1 # Translation of StatusNet - Bookmark to Macedonian (Македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
4 # Author: Bjankuloski06
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:04:04+0000\n"
14 "Language-Team: Macedonian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:11:41+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: mk\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
25 #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark in an import file is incorrectly formatted.
26 msgid "No <A> tag in a <DT>."
27 msgstr "Нема ознака <A> во <DT>."
29 #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark in an import file is private.
30 msgid "Skipping private bookmark."
31 msgstr "Прескокнувам приватнен одбележувач."
33 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing bookmark.
34 msgid "No such bookmark."
35 msgstr "Нема таков одбележувач."
37 #. TRANS: Title for bookmark.
38 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a bookmark title.
40 msgid "%1$s's bookmark for \"%2$s\""
41 msgstr "Одбележувачот на %1$s за „%2$s“"
43 #. TRANS: Plugin description.
44 msgid "Simple extension for supporting bookmarks."
45 msgstr "Прост додаток за поддршка на обележувачи."
47 #. TRANS: Link text in proile leading to import form.
48 #. TRANS: Title for page to import del.icio.us bookmark backups on.
49 msgid "Import del.icio.us bookmarks"
50 msgstr "Увези одбележувачи del.icio.us"
52 #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark is formatted incorrectly.
53 msgid "Expected exactly 1 link rel=related in a Bookmark."
54 msgstr "Очекував точно 1 врска rel=related во одбележувач."
56 #. TRANS: Server exception thrown when a bookmark has multiple attachments.
57 msgid "Bookmark notice with the wrong number of attachments."
58 msgstr "Одбележи забелешка со погрешен број на прилози."
60 #. TRANS: Application title.
65 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
66 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
68 msgid "Bookmark on %s"
69 msgstr "Одбележи на %s"
71 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a new bookmark that already exists.
72 msgid "Bookmark already exists."
73 msgstr "Одбележувачот веќе постои."
75 #. TRANS: Bookmark content.
76 #. TRANS: %1$s is a title, %2$s is a short URL, %3$s is the bookmark description,
77 #. TRANS: %4$s is space separated list of hash tags.
79 msgid "\"%1$s\" %2$s %3$s %4$s"
80 msgstr "„%1$s“ %2$s %3$s %4$s"
82 #. TRANS: Rendered bookmark content.
83 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s the bookmark title, %3$s is the bookmark description,
84 #. TRANS: %4$s is space separated list of hash tags.
87 "<span class=\"xfolkentry\"><a class=\"taggedlink\" href=\"%1$s\">%2$s</a> "
88 "<span class=\"description\">%3$s</span> <span class=\"meta\">%4$s</span></"
91 "<span class=\"xfolkentry\"><a class=\"taggedlink\" href=\"%1$s\">%2$s</a> "
92 "<span class=\"description\">%3$s</span> <span class=\"meta\">%4$s</span></"
95 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
100 #. TRANS: Button text for action to save a new bookmark.
105 #. TRANS: Client exception thrown when an unknown URL is provided.
107 msgstr "Непозната URL-адреса."
109 #. TRANS: Title of notice stream of notices with a given attachment (first page).
110 #. TRANS: %s is the URL.
112 msgid "Notices linking to %s"
113 msgstr "Забелешки со врски до %s"
115 #. TRANS: Title of notice stream of notices with a given attachment (all but first page).
116 #. TRANS: %1$s is the URL, %2$s is the page number.
118 msgid "Notices linking to %1$s, page %2$d"
119 msgstr "Забелешки со врски до %1$s, страница %2$d"
121 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks without being logged in.
122 msgid "Only logged-in users can import del.icio.us backups."
123 msgstr "Само најавени корисници можат да увезуваат резерви del.icio.us."
125 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks without having the rights to do so.
126 msgid "You may not restore your account."
127 msgstr "Не можете да ја вратите Вашата сметка."
129 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks and upload fails.
130 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload has failed.
131 msgid "No uploaded file."
