1 # Translation of StatusNet - Bookmark to Dutch (Nederlands)
2 # Exported from translatewiki.net
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:37+0000\n"
14 "Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-03-31 21:36:06+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: nl\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 msgid "Bad import file."
25 msgstr "Ongeldig importbestand."
27 msgid "No <A> tag in a <DT>."
28 msgstr "Geen label <A> in een <DT>."
30 msgid "Skipping private bookmark."
31 msgstr "Privébladwijzer wordt overgeslagen."
33 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing bookmark.
34 msgid "No such bookmark."
35 msgstr "De bladwijzer bestaat niet."
37 #. TRANS: Title for bookmark.
38 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a bookmark title.
40 msgid "%1$s's bookmark for \"%2$s\""
41 msgstr "Bladwijzer van %1$s voor \"%2$s\""
43 msgid "Simple extension for supporting bookmarks."
44 msgstr "Eenvoudige extensie voor de ondersteuning van bladwijzers."
46 msgid "Import del.icio.us bookmarks"
47 msgstr "Bladwijzers van del.icio.us importeren"
49 msgid "Expected exactly 1 link rel=related in a Bookmark."
51 "Er wordt precies 1 verwijzing \"rel=related\" verwacht in een bladwijzer."
53 msgid "Bookmark notice with the wrong number of attachments."
54 msgstr "Bladwijzermededeling met het verkeerde aantal bijlagen."
60 msgid "Bookmark on %s"
61 msgstr "Bladwijzer op %s"
63 msgid "Bookmark already exists."
64 msgstr "De bladwijzer bestaat al."
66 #. TRANS: %1$s is a title, %2$s is a short URL, %3$s is a description,
67 #. TRANS: %4$s is space separated list of hash tags.
69 msgid "\"%1$s\" %2$s %3$s %4$s"
70 msgstr "\"%1$s\" %2$s %3$s %4$s"
74 "<span class=\"xfolkentry\"><a class=\"taggedlink\" href=\"%1$s\">%2$s</a> "
75 "<span class=\"description\">%3$s</span> <span class=\"meta\">%4$s</span></"
78 "<span class=\"xfolkentry\"><a class=\"taggedlink\" href=\"%1$s\">%2$s</a> "
79 "<span class=\"description\">%3$s</span> <span class=\"meta\">%4$s</span></"
83 msgstr "Onbekende URL"
86 msgid "Notices linking to %s"
87 msgstr "Mededeling die verwijzen naar %s"
89 msgid "Only logged-in users can import del.icio.us backups."
91 "Alleen aangemelde gebruikers kunnen back-ups van del-icio.us importeren."
93 msgid "You may not restore your account."
94 msgstr "U mag uw gebruiker niet terugladen van back-up."
96 msgid "No uploaded file."
97 msgstr "Er is geen geüpload bestand."
99 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is too large.
100 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
102 "Het te uploaden bestand is groter dan de ingestelde upload_max_filesize in "
105 #. TRANS: Client exception.
107 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
110 "Het te uploaden bestand is groter dan de ingestelde MAX_FILE_SIZE in het "
113 #. TRANS: Client exception.
114 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
115 msgstr "De upload is slechts gedeeltelijk voltooid."
117 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present
118 msgid "Missing a temporary folder."
119 msgstr "De tijdelijke map is niet aanwezig."
121 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible
122 msgid "Failed to write file to disk."
123 msgstr "Het was niet mogelijk naar schijf te schrijven."
125 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload has been stopped
126 msgid "File upload stopped by extension."
127 msgstr "Het uploaden van het bestand is tegengehouden door een uitbreiding."
129 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed
130 msgid "System error uploading file."
131 msgstr "Er is een systeemfout opgetreden tijdens het uploaden van het bestand."
134 msgid "Getting backup from file '%s'."
135 msgstr "De back-up wordt uit het bestand \"%s\" geladen."
138 "Bookmarks have been imported. Your bookmarks should now appear in search and "
141 "De bladwijzers zijn geïmporteerd. Uw bladwijzers horen nu te verschijnen in "
142 "zoekopdrachten en op uw profielpagina."
144 msgid "Bookmarks are being imported. Please wait a few minutes for results."
146 "De bladwijzers worden geïmporteerd. Wacht een aantal minuten tot dit is "
149 msgid "You can upload a backed-up delicious.com bookmarks file."
150 msgstr "U kunt een back-upbestand met bladwijzers van delicious.com uploaden."
156 msgid "Upload the file"
157 msgstr "Bestand uploaden"
163 msgid "Title of the bookmark"
164 msgstr "Naam van de bladwijzer"
170 msgid "URL to bookmark"
171 msgstr "URL voor bladwijzer"
177 msgid "Comma- or space-separated list of tags"
178 msgstr "Lijst met labels door komma's of spaties gescheiden"
182 msgstr "Beschrijving"
184 msgid "Description of the URL"
185 msgstr "Beschrijving van de URL"
192 msgstr "Nieuwe bladwijzer"
194 msgid "Must be logged in to post a bookmark."
195 msgstr "U moet aangemeld zijn om een bladwijzer te kunnen toevoegen."
197 msgid "Bookmark must have a title."
198 msgstr "Een bladwijzer moet een naam hebben."
200 msgid "Bookmark must have an URL."
201 msgstr "Een bladwijzer moet een URL hebben."
203 #. TRANS: Page title after sending a notice.
204 msgid "Notice posted"
205 msgstr "De mededeling is verzonden"
207 #. TRANS: %s is the filename that contains a backup for a user.
209 msgid "Getting backup from file \"%s\"."
210 msgstr "De back-up wordt uit het bestand \"%s\" geladen."