]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/Bookmark/locale/ar/LC_MESSAGES/Bookmark.po
bc84e136a34386a0d3f3c896c785f0f80a4ff5a1
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / Bookmark / locale / ar / LC_MESSAGES / Bookmark.po
1 # Translation of StatusNet - Bookmark to Arabic (العربية)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Mutarjem horr
5 # Author: OsamaK
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:28:24+0000\n"
15 "Language-Team: Arabic <//translatewiki.net/wiki/Portal:ar>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:50+0000\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: ar\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ( (n == 1) ? 1 : ( (n == "
24 "2) ? 2 : ( (n%100 >= 3 && n%100 <= 10) ? 3 : ( (n%100 >= 11 && n%100 <= "
25 "99) ? 4 : 5 ) ) ) );\n"
26
27 #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark in an import file is incorrectly formatted.
28 msgid "No <A> tag in a <DT>."
29 msgstr ""
30
31 #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark in an import file is private.
32 msgid "Skipping private bookmark."
33 msgstr ""
34
35 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing bookmark.
36 msgid "No such bookmark."
37 msgstr "لا يوجد علامة كهذه."
38
39 #. TRANS: Title for bookmark.
40 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a bookmark title.
41 #, php-format
42 msgid "%1$s's bookmark for \"%2$s\""
43 msgstr "علامة %1$s ل%2$s\""
44
45 #. TRANS: Plugin description.
46 msgid "Simple extension for supporting bookmarks."
47 msgstr ""
48
49 #. TRANS: Link text in proile leading to import form.
50 #. TRANS: Title for page to import del.icio.us bookmark backups on.
51 msgid "Import del.icio.us bookmarks"
52 msgstr "استورد علامات من del.icio.us"
53
54 #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark is formatted incorrectly.
55 msgid "Expected exactly 1 link rel=related in a Bookmark."
56 msgstr ""
57
58 #. TRANS: Server exception thrown when a bookmark has multiple attachments.
59 msgid "Bookmark notice with the wrong number of attachments."
60 msgstr ""
61
62 #. TRANS: Application title.
63 msgctxt "TITLE"
64 msgid "Bookmark"
65 msgstr "علامة"
66
67 #. TRANS: Exception thrown when a bookmark has no attachments.
68 #. TRANS: %1$s is a bookmark ID, %2$s is a notice ID (number).
69 #, php-format
70 msgid "Bookmark %1$s (notice %2$d) has no attachments."
71 msgstr ""
72
73 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
74 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
75 #, php-format
76 msgid "Bookmark on %s"
77 msgstr "ضع علامة في %s"
78
79 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a new bookmark that already exists.
80 msgid "Bookmark already exists."
81 msgstr "العلامة موجودة سابقاّ"
82
83 #. TRANS: Bookmark content.
84 #. TRANS: %1$s is a title, %2$s is a short URL, %3$s is the bookmark description,
85 #. TRANS: %4$s is space separated list of hash tags.
86 #, php-format
87 msgid "\"%1$s\" %2$s %3$s %4$s"
88 msgstr "\"%1$s\" %2$s %3$s %4$s"
89
90 #. TRANS: Rendered bookmark content.
91 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s the bookmark title, %3$s is the bookmark description,
92 #. TRANS: %4$s is space separated list of hash tags.
93 #, php-format
94 msgid ""
95 "<span class=\"xfolkentry\"><a class=\"taggedlink\" href=\"%1$s\">%2$s</a> "
96 "<span class=\"description\">%3$s</span> <span class=\"meta\">%4$s</span></"
97 "span>"
98 msgstr ""
99 "<span class=\"xfolkentry\"><a class=\"taggedlink\" href=\"%1$s\">%2$s</a> "
100 "<span class=\"description\">%3$s</span> <span class=\"meta\">%4$s</span></"
101 "span>"
102
103 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
104 msgctxt "LABEL"
105 msgid "URL"
106 msgstr "المسار"
107
108 #. TRANS: Button text for action to save a new bookmark.
109 msgctxt "BUTTON"
110 msgid "Add"
111 msgstr "أضف"
112
113 #. TRANS: Client exception thrown when an unknown URL is provided.
114 msgid "Unknown URL."
115 msgstr ""
116
117 #. TRANS: Title of notice stream of notices with a given attachment (first page).
118 #. TRANS: %s is the URL.
119 #, php-format
120 msgid "Notices linking to %s"
121 msgstr "الإشعار التي تصل ب%s"
122
123 #. TRANS: Title of notice stream of notices with a given attachment (all but first page).
124 #. TRANS: %1$s is the URL, %2$s is the page number.
125 #, php-format
126 msgid "Notices linking to %1$s, page %2$d"
127 msgstr "الإشعار التي تصل ب%1$s، الصفحة %2$d"
128
129 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks without being logged in.
130 msgid "Only logged-in users can import del.icio.us backups."
131 msgstr ""
132
133 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks without having the rights to do so.
134 msgid "You may not restore your account."
