: Exception thrown if the Blacklist plugin configuration is incorrect.
26 #. TRANS: %1$s is a configuration section, %2$s is a configuration setting.
27 #, php-format
28 msgid "Unknown data type for config %1$s + %2$s."
29 msgstr "Tipo de datos descoñecido para a configuración %1$s + %2$s."
30
31 #. TRANS: Validation failure for URL. %s is the URL.
32 #, php-format
33 msgid "You may not register with homepage \"%s\"."
34 msgstr "Non se pode rexistrar coa páxina de inicio \"%s\"."
35
36 #. TRANS: Validation failure for nickname. %s is the nickname.
37 #, php-format
38 msgid "You may not register with nickname \"%s\"."
39 msgstr "Non se pode rexistrar co alcume \"%s\"."
40
41 #. TRANS: Validation failure for URL. %s is the URL.
42 #, php-format
43 msgid "You may not use homepage \"%s\"."
44 msgstr "Non pode usar a páxina de inicio \"%s\"."
45
46 #. TRANS: Validation failure for nickname. %s is the nickname.
47 #, php-format
48 msgid "You may not use nickname \"%s\"."
49 msgstr "Non pode usar o alcume \"%s\"."
50
51 #. TRANS: Validation failure for URL. %s is the URL.
52 #, php-format
53 msgid "You may not use URL \"%s\" in notices."
54 msgstr "Non pode usar o enderezo URL \"%s\" nas notas."
55
56 #. TRANS: Plugin description.
57 msgid "Keeps a blacklist of forbidden nickname and URL patterns."
58 msgstr ""
59 "Mantén unha lista negra cos patróns de alcumes e de enderezos URL prohibidos."
60
61 #. TRANS: Menu item in admin panel.
62 msgctxt "MENU"
63 msgid "Blacklist"
64 msgstr "Lista negra"
65
66 #. TRANS: Tooltip for menu item in admin panel.
67 msgctxt "TOOLTIP"
68 msgid "Blacklist configuration."
69 msgstr "Configuración da lista negra."
70
71 #. TRANS: Checkbox label in the blacklist user form.
72 msgid "Add this nickname pattern to blacklist"
73 msgstr "Engadir o patrón deste alcume á lista negra"
74
75 #. TRANS: Checkbox label in the blacklist user form.
76 msgid "Add this homepage pattern to blacklist"
77 msgstr "Engadir o patrón desta páxina de inicio á lista negra"
78
79 #. TRANS: Exception thrown trying to post a notice while having set a blocked homepage URL. %s is the blocked URL.
80 #. TRANS: Client exception thrown trying to subscribe to a person with a blocked homepage or site URL. %s is the blocked URL.
81 #, php-format
82 msgid "Users from \"%s\" are blocked."
83 msgstr "Os usuarios de \"%s\" están bloqueados."
84
85 #. TRANS: Exception thrown trying to post a notice while having a blocked nickname. %s is the blocked nickname.
86 #, php-format
87 msgid "Notices from nickname \"%s\" disallowed."
88 msgstr "As notas do alcume \"%s\" non están permitidas."
89
90 #. TRANS: Client exception thrown trying to subscribe to a person with a blocked nickname. %s is the blocked nickname.
91 #, php-format
92 msgid "Cannot subscribe to nickname \"%s\"."
93 msgstr "Non pode subscribirse ao alcume \"%s\"."
94
95 #. TRANS: Title of blacklist plugin administration panel.
96 msgctxt "TITLE"
97 msgid "Blacklist"
98 msgstr "Lista negra"
99
100 #. TRANS: Instructions for blacklist plugin administration panel.
101 msgid "Blacklisted URLs and nicknames"
102 msgstr "Enderezos URL e alcumes na lista negra"
103
104 #. TRANS: Field label in blacklist plugin administration panel.
105 msgid "Nicknames"
106 msgstr "Alcumes"
107
108 #. TRANS: Field title in blacklist plugin administration panel.
109 msgid "Patterns of nicknames to block, one per line."
110 msgstr "Patróns de alcumes a bloquear, un por liña."
111
112 #. TRANS: Field label in blacklist plugin administration panel.
113 msgid "URLs"
114 msgstr "Enderezos URL"
115
116 #. TRANS: Field title in blacklist plugin administration panel.
117 msgid "Patterns of URLs to block, one per line."
118 msgstr "Patróns de enderezos URL a bloquear, un por liña."
119
120 #. TRANS: Button text in blacklist plugin administration panel to save settings.
121 msgctxt "BUTTON"
122 msgid "Save"
123 msgstr "Gardar"
124
125 #. TRANS: Button title in blacklist plugin administration panel to save settings.
126 msgid "Save site settings."
127 msgstr "Gardar a configuración do sitio."