1 # Translation of StatusNet - Bookmark to Spanish (Español)
2 # Exported from translatewiki.net
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
12 "Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2011-12-19 00:00+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2011-12-19 00:02:03+0000\n"
16 "Language-Team: Spanish <https://translatewiki.net/wiki/Portal:es>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:11:41+0000\n"
20 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r106599); Translate extension (2011-10-"
22 "X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
23 "X-Language-Code: es\n"
24 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark in an import file is incorrectly formatted.
28 msgid "No <A> tag in a <DT>."
29 msgstr "No hay etiqueta <A> en un <DT>."
31 #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark in an import file is private.
32 msgid "Skipping private bookmark."
33 msgstr "Se omitirá el marcador privado."
35 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing bookmark.
36 msgid "No such bookmark."
37 msgstr "No hay tal marcador."
39 #. TRANS: Title for bookmark.
40 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a bookmark title.
42 msgid "%1$s's bookmark for \"%2$s\""
43 msgstr "Marcador de %1$s para \" %2$s \""
45 #. TRANS: Plugin description.
46 msgid "Simple extension for supporting bookmarks."
47 msgstr "Extensión simple para soporte de marcadores."
49 #. TRANS: Link text in proile leading to import form.
50 #. TRANS: Title for page to import del.icio.us bookmark backups on.
51 msgid "Import del.icio.us bookmarks"
52 msgstr "Importar favoritos de del.icio.us"
54 #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark is formatted incorrectly.
55 msgid "Expected exactly 1 link rel=related in a Bookmark."
56 msgstr "Se espera exáctamente 1 link rel=related en el marcador."
58 #. TRANS: Server exception thrown when a bookmark has multiple attachments.
59 msgid "Bookmark notice with the wrong number of attachments."
60 msgstr "Aviso de marcardor con un número incorrecto de datos adjuntos."
62 #. TRANS: Application title.
67 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
68 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
70 msgid "Bookmark on %s"
71 msgstr "Marcador en %s"
73 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a new bookmark that already exists.
74 msgid "Bookmark already exists."
75 msgstr "Ya existe el marcador."
77 #. TRANS: Bookmark content.
78 #. TRANS: %1$s is a title, %2$s is a short URL, %3$s is the bookmark description,
79 #. TRANS: %4$s is space separated list of hash tags.
81 msgid "\"%1$s\" %2$s %3$s %4$s"
82 msgstr "\"%1$s\" %2$s %3$s %4$s"
84 #. TRANS: Rendered bookmark content.
85 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s the bookmark title, %3$s is the bookmark description,
86 #. TRANS: %4$s is space separated list of hash tags.
89 "<span class=\"xfolkentry\"><a class=\"taggedlink\" href=\"%1$s\">%2$s</a> "
90 "<span class=\"description\">%3$s</span> <span class=\"meta\">%4$s</span></"
93 "<span class=\"xfolkentry\"><a class=\"taggedlink\" href=\"%1$s\">%2$s</a> "
94 "<span class=\"description\">%3$s</span> <span class=\"meta\">%4$s</span></"
97 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
102 #. TRANS: Button text for action to save a new bookmark.
107 #. TRANS: Client exception thrown when an unknown URL is provided.
109 msgstr "URL desconocida."
111 #. TRANS: Title of notice stream of notices with a given attachment (first page).
112 #. TRANS: %s is the URL.
114 msgid "Notices linking to %s"
115 msgstr "Mensajes enlazados a %s"
117 #. TRANS: Title of notice stream of notices with a given attachment (all but first page).
118 #. TRANS: %1$s is the URL, %2$s is the page number.
120 msgid "Notices linking to %1$s, page %2$d"
121 msgstr "Mensajes enlazados a %1$s, página %2$d"
123 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks without being logged in.
124 msgid "Only logged-in users can import del.icio.us backups."
126 "Sólo usuarios registrados pueden importar copias de seguridad de del.icio.us."
128 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks without having the rights to do so.
129 msgid "You may not restore your account."
130 msgstr "No se puede restaurar tu cuenta."
