]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/Bookmark/locale/es/LC_MESSAGES/Bookmark.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / Bookmark / locale / es / LC_MESSAGES / Bookmark.po
1 # Translation of StatusNet - Bookmark to Spanish (Español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Erchache2000
5 # Author: Fitoschido
6 # Author: Od1n
7 # --
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2011-12-19 00:00+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2011-12-19 00:02:03+0000\n"
16 "Language-Team: Spanish <https://translatewiki.net/wiki/Portal:es>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:11:41+0000\n"
20 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r106599); Translate extension (2011-10-"
21 "30)\n"
22 "X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
23 "X-Language-Code: es\n"
24 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26
27 #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark in an import file is incorrectly formatted.
28 msgid "No <A> tag in a <DT>."
29 msgstr "No hay etiqueta <A> en un <DT>."
30
31 #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark in an import file is private.
32 msgid "Skipping private bookmark."
33 msgstr "Se omitirá el marcador privado."
34
35 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing bookmark.
36 msgid "No such bookmark."
37 msgstr "No hay tal marcador."
38
39 #. TRANS: Title for bookmark.
40 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a bookmark title.
41 #, php-format
42 msgid "%1$s's bookmark for \"%2$s\""
43 msgstr "Marcador de %1$s para \" %2$s \""
44
45 #. TRANS: Plugin description.
46 msgid "Simple extension for supporting bookmarks."
47 msgstr "Extensión simple para soporte de marcadores."
48
49 #. TRANS: Link text in proile leading to import form.
50 #. TRANS: Title for page to import del.icio.us bookmark backups on.
51 msgid "Import del.icio.us bookmarks"
52 msgstr "Importar favoritos de del.icio.us"
53
54 #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark is formatted incorrectly.
55 msgid "Expected exactly 1 link rel=related in a Bookmark."
56 msgstr "Se espera exáctamente 1 link rel=related en el marcador."
57
58 #. TRANS: Server exception thrown when a bookmark has multiple attachments.
59 msgid "Bookmark notice with the wrong number of attachments."
60 msgstr "Aviso de marcardor con un número incorrecto de datos adjuntos."
61
62 #. TRANS: Application title.
63 msgctxt "TITLE"
64 msgid "Bookmark"
65 msgstr "Marcador"
66
67 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
68 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
69 #, php-format
70 msgid "Bookmark on %s"
71 msgstr "Marcador en %s"
72
73 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a new bookmark that already exists.
74 msgid "Bookmark already exists."
75 msgstr "Ya existe el marcador."
76
77 #. TRANS: Bookmark content.
78 #. TRANS: %1$s is a title, %2$s is a short URL, %3$s is the bookmark description,
79 #. TRANS: %4$s is space separated list of hash tags.
80 #, php-format
81 msgid "\"%1$s\" %2$s %3$s %4$s"
82 msgstr "\"%1$s\" %2$s %3$s %4$s"
83
84 #. TRANS: Rendered bookmark content.
85 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s the bookmark title, %3$s is the bookmark description,
86 #. TRANS: %4$s is space separated list of hash tags.
87 #, php-format
88 msgid ""
89 "<span class=\"xfolkentry\"><a class=\"taggedlink\" href=\"%1$s\">%2$s</a> "
90 "<span class=\"description\">%3$s</span> <span class=\"meta\">%4$s</span></"
91 "span>"
92 msgstr ""
93 "<span class=\"xfolkentry\"><a class=\"taggedlink\" href=\"%1$s\">%2$s</a> "
94 "<span class=\"description\">%3$s</span> <span class=\"meta\">%4$s</span></"
95 "span>"
96
97 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
98 msgctxt "LABEL"
99 msgid "URL"
100 msgstr "URL"
101
102 #. TRANS: Button text for action to save a new bookmark.
103 msgctxt "BUTTON"
104 msgid "Add"
105 msgstr "Añadir"
106
107 #. TRANS: Client exception thrown when an unknown URL is provided.
108 msgid "Unknown URL."
109 msgstr "URL desconocida."
110
111 #. TRANS: Title of notice stream of notices with a given attachment (first page).
112 #. TRANS: %s is the URL.
113 #, php-format
114 msgid "Notices linking to %s"
115 msgstr "Mensajes enlazados a %s"
116
117 #. TRANS: Title of notice stream of notices with a given attachment (all but first page).
118 #. TRANS: %1$s is the URL, %2$s is the page number.
119 #, php-format
120 msgid "Notices linking to %1$s, page %2$d"
121 msgstr "Mensajes enlazados a %1$s, página %2$d"
122
123 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks without being logged in.
124 msgid "Only logged-in users can import del.icio.us backups."
125 msgstr ""
126 "Sólo usuarios registrados pueden importar copias de seguridad de del.icio.us."
127
128 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks without having the rights to do so.
129 msgid "You may not restore your account."
130 msgstr "No se puede restaurar tu cuenta."
131
132 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks and upload fails.
