1 # Translation of StatusNet - Bookmark to Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:08:55+0000\n"
14 "Language-Team: Japanese <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ja>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:11:41+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: ja\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
25 #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark in an import file is incorrectly formatted.
26 msgid "No <A> tag in a <DT>."
29 #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark in an import file is private.
30 msgid "Skipping private bookmark."
31 msgstr "プライベートブックマークをスキップします"
33 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing bookmark.
34 msgid "No such bookmark."
35 msgstr "そのようなブックマークはありません"
37 #. TRANS: Title for bookmark.
38 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a bookmark title.
40 msgid "%1$s's bookmark for \"%2$s\""
41 msgstr "\"%2$s\" 用の %1$s さんのブックマーク"
43 #. TRANS: Plugin description.
44 msgid "Simple extension for supporting bookmarks."
45 msgstr "ブックマークをサポートするための、シンプルな拡張機能"
47 #. TRANS: Link text in proile leading to import form.
48 #. TRANS: Title for page to import del.icio.us bookmark backups on.
49 msgid "Import del.icio.us bookmarks"
50 msgstr "del.icio.us のブックマークをインポートする"
52 #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark is formatted incorrectly.
53 msgid "Expected exactly 1 link rel=related in a Bookmark."
56 #. TRANS: Server exception thrown when a bookmark has multiple attachments.
57 msgid "Bookmark notice with the wrong number of attachments."
60 #. TRANS: Application title.
65 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
66 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
68 msgid "Bookmark on %s"
71 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a new bookmark that already exists.
72 msgid "Bookmark already exists."
73 msgstr "ブックマークは既に存在します"
75 #. TRANS: Bookmark content.
76 #. TRANS: %1$s is a title, %2$s is a short URL, %3$s is the bookmark description,
77 #. TRANS: %4$s is space separated list of hash tags.
79 msgid "\"%1$s\" %2$s %3$s %4$s"
82 #. TRANS: Rendered bookmark content.
83 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s the bookmark title, %3$s is the bookmark description,
84 #. TRANS: %4$s is space separated list of hash tags.
87 "<span class=\"xfolkentry\"><a class=\"taggedlink\" href=\"%1$s\">%2$s</a> "
88 "<span class=\"description\">%3$s</span> <span class=\"meta\">%4$s</span></"
92 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
97 #. TRANS: Button text for action to save a new bookmark.
102 #. TRANS: Client exception thrown when an unknown URL is provided.
106 #. TRANS: Title of notice stream of notices with a given attachment (first page).
107 #. TRANS: %s is the URL.
109 msgid "Notices linking to %s"
110 msgstr "%s にリンクしているつぶやき"
112 #. TRANS: Title of notice stream of notices with a given attachment (all but first page).
113 #. TRANS: %1$s is the URL, %2$s is the page number.
115 msgid "Notices linking to %1$s, page %2$d"
116 msgstr "%1$s にリンクしているつぶやき、ページ %2$d"
118 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks without being logged in.
119 msgid "Only logged-in users can import del.icio.us backups."
121 "ログインしているユーザのみ del.icio.us バックアップをインポートすることができ"
124 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks without having the rights to do so.
125 msgid "You may not restore your account."
126 msgstr "あなたのアカウントを復元することはできません"
128 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks and upload fails.
129 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload has failed.
130 msgid "No uploaded file."
131 msgstr "アップロードされたファイルはありません"
133 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is too large.
134 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
136 "アップロードされたファイルは、php.ini の upload_max_filesize ディレクティブの"
139 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is too large.
141 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
144 "アップロードされたファイルは、HTML フォームで指定された MAX_FILE_SIZE ディレ"
147 #. TRANS: Client exception thrown when a file was only partially uploaded.
148 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
149 msgstr "アップロードされたファイルは、一部しかアップロードされていません"
151 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present.
152 msgid "Missing a temporary folder."
153 msgstr "テンポラリーフォルダーが誤っています"
155 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible.
156 msgid "Failed to write file to disk."
157 msgstr "ディスクへのファイルの書き込みに失敗しました。"
159 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload has been stopped.
160 msgid "File upload stopped by extension."
161 msgstr "拡張機能により、ファイルアップロードを中止しました"
163 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed.
164 msgid "System error uploading file."
165 msgstr "ファイルアップロード中にシステムエラーが発生しました"
167 #. TRANS: Server exception thrown when a file upload cannot be found.
168 #. TRANS: %s is the file that could not be found.
169 #. TRANS: Exception thrown when a file upload cannot be found.
170 #. TRANS: %s is the file that could not be found.
172 msgid "No such file \"%s\"."
173 msgstr "ファイル \"%s\" がありません"
175 #. TRANS: Server exception thrown when a file upload is incorrect.
176 #. TRANS: %s is the irregular file.
177 #. TRANS: Exception thrown when a file upload is incorrect.
178 #. TRANS: %s is the irregular file.
180 msgid "Not a regular file: \"%s\"."
181 msgstr "正規のファイルではありません: \"%s\""
183 #. TRANS: Server exception thrown when a file upload is not readable.
184 #. TRANS: %s is the file that could not be read.
185 #. TRANS: Exception thrown when a file upload is not readable.
186 #. TRANS: %s is the file that could not be read.
188 msgid "File \"%s\" not readable."
189 msgstr "ファイル \"%s\" が読めません"
191 #. TRANS: Success message after importing bookmarks.
193 "Bookmarks have been imported. Your bookmarks should now appear in search and "
196 "ブックマークはインポートされました。あなたのブックマークは検索やプロファイル"
199 #. TRANS: Busy message for importing bookmarks.
200 msgid "Bookmarks are being imported. Please wait a few minutes for results."
203 #. TRANS: Form instructions for importing bookmarks.
204 msgid "You can upload a backed-up delicious.com bookmarks file."
207 #. TRANS: Button text on form to import bookmarks.
212 #. TRANS: Button title on form to import bookmarks.
213 msgid "Upload the file."
216 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
221 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
226 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
231 #. TRANS: Field title on form for adding a new bookmark.
232 msgid "Comma- or space-separated list of tags."
233 msgstr "カンマまたは空白で区切られたタグのリスト"
235 #. TRANS: Button text for action to save a new bookmark.
240 #. TRANS: Title for action to create a new bookmark.
244 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark while not logged in.
245 msgid "Must be logged in to post a bookmark."
246 msgstr "ブックマークに投稿するには、ログインする必要があります"
248 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark without a title.
249 msgid "Bookmark must have a title."
250 msgstr "ブックマークのタイトルが必要です"
252 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark without a URL.
253 msgid "Bookmark must have an URL."
254 msgstr "ブックマークの URL が必要です"
256 #. TRANS: Page title after posting a bookmark.
257 msgid "Bookmark posted"
260 #. TRANS: %s is the filename that contains a backup for a user.
262 msgid "Getting backup from file \"%s\"."
263 msgstr "ファイル \"%s\" からバックアップを取得する"