]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/Bookmark/locale/ar/LC_MESSAGES/Bookmark.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / Bookmark / locale / ar / LC_MESSAGES / Bookmark.po
1 # Translation of StatusNet - Bookmark to Arabic (العربية)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Mutarjem horr
5 # Author: OsamaK
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:37+0000\n"
15 "Language-Team: Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ar>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:38+0000\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: ar\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ( (n == 1) ? 1 : ( (n == "
24 "2) ? 2 : ( (n%100 >= 3 && n%100 <= 10) ? 3 : ( (n%100 >= 11 && n%100 <= "
25 "99) ? 4 : 5 ) ) ) );\n"
26
27 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload is incorrect.
28 msgid "Bad import file."
29 msgstr "ملف الاستيراد غير صحيح."
30
31 #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark in an import file is incorrectly formatted.
32 msgid "No <A> tag in a <DT>."
33 msgstr ""
34
35 #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark in an import file is private.
36 msgid "Skipping private bookmark."
37 msgstr ""
38
39 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing bookmark.
40 msgid "No such bookmark."
41 msgstr "لا يوجد علامة قراءة كهذه."
42
43 #. TRANS: Title for bookmark.
44 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a bookmark title.
45 #, php-format
46 msgid "%1$s's bookmark for \"%2$s\""
47 msgstr ""
48
49 #. TRANS: Plugin description.
50 msgid "Simple extension for supporting bookmarks."
51 msgstr ""
52
53 #. TRANS: Link text in proile leading to import form.
54 #. TRANS: Title for page to import del.icio.us bookmark backups on.
55 msgid "Import del.icio.us bookmarks"
56 msgstr "إستيراد علامات القراءة من del.icio.us"
57
58 #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark is formatted incorrectly.
59 msgid "Expected exactly 1 link rel=related in a Bookmark."
60 msgstr ""
61
62 #. TRANS: Server exception thrown when a bookmark has multiple attachments.
63 msgid "Bookmark notice with the wrong number of attachments."
64 msgstr ""
65
66 #. TRANS: Application title.
67 msgctxt "TITLE"
68 msgid "Bookmark"
69 msgstr "علامة القراءة"
70
71 #. TRANS: Exception thrown when a bookmark has no attachments.
72 #. TRANS: %1$s is a bookmark ID, %2$s is a notice ID (number).
73 #, php-format
74 msgid "Bookmark %1$s (notice %2$d) has no attachments."
75 msgstr ""
76
77 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
78 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
79 #, php-format
80 msgid "Bookmark on %s"
81 msgstr "ضع علامة قراءة على %s"
82
83 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a new bookmark that already exists.
84 msgid "Bookmark already exists."
85 msgstr "علامة القراءة موجودة سابقاّ"
86
87 #. TRANS: Bookmark content.
88 #. TRANS: %1$s is a title, %2$s is a short URL, %3$s is the bookmark description,
89 #. TRANS: %4$s is space separated list of hash tags.
90 #, php-format
91 msgid "\"%1$s\" %2$s %3$s %4$s"
92 msgstr ""
93
94 #. TRANS: Rendered bookmark content.
95 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s the bookmark title, %3$s is the bookmark description,
96 #. TRANS: %4$s is space separated list of hash tags.
97 #, php-format
98 msgid ""
99 "<span class=\"xfolkentry\"><a class=\"taggedlink\" href=\"%1$s\">%2$s</a> "
100 "<span class=\"description\">%3$s</span> <span class=\"meta\">%4$s</span></"
101 "span>"
102 msgstr ""
103
104 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
105 msgctxt "LABEL"
106 msgid "URL"
107 msgstr ""
108
109 #. TRANS: Button text for action to save a new bookmark.
110 msgctxt "BUTTON"
111 msgid "Add"
112 msgstr "أضف"
113
114 #. TRANS: Client exception thrown when an unknown URL is provided.
115 msgid "Unknown URL."
116 msgstr ""
117
118 #. TRANS: Title of notice stream of notices with a given attachment (first page).
119 #. TRANS: %s is the URL.
120 #, php-format
121 msgid "Notices linking to %s"
122 msgstr ""
123
124 #. TRANS: Title of notice stream of notices with a given attachment (all but first page).
125 #. TRANS: %1$s is the URL, %2$s is the page number.
126 #, php-format
127 msgid "Notices linking to %1$s, page %2$d"
128 msgstr ""
129
130 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks without being logged in.
131 msgid "Only logged-in users can import del.icio.us backups."
132 msgstr ""
133
134 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks without having the rights to do so.
