]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/Bookmark/locale/es/LC_MESSAGES/Bookmark.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / Bookmark / locale / es / LC_MESSAGES / Bookmark.po
1 # Translation of StatusNet - Bookmark to Spanish (Español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Erchache2000
5 # Author: Fitoschido
6 # Author: Od1n
7 # --
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2012-05-26 21:12+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2012-05-26 21:12:39+0000\n"
16 "Language-Team: Spanish <https://translatewiki.net/wiki/Portal:es>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:11:41+0000\n"
20 "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (0154924); Translate 2012-04-11\n"
21 "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
22 "X-Language-Code: es\n"
23 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25
26 #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark in an import file is incorrectly formatted.
27 msgid "No <A> tag in a <DT>."
28 msgstr "No hay etiqueta <A> en un <DT>."
29
30 #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark in an import file is private.
31 msgid "Skipping private bookmark."
32 msgstr "Se omitirá el marcador privado."
33
34 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing bookmark.
35 msgid "No such bookmark."
36 msgstr "No hay tal marcador."
37
38 #. TRANS: Title for bookmark.
39 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a bookmark title.
40 #, php-format
41 msgid "%1$s's bookmark for \"%2$s\""
42 msgstr "Marcador de %1$s para \" %2$s \""
43
44 #. TRANS: Plugin description.
45 msgid "Simple extension for supporting bookmarks."
46 msgstr "Extensión simple para soporte de marcadores."
47
48 #. TRANS: Link text in proile leading to import form.
49 #. TRANS: Title for page to import del.icio.us bookmark backups on.
50 msgid "Import del.icio.us bookmarks"
51 msgstr "Importar favoritos de del.icio.us"
52
53 #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark is formatted incorrectly.
54 msgid "Expected exactly 1 link rel=related in a Bookmark."
55 msgstr "Se espera exáctamente 1 link rel=related en el marcador."
56
57 #. TRANS: Server exception thrown when a bookmark has multiple attachments.
58 msgid "Bookmark notice with the wrong number of attachments."
59 msgstr "Aviso de marcardor con un número incorrecto de datos adjuntos."
60
61 #. TRANS: Application title.
62 msgctxt "TITLE"
63 msgid "Bookmark"
64 msgstr "Marcador"
65
66 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
67 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
68 #, php-format
69 msgid "Bookmark on %s"
70 msgstr "Marcador en %s"
71
72 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a new bookmark that already exists.
73 msgid "Bookmark already exists."
74 msgstr "Ya existe el marcador."
75
76 #. TRANS: Bookmark content.
77 #. TRANS: %1$s is a title, %2$s is a short URL, %3$s is the bookmark description,
78 #. TRANS: %4$s is space separated list of hash tags.
79 #, php-format
80 msgid "\"%1$s\" %2$s %3$s %4$s"
81 msgstr "\"%1$s\" %2$s %3$s %4$s"
82
83 #. TRANS: Rendered bookmark content.
84 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s the bookmark title, %3$s is the bookmark description,
85 #. TRANS: %4$s is space separated list of hash tags.
86 #, php-format
87 msgid ""
88 "<span class=\"xfolkentry\"><a class=\"taggedlink\" href=\"%1$s\">%2$s</a> "
89 "<span class=\"description\">%3$s</span> <span class=\"meta\">%4$s</span></"
90 "span>"
91 msgstr ""
92 "<span class=\"xfolkentry\"><a class=\"taggedlink\" href=\"%1$s\">%2$s</a> "
93 "<span class=\"description\">%3$s</span> <span class=\"meta\">%4$s</span></"
94 "span>"
95
96 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
97 msgctxt "LABEL"
98 msgid "URL"
99 msgstr "URL"
100
101 #. TRANS: Button text for action to save a new bookmark.
102 msgctxt "BUTTON"
103 msgid "Add"
104 msgstr "Añadir"
105
106 #. TRANS: Client exception thrown when an unknown URL is provided.
107 msgid "Unknown URL."
108 msgstr "URL desconocida."
109
110 #. TRANS: Title of notice stream of notices with a given attachment (first page).
111 #. TRANS: %s is the URL.
112 #, php-format
113 msgid "Notices linking to %s"
114 msgstr "Mensajes enlazados a %s"
115
116 #. TRANS: Title of notice stream of notices with a given attachment (all but first page).
117 #. TRANS: %1$s is the URL, %2$s is the page number.
118 #, php-format
119 msgid "Notices linking to %1$s, page %2$d"
120 msgstr "Mensajes enlazados a %1$s, página %2$d"
121
122 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks without being logged in.
123 msgid "Only logged-in users can import del.icio.us backups."
124 msgstr ""
125 "Sólo usuarios registrados pueden importar copias de seguridad de del.icio.us."
126
127 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks without having the rights to do so.
128 msgid "You may not restore your account."
129 msgstr "No se puede restaurar tu cuenta."
130
131 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks and upload fails.
132 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload has failed.
