]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/Bookmark/locale/ia/LC_MESSAGES/Bookmark.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / Bookmark / locale / ia / LC_MESSAGES / Bookmark.po
1 # Translation of StatusNet - Bookmark to Interlingua (Interlingua)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: McDutchie
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-04-11 12:22+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-04-11 12:26:11+0000\n"
14 "Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-04-09 18:57:51+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85780); Translate extension (2011-03-11)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: ia\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload is incorrect.
25 msgid "Bad import file."
26 msgstr "Mal file de importation."
27
28 #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark in an import file is incorrectly formatted.
29 msgid "No <A> tag in a <DT>."
30 msgstr "Etiquetta <A> mancante in un <DT>."
31
32 #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark in an import file is private.
33 msgid "Skipping private bookmark."
34 msgstr "Salta un marcapaginas private."
35
36 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing bookmark.
37 msgid "No such bookmark."
38 msgstr "Iste marcapaginas non existe."
39
40 #. TRANS: Title for bookmark.
41 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a bookmark title.
42 #, php-format
43 msgid "%1$s's bookmark for \"%2$s\""
44 msgstr "Marcapaginas de %1$s pro \"%2$s\""
45
46 #. TRANS: Plugin description.
47 msgid "Simple extension for supporting bookmarks."
48 msgstr "Extension simple pro supportar marcapaginas."
49
50 #. TRANS: Link text in proile leading to import form.
51 #. TRANS: Title for page to import del.icio.us bookmark backups on.
52 msgid "Import del.icio.us bookmarks"
53 msgstr "Importar marcapaginas de del.icio.us"
54
55 #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark is formatted incorrectly.
56 msgid "Expected exactly 1 link rel=related in a Bookmark."
57 msgstr ""
58 "Es expectate exactemente 1 ligamine \"rel=related\" in un marcapaginas."
59
60 #. TRANS: Server exception thrown when a bookmark has multiple attachments.
61 msgid "Bookmark notice with the wrong number of attachments."
62 msgstr "Le nota de marcapaginas ha un numero erronee de annexos."
63
64 #. TRANS: Exception thrown when a bookmark has no attachments.
65 msgid "Bookmark has no attachments."
66 msgstr "Le marcapaginas non ha annexos."
67
68 #. TRANS: Application title.
69 msgctxt "TITLE"
70 msgid "Bookmark"
71 msgstr "Marcapaginas"
72
73 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
74 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
75 #, php-format
76 msgid "Bookmark on %s"
77 msgstr "Marcapaginas in %s"
78
79 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a new bookmark that already exists.
80 msgid "Bookmark already exists."
81 msgstr "Le marcapaginas ja existe."
82
83 #. TRANS: Bookmark content.
84 #. TRANS: %1$s is a title, %2$s is a short URL, %3$s is the bookmark description,
85 #. TRANS: %4$s is space separated list of hash tags.
86 #, php-format
87 msgid "\"%1$s\" %2$s %3$s %4$s"
88 msgstr "\"%1$s\" %2$s %3$s %4$s"
89
90 #. TRANS: Rendered bookmark content.
91 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s the bookmark title, %3$s is the bookmark description,
92 #. TRANS: %4$s is space separated list of hash tags.
93 #, php-format
94 msgid ""
95 "<span class=\"xfolkentry\"><a class=\"taggedlink\" href=\"%1$s\">%2$s</a> "
96 "<span class=\"description\">%3$s</span> <span class=\"meta\">%4$s</span></"
97 "span>"
98 msgstr ""
99 "<span class=\"xfolkentry\"><a class=\"taggedlink\" href=\"%1$s\">%2$s</a> "
100 "<span class=\"description\">%3$s</span> <span class=\"meta\">%4$s</span></"
101 "span>"
102
103 #. TRANS: Client exception thrown when an unknown URL is provided.
104 msgid "Unknown URL."
105 msgstr "URL incognite."
106
107 #. TRANS: Title of notice stream of notices with a given attachment (first page).
108 #. TRANS: %s is the URL.
109 #, php-format
110 msgid "Notices linking to %s"
111 msgstr "Notas ligante a %s"
112
113 #. TRANS: Title of notice stream of notices with a given attachment (all but first page).
114 #. TRANS: %1$s is the URL, %2$s is the page number.
115 #, php-format
116 msgid "Notices linking to %1$s, page %2$d"
117 msgstr "Notas ligante a %1$s, pagina %2$d"
118
119 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks without being logged in.
120 msgid "Only logged-in users can import del.icio.us backups."
121 msgstr ""
122 "Es necessari aperir session pro poter importar le copias de reserva de del."
123 "icio.us."
124
125 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks without having the rights to do so.
126 msgid "You may not restore your account."
127 msgstr "Tu non pote restaurar tu conto."
128
129 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks and upload fails.
130 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload has failed.
131 msgid "No uploaded file."
132 msgstr "Nulle file incargate."
133
134 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is too large.
135 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
136 msgstr "Le file incargate excede le directiva upload_max_filesize in php.ini."
137
138 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is too large.
139 msgid ""
140 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
141 "the HTML form."