135 msgid "You may not restore your account."
136 msgstr "لن يسمح لك بإستعادة حسابك."
137
138 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks and upload fails.
139 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload has failed.
140 msgid "No uploaded file."
141 msgstr "لا يوجد ملف تم تحميله."
142
143 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is too large.
144 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
145 msgstr ""
146
147 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is too large.
148 msgid ""
149 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
150 "the HTML form."
151 msgstr ""
152
153 #. TRANS: Client exception thrown when a file was only partially uploaded.
154 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
155 msgstr "لقد تم تحميل الملف جزئياّ فقط."
156
157 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present.
158 msgid "Missing a temporary folder."
159 msgstr "مفقود مجلد مؤقت."
160
161 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible.
162 msgid "Failed to write file to disk."
163 msgstr "فشلت في كتابة الملف على القرص."
164
165 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload has been stopped.
166 msgid "File upload stopped by extension."
167 msgstr ""
168
169 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed.
170 msgid "System error uploading file."
171 msgstr "حدث خطأ في النظام عند تحميل الملف."
172
173 #. TRANS: Server exception thrown when a file upload cannot be found.
174 #. TRANS: %s is the file that could not be found.
175 #. TRANS: Exception thrown when a file upload cannot be found.
176 #. TRANS: %s is the file that could not be found.
177 #, php-format
178 msgid "No such file \"%s\"."
179 msgstr "لا يوجد مثل هذا الملف \" %s \"."
180
181 #. TRANS: Server exception thrown when a file upload is incorrect.
182 #. TRANS: %s is the irregular file.
183 #. TRANS: Exception thrown when a file upload is incorrect.
184 #. TRANS: %s is the irregular file.
185 #, php-format
186 msgid "Not a regular file: \"%s\"."
187 msgstr "ليس هذا الملف عادي : \" %s \"."
188
189 #. TRANS: Server exception thrown when a file upload is not readable.
190 #. TRANS: %s is the file that could not be read.
191 #. TRANS: Exception thrown when a file upload is not readable.
192 #. TRANS: %s is the file that could not be read.
193 #, php-format
194 msgid "File \"%s\" not readable."
195 msgstr "الملف \"%s\" غير قابل للقراءة."
196
197 #. TRANS: Success message after importing bookmarks.
198 msgid ""
199 "Bookmarks have been imported. Your bookmarks should now appear in search and "
200 "your profile page."
201 msgstr ""
202
203 #. TRANS: Busy message for importing bookmarks.
204 msgid "Bookmarks are being imported. Please wait a few minutes for results."
205 msgstr ""
206
207 #. TRANS: Form instructions for importing bookmarks.
208 msgid "You can upload a backed-up delicious.com bookmarks file."
209 msgstr ""
210
211 #. TRANS: Button text on form to import bookmarks.
212 msgctxt "BUTTON"
213 msgid "Upload"
214 msgstr "ارفع"
215
216 #. TRANS: Button title on form to import bookmarks.
217 msgid "Upload the file."
218 msgstr "حمّل الملف."
219
220 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
221 msgctxt "LABEL"
222 msgid "Title"
223 msgstr "الإسم"
224
225 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
226 msgctxt "LABEL"
227 msgid "Notes"
228 msgstr "الملاحظات"
229
230 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
231 msgctxt "LABEL"
232 msgid "Tags"
233 msgstr "الوسوم"
234
235 #. TRANS: Field title on form for adding a new bookmark.
236 msgid "Comma- or space-separated list of tags."
237 msgstr "لائحة وسومات منفصلة بفاصلة أو بفراغ."
238
239 #. TRANS: Button text for action to save a new bookmark.
240 msgctxt "BUTTON"
241 msgid "Save"
242 msgstr "احفظ"
243
244 #. TRANS: Title for action to create a new bookmark.
245 msgid "New bookmark"
246 msgstr "علامة قراءة جديدة"
247
248 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark while not logged in.
249 msgid "Must be logged in to post a bookmark."
250 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول كي تعلن عن علامة قراءة."
251
252 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark without a title.
253 msgid "Bookmark must have a title."
254 msgstr "يجب تسمية علامة القراءة."
255
256 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark without a URL.
257 msgid "Bookmark must have an URL."
258 msgstr ""
259
260 #. TRANS: Page title after posting a bookmark.
261 msgid "Bookmark posted"
262 msgstr ""
263
264 #. TRANS: %s is the filename that contains a backup for a user.
265 #, php-format
266 msgid "Getting backup from file \"%s\"."
267 msgstr ""