133 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload has failed.
134 msgid "No uploaded file."
135 msgstr "Ningún archivo cargado."
136
137 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is too large.
138 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
139 msgstr ""
140 "El archivo subido sobrepasa la directiva upload_max_filesize en php.ini"
141
142 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is too large.
143 msgid ""
144 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
145 "the HTML form."
146 msgstr ""
147 "El archivo subido sobrepasa la directiva MAX_FILE_SIZE que se especificó en "
148 "el formulario HTML."
149
150 #. TRANS: Client exception thrown when a file was only partially uploaded.
151 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
152 msgstr "El archivo subido sólo fue parcialmente subido."
153
154 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present.
155 msgid "Missing a temporary folder."
156 msgstr "Falta una carpeta temporal."
157
158 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible.
159 msgid "Failed to write file to disk."
160 msgstr "No se pudo escribir el archivo en el disco."
161
162 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload has been stopped.
163 msgid "File upload stopped by extension."
164 msgstr "La subida de archivos se detuvo por una extensión."
165
166 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed.
167 msgid "System error uploading file."
168 msgstr "Error del sistema al subir el archivo"
169
170 #. TRANS: Server exception thrown when a file upload cannot be found.
171 #. TRANS: %s is the file that could not be found.
172 #. TRANS: Exception thrown when a file upload cannot be found.
173 #. TRANS: %s is the file that could not be found.
174 #, php-format
175 msgid "No such file \"%s\"."
176 msgstr "No hay tal archivo \" %s \"."
177
178 #. TRANS: Server exception thrown when a file upload is incorrect.
179 #. TRANS: %s is the irregular file.
180 #. TRANS: Exception thrown when a file upload is incorrect.
181 #. TRANS: %s is the irregular file.
182 #, php-format
183 msgid "Not a regular file: \"%s\"."
184 msgstr "No es un archivo regular: \" %s \"."
185
186 #. TRANS: Server exception thrown when a file upload is not readable.
187 #. TRANS: %s is the file that could not be read.
188 #. TRANS: Exception thrown when a file upload is not readable.
189 #. TRANS: %s is the file that could not be read.
190 #, php-format
191 msgid "File \"%s\" not readable."
192 msgstr "Archivo \" %s \" no legible."
193
194 #. TRANS: Success message after importing bookmarks.
195 msgid ""
196 "Bookmarks have been imported. Your bookmarks should now appear in search and "
197 "your profile page."
198 msgstr ""
199 "Marcadores han sido importados. Tus marcadores deben aparecer ahora en la "
200 "búsqueda y la página de perfil."
201
202 #. TRANS: Busy message for importing bookmarks.
203 msgid "Bookmarks are being imported. Please wait a few minutes for results."
204 msgstr ""
205 "Los marcadores se están importando. Por favor, espere unos minutos para "
206 "obtener los resultados."
207
208 #. TRANS: Form instructions for importing bookmarks.
209 msgid "You can upload a backed-up delicious.com bookmarks file."
210 msgstr ""
211 "Puede cargar una copia de seguridad del archivo de marcadores de delicious."
212 "com."
213
214 #. TRANS: Button text on form to import bookmarks.
215 msgctxt "BUTTON"
216 msgid "Upload"
217 msgstr "Subir"
218
219 #. TRANS: Button title on form to import bookmarks.
220 msgid "Upload the file."
221 msgstr "Subir este archivo"
222
223 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
224 msgctxt "LABEL"
225 msgid "Title"
226 msgstr "Título"
227
228 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
229 msgctxt "LABEL"
230 msgid "Notes"
231 msgstr "Notas"
232
233 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
234 msgctxt "LABEL"
235 msgid "Tags"
236 msgstr "Etiquetas"
237
238 #. TRANS: Field title on form for adding a new bookmark.
239 msgid "Comma- or space-separated list of tags."
240 msgstr "Lista de etiquetas, separada por comas o espacio."
241
242 #. TRANS: Button text for action to save a new bookmark.
243 msgctxt "BUTTON"
244 msgid "Save"
245 msgstr "Guardar"
246
247 #. TRANS: Title for action to create a new bookmark.
248 msgid "New bookmark"
249 msgstr "Marcador nuevo"
250
251 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark while not logged in.
252 msgid "Must be logged in to post a bookmark."
253 msgstr "Debe haber iniciado sesión publicar un marcador."
254
255 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark without a title.
256 msgid "Bookmark must have a title."
257 msgstr "Marcador debe tener un título."
258
259 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark without a URL.
260 msgid "Bookmark must have an URL."
261 msgstr "Marcador debe tener una dirección URL."
262
263 #. TRANS: Page title after posting a bookmark.
264 msgid "Bookmark posted"
265 msgstr "Marcador publicado"
266
267 #. TRANS: %s is the filename that contains a backup for a user.
268 #, php-format
269 msgid "Getting backup from file \"%s\"."
270 msgstr "Obtener copia de seguridad del archivo \" %s \"."