]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/Bookmark/locale/ia/LC_MESSAGES/Bookmark.po
Merge branch '1.0.x' into prefillbookmark
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / Bookmark / locale / ia / LC_MESSAGES / Bookmark.po
1 # Translation of StatusNet - Bookmark to Interlingua (Interlingua)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: McDutchie
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:21:00+0000\n"
14 "Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:14:44+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: ia\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload is incorrect.
25 msgid "Bad import file."
26 msgstr "Mal file de importation."
27
28 #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark in an import file is incorrectly formatted.
29 msgid "No <A> tag in a <DT>."
30 msgstr "Etiquetta <A> mancante in un <DT>."
31
32 #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark in an import file is private.
33 msgid "Skipping private bookmark."
34 msgstr "Salta un marcapaginas private."
35
36 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing bookmark.
37 msgid "No such bookmark."
38 msgstr "Iste marcapaginas non existe."
39
40 #. TRANS: Title for bookmark.
41 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a bookmark title.
42 #, php-format
43 msgid "%1$s's bookmark for \"%2$s\""
44 msgstr "Marcapaginas de %1$s pro \"%2$s\""
45
46 #. TRANS: Plugin description.
47 msgid "Simple extension for supporting bookmarks."
48 msgstr "Extension simple pro supportar marcapaginas."
49
50 #. TRANS: Link text in proile leading to import form.
51 #. TRANS: Title for page to import del.icio.us bookmark backups on.
52 msgid "Import del.icio.us bookmarks"
53 msgstr "Importar marcapaginas de del.icio.us"
54
55 #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark is formatted incorrectly.
56 msgid "Expected exactly 1 link rel=related in a Bookmark."
57 msgstr ""
58 "Es expectate exactemente 1 ligamine \"rel=related\" in un marcapaginas."
59
60 #. TRANS: Server exception thrown when a bookmark has multiple attachments.
61 msgid "Bookmark notice with the wrong number of attachments."
62 msgstr "Le nota de marcapaginas ha un numero erronee de annexos."
63
64 #. TRANS: Exception thrown when a bookmark has no attachments.
65 #, fuzzy, php-format
66 msgid "Bookmark %s (notice %d) has no attachments."
67 msgstr "Le marcapaginas non ha annexos."
68
69 #. TRANS: Application title.
70 msgctxt "TITLE"
71 msgid "Bookmark"
72 msgstr "Marcapaginas"
73
74 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
75 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
76 #, php-format
77 msgid "Bookmark on %s"
78 msgstr "Marcapaginas in %s"
79
80 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a new bookmark that already exists.
81 msgid "Bookmark already exists."
82 msgstr "Le marcapaginas ja existe."
83
84 #. TRANS: Bookmark content.
85 #. TRANS: %1$s is a title, %2$s is a short URL, %3$s is the bookmark description,
86 #. TRANS: %4$s is space separated list of hash tags.
87 #, php-format
88 msgid "\"%1$s\" %2$s %3$s %4$s"
89 msgstr "\"%1$s\" %2$s %3$s %4$s"
90
91 #. TRANS: Rendered bookmark content.
92 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s the bookmark title, %3$s is the bookmark description,
93 #. TRANS: %4$s is space separated list of hash tags.
94 #, php-format
95 msgid ""
96 "<span class=\"xfolkentry\"><a class=\"taggedlink\" href=\"%1$s\">%2$s</a> "
97 "<span class=\"description\">%3$s</span> <span class=\"meta\">%4$s</span></"
98 "span>"
99 msgstr ""
100 "<span class=\"xfolkentry\"><a class=\"taggedlink\" href=\"%1$s\">%2$s</a> "
101 "<span class=\"description\">%3$s</span> <span class=\"meta\">%4$s</span></"
102 "span>"
103
104 #. TRANS: Client exception thrown when an unknown URL is provided.
105 msgid "Unknown URL."
106 msgstr "URL incognite."
107
108 #. TRANS: Title of notice stream of notices with a given attachment (first page).
109 #. TRANS: %s is the URL.
110 #, php-format
111 msgid "Notices linking to %s"
112 msgstr "Notas ligante a %s"
113
114 #. TRANS: Title of notice stream of notices with a given attachment (all but first page).
115 #. TRANS: %1$s is the URL, %2$s is the page number.
116 #, php-format
117 msgid "Notices linking to %1$s, page %2$d"
118 msgstr "Notas ligante a %1$s, pagina %2$d"
119
120 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks without being logged in.
121 msgid "Only logged-in users can import del.icio.us backups."
122 msgstr ""
123 "Es necessari aperir session pro poter importar le copias de reserva de del."
124 "icio.us."
125
126 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks without having the rights to do so.
127 msgid "You may not restore your account."
128 msgstr "Tu non pote restaurar tu conto."
129
130 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks and upload fails.
131 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload has failed.
132 msgid "No uploaded file."
133 msgstr "Nulle file incargate."
134
135 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is too large.
136 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
137 msgstr "Le file incargate excede le directiva upload_max_filesize in php.ini."
138
139 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is too large.
140 msgid ""
141 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
142 "the HTML form."
