]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/Bookmark/locale/ia/LC_MESSAGES/Bookmark.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / Bookmark / locale / ia / LC_MESSAGES / Bookmark.po
1 # Translation of StatusNet - Bookmark to Interlingua (Interlingua)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: McDutchie
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-04-09 18:34+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-04-09 18:36:44+0000\n"
14 "Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-04-03 13:40:23+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85732); Translate extension (2011-03-11)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: ia\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload is incorrect.
25 msgid "Bad import file."
26 msgstr "Mal file de importation."
27
28 #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark in an import file is incorrectly formatted.
29 msgid "No <A> tag in a <DT>."
30 msgstr "Etiquetta <A> mancante in un <DT>."
31
32 #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark in an import file is private.
33 msgid "Skipping private bookmark."
34 msgstr "Salta un marcapaginas private."
35
36 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing bookmark.
37 msgid "No such bookmark."
38 msgstr "Iste marcapaginas non existe."
39
40 #. TRANS: Title for bookmark.
41 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a bookmark title.
42 #, php-format
43 msgid "%1$s's bookmark for \"%2$s\""
44 msgstr "Marcapaginas de %1$s pro \"%2$s\""
45
46 #. TRANS: Plugin description.
47 msgid "Simple extension for supporting bookmarks."
48 msgstr "Extension simple pro supportar marcapaginas."
49
50 #. TRANS: Link text in proile leading to import form.
51 #. TRANS: Title for page to import del.icio.us bookmark backups on.
52 msgid "Import del.icio.us bookmarks"
53 msgstr "Importar marcapaginas de del.icio.us"
54
55 #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark is formatted incorrectly.
56 msgid "Expected exactly 1 link rel=related in a Bookmark."
57 msgstr ""
58 "Es expectate exactemente 1 ligamine \"rel=related\" in un marcapaginas."
59
60 #. TRANS: Server exception thrown when a bookmark has multiple attachments.
61 msgid "Bookmark notice with the wrong number of attachments."
62 msgstr "Le nota de marcapaginas ha un numero erronee de annexos."
63
64 #. TRANS: Exception thrown when a bookmark has no attachments.
65 #, fuzzy
66 msgid "Bookmark has no attachments."
67 msgstr "Le nota de marcapaginas ha un numero erronee de annexos."
68
69 #. TRANS: Application title.
70 #, fuzzy
71 msgctxt "TITLE"
72 msgid "Bookmark"
73 msgstr "Marcapaginas"
74
75 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
76 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
77 #, php-format
78 msgid "Bookmark on %s"
79 msgstr "Marcapaginas in %s"
80
81 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a new bookmark that already exists.
82 msgid "Bookmark already exists."
83 msgstr "Le marcapaginas ja existe."
84
85 #. TRANS: Bookmark content.
86 #. TRANS: %1$s is a title, %2$s is a short URL, %3$s is the bookmark description,
87 #. TRANS: %4$s is space separated list of hash tags.
88 #, php-format
89 msgid "\"%1$s\" %2$s %3$s %4$s"
90 msgstr "\"%1$s\" %2$s %3$s %4$s"
91
92 #. TRANS: Rendered bookmark content.
93 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s the bookmark title, %3$s is the bookmark description,
94 #. TRANS: %4$s is space separated list of hash tags.
95 #, php-format
96 msgid ""
97 "<span class=\"xfolkentry\"><a class=\"taggedlink\" href=\"%1$s\">%2$s</a> "
98 "<span class=\"description\">%3$s</span> <span class=\"meta\">%4$s</span></"
99 "span>"
100 msgstr ""
101 "<span class=\"xfolkentry\"><a class=\"taggedlink\" href=\"%1$s\">%2$s</a> "
102 "<span class=\"description\">%3$s</span> <span class=\"meta\">%4$s</span></"
103 "span>"
104
105 #. TRANS: Client exception thrown when an unknown URL is provided.
106 #, fuzzy
107 msgid "Unknown URL."
108 msgstr "URL incognite"
109
110 #. TRANS: Title of notice stream of notices with a given attachment (first page).
111 #. TRANS: %s is the URL.
112 #, php-format
113 msgid "Notices linking to %s"
114 msgstr "Notas ligante a %s"
115
116 #. TRANS: Title of notice stream of notices with a given attachment (all but first page).
117 #. TRANS: %1$s is the URL, %2$s is the page number.
118 #, fuzzy, php-format
119 msgid "Notices linking to %1$s, page %2$d"
120 msgstr "Notas ligante a %s"
121
122 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks without being logged in.
123 msgid "Only logged-in users can import del.icio.us backups."
124 msgstr ""
125 "Es necessari aperir session pro poter importar le copias de reserva de del."
126 "icio.us."
127
128 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks without having the rights to do so.
129 msgid "You may not restore your account."
130 msgstr "Tu non pote restaurar tu conto."
131
132 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks and upload fails.
133 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload has failed.
134 msgid "No uploaded file."
135 msgstr "Nulle file incargate."
136
137 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is too large.
138 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
139 msgstr "Le file incargate excede le directiva upload_max_filesize in php.ini."
140
141 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is too large.
142 msgid ""
143 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
144 "the HTML form."
145 msgstr ""
146 "Le file incargate excede le directiva MAX_FILE_SIZE specificate in le "
147 "formulario HTML."
148
149 #. TRANS: Client exception thrown when a file was only partially uploaded.
150 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
151 msgstr "Le file incargate ha solmente essite incargate partialmente."
152
153 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present.
154 msgid "Missing a temporary folder."
155 msgstr "Manca un dossier temporari."
156
157 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible.
158 msgid "Failed to write file to disk."
159 msgstr "Falleva de scriber le file in disco."
160
161 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload has been stopped.
162 msgid "File upload stopped by extension."
163 msgstr "Incargamento de file stoppate per un extension."
164
165 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed.
166 msgid "System error uploading file."
167 msgstr "Error de systema durante le incargamento del file."
168
169 #. TRANS: Server exception thrown when a file upload cannot be found.
170 #. TRANS: %s is the file that could not be found.
171 #. TRANS: Exception thrown when a file upload cannot be found.
172 #. TRANS: %s is the file that could not be found.
173 #, php-format
174 msgid "No such file \"%s\"."
175 msgstr ""
176
177 #. TRANS: Server exception thrown when a file upload is incorrect.
178 #. TRANS: %s is the irregular file.
179 #. TRANS: Exception thrown when a file upload is incorrect.
180 #. TRANS: %s is the irregular file.
181 #, php-format
182 msgid "Not a regular file: \"%s\"."
183 msgstr ""
184
185 #. TRANS: Server exception thrown when a file upload is not readable.
186 #. TRANS: %s is the file that could not be read.
187 #. TRANS: Exception thrown when a file upload is not readable.
188 #. TRANS: %s is the file that could not be read.
189 #, php-format
190 msgid "File \"%s\" not readable."
191 msgstr ""
192
193 #. TRANS: Success message after importing bookmarks.
194 msgid ""
195 "Bookmarks have been imported. Your bookmarks should now appear in search and "
196 "your profile page."
197 msgstr ""
198 "Le marcapaginas ha essite importate. Tu marcapaginas debe ora apparer in "
199 "recercas e in tu pagina de profilo."
200
201 #. TRANS: Busy message for importing bookmarks.
202 msgid "Bookmarks are being imported. Please wait a few minutes for results."
203 msgstr ""
204 "Le marcapaginas es actualmente importate. Per favor attende alcun minutas "
205 "pro le resultatos."
206
207 #. TRANS: Form instructions for importing bookmarks.
208 msgid "You can upload a backed-up delicious.com bookmarks file."
209 msgstr ""
210 "Tu pote incargar un copia de reserva de un file de marcapaginas de delicious."
211 "com."
212
213 #. TRANS: Button text on form to import bookmarks.
214 msgctxt "BUTTON"
215 msgid "Upload"
216 msgstr "Incargar"
217
218 #. TRANS: Button title on form to import bookmarks.
219 #, fuzzy
220 msgid "Upload the file."
221 msgstr "Incargar le file"
222
223 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
224 msgctxt "LABEL"
225 msgid "Title"
226 msgstr "Titulo"
227
228 #. TRANS: Field title on form for adding a new bookmark.
229 #, fuzzy
230 msgid "Title of the bookmark."
231 msgstr "Titulo del marcapginas"
232
233 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
234 msgctxt "LABEL"
235 msgid "URL"
236 msgstr "URL"
237
238 #. TRANS: Field title on form for adding a new bookmark.
239 #, fuzzy
240 msgid "URL to bookmark."
241 msgstr "URL pro marcapaginas"
242
243 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
244 msgctxt "LABEL"
245 msgid "Tags"
246 msgstr "Etiquettas"
247
248 #. TRANS: Field title on form for adding a new bookmark.
249 #, fuzzy
250 msgid "Comma- or space-separated list of tags."
251 msgstr "Un lista de etiquettas separate per commas o spatios"
252
253 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
254 msgctxt "LABEL"
255 msgid "Description"
256 msgstr "Description"
257
258 #. TRANS: Field title on form for adding a new bookmark.
259 #, fuzzy
260 msgid "Description of the URL."
261 msgstr "Description del URL"
262
263 #. TRANS: Button text for action to save a new bookmark.
264 msgctxt "BUTTON"
265 msgid "Save"
266 msgstr "Salveguardar"
267
268 #. TRANS: Title for action to create a new bookmark.
269 msgid "New bookmark"
270 msgstr "Nove marcapaginas"
271
272 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark while not logged in.
273 msgid "Must be logged in to post a bookmark."
274 msgstr "Es necessari aperir session pro inserer un marcapaginas."
275
276 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark without a title.
277 msgid "Bookmark must have a title."
278 msgstr "Le marcapaginas debe haber un titulo."
279
280 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark without a URL.
281 msgid "Bookmark must have an URL."
282 msgstr "Le marcapaginas debe haber un URL."
283
284 #. TRANS: Page title after posting a bookmark.
285 #, fuzzy
286 msgid "Bookmark posted"
287 msgstr "Marcapaginas in %s"
288
289 #. TRANS: %s is the filename that contains a backup for a user.
290 #, php-format
291 msgid "Getting backup from file \"%s\"."
292 msgstr "Obtene copia de reserva ex file \"%s\"."
293
294 #~ msgid "Getting backup from file '%s'."
295 #~ msgstr "Obtene copia de reserva ex file '%s'."
296
297 #~ msgid "Notice posted"
298 #~ msgstr "Nota publicate"