]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/Bookmark/locale/ar/LC_MESSAGES/Bookmark.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / Bookmark / locale / ar / LC_MESSAGES / Bookmark.po
1 # Translation of StatusNet - Bookmark to Arabic (العربية)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Majid Al-Dharrab
5 # Author: Mutarjem horr
6 # Author: OsamaK
7 # --
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2011-12-19 00:00+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2011-12-19 00:02:03+0000\n"
16 "Language-Team: Arabic <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ar>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:11:41+0000\n"
20 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r106599); Translate extension (2011-10-"
21 "30)\n"
22 "X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
23 "X-Language-Code: ar\n"
24 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ( (n == 1) ? 1 : ( (n == "
26 "2) ? 2 : ( (n%100 >= 3 && n%100 <= 10) ? 3 : ( (n%100 >= 11 && n%100 <= "
27 "99) ? 4 : 5 ) ) ) );\n"
28
29 #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark in an import file is incorrectly formatted.
30 msgid "No <A> tag in a <DT>."
31 msgstr ""
32
33 #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark in an import file is private.
34 msgid "Skipping private bookmark."
35 msgstr ""
36
37 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing bookmark.
38 msgid "No such bookmark."
39 msgstr "العلامة المقصودة غير موجودة."
40
41 #. TRANS: Title for bookmark.
42 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a bookmark title.
43 #, php-format
44 msgid "%1$s's bookmark for \"%2$s\""
45 msgstr "علامة %1$s ل%2$s\""
46
47 #. TRANS: Plugin description.
48 msgid "Simple extension for supporting bookmarks."
49 msgstr ""
50
51 #. TRANS: Link text in proile leading to import form.
52 #. TRANS: Title for page to import del.icio.us bookmark backups on.
53 msgid "Import del.icio.us bookmarks"
54 msgstr "استورد علامات من del.icio.us"
55
56 #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark is formatted incorrectly.
57 msgid "Expected exactly 1 link rel=related in a Bookmark."
58 msgstr ""
59
60 #. TRANS: Server exception thrown when a bookmark has multiple attachments.
61 msgid "Bookmark notice with the wrong number of attachments."
62 msgstr ""
63
64 #. TRANS: Application title.
65 msgctxt "TITLE"
66 msgid "Bookmark"
67 msgstr "علامة"
68
69 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
70 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
71 #, php-format
72 msgid "Bookmark on %s"
73 msgstr "ضع علامة في %s"
74
75 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a new bookmark that already exists.
76 msgid "Bookmark already exists."
77 msgstr "العلامة موجودة سابقاّ"
78
79 #. TRANS: Bookmark content.
80 #. TRANS: %1$s is a title, %2$s is a short URL, %3$s is the bookmark description,
81 #. TRANS: %4$s is space separated list of hash tags.
82 #, php-format
83 msgid "\"%1$s\" %2$s %3$s %4$s"
84 msgstr "\"%1$s\" %2$s %3$s %4$s"
85
86 #. TRANS: Rendered bookmark content.
87 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s the bookmark title, %3$s is the bookmark description,
88 #. TRANS: %4$s is space separated list of hash tags.
89 #, php-format
90 msgid ""
91 "<span class=\"xfolkentry\"><a class=\"taggedlink\" href=\"%1$s\">%2$s</a> "
92 "<span class=\"description\">%3$s</span> <span class=\"meta\">%4$s</span></"
93 "span>"
94 msgstr ""
95 "<span class=\"xfolkentry\"><a class=\"taggedlink\" href=\"%1$s\">%2$s</a> "
96 "<span class=\"description\">%3$s</span> <span class=\"meta\">%4$s</span></"
97 "span>"
98
99 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
100 msgctxt "LABEL"
101 msgid "URL"
102 msgstr "المسار"
103
104 #. TRANS: Button text for action to save a new bookmark.
105 msgctxt "BUTTON"
106 msgid "Add"
107 msgstr "أضف"
108
109 #. TRANS: Client exception thrown when an unknown URL is provided.
110 msgid "Unknown URL."
111 msgstr ""
112
113 #. TRANS: Title of notice stream of notices with a given attachment (first page).
114 #. TRANS: %s is the URL.
115 #, php-format
116 msgid "Notices linking to %s"
117 msgstr "الإشعار التي تصل ب%s"
118
119 #. TRANS: Title of notice stream of notices with a given attachment (all but first page).
120 #. TRANS: %1$s is the URL, %2$s is the page number.
121 #, php-format
122 msgid "Notices linking to %1$s, page %2$d"
123 msgstr "الإشعار التي تصل ب%1$s، الصفحة %2$d"
124
125 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks without being logged in.
126 msgid "Only logged-in users can import del.icio.us backups."
127 msgstr ""
128
129 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks without having the rights to do so.
130 msgid "You may not restore your account."
