]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/Bookmark/locale/ia/LC_MESSAGES/Bookmark.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / Bookmark / locale / ia / LC_MESSAGES / Bookmark.po
1 # Translation of StatusNet - Bookmark to Interlingua (Interlingua)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: McDutchie
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:28:24+0000\n"
14 "Language-Team: Interlingua <//translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:50+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: ia\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark in an import file is incorrectly formatted.
25 msgid "No <A> tag in a <DT>."
26 msgstr "Etiquetta <A> mancante in un <DT>."
27
28 #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark in an import file is private.
29 msgid "Skipping private bookmark."
30 msgstr "Salta un marcapaginas private."
31
32 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing bookmark.
33 msgid "No such bookmark."
34 msgstr "Iste marcapaginas non existe."
35
36 #. TRANS: Title for bookmark.
37 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a bookmark title.
38 #, php-format
39 msgid "%1$s's bookmark for \"%2$s\""
40 msgstr "Marcapaginas de %1$s pro \"%2$s\""
41
42 #. TRANS: Plugin description.
43 msgid "Simple extension for supporting bookmarks."
44 msgstr "Extension simple pro supportar marcapaginas."
45
46 #. TRANS: Link text in proile leading to import form.
47 #. TRANS: Title for page to import del.icio.us bookmark backups on.
48 msgid "Import del.icio.us bookmarks"
49 msgstr "Importar marcapaginas de del.icio.us"
50
51 #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark is formatted incorrectly.
52 msgid "Expected exactly 1 link rel=related in a Bookmark."
53 msgstr ""
54 "Es expectate exactemente 1 ligamine \"rel=related\" in un marcapaginas."
55
56 #. TRANS: Server exception thrown when a bookmark has multiple attachments.
57 msgid "Bookmark notice with the wrong number of attachments."
58 msgstr "Le nota de marcapaginas ha un numero erronee de annexos."
59
60 #. TRANS: Application title.
61 msgctxt "TITLE"
62 msgid "Bookmark"
63 msgstr "Marcapaginas"
64
65 #. TRANS: Exception thrown when a bookmark has no attachments.
66 #. TRANS: %1$s is a bookmark ID, %2$s is a notice ID (number).
67 #, php-format
68 msgid "Bookmark %1$s (notice %2$d) has no attachments."
69 msgstr "Le marcapaginas %1$s (nota %2$d) non ha annexos."
70
71 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
72 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
73 #, php-format
74 msgid "Bookmark on %s"
75 msgstr "Marcapaginas in %s"
76
77 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a new bookmark that already exists.
78 msgid "Bookmark already exists."
79 msgstr "Le marcapaginas ja existe."
80
81 #. TRANS: Bookmark content.
82 #. TRANS: %1$s is a title, %2$s is a short URL, %3$s is the bookmark description,
83 #. TRANS: %4$s is space separated list of hash tags.
84 #, php-format
85 msgid "\"%1$s\" %2$s %3$s %4$s"
86 msgstr "\"%1$s\" %2$s %3$s %4$s"
87
88 #. TRANS: Rendered bookmark content.
89 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s the bookmark title, %3$s is the bookmark description,
90 #. TRANS: %4$s is space separated list of hash tags.
91 #, php-format
92 msgid ""
93 "<span class=\"xfolkentry\"><a class=\"taggedlink\" href=\"%1$s\">%2$s</a> "
94 "<span class=\"description\">%3$s</span> <span class=\"meta\">%4$s</span></"
95 "span>"
96 msgstr ""
97 "<span class=\"xfolkentry\"><a class=\"taggedlink\" href=\"%1$s\">%2$s</a> "
98 "<span class=\"description\">%3$s</span> <span class=\"meta\">%4$s</span></"
99 "span>"
100
101 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
102 msgctxt "LABEL"
103 msgid "URL"
104 msgstr "URL"
105
106 #. TRANS: Button text for action to save a new bookmark.
107 msgctxt "BUTTON"
108 msgid "Add"
109 msgstr "Adder"
110
111 #. TRANS: Client exception thrown when an unknown URL is provided.
112 msgid "Unknown URL."
113 msgstr "URL incognite."
114
115 #. TRANS: Title of notice stream of notices with a given attachment (first page).
116 #. TRANS: %s is the URL.
117 #, php-format
118 msgid "Notices linking to %s"
119 msgstr "Notas ligante a %s"
120
121 #. TRANS: Title of notice stream of notices with a given attachment (all but first page).
122 #. TRANS: %1$s is the URL, %2$s is the page number.
123 #, php-format
124 msgid "Notices linking to %1$s, page %2$d"
125 msgstr "Notas ligante a %1$s, pagina %2$d"
126
127 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks without being logged in.
128 msgid "Only logged-in users can import del.icio.us backups."
129 msgstr ""
130 "Es necessari aperir session pro poter importar le copias de reserva de del."
131 "icio.us."
132
133 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks without having the rights to do so.
134 msgid "You may not restore your account."
135 msgstr "Tu non pote restaurar tu conto."
136
137 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks and upload fails.
