1 # Translation of StatusNet - Bookmark to Basque (Euskara)
2 # Exported from translatewiki.net
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:04:03+0000\n"
14 "Language-Team: Basque <https://translatewiki.net/wiki/Portal:eu>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:11:41+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: eu\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark in an import file is incorrectly formatted.
26 msgid "No <A> tag in a <DT>."
27 msgstr "Ez dago <A> etiketari <DT> batean."
29 #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark in an import file is private.
30 msgid "Skipping private bookmark."
31 msgstr "Lastermarka pribatutik irteten."
33 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing bookmark.
34 msgid "No such bookmark."
35 msgstr "Ez dago lastermarka hori."
37 #. TRANS: Title for bookmark.
38 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a bookmark title.
40 msgid "%1$s's bookmark for \"%2$s\""
41 msgstr "%1$s(r)en \"%2$s\" lastermarkak"
43 #. TRANS: Plugin description.
44 msgid "Simple extension for supporting bookmarks."
45 msgstr "Lastermarkak jasateko oinarrizko hedapena"
47 #. TRANS: Link text in proile leading to import form.
48 #. TRANS: Title for page to import del.icio.us bookmark backups on.
49 msgid "Import del.icio.us bookmarks"
50 msgstr "Inportatu del.icio.us-eko lastermarkak"
52 #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark is formatted incorrectly.
53 msgid "Expected exactly 1 link rel=related in a Bookmark."
54 msgstr "Lastermarka batean rel=related esteka bat espero zen."
56 #. TRANS: Server exception thrown when a bookmark has multiple attachments.
57 msgid "Bookmark notice with the wrong number of attachments."
58 msgstr "Lastermarka oharra eranskin kopuru okerrarekin."
60 #. TRANS: Application title.
65 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
66 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
68 msgid "Bookmark on %s"
69 msgstr "%s(e)n lastermarkak"
71 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a new bookmark that already exists.
72 msgid "Bookmark already exists."
73 msgstr "Lastermarka hori existizen da jada."
75 #. TRANS: Bookmark content.
76 #. TRANS: %1$s is a title, %2$s is a short URL, %3$s is the bookmark description,
77 #. TRANS: %4$s is space separated list of hash tags.
79 msgid "\"%1$s\" %2$s %3$s %4$s"
80 msgstr "\"%1$s\" %2$s %3$s %4$s"
82 #. TRANS: Rendered bookmark content.
83 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s the bookmark title, %3$s is the bookmark description,
84 #. TRANS: %4$s is space separated list of hash tags.
87 "<span class=\"xfolkentry\"><a class=\"taggedlink\" href=\"%1$s\">%2$s</a> "
88 "<span class=\"description\">%3$s</span> <span class=\"meta\">%4$s</span></"
91 "<span class=\"xfolkentry\"><a class=\"taggedlink\" href=\"%1$s\">%2$s</a> "
92 "<span class=\"description\">%3$s</span> <span class=\"meta\">%4$s</span></"
95 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
100 #. TRANS: Button text for action to save a new bookmark.
105 #. TRANS: Client exception thrown when an unknown URL is provided.
107 msgstr "URL ezezaguna."
109 #. TRANS: Title of notice stream of notices with a given attachment (first page).
110 #. TRANS: %s is the URL.
112 msgid "Notices linking to %s"
113 msgstr "%s(r)a estekatzen duten oharrak"
115 #. TRANS: Title of notice stream of notices with a given attachment (all but first page).
116 #. TRANS: %1$s is the URL, %2$s is the page number.
118 msgid "Notices linking to %1$s, page %2$d"
119 msgstr "%1$s(r)a estekatzen duten oharrak, %2$d. orria"
121 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks without being logged in.
122 msgid "Only logged-in users can import del.icio.us backups."
124 "Izen emandako erabiltzaileek soilik inporta ditzakete del.icio.us "
127 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks without having the rights to do so.
128 msgid "You may not restore your account."
129 msgstr "Ez zenuke zure kontua leheneratu behar."
131 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks and upload fails.
132 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload has failed.
133 msgid "No uploaded file."