132 msgstr "Нема подигната податотека."
134 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is too large.
135 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
137 "Подигнатата податотека ја надминува директивата upload_max_filesize во php."
140 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is too large.
142 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
145 "Подигнатата податотека ја надминува директивата the MAX_FILE_SIZE назначена "
148 #. TRANS: Client exception thrown when a file was only partially uploaded.
149 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
150 msgstr "Подигнатата податотека е само делумно подигната."
152 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present.
153 msgid "Missing a temporary folder."
154 msgstr "Недостасува привремена папка."
156 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible.
157 msgid "Failed to write file to disk."
158 msgstr "Податотеката не може да се запише на дискот."
160 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload has been stopped.
161 msgid "File upload stopped by extension."
162 msgstr "Подигањето на податотеката е запрено од додатокот."
164 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed.
165 msgid "System error uploading file."
166 msgstr "Системска грешка при подигањето на податотеката."
168 #. TRANS: Server exception thrown when a file upload cannot be found.
169 #. TRANS: %s is the file that could not be found.
170 #. TRANS: Exception thrown when a file upload cannot be found.
171 #. TRANS: %s is the file that could not be found.
173 msgid "No such file \"%s\"."
174 msgstr "Нема податотека по име „%s“."
176 #. TRANS: Server exception thrown when a file upload is incorrect.
177 #. TRANS: %s is the irregular file.
178 #. TRANS: Exception thrown when a file upload is incorrect.
179 #. TRANS: %s is the irregular file.
181 msgid "Not a regular file: \"%s\"."
182 msgstr "Ова не е правилна податотека: „%s“."
184 #. TRANS: Server exception thrown when a file upload is not readable.
185 #. TRANS: %s is the file that could not be read.
186 #. TRANS: Exception thrown when a file upload is not readable.
187 #. TRANS: %s is the file that could not be read.
189 msgid "File \"%s\" not readable."
190 msgstr "Податотеката „%s“ не е читлива."
192 #. TRANS: Success message after importing bookmarks.
194 "Bookmarks have been imported. Your bookmarks should now appear in search and "
197 "Одележувачите се увезени. Сега треба да се појават во пребарувањето и во "
198 "Вашата профилна страница."
200 #. TRANS: Busy message for importing bookmarks.
201 msgid "Bookmarks are being imported. Please wait a few minutes for results."
202 msgstr "Одбележувачите се увезуваат. Почекајте неколку минути."
204 #. TRANS: Form instructions for importing bookmarks.
205 msgid "You can upload a backed-up delicious.com bookmarks file."
207 "Можете да подигнете резервен приемерок на податотека со одбележувачи backed-"
210 #. TRANS: Button text on form to import bookmarks.
215 #. TRANS: Button title on form to import bookmarks.
216 msgid "Upload the file."
217 msgstr "Подигни ја податотеката."
219 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
224 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
229 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
234 #. TRANS: Field title on form for adding a new bookmark.
235 msgid "Comma- or space-separated list of tags."
236 msgstr "Список на ознаки одделен со запирки или празни места."
238 #. TRANS: Button text for action to save a new bookmark.
243 #. TRANS: Title for action to create a new bookmark.
245 msgstr "Ново бележење"
247 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark while not logged in.
248 msgid "Must be logged in to post a bookmark."
249 msgstr "Мора да сте најавени за да објавите одбележувач."
251 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark without a title.
252 msgid "Bookmark must have a title."
253 msgstr "Одбележувачот мора да има наслов."
255 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark without a URL.
256 msgid "Bookmark must have an URL."
257 msgstr "Одбележувачот мора да има URL-адреса."
259 #. TRANS: Page title after posting a bookmark.
260 msgid "Bookmark posted"
261 msgstr "Одбележувачот е поставен"
263 #. TRANS: %s is the filename that contains a backup for a user.
265 msgid "Getting backup from file \"%s\"."
266 msgstr "Земам резерва на податотеката „%s“."