131 msgstr "لا يسمح لك باستعادة حسابك."
132
133 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks and upload fails.
134 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload has failed.
135 msgid "No uploaded file."
136 msgstr "لا يوجد ملف تم تحميله."
137
138 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is too large.
139 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
140 msgstr ""
141
142 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is too large.
143 msgid ""
144 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
145 "the HTML form."
146 msgstr ""
147
148 #. TRANS: Client exception thrown when a file was only partially uploaded.
149 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
150 msgstr "لقد تم تحميل الملف جزئيًا فقط."
151
152 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present.
153 msgid "Missing a temporary folder."
154 msgstr "مفقود مجلد مؤقت."
155
156 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible.
157 msgid "Failed to write file to disk."
158 msgstr "فشلت في كتابة الملف على القرص."
159
160 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload has been stopped.
161 msgid "File upload stopped by extension."
162 msgstr ""
163
164 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed.
165 msgid "System error uploading file."
166 msgstr "حدث خطأ في النظام عند تحميل الملف."
167
168 #. TRANS: Server exception thrown when a file upload cannot be found.
169 #. TRANS: %s is the file that could not be found.
170 #. TRANS: Exception thrown when a file upload cannot be found.
171 #. TRANS: %s is the file that could not be found.
172 #, php-format
173 msgid "No such file \"%s\"."
174 msgstr "لا يوجد مثل هذا الملف \" %s \"."
175
176 #. TRANS: Server exception thrown when a file upload is incorrect.
177 #. TRANS: %s is the irregular file.
178 #. TRANS: Exception thrown when a file upload is incorrect.
179 #. TRANS: %s is the irregular file.
180 #, php-format
181 msgid "Not a regular file: \"%s\"."
182 msgstr "ليس هذا الملف عادي : \" %s \"."
183
184 #. TRANS: Server exception thrown when a file upload is not readable.
185 #. TRANS: %s is the file that could not be read.
186 #. TRANS: Exception thrown when a file upload is not readable.
187 #. TRANS: %s is the file that could not be read.
188 #, php-format
189 msgid "File \"%s\" not readable."
190 msgstr "الملف \"%s\" غير قابل للقراءة."
191
192 #. TRANS: Success message after importing bookmarks.
193 msgid ""
194 "Bookmarks have been imported. Your bookmarks should now appear in search and "
195 "your profile page."
196 msgstr "استوردت العلامات. ستظهر علاماتك الآن عند البحث وفي صفحتك الشخصية."
197
198 #. TRANS: Busy message for importing bookmarks.
199 msgid "Bookmarks are being imported. Please wait a few minutes for results."
200 msgstr "يستورد العلامات. الرجاء الانتظار دقائق معدودة لتظهر النتيجة."
201
202 #. TRANS: Form instructions for importing bookmarks.
203 msgid "You can upload a backed-up delicious.com bookmarks file."
204 msgstr ""
205
206 #. TRANS: Button text on form to import bookmarks.
207 msgctxt "BUTTON"
208 msgid "Upload"
209 msgstr "ارفع"
210
211 #. TRANS: Button title on form to import bookmarks.
212 msgid "Upload the file."
213 msgstr "حمّل الملف."
214
215 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
216 msgctxt "LABEL"
217 msgid "Title"
218 msgstr "العنوان"
219
220 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
221 msgctxt "LABEL"
222 msgid "Notes"
223 msgstr "الملاحظات"
224
225 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
226 msgctxt "LABEL"
227 msgid "Tags"
228 msgstr "الوسوم"
229
230 #. TRANS: Field title on form for adding a new bookmark.
231 msgid "Comma- or space-separated list of tags."
232 msgstr "قائمة بوسوم مفصولة بفاصلة أو بفراغ."
233
234 #. TRANS: Button text for action to save a new bookmark.
235 msgctxt "BUTTON"
236 msgid "Save"
237 msgstr "احفظ"
238
239 #. TRANS: Title for action to create a new bookmark.
240 msgid "New bookmark"
241 msgstr "علامة جديدة"
242
243 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark while not logged in.
244 msgid "Must be logged in to post a bookmark."
245 msgstr "يجب أن تكون والجا لتنشر العلامات."
246
247 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark without a title.
248 msgid "Bookmark must have a title."
249 msgstr "يجب تسمية علامة القراءة."
250
251 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark without a URL.
252 msgid "Bookmark must have an URL."
253 msgstr "يجب أن تحتوي العلامة على مسار."
254
255 #. TRANS: Page title after posting a bookmark.
256 msgid "Bookmark posted"
257 msgstr "أرسلت العلامة"
258
259 #. TRANS: %s is the filename that contains a backup for a user.
260 #, php-format
261 msgid "Getting backup from file \"%s\"."
262 msgstr "جلب النسخة الاحتياطية من \"%s\"."