132 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks and upload fails.
133 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload has failed.
134 msgid "No uploaded file."
135 msgstr "Ningún archivo cargado."
137 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is too large.
138 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
140 "El archivo subido sobrepasa la directiva upload_max_filesize en php.ini"
142 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is too large.
144 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
147 "El archivo subido sobrepasa la directiva MAX_FILE_SIZE que se especificó en "
148 "el formulario HTML."
150 #. TRANS: Client exception thrown when a file was only partially uploaded.
151 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
152 msgstr "El archivo subido sólo fue parcialmente subido."
154 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present.
155 msgid "Missing a temporary folder."
156 msgstr "Falta una carpeta temporal."
158 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible.
159 msgid "Failed to write file to disk."
160 msgstr "No se pudo escribir el archivo en el disco."
162 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload has been stopped.
163 msgid "File upload stopped by extension."
164 msgstr "La subida de archivos se detuvo por una extensión."
166 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed.
167 msgid "System error uploading file."
168 msgstr "Error del sistema al subir el archivo"
170 #. TRANS: Server exception thrown when a file upload cannot be found.
171 #. TRANS: %s is the file that could not be found.
172 #. TRANS: Exception thrown when a file upload cannot be found.
173 #. TRANS: %s is the file that could not be found.
175 msgid "No such file \"%s\"."
176 msgstr "No hay tal archivo \" %s \"."
178 #. TRANS: Server exception thrown when a file upload is incorrect.
179 #. TRANS: %s is the irregular file.
180 #. TRANS: Exception thrown when a file upload is incorrect.
181 #. TRANS: %s is the irregular file.
183 msgid "Not a regular file: \"%s\"."
184 msgstr "No es un archivo regular: \" %s \"."
186 #. TRANS: Server exception thrown when a file upload is not readable.
187 #. TRANS: %s is the file that could not be read.
188 #. TRANS: Exception thrown when a file upload is not readable.
189 #. TRANS: %s is the file that could not be read.
191 msgid "File \"%s\" not readable."
192 msgstr "Archivo \" %s \" no legible."
194 #. TRANS: Success message after importing bookmarks.
196 "Bookmarks have been imported. Your bookmarks should now appear in search and "
199 "Marcadores han sido importados. Tus marcadores deben aparecer ahora en la "
200 "búsqueda y la página de perfil."
202 #. TRANS: Busy message for importing bookmarks.
203 msgid "Bookmarks are being imported. Please wait a few minutes for results."
205 "Los marcadores se están importando. Por favor, espere unos minutos para "
206 "obtener los resultados."
208 #. TRANS: Form instructions for importing bookmarks.
209 msgid "You can upload a backed-up delicious.com bookmarks file."
211 "Puede cargar una copia de seguridad del archivo de marcadores de delicious."
214 #. TRANS: Button text on form to import bookmarks.
219 #. TRANS: Button title on form to import bookmarks.
220 msgid "Upload the file."
221 msgstr "Subir este archivo"
223 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
228 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
233 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
238 #. TRANS: Field title on form for adding a new bookmark.
239 msgid "Comma- or space-separated list of tags."
240 msgstr "Lista de etiquetas, separada por comas o espacio."
242 #. TRANS: Button text for action to save a new bookmark.
247 #. TRANS: Title for action to create a new bookmark.
249 msgstr "Marcador nuevo"
251 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark while not logged in.
252 msgid "Must be logged in to post a bookmark."
253 msgstr "Debe haber iniciado sesión publicar un marcador."
255 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark without a title.
256 msgid "Bookmark must have a title."
257 msgstr "Marcador debe tener un título."
259 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark without a URL.
260 msgid "Bookmark must have an URL."
261 msgstr "Marcador debe tener una dirección URL."
263 #. TRANS: Page title after posting a bookmark.
264 msgid "Bookmark posted"
265 msgstr "Marcador publicado"
267 #. TRANS: %s is the filename that contains a backup for a user.
269 msgid "Getting backup from file \"%s\"."
270 msgstr "Obtener copia de seguridad del archivo \" %s \"."