134 msgstr "Ez dago igotako fitxategirik."
136 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is too large.
137 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
139 "php.ini-ko upload_max_filesize aldagaia gainditzen du igotako fitxategiak."
141 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is too large.
143 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
146 "HTML inprimakiko MAX_FILE_SIZE aldagaia gainditzen du igotako fitxategiak.."
148 #. TRANS: Client exception thrown when a file was only partially uploaded.
149 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
150 msgstr "Igotako fitxategiaren zati bat soilik igo da."
152 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present.
153 msgid "Missing a temporary folder."
154 msgstr "Karpeta tenporala falta da."
156 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible.
157 msgid "Failed to write file to disk."
158 msgstr "Fitxategia diskoan idaztean akatsa."
160 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload has been stopped.
161 msgid "File upload stopped by extension."
162 msgstr "Fitxategi igoera gelditu egin da luzapen okerragatik."
164 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed.
165 msgid "System error uploading file."
166 msgstr "Fitxateiga igotzean sistema akatsa."
168 #. TRANS: Server exception thrown when a file upload cannot be found.
169 #. TRANS: %s is the file that could not be found.
170 #. TRANS: Exception thrown when a file upload cannot be found.
171 #. TRANS: %s is the file that could not be found.
173 msgid "No such file \"%s\"."
174 msgstr "Ez dago \"%s\" fitxategirik."
176 #. TRANS: Server exception thrown when a file upload is incorrect.
177 #. TRANS: %s is the irregular file.
178 #. TRANS: Exception thrown when a file upload is incorrect.
179 #. TRANS: %s is the irregular file.
181 msgid "Not a regular file: \"%s\"."
182 msgstr "Ez da fitxategi erregularra: \"%s\"."
184 #. TRANS: Server exception thrown when a file upload is not readable.
185 #. TRANS: %s is the file that could not be read.
186 #. TRANS: Exception thrown when a file upload is not readable.
187 #. TRANS: %s is the file that could not be read.
189 msgid "File \"%s\" not readable."
190 msgstr "\"%s\" fitxategia irakurtezina."
192 #. TRANS: Success message after importing bookmarks.
194 "Bookmarks have been imported. Your bookmarks should now appear in search and "
197 "Lastermarkak inportatu dira. Zure lastermarkak bilaketan eta zure profilean "
198 "agertu beharko lukete."
200 #. TRANS: Busy message for importing bookmarks.
201 msgid "Bookmarks are being imported. Please wait a few minutes for results."
202 msgstr "Lastermarkak inportatzen ari dira. Itxaron minutu gutxi batzuk."
204 #. TRANS: Form instructions for importing bookmarks.
205 msgid "You can upload a backed-up delicious.com bookmarks file."
206 msgstr "Delicious.com-eko babeskopia fitxategi bat igo dezakezu."
208 #. TRANS: Button text on form to import bookmarks.
213 #. TRANS: Button title on form to import bookmarks.
214 msgid "Upload the file."
215 msgstr "Fitxategia igo."
217 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
222 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
227 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
232 #. TRANS: Field title on form for adding a new bookmark.
233 msgid "Comma- or space-separated list of tags."
234 msgstr "Koma edo espazioz banandutako etiketa zerrenda."
236 #. TRANS: Button text for action to save a new bookmark.
241 #. TRANS: Title for action to create a new bookmark.
243 msgstr "Lastermarka berria"
245 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark while not logged in.
246 msgid "Must be logged in to post a bookmark."
247 msgstr "Lastermarka bat bidaltzeko saioa hasi behar duzu."
249 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark without a title.
250 msgid "Bookmark must have a title."
251 msgstr "Lastermarkak titulu bat behar du."
253 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark without a URL.
254 msgid "Bookmark must have an URL."
255 msgstr "Lastermarkak URL bat behar du."
257 #. TRANS: Page title after posting a bookmark.
258 msgid "Bookmark posted"
259 msgstr "Lastermarka bidali da"
261 #. TRANS: %s is the filename that contains a backup for a user.
263 msgid "Getting backup from file \"%s\"."
264 msgstr "\"%s\" fitxategitik babeskopia lortzen."