1 # Translation of StatusNet - Bookmark to Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
12 "Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2012-06-10 23:40+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2012-06-10 23:40:47+0000\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:11:41+0000\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
20 "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (d974795); Translate 2012-06-03\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark in an import file is incorrectly formatted.
24 msgid "No <A> tag in a <DT>."
25 msgstr "Nessun tag <A> in un <DT>."
27 #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark in an import file is private.
28 msgid "Skipping private bookmark."
29 msgstr "Saltare il segnalibro privato."
31 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing bookmark.
32 msgid "No such bookmark."
33 msgstr "Nessun bookmark di questo tipo."
35 #. TRANS: Title for bookmark.
36 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a bookmark title.
38 msgid "%1$s's bookmark for \"%2$s\""
39 msgstr "Il segnalibro di %1$s per \"%2$s\""
41 #. TRANS: Plugin description.
42 msgid "Simple extension for supporting bookmarks."
43 msgstr "Estensione semplice per supportare i segnalibri."
45 #. TRANS: Link text in proile leading to import form.
46 #. TRANS: Title for page to import del.icio.us bookmark backups on.
47 msgid "Import del.icio.us bookmarks"
48 msgstr "Importa i segnalibri di del.icio.us"
50 #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark is formatted incorrectly.
51 msgid "Expected exactly 1 link rel=related in a Bookmark."
52 msgstr "Previsto esattamente 1 link rel=related in un segnalibro."
54 #. TRANS: Server exception thrown when a bookmark has multiple attachments.
55 msgid "Bookmark notice with the wrong number of attachments."
56 msgstr "Avviso segnalibro con il numero errato di allegati."
58 #. TRANS: Application title.
63 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
64 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
66 msgid "Bookmark on %s"
67 msgstr "Segnalibro di %s"
69 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a new bookmark that already exists.
70 msgid "Bookmark already exists."
71 msgstr "Segnalibro già esistente."
73 #. TRANS: Bookmark content.
74 #. TRANS: %1$s is a title, %2$s is a short URL, %3$s is the bookmark description,
75 #. TRANS: %4$s is space separated list of hash tags.
77 msgid "\"%1$s\" %2$s %3$s %4$s"
78 msgstr "\"%1$s\" %2$s %3$s %4$s"
80 #. TRANS: Rendered bookmark content.
81 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s the bookmark title, %3$s is the bookmark description,
82 #. TRANS: %4$s is space separated list of hash tags.
85 "<span class=\"xfolkentry\"><a class=\"taggedlink\" href=\"%1$s\">%2$s</a> "
86 "<span class=\"description\">%3$s</span> <span class=\"meta\">%4$s</span></"
89 "<span class=\"xfolkentry\"><a class=\"taggedlink\" href=\"%1$s\">%2$s</a> "
90 "<span class=\"description\">%3$s</span> <span class=\"meta\">%4$s</span></"
93 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
98 #. TRANS: Button text for action to save a new bookmark.
103 #. TRANS: Client exception thrown when an unknown URL is provided.
105 msgstr "URL sconosciuto."
107 #. TRANS: Title of notice stream of notices with a given attachment (first page).
108 #. TRANS: %s is the URL.
110 msgid "Notices linking to %s"
111 msgstr "Notizie collegate a %s"
113 #. TRANS: Title of notice stream of notices with a given attachment (all but first page).
114 #. TRANS: %1$s is the URL, %2$s is the page number.
116 msgid "Notices linking to %1$s, page %2$d"
117 msgstr "Notizie collegate a %1$s, pagina %2$d"
119 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks without being logged in.
120 msgid "Only logged-in users can import del.icio.us backups."
122 "Solo gli utenti che hanno effettuato l'accesso possono importare i backup "
125 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks without having the rights to do so.
126 msgid "You may not restore your account."
127 msgstr "Non puoi ripristinare il tuo account."
129 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks and upload fails.
130 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload has failed.
131 msgid "No uploaded file."
132 msgstr "Nessun file caricato."
134 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is too large.
135 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
136 msgstr "Il file caricato eccede la direttiva upload_max_filesize in php.ini."
138 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is too large.
140 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
143 "Il file caricato eccede la direttiva MAX_FILE_SIZE specificata nel modulo "
146 #. TRANS: Client exception thrown when a file was only partially uploaded.
147 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
148 msgstr "Il file caricato è stato caricato solo parzialmente."
150 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present.
151 msgid "Missing a temporary folder."
152 msgstr "Manca una directory temporanea."
154 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible.
155 msgid "Failed to write file to disk."
156 msgstr "Scrittura del file su disco non riuscita."
158 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload has been stopped.
159 msgid "File upload stopped by extension."
160 msgstr "Caricamento del file bloccato dall'estensione."
162 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed.
163 msgid "System error uploading file."
164 msgstr "Errore di sistema nel caricare il file."
166 #. TRANS: Server exception thrown when a file upload cannot be found.
167 #. TRANS: %s is the file that could not be found.
168 #. TRANS: Exception thrown when a file upload cannot be found.
169 #. TRANS: %s is the file that could not be found.
171 msgid "No such file \"%s\"."
172 msgstr "File \"%s\" inesistente."
174 #. TRANS: Server exception thrown when a file upload is incorrect.
175 #. TRANS: %s is the irregular file.
176 #. TRANS: Exception thrown when a file upload is incorrect.
177 #. TRANS: %s is the irregular file.
179 msgid "Not a regular file: \"%s\"."
180 msgstr "Non è un file normale: \" %s \"."
182 #. TRANS: Server exception thrown when a file upload is not readable.
183 #. TRANS: %s is the file that could not be read.
184 #. TRANS: Exception thrown when a file upload is not readable.
185 #. TRANS: %s is the file that could not be read.
187 msgid "File \"%s\" not readable."
188 msgstr "File \" %s \" non leggibile."
190 #. TRANS: Success message after importing bookmarks.
192 "Bookmarks have been imported. Your bookmarks should now appear in search and "
195 "I segnalibri sono stati importati. I tuoi segnalibri ora dovrebbero apparire "
196 "nella ricerca e la pagina del tuo profilo."
198 #. TRANS: Busy message for importing bookmarks.
199 msgid "Bookmarks are being imported. Please wait a few minutes for results."
201 "Stiamo impostando i segnalibri. Si prega di attendere qualche minuto per i "
204 #. TRANS: Form instructions for importing bookmarks.
205 msgid "You can upload a backed-up delicious.com bookmarks file."
206 msgstr "È possibile caricare un file segnalibro di backup delicious.com."
208 #. TRANS: Button text on form to import bookmarks.
213 #. TRANS: Button title on form to import bookmarks.
214 msgid "Upload the file."
215 msgstr "Carica il file."
217 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
222 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
227 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
232 #. TRANS: Field title on form for adding a new bookmark.
233 msgid "Comma- or space-separated list of tags."
234 msgstr "Lista dei tag separato da virgole o spazi."
236 #. TRANS: Button text for action to save a new bookmark.
241 #. TRANS: Title for action to create a new bookmark.
243 msgstr "Nuovo segnalibro"
245 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark while not logged in.
246 msgid "Must be logged in to post a bookmark."
247 msgstr "Bisogna effettuare l'accesso per poter pubblicare un segnalibro."
249 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark without a title.
250 msgid "Bookmark must have a title."
251 msgstr "Il segnalibro deve avere un titolo."
253 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark without a URL.
254 msgid "Bookmark must have an URL."
255 msgstr "Il segnalibro deve avere un URL."
257 #. TRANS: Page title after posting a bookmark.
258 msgid "Bookmark posted"
259 msgstr "Segnalibro pubblicato"
261 #. TRANS: %s is the filename that contains a backup for a user.
263 msgid "Getting backup from file \"%s\"."
264 msgstr "Ottenere il backup dal file \"%s\"."