135 msgstr "لا يسمح لك باستعادة حسابك."
136
137 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks and upload fails.
138 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload has failed.
139 msgid "No uploaded file."
140 msgstr "لا يوجد ملف تم تحميله."
141
142 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is too large.
143 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
144 msgstr ""
145
146 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is too large.
147 msgid ""
148 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
149 "the HTML form."
150 msgstr ""
151
152 #. TRANS: Client exception thrown when a file was only partially uploaded.
153 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
154 msgstr "لقد تم تحميل الملف جزئيًا فقط."
155
156 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present.
157 msgid "Missing a temporary folder."
158 msgstr "مفقود مجلد مؤقت."
159
160 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible.
161 msgid "Failed to write file to disk."
162 msgstr "فشلت في كتابة الملف على القرص."
163
164 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload has been stopped.
165 msgid "File upload stopped by extension."
166 msgstr ""
167
168 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed.
169 msgid "System error uploading file."
170 msgstr "حدث خطأ في النظام عند تحميل الملف."
171
172 #. TRANS: Server exception thrown when a file upload cannot be found.
173 #. TRANS: %s is the file that could not be found.
174 #. TRANS: Exception thrown when a file upload cannot be found.
175 #. TRANS: %s is the file that could not be found.
176 #, php-format
177 msgid "No such file \"%s\"."
178 msgstr "لا يوجد مثل هذا الملف \" %s \"."
179
180 #. TRANS: Server exception thrown when a file upload is incorrect.
181 #. TRANS: %s is the irregular file.
182 #. TRANS: Exception thrown when a file upload is incorrect.
183 #. TRANS: %s is the irregular file.
184 #, php-format
185 msgid "Not a regular file: \"%s\"."
186 msgstr "ليس هذا الملف عادي : \" %s \"."
187
188 #. TRANS: Server exception thrown when a file upload is not readable.
189 #. TRANS: %s is the file that could not be read.
190 #. TRANS: Exception thrown when a file upload is not readable.
191 #. TRANS: %s is the file that could not be read.
192 #, php-format
193 msgid "File \"%s\" not readable."
194 msgstr "الملف \"%s\" غير قابل للقراءة."
195
196 #. TRANS: Success message after importing bookmarks.
197 msgid ""
198 "Bookmarks have been imported. Your bookmarks should now appear in search and "
199 "your profile page."
200 msgstr ""
201 "تم استيراد العلامات. ينبغي أن تظهر علاماتك الآن عند البحث وفي صفحتك الشخصية."
202
203 #. TRANS: Busy message for importing bookmarks.
204 msgid "Bookmarks are being imported. Please wait a few minutes for results."
205 msgstr "يتم استيراد العلامات. الرجاء الانتظار دقائق معدودة لتظهر النتيجة."
206
207 #. TRANS: Form instructions for importing bookmarks.
208 msgid "You can upload a backed-up delicious.com bookmarks file."
209 msgstr ""
210
211 #. TRANS: Button text on form to import bookmarks.
212 msgctxt "BUTTON"
213 msgid "Upload"
214 msgstr "ارفع"
215
216 #. TRANS: Button title on form to import bookmarks.
217 msgid "Upload the file."
218 msgstr "حمّل الملف."
219
220 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
221 msgctxt "LABEL"
222 msgid "Title"
223 msgstr "العنوان"
224
225 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
226 msgctxt "LABEL"
227 msgid "Notes"
228 msgstr "الملاحظات"
229
230 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
231 msgctxt "LABEL"
232 msgid "Tags"
233 msgstr "الوسوم"
234
235 #. TRANS: Field title on form for adding a new bookmark.
236 msgid "Comma- or space-separated list of tags."
237 msgstr "قائمة بوسوم مفصولة بفاصلة أو بفراغ."
238
239 #. TRANS: Button text for action to save a new bookmark.
240 msgctxt "BUTTON"
241 msgid "Save"
242 msgstr "احفظ"
243
244 #. TRANS: Title for action to create a new bookmark.
245 msgid "New bookmark"
246 msgstr "علامة جديدة"
247
248 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark while not logged in.
249 msgid "Must be logged in to post a bookmark."
250 msgstr "يجب أن تكون والجا لتنشر العلامات."
251
252 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark without a title.
253 msgid "Bookmark must have a title."
254 msgstr "يجب تسمية علامة القراءة."
255
256 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark without a URL.
257 msgid "Bookmark must have an URL."
258 msgstr "يجب أن تحتوي العلامة على مسار."
259
260 #. TRANS: Page title after posting a bookmark.
261 msgid "Bookmark posted"
262 msgstr "أرسلت العلامة"
263
264 #. TRANS: %s is the filename that contains a backup for a user.
265 #, php-format
266 msgid "Getting backup from file \"%s\"."
267 msgstr "جلب النسخة الاحتياطية من \"%s\"."
268
269 #~ msgid "Bad import file."
270 #~ msgstr "ملف الاستيراد فاسد."