138 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload has failed.
139 msgid "No uploaded file."
140 msgstr "Nulle file incargate."
141
142 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is too large.
143 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
144 msgstr "Le file incargate excede le directiva upload_max_filesize in php.ini."
145
146 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is too large.
147 msgid ""
148 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
149 "the HTML form."
150 msgstr ""
151 "Le file incargate excede le directiva MAX_FILE_SIZE specificate in le "
152 "formulario HTML."
153
154 #. TRANS: Client exception thrown when a file was only partially uploaded.
155 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
156 msgstr "Le file incargate ha solmente essite incargate partialmente."
157
158 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present.
159 msgid "Missing a temporary folder."
160 msgstr "Manca un dossier temporari."
161
162 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible.
163 msgid "Failed to write file to disk."
164 msgstr "Falleva de scriber le file in disco."
165
166 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload has been stopped.
167 msgid "File upload stopped by extension."
168 msgstr "Incargamento de file stoppate per un extension."
169
170 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed.
171 msgid "System error uploading file."
172 msgstr "Error de systema durante le incargamento del file."
173
174 #. TRANS: Server exception thrown when a file upload cannot be found.
175 #. TRANS: %s is the file that could not be found.
176 #. TRANS: Exception thrown when a file upload cannot be found.
177 #. TRANS: %s is the file that could not be found.
178 #, php-format
179 msgid "No such file \"%s\"."
180 msgstr "Le file \"%s\" non existe."
181
182 #. TRANS: Server exception thrown when a file upload is incorrect.
183 #. TRANS: %s is the irregular file.
184 #. TRANS: Exception thrown when a file upload is incorrect.
185 #. TRANS: %s is the irregular file.
186 #, php-format
187 msgid "Not a regular file: \"%s\"."
188 msgstr "Non es un file normal: \"%s\"."
189
190 #. TRANS: Server exception thrown when a file upload is not readable.
191 #. TRANS: %s is the file that could not be read.
192 #. TRANS: Exception thrown when a file upload is not readable.
193 #. TRANS: %s is the file that could not be read.
194 #, php-format
195 msgid "File \"%s\" not readable."
196 msgstr "Le file \"%s\" non es legibile."
197
198 #. TRANS: Success message after importing bookmarks.
199 msgid ""
200 "Bookmarks have been imported. Your bookmarks should now appear in search and "
201 "your profile page."
202 msgstr ""
203 "Le marcapaginas ha essite importate. Tu marcapaginas debe ora apparer in "
204 "recercas e in tu pagina de profilo."
205
206 #. TRANS: Busy message for importing bookmarks.
207 msgid "Bookmarks are being imported. Please wait a few minutes for results."
208 msgstr ""
209 "Le marcapaginas es actualmente importate. Per favor attende alcun minutas "
210 "pro le resultatos."
211
212 #. TRANS: Form instructions for importing bookmarks.
213 msgid "You can upload a backed-up delicious.com bookmarks file."
214 msgstr ""
215 "Tu pote incargar un copia de reserva de un file de marcapaginas de delicious."
216 "com."
217
218 #. TRANS: Button text on form to import bookmarks.
219 msgctxt "BUTTON"
220 msgid "Upload"
221 msgstr "Incargar"
222
223 #. TRANS: Button title on form to import bookmarks.
224 msgid "Upload the file."
225 msgstr "Incargar le file."
226
227 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
228 msgctxt "LABEL"
229 msgid "Title"
230 msgstr "Titulo"
231
232 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
233 msgctxt "LABEL"
234 msgid "Notes"
235 msgstr "Notas"
236
237 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
238 msgctxt "LABEL"
239 msgid "Tags"
240 msgstr "Etiquettas"
241
242 #. TRANS: Field title on form for adding a new bookmark.
243 msgid "Comma- or space-separated list of tags."
244 msgstr "Un lista de etiquettas separate per commas o spatios."
245
246 #. TRANS: Button text for action to save a new bookmark.
247 msgctxt "BUTTON"
248 msgid "Save"
249 msgstr "Salveguardar"
250
251 #. TRANS: Title for action to create a new bookmark.
252 msgid "New bookmark"
253 msgstr "Nove marcapaginas"
254
255 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark while not logged in.
256 msgid "Must be logged in to post a bookmark."
257 msgstr "Es necessari aperir session pro inserer un marcapaginas."
258
259 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark without a title.
260 msgid "Bookmark must have a title."
261 msgstr "Le marcapaginas debe haber un titulo."
262
263 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark without a URL.
264 msgid "Bookmark must have an URL."
265 msgstr "Le marcapaginas debe haber un URL."
266
267 #. TRANS: Page title after posting a bookmark.
268 msgid "Bookmark posted"
269 msgstr "Marcapaginas placiate"
270
271 #. TRANS: %s is the filename that contains a backup for a user.
272 #, php-format
273 msgid "Getting backup from file \"%s\"."
274 msgstr "Obtene copia de reserva ex file \"%s\"."
275
276 #~ msgid "Bad import file."
277 #~ msgstr "Mal file de importation."