]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/Blacklist/locale/uk/LC_MESSAGES/Blacklist.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / Blacklist / locale / uk / LC_MESSAGES / Blacklist.po
1 # Translation of StatusNet - Blacklist to Ukrainian (Українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Boogie
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - Blacklist\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:57+0000\n"
14 "Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:06:03+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: uk\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-blacklist\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
23 "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
24
25 #. TRANS: Validation failure for URL. %s is the URL.
26 #, php-format
27 msgid "You may not register with homepage \"%s\"."
28 msgstr "Ви не можете зареєструватися, вказавши «%s» як веб-адресу."
29
30 #. TRANS: Validation failure for nickname. %s is the nickname.
31 #, php-format
32 msgid "You may not register with nickname \"%s\"."
33 msgstr "Ви не можете зареєструватися, використавши нікнейм «%s»."
34
35 #. TRANS: Validation failure for URL. %s is the URL.
36 #, php-format
37 msgid "You may not use homepage \"%s\"."
38 msgstr "Ви не можете використовувати веб-адресу «%s»."
39
40 #. TRANS: Validation failure for nickname. %s is the nickname.
41 #, php-format
42 msgid "You may not use nickname \"%s\"."
43 msgstr "Ви не можете використовувати нікнейм «%s»."
44
45 #. TRANS: Validation failure for URL. %s is the URL.
46 #, php-format
47 msgid "You may not use URL \"%s\" in notices."
48 msgstr "Ви не можете використовувати URL-адресу «%s» в своїх повідомленнях."
49
50 msgid "Keeps a blacklist of forbidden nickname and URL patterns."
51 msgstr "Зберігає чорний список заборонених нікнеймів та URL-шаблонів."
52
53 #. TRANS: Menu item in admin panel.
54 msgctxt "MENU"
55 msgid "Blacklist"
56 msgstr "Чорний список"
57
58 #. TRANS: Tooltip for menu item in admin panel.
59 msgctxt "TOOLTIP"
60 msgid "Blacklist configuration"
61 msgstr "Конфігурація чорного списку"
62
63 #. TRANS: Checkbox with text label in the delete user form.
64 msgid "Add this nickname pattern to blacklist"
65 msgstr "Додати цей нікнейм до чорного списку"
66
67 #. TRANS: Checkbox with text label in the delete user form.
68 msgid "Add this homepage pattern to blacklist"
69 msgstr "Додати цей шаблон веб-адреси до чорного списку"
70
71 #. TRANS: Exception thrown trying to post a notice while having set a blocked homepage URL. %s is the blocked URL.
72 #. TRANS: Client exception thrown trying to subscribe to a person with a blocked homepage or site URL. %s is the blocked URL.
73 #, php-format
74 msgid "Users from \"%s\" blocked."
75 msgstr "Користувачів з «%s» заблоковано."
76
77 #. TRANS: Exception thrown trying to post a notice while having a blocked nickname. %s is the blocked nickname.
78 #, php-format
79 msgid "Posts from nickname \"%s\" disallowed."
80 msgstr "Дописи від користувача «%s» заборонені."
81
82 #. TRANS: Client exception thrown trying to subscribe to a person with a blocked nickname. %s is the blocked nickname.
83 #, php-format
84 msgid "Can't subscribe to nickname \"%s\"."
85 msgstr "Не можу підписатися до користувача «%s»."
86
87 msgid "Blacklist"
88 msgstr "Чорний список"
89
90 msgid "Blacklisted URLs and nicknames"
91 msgstr "URL-адреси і нікнеми, що містяться в чорному списку"
92
93 msgid "Nicknames"
94 msgstr "Нікнейми"
95
96 msgid "Patterns of nicknames to block, one per line"
97 msgstr "Шаблони нікнеймів, котрі будуть блокуватися (по одному на рядок)"
98
99 msgid "URLs"
100 msgstr "URL-адреси"
101
102 msgid "Patterns of URLs to block, one per line"
103 msgstr "Шаблони URL-адрес, котрі будуть блокуватися (по одному на рядок)"
104
105 msgid "Save"
106 msgstr "Зберегти"
107
108 msgid "Save site settings"
109 msgstr "Зберегти налаштування сайту"