1 # Translation of StatusNet - Bookmark to Basque (Euskara)
2 # Exported from translatewiki.net
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-04-15 12:10+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-04-15 12:10:42+0000\n"
14 "Language-Team: Basque <https://translatewiki.net/wiki/Portal:eu>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:11:41+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (27b39a6); Translate 2012-04-11\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
20 "X-Language-Code: eu\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark in an import file is incorrectly formatted.
25 msgid "No <A> tag in a <DT>."
26 msgstr "Ez dago <A> etiketari <DT> batean."
28 #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark in an import file is private.
29 msgid "Skipping private bookmark."
30 msgstr "Lastermarka pribatutik irteten."
32 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing bookmark.
33 msgid "No such bookmark."
34 msgstr "Ez dago lastermarka hori."
36 #. TRANS: Title for bookmark.
37 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a bookmark title.
39 msgid "%1$s's bookmark for \"%2$s\""
40 msgstr "%1$s(r)en \"%2$s\" lastermarkak"
42 #. TRANS: Plugin description.
43 msgid "Simple extension for supporting bookmarks."
44 msgstr "Lastermarkak jasateko oinarrizko hedapena"
46 #. TRANS: Link text in proile leading to import form.
47 #. TRANS: Title for page to import del.icio.us bookmark backups on.
48 msgid "Import del.icio.us bookmarks"
49 msgstr "Inportatu del.icio.us-eko lastermarkak"
51 #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark is formatted incorrectly.
52 msgid "Expected exactly 1 link rel=related in a Bookmark."
53 msgstr "Lastermarka batean rel=related esteka bat espero zen."
55 #. TRANS: Server exception thrown when a bookmark has multiple attachments.
56 msgid "Bookmark notice with the wrong number of attachments."
57 msgstr "Lastermarka oharra eranskin kopuru okerrarekin."
59 #. TRANS: Application title.
64 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
65 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
67 msgid "Bookmark on %s"
68 msgstr "%s(e)n lastermarkak"
70 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a new bookmark that already exists.
71 msgid "Bookmark already exists."
72 msgstr "Lastermarka hori existizen da jada."
74 #. TRANS: Bookmark content.
75 #. TRANS: %1$s is a title, %2$s is a short URL, %3$s is the bookmark description,
76 #. TRANS: %4$s is space separated list of hash tags.
78 msgid "\"%1$s\" %2$s %3$s %4$s"
79 msgstr "\"%1$s\" %2$s %3$s %4$s"
81 #. TRANS: Rendered bookmark content.
82 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s the bookmark title, %3$s is the bookmark description,
83 #. TRANS: %4$s is space separated list of hash tags.
86 "<span class=\"xfolkentry\"><a class=\"taggedlink\" href=\"%1$s\">%2$s</a> "
87 "<span class=\"description\">%3$s</span> <span class=\"meta\">%4$s</span></"
90 "<span class=\"xfolkentry\"><a class=\"taggedlink\" href=\"%1$s\">%2$s</a> "
91 "<span class=\"description\">%3$s</span> <span class=\"meta\">%4$s</span></"
94 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
99 #. TRANS: Button text for action to save a new bookmark.
104 #. TRANS: Client exception thrown when an unknown URL is provided.
106 msgstr "URL ezezaguna."
108 #. TRANS: Title of notice stream of notices with a given attachment (first page).
109 #. TRANS: %s is the URL.
111 msgid "Notices linking to %s"
112 msgstr "%s(r)a estekatzen duten oharrak"
114 #. TRANS: Title of notice stream of notices with a given attachment (all but first page).
115 #. TRANS: %1$s is the URL, %2$s is the page number.
117 msgid "Notices linking to %1$s, page %2$d"
118 msgstr "%1$s(r)a estekatzen duten oharrak, %2$d. orria"
120 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks without being logged in.
121 msgid "Only logged-in users can import del.icio.us backups."
123 "Izen emandako erabiltzaileek soilik inporta ditzakete del.icio.us "
126 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks without having the rights to do so.
127 msgid "You may not restore your account."
128 msgstr "Ez zenuke zure kontua leheneratu behar."
130 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks and upload fails.
131 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload has failed.
132 msgid "No uploaded file."
133 msgstr "Ez dago igotako fitxategirik."
135 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is too large.
136 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
138 "php.ini-ko upload_max_filesize aldagaia gainditzen du igotako fitxategiak."
140 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is too large.
142 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
145 "HTML inprimakiko MAX_FILE_SIZE aldagaia gainditzen du igotako fitxategiak.."
147 #. TRANS: Client exception thrown when a file was only partially uploaded.
148 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
149 msgstr "Igotako fitxategiaren zati bat soilik igo da."
151 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present.
152 msgid "Missing a temporary folder."
153 msgstr "Karpeta tenporala falta da."
155 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible.
156 msgid "Failed to write file to disk."
157 msgstr "Fitxategia diskoan idaztean akatsa."
159 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload has been stopped.
160 msgid "File upload stopped by extension."
161 msgstr "Fitxategi igoera gelditu egin da luzapen okerragatik."
163 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed.
164 msgid "System error uploading file."
165 msgstr "Fitxateiga igotzean sistema akatsa."
167 #. TRANS: Server exception thrown when a file upload cannot be found.
168 #. TRANS: %s is the file that could not be found.
169 #. TRANS: Exception thrown when a file upload cannot be found.
170 #. TRANS: %s is the file that could not be found.
172 msgid "No such file \"%s\"."
173 msgstr "Ez dago \"%s\" fitxategirik."
175 #. TRANS: Server exception thrown when a file upload is incorrect.
176 #. TRANS: %s is the irregular file.
177 #. TRANS: Exception thrown when a file upload is incorrect.
178 #. TRANS: %s is the irregular file.
180 msgid "Not a regular file: \"%s\"."
181 msgstr "Ez da fitxategi erregularra: \"%s\"."
183 #. TRANS: Server exception thrown when a file upload is not readable.
184 #. TRANS: %s is the file that could not be read.
185 #. TRANS: Exception thrown when a file upload is not readable.
186 #. TRANS: %s is the file that could not be read.
188 msgid "File \"%s\" not readable."
189 msgstr "\"%s\" fitxategia irakurtezina."
191 #. TRANS: Success message after importing bookmarks.
193 "Bookmarks have been imported. Your bookmarks should now appear in search and "
196 "Lastermarkak inportatu dira. Zure lastermarkak bilaketan eta zure profilean "
197 "agertu beharko lukete."
199 #. TRANS: Busy message for importing bookmarks.
200 msgid "Bookmarks are being imported. Please wait a few minutes for results."
201 msgstr "Lastermarkak inportatzen ari dira. Itxaron minutu gutxi batzuk."
203 #. TRANS: Form instructions for importing bookmarks.
204 msgid "You can upload a backed-up delicious.com bookmarks file."
205 msgstr "Delicious.com-eko babeskopia fitxategi bat igo dezakezu."
207 #. TRANS: Button text on form to import bookmarks.
212 #. TRANS: Button title on form to import bookmarks.
213 msgid "Upload the file."
214 msgstr "Fitxategia igo."
216 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
221 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
226 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
231 #. TRANS: Field title on form for adding a new bookmark.
232 msgid "Comma- or space-separated list of tags."
233 msgstr "Koma edo espazioz banandutako etiketa zerrenda."
235 #. TRANS: Button text for action to save a new bookmark.
240 #. TRANS: Title for action to create a new bookmark.
242 msgstr "Lastermarka berria"
244 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark while not logged in.
245 msgid "Must be logged in to post a bookmark."
246 msgstr "Lastermarka bat bidaltzeko saioa hasi behar duzu."
248 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark without a title.
249 msgid "Bookmark must have a title."
250 msgstr "Lastermarkak titulu bat behar du."
252 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark without a URL.
253 msgid "Bookmark must have an URL."
254 msgstr "Lastermarkak URL bat behar du."
256 #. TRANS: Page title after posting a bookmark.
257 msgid "Bookmark posted"
258 msgstr "Lastermarka bidali da"
260 #. TRANS: %s is the filename that contains a backup for a user.
262 msgid "Getting backup from file \"%s\"."
263 msgstr "\"%s\" fitxategitik babeskopia lortzen."