142 msgstr ""
143 "Le file incargate excede le directiva MAX_FILE_SIZE specificate in le "
144 "formulario HTML."
145
146 #. TRANS: Client exception thrown when a file was only partially uploaded.
147 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
148 msgstr "Le file incargate ha solmente essite incargate partialmente."
149
150 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present.
151 msgid "Missing a temporary folder."
152 msgstr "Manca un dossier temporari."
153
154 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible.
155 msgid "Failed to write file to disk."
156 msgstr "Falleva de scriber le file in disco."
157
158 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload has been stopped.
159 msgid "File upload stopped by extension."
160 msgstr "Incargamento de file stoppate per un extension."
161
162 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed.
163 msgid "System error uploading file."
164 msgstr "Error de systema durante le incargamento del file."
165
166 #. TRANS: Server exception thrown when a file upload cannot be found.
167 #. TRANS: %s is the file that could not be found.
168 #. TRANS: Exception thrown when a file upload cannot be found.
169 #. TRANS: %s is the file that could not be found.
170 #, php-format
171 msgid "No such file \"%s\"."
172 msgstr "Le file \"%s\" non existe."
173
174 #. TRANS: Server exception thrown when a file upload is incorrect.
175 #. TRANS: %s is the irregular file.
176 #. TRANS: Exception thrown when a file upload is incorrect.
177 #. TRANS: %s is the irregular file.
178 #, php-format
179 msgid "Not a regular file: \"%s\"."
180 msgstr "Non es un file normal: \"%s\"."
181
182 #. TRANS: Server exception thrown when a file upload is not readable.
183 #. TRANS: %s is the file that could not be read.
184 #. TRANS: Exception thrown when a file upload is not readable.
185 #. TRANS: %s is the file that could not be read.
186 #, php-format
187 msgid "File \"%s\" not readable."
188 msgstr "Le file \"%s\" non es legibile."
189
190 #. TRANS: Success message after importing bookmarks.
191 msgid ""
192 "Bookmarks have been imported. Your bookmarks should now appear in search and "
193 "your profile page."
194 msgstr ""
195 "Le marcapaginas ha essite importate. Tu marcapaginas debe ora apparer in "
196 "recercas e in tu pagina de profilo."
197
198 #. TRANS: Busy message for importing bookmarks.
199 msgid "Bookmarks are being imported. Please wait a few minutes for results."
200 msgstr ""
201 "Le marcapaginas es actualmente importate. Per favor attende alcun minutas "
202 "pro le resultatos."
203
204 #. TRANS: Form instructions for importing bookmarks.
205 msgid "You can upload a backed-up delicious.com bookmarks file."
206 msgstr ""
207 "Tu pote incargar un copia de reserva de un file de marcapaginas de delicious."
208 "com."
209
210 #. TRANS: Button text on form to import bookmarks.
211 msgctxt "BUTTON"
212 msgid "Upload"
213 msgstr "Incargar"
214
215 #. TRANS: Button title on form to import bookmarks.
216 msgid "Upload the file."
217 msgstr "Incargar le file."
218
219 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
220 msgctxt "LABEL"
221 msgid "Title"
222 msgstr "Titulo"
223
224 #. TRANS: Field title on form for adding a new bookmark.
225 msgid "Title of the bookmark."
226 msgstr "Titulo del marcapginas."
227
228 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
229 msgctxt "LABEL"
230 msgid "URL"
231 msgstr "URL"
232
233 #. TRANS: Field title on form for adding a new bookmark.
234 msgid "URL to bookmark."
235 msgstr "URL pro marcapaginas."
236
237 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
238 msgctxt "LABEL"
239 msgid "Tags"
240 msgstr "Etiquettas"
241
242 #. TRANS: Field title on form for adding a new bookmark.
243 msgid "Comma- or space-separated list of tags."
244 msgstr "Un lista de etiquettas separate per commas o spatios."
245
246 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
247 msgctxt "LABEL"
248 msgid "Description"
249 msgstr "Description"
250
251 #. TRANS: Field title on form for adding a new bookmark.
252 msgid "Description of the URL."
253 msgstr "Description del URL."
254
255 #. TRANS: Button text for action to save a new bookmark.
256 msgctxt "BUTTON"
257 msgid "Save"
258 msgstr "Salveguardar"
259
260 #. TRANS: Title for action to create a new bookmark.
261 msgid "New bookmark"
262 msgstr "Nove marcapaginas"
263
264 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark while not logged in.
265 msgid "Must be logged in to post a bookmark."
266 msgstr "Es necessari aperir session pro inserer un marcapaginas."
267
268 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark without a title.
269 msgid "Bookmark must have a title."
270 msgstr "Le marcapaginas debe haber un titulo."
271
272 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark without a URL.
273 msgid "Bookmark must have an URL."
274 msgstr "Le marcapaginas debe haber un URL."
275
276 #. TRANS: Page title after posting a bookmark.
277 msgid "Bookmark posted"
278 msgstr "Marcapaginas placiate"
279
280 #. TRANS: %s is the filename that contains a backup for a user.
281 #, php-format
282 msgid "Getting backup from file \"%s\"."
283 msgstr "Obtene copia de reserva ex file \"%s\"."