]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/Bookmark/locale/nl/LC_MESSAGES/Bookmark.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / Bookmark / locale / nl / LC_MESSAGES / Bookmark.po
1 # Translation of StatusNet - Bookmark to Dutch (Nederlands)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Siebrand
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:37+0000\n"
14 "Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-03-31 21:36:06+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: nl\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 msgid "Bad import file."
25 msgstr "Ongeldig importbestand."
26
27 msgid "No <A> tag in a <DT>."
28 msgstr "Geen label <A> in een <DT>."
29
30 msgid "Skipping private bookmark."
31 msgstr "Privébladwijzer wordt overgeslagen."
32
33 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing bookmark.
34 msgid "No such bookmark."
35 msgstr "De bladwijzer bestaat niet."
36
37 #. TRANS: Title for bookmark.
38 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a bookmark title.
39 #, php-format
40 msgid "%1$s's bookmark for \"%2$s\""
41 msgstr "Bladwijzer van %1$s voor \"%2$s\""
42
43 msgid "Simple extension for supporting bookmarks."
44 msgstr "Eenvoudige extensie voor de ondersteuning van bladwijzers."
45
46 msgid "Import del.icio.us bookmarks"
47 msgstr "Bladwijzers van del.icio.us importeren"
48
49 msgid "Expected exactly 1 link rel=related in a Bookmark."
50 msgstr ""
51 "Er wordt precies 1 verwijzing \"rel=related\" verwacht in een bladwijzer."
52
53 msgid "Bookmark notice with the wrong number of attachments."
54 msgstr "Bladwijzermededeling met het verkeerde aantal bijlagen."
55
56 msgid "Bookmark"
57 msgstr "Bladwijzer"
58
59 #, php-format
60 msgid "Bookmark on %s"
61 msgstr "Bladwijzer op %s"
62
63 msgid "Bookmark already exists."
64 msgstr "De bladwijzer bestaat al."
65
66 #. TRANS: %1$s is a title, %2$s is a short URL, %3$s is a description,
67 #. TRANS: %4$s is space separated list of hash tags.
68 #, php-format
69 msgid "\"%1$s\" %2$s %3$s %4$s"
70 msgstr "\"%1$s\" %2$s %3$s %4$s"
71
72 #, php-format
73 msgid ""
74 "<span class=\"xfolkentry\"><a class=\"taggedlink\" href=\"%1$s\">%2$s</a> "
75 "<span class=\"description\">%3$s</span> <span class=\"meta\">%4$s</span></"
76 "span>"
77 msgstr ""
78 "<span class=\"xfolkentry\"><a class=\"taggedlink\" href=\"%1$s\">%2$s</a> "
79 "<span class=\"description\">%3$s</span> <span class=\"meta\">%4$s</span></"
80 "span>"
81
82 msgid "Unknown URL"
83 msgstr "Onbekende URL"
84
85 #, php-format
86 msgid "Notices linking to %s"
87 msgstr "Mededeling die verwijzen naar %s"
88
89 msgid "Only logged-in users can import del.icio.us backups."
90 msgstr ""
91 "Alleen aangemelde gebruikers kunnen back-ups van del-icio.us importeren."
92
93 msgid "You may not restore your account."
94 msgstr "U mag uw gebruiker niet terugladen van back-up."
95
96 msgid "No uploaded file."
97 msgstr "Er is geen geüpload bestand."
98
99 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is too large.
100 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
101 msgstr ""
102 "Het te uploaden bestand is groter dan de ingestelde upload_max_filesize in "
103 "php.ini."
104
105 #. TRANS: Client exception.
106 msgid ""
107 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
108 "the HTML form."
109 msgstr ""
110 "Het te uploaden bestand is groter dan de ingestelde MAX_FILE_SIZE in het "
111 "HTML-formulier."
112
113 #. TRANS: Client exception.
114 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
115 msgstr "De upload is slechts gedeeltelijk voltooid."
116
117 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present
118 msgid "Missing a temporary folder."
119 msgstr "De tijdelijke map is niet aanwezig."
120
121 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible
122 msgid "Failed to write file to disk."
123 msgstr "Het was niet mogelijk naar schijf te schrijven."
124
125 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload has been stopped
126 msgid "File upload stopped by extension."
127 msgstr "Het uploaden van het bestand is tegengehouden door een uitbreiding."
128
129 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed
130 msgid "System error uploading file."
131 msgstr "Er is een systeemfout opgetreden tijdens het uploaden van het bestand."
132
133 #, php-format
134 msgid "Getting backup from file '%s'."
135 msgstr "De back-up wordt uit het bestand \"%s\" geladen."
136
137 msgid ""
138 "Bookmarks have been imported. Your bookmarks should now appear in search and "
139 "your profile page."
140 msgstr ""
141 "De bladwijzers zijn geïmporteerd. Uw bladwijzers horen nu te verschijnen in "
142 "zoekopdrachten en op uw profielpagina."
143
144 msgid "Bookmarks are being imported. Please wait a few minutes for results."
145 msgstr ""
146 "De bladwijzers worden geïmporteerd. Wacht een aantal minuten tot dit is "
147 "afgerond."
148
149 msgid "You can upload a backed-up delicious.com bookmarks file."
150 msgstr "U kunt een back-upbestand met bladwijzers van delicious.com uploaden."
151
152 msgctxt "BUTTON"
153 msgid "Upload"
154 msgstr "Uploaden"
155
156 msgid "Upload the file"
157