1 # Translation of StatusNet - Bookmark to Macedonian (Македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
4 # Author: Bjankuloski06
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:22+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-04-18 11:22:21+0000\n"
14 "Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:39:02+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86294); Translate extension (2011-04-13)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: mk\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
24 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload is incorrect.
25 msgid "Bad import file."
26 msgstr "Неправилна податотека за увоз."
28 #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark in an import file is incorrectly formatted.
29 msgid "No <A> tag in a <DT>."
30 msgstr "Нема ознака <A> во <DT>."
32 #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark in an import file is private.
33 msgid "Skipping private bookmark."
34 msgstr "Прескокнувам приватнен одбележувач."
36 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing bookmark.
37 msgid "No such bookmark."
38 msgstr "Нема таков одбележувач."
40 #. TRANS: Title for bookmark.
41 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a bookmark title.
43 msgid "%1$s's bookmark for \"%2$s\""
44 msgstr "Одбележувачот на %1$s за „%2$s“"
46 #. TRANS: Plugin description.
47 msgid "Simple extension for supporting bookmarks."
48 msgstr "Прост додаток за поддршка на обележувачи."
50 #. TRANS: Link text in proile leading to import form.
51 #. TRANS: Title for page to import del.icio.us bookmark backups on.
52 msgid "Import del.icio.us bookmarks"
53 msgstr "Увези одбележувачи del.icio.us"
55 #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark is formatted incorrectly.
56 msgid "Expected exactly 1 link rel=related in a Bookmark."
57 msgstr "Очекував точно 1 врска rel=related во одбележувач."
59 #. TRANS: Server exception thrown when a bookmark has multiple attachments.
60 msgid "Bookmark notice with the wrong number of attachments."
61 msgstr "Одбележи забелешка со погрешен број на прилози."
63 #. TRANS: Exception thrown when a bookmark has no attachments.
64 #. TRANS: %1$s is a bookmark ID, %2$s is a notice ID (number).
66 msgid "Bookmark %1$s (notice %2$d) has no attachments."
67 msgstr "Одбележувачот %1$s (забелешка %2$d) нема прилози."
69 #. TRANS: Application title.
74 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
75 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
77 msgid "Bookmark on %s"
78 msgstr "Одбележи на %s"
80 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a new bookmark that already exists.
81 msgid "Bookmark already exists."
82 msgstr "Одбележувачот веќе постои."
84 #. TRANS: Bookmark content.
85 #. TRANS: %1$s is a title, %2$s is a short URL, %3$s is the bookmark description,
86 #. TRANS: %4$s is space separated list of hash tags.
88 msgid "\"%1$s\" %2$s %3$s %4$s"
89 msgstr "„%1$s“ %2$s %3$s %4$s"
91 #. TRANS: Rendered bookmark content.
92 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s the bookmark title, %3$s is the bookmark description,
93 #. TRANS: %4$s is space separated list of hash tags.
96 "<span class=\"xfolkentry\"><a class=\"taggedlink\" href=\"%1$s\">%2$s</a> "
97 "<span class=\"description\">%3$s</span> <span class=\"meta\">%4$s</span></"
100 "<span class=\"xfolkentry\"><a class=\"taggedlink\" href=\"%1$s\">%2$s</a> "
101 "<span class=\"description\">%3$s</span> <span class=\"meta\">%4$s</span></"
104 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
109 #. TRANS: Button text for action to save a new bookmark.
114 #. TRANS: Client exception thrown when an unknown URL is provided.
116 msgstr "Непозната URL-адреса."
118 #. TRANS: Title of notice stream of notices with a given attachment (first page).
119 #. TRANS: %s is the URL.
121 msgid "Notices linking to %s"
122 msgstr "Забелешки со врски до %s"
124 #. TRANS: Title of notice stream of notices with a given attachment (all but first page).
125 #. TRANS: %1$s is the URL, %2$s is the page number.
127 msgid "Notices linking to %1$s, page %2$d"
128 msgstr "Забелешки со врски до %1$s, страница %2$d"
130 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks without being logged in.
131 msgid "Only logged-in users can import del.icio.us backups."
132 msgstr "Само најавени корисници можат да увезуваат резерви del.icio.us."