133 msgid "No uploaded file."
134 msgstr "Ningún archivo cargado."
135
136 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is too large.
137 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
138 msgstr ""
139 "El archivo subido sobrepasa la directiva upload_max_filesize en php.ini"
140
141 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is too large.
142 msgid ""
143 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
144 "the HTML form."
145 msgstr ""
146 "El archivo subido sobrepasa la directiva MAX_FILE_SIZE que se especificó en "
147 "el formulario HTML."
148
149 #. TRANS: Client exception thrown when a file was only partially uploaded.
150 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
151 msgstr "El archivo subido sólo fue parcialmente subido."
152
153 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present.
154 msgid "Missing a temporary folder."
155 msgstr "Falta una carpeta temporal."
156
157 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible.
158 msgid "Failed to write file to disk."
159 msgstr "No se pudo escribir el archivo en el disco."
160
161 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload has been stopped.
162 msgid "File upload stopped by extension."
163 msgstr "La subida de archivos se detuvo por una extensión."
164
165 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed.
166 msgid "System error uploading file."
167 msgstr "Error del sistema al subir el archivo"
168
169 #. TRANS: Server exception thrown when a file upload cannot be found.
170 #. TRANS: %s is the file that could not be found.
171 #. TRANS: Exception thrown when a file upload cannot be found.
172 #. TRANS: %s is the file that could not be found.
173 #, php-format
174 msgid "No such file \"%s\"."
175 msgstr "No hay tal archivo \" %s \"."
176
177 #. TRANS: Server exception thrown when a file upload is incorrect.
178 #. TRANS: %s is the irregular file.
179 #. TRANS: Exception thrown when a file upload is incorrect.
180 #. TRANS: %s is the irregular file.
181 #, php-format
182 msgid "Not a regular file: \"%s\"."
183 msgstr "No es un archivo regular: \" %s \"."
184
185 #. TRANS: Server exception thrown when a file upload is not readable.
186 #. TRANS: %s is the file that could not be read.
187 #. TRANS: Exception thrown when a file upload is not readable.
188 #. TRANS: %s is the file that could not be read.
189 #, php-format
190 msgid "File \"%s\" not readable."
191 msgstr "Archivo \" %s \" no legible."
192
193 #. TRANS: Success message after importing bookmarks.
194 msgid ""
195 "Bookmarks have been imported. Your bookmarks should now appear in search and "
196 "your profile page."
197 msgstr ""
198 "Marcadores han sido importados. Tus marcadores deben aparecer ahora en la "
199 "búsqueda y la página de perfil."
200
201 #. TRANS: Busy message for importing bookmarks.
202 msgid "Bookmarks are being imported. Please wait a few minutes for results."
203 msgstr ""
204 "Los marcadores se están importando. Por favor, espere unos minutos para "
205 "obtener los resultados."
206
207 #. TRANS: Form instructions for importing bookmarks.
208 msgid "You can upload a backed-up delicious.com bookmarks file."
209 msgstr ""
210 "Puede cargar una copia de seguridad del archivo de marcadores de delicious."
211 "com."
212
213 #. TRANS: Button text on form to import bookmarks.
214 msgctxt "BUTTON"
215 msgid "Upload"
216 msgstr "Subir"
217
218 #. TRANS: Button title on form to import bookmarks.
219 msgid "Upload the file."
220 msgstr "Subir este archivo"
221
222 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
223 msgctxt "LABEL"
224 msgid "Title"
225 msgstr "Título"
226
227 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
228 msgctxt "LABEL"
229 msgid "Notes"
230 msgstr "Notas"
231
232 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
233 msgctxt "LABEL"
234 msgid "Tags"
235 msgstr "Etiquetas"
236
237 #. TRANS: Field title on form for adding a new bookmark.
238 msgid "Comma- or space-separated list of tags."
239 msgstr "Lista de etiquetas, separada por comas o espacio."
240
241 #. TRANS: Button text for action to save a new bookmark.
242 msgctxt "BUTTON"
243 msgid "Save"
244 msgstr "Guardar"
245
246 #. TRANS: Title for action to create a new bookmark.
247 msgid "New bookmark"
248 msgstr "Marcador nuevo"
249
250 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark while not logged in.
251 msgid "Must be logged in to post a bookmark."
252 msgstr "Debe haber iniciado sesión publicar un marcador."
253
254 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark without a title.
255 msgid "Bookmark must have a title."
256 msgstr "Marcador debe tener un título."
257
258 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark without a URL.
259 msgid "Bookmark must have an URL."
260 msgstr "Marcador debe tener una dirección URL."
261
262 #. TRANS: Page title after posting a bookmark.
263 msgid "Bookmark posted"
264 msgstr "Marcador publicado"
265
266 #. TRANS: %s is the filename that contains a backup for a user.
267 #, php-format
268 msgid "Getting backup from file \"%s\"."
269 msgstr "Obtener copia de seguridad del archivo \" %s \"."