143 msgstr ""
144 "Le file incargate excede le directiva MAX_FILE_SIZE specificate in le "
145 "formulario HTML."
146
147 #. TRANS: Client exception thrown when a file was only partially uploaded.
148 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
149 msgstr "Le file incargate ha solmente essite incargate partialmente."
150
151 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present.
152 msgid "Missing a temporary folder."
153 msgstr "Manca un dossier temporari."
154
155 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible.
156 msgid "Failed to write file to disk."
157 msgstr "Falleva de scriber le file in disco."
158
159 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload has been stopped.
160 msgid "File upload stopped by extension."
161 msgstr "Incargamento de file stoppate per un extension."
162
163 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed.
164 msgid "System error uploading file."
165 msgstr "Error de systema durante le incargamento del file."
166
167 #. TRANS: Server exception thrown when a file upload cannot be found.
168 #. TRANS: %s is the file that could not be found.
169 #. TRANS: Exception thrown when a file upload cannot be found.
170 #. TRANS: %s is the file that could not be found.
171 #, php-format
172 msgid "No such file \"%s\"."
173 msgstr "Le file \"%s\" non existe."
174
175 #. TRANS: Server exception thrown when a file upload is incorrect.
176 #. TRANS: %s is the irregular file.
177 #. TRANS: Exception thrown when a file upload is incorrect.
178 #. TRANS: %s is the irregular file.
179 #, php-format
180 msgid "Not a regular file: \"%s\"."
181 msgstr "Non es un file normal: \"%s\"."
182
183 #. TRANS: Server exception thrown when a file upload is not readable.
184 #. TRANS: %s is the file that could not be read.
185 #. TRANS: Exception thrown when a file upload is not readable.
186 #. TRANS: %s is the file that could not be read.
187 #, php-format
188 msgid "File \"%s\" not readable."
189 msgstr "Le file \"%s\" non es legibile."
190
191 #. TRANS: Success message after importing bookmarks.
192 msgid ""
193 "Bookmarks have been imported. Your bookmarks should now appear in search and "
194 "your profile page."
195 msgstr ""
196 "Le marcapaginas ha essite importate. Tu marcapaginas debe ora apparer in "
197 "recercas e in tu pagina de profilo."
198
199 #. TRANS: Busy message for importing bookmarks.
200 msgid "Bookmarks are being imported. Please wait a few minutes for results."
201 msgstr ""
202 "Le marcapaginas es actualmente importate. Per favor attende alcun minutas "
203 "pro le resultatos."
204
205 #. TRANS: Form instructions for importing bookmarks.
206 msgid "You can upload a backed-up delicious.com bookmarks file."
207 msgstr ""
208 "Tu pote incargar un copia de reserva de un file de marcapaginas de delicious."
209 "com."
210
211 #. TRANS: Button text on form to import bookmarks.
212 msgctxt "BUTTON"
213 msgid "Upload"
214 msgstr "Incargar"
215
216 #. TRANS: Button title on form to import bookmarks.
217 msgid "Upload the file."
218 msgstr "Incargar le file."
219
220 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
221 msgctxt "LABEL"
222 msgid "Title"
223 msgstr "Titulo"
224
225 #. TRANS: Field title on form for adding a new bookmark.
226 msgid "Title of the bookmark."
227 msgstr "Titulo del marcapginas."
228
229 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
230 msgctxt "LABEL"
231 msgid "URL"
232 msgstr "URL"
233
234 #. TRANS: Field title on form for adding a new bookmark.
235 msgid "URL to bookmark."
236 msgstr "URL pro marcapaginas."
237
238 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
239 msgctxt "LABEL"
240 msgid "Tags"
241 msgstr "Etiquettas"
242
243 #. TRANS: Field title on form for adding a new bookmark.
244 msgid "Comma- or space-separated list of tags."
245 msgstr "Un lista de etiquettas separate per commas o spatios."
246
247 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
248 msgctxt "LABEL"
249 msgid "Description"
250 msgstr "Description"
251
252 #. TRANS: Field title on form for adding a new bookmark.
253 msgid "Description of the URL."
254 msgstr "Description del URL."
255
256 #. TRANS: Button text for action to save a new bookmark.
257 msgctxt "BUTTON"
258 msgid "Save"
259 msgstr "Salveguardar"
260
261 #. TRANS: Title for action to create a new bookmark.
262 msgid "New bookmark"
263 msgstr "Nove marcapaginas"
264
265 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark while not logged in.
266 msgid "Must be logged in to post a bookmark."
267 msgstr "Es necessari aperir session pro inserer un marcapaginas."
268
269 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark without a title.
270 msgid "Bookmark must have a title."
271 msgstr "Le marcapaginas debe haber un titulo."
272
273 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark without a URL.
274 msgid "Bookmark must have an URL."
275 msgstr "Le marcapaginas debe haber un URL."
276
277 #. TRANS: Page title after posting a bookmark.
278 msgid "Bookmark posted"
279 msgstr "Marcapaginas placiate"
280
281 #. TRANS: %s is the filename that contains a backup for a user.
282 #, php-format
283 msgid "Getting backup from file \"%s\"."
284 msgstr "Obtene copia de reserva ex file \"%s\"."