134 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks without having the rights to do so.
135 msgid "You may not restore your account."
136 msgstr "Не можете да ја вратите Вашата сметка."
138 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks and upload fails.
139 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload has failed.
140 msgid "No uploaded file."
141 msgstr "Нема подигната податотека."
143 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is too large.
144 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
146 "Подигнатата податотека ја надминува директивата upload_max_filesize во php."
149 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is too large.
151 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
154 "Подигнатата податотека ја надминува директивата the MAX_FILE_SIZE назначена "
157 #. TRANS: Client exception thrown when a file was only partially uploaded.
158 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
159 msgstr "Подигнатата податотека е само делумно подигната."
161 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present.
162 msgid "Missing a temporary folder."
163 msgstr "Недостасува привремена папка."
165 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible.
166 msgid "Failed to write file to disk."
167 msgstr "Податотеката не може да се запише на дискот."
169 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload has been stopped.
170 msgid "File upload stopped by extension."
171 msgstr "Подигањето на податотеката е запрено од додатокот."
173 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed.
174 msgid "System error uploading file."
175 msgstr "Системска грешка при подигањето на податотеката."
177 #. TRANS: Server exception thrown when a file upload cannot be found.
178 #. TRANS: %s is the file that could not be found.
179 #. TRANS: Exception thrown when a file upload cannot be found.
180 #. TRANS: %s is the file that could not be found.
182 msgid "No such file \"%s\"."
183 msgstr "Нема податотека по име „%s“."
185 #. TRANS: Server exception thrown when a file upload is incorrect.
186 #. TRANS: %s is the irregular file.
187 #. TRANS: Exception thrown when a file upload is incorrect.
188 #. TRANS: %s is the irregular file.
190 msgid "Not a regular file: \"%s\"."
191 msgstr "Ова не е правилна податотека: „%s“."
193 #. TRANS: Server exception thrown when a file upload is not readable.
194 #. TRANS: %s is the file that could not be read.
195 #. TRANS: Exception thrown when a file upload is not readable.
196 #. TRANS: %s is the file that could not be read.
198 msgid "File \"%s\" not readable."
199 msgstr "Податотеката „%s“ не е читлива."
201 #. TRANS: Success message after importing bookmarks.
203 "Bookmarks have been imported. Your bookmarks should now appear in search and "
206 "Одележувачите се увезени. Сега треба да се појават во пребарувањето и во "
207 "Вашата профилна страница."
209 #. TRANS: Busy message for importing bookmarks.
210 msgid "Bookmarks are being imported. Please wait a few minutes for results."
211 msgstr "Одбележувачите се увезуваат. Почекајте неколку минути."
213 #. TRANS: Form instructions for importing bookmarks.
214 msgid "You can upload a backed-up delicious.com bookmarks file."
216 "Можете да подигнете резервен приемерок на податотека со одбележувачи backed-"
219 #. TRANS: Button text on form to import bookmarks.
224 #. TRANS: Button title on form to import bookmarks.
225 msgid "Upload the file."
226 msgstr "Подигни ја податотеката."
228 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
233 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
238 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
243 #. TRANS: Field title on form for adding a new bookmark.
244 msgid "Comma- or space-separated list of tags."
245 msgstr "Список на ознаки одделен со запирки или празни места."
247 #. TRANS: Button text for action to save a new bookmark.
252 #. TRANS: Title for action to create a new bookmark.
254 msgstr "Ново бележење"
256 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark while not logged in.
257 msgid "Must be logged in to post a bookmark."
258 msgstr "Мора да сте најавени за да објавите одбележувач."
260 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark without a title.
261 msgid "Bookmark must have a title."
262 msgstr "Одбележувачот мора да има наслов."
264 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark without a URL.
265 msgid "Bookmark must have an URL."
266 msgstr "Одбележувачот мора да има URL-адреса."
268 #. TRANS: Page title after posting a bookmark.
269 msgid "Bookmark posted"
270 msgstr "Одбележувачот е поставен"
272 #. TRANS: %s is the filename that contains a backup for a user.
274 msgid "Getting backup from file \"%s\"."
275 msgstr "Земам резерва на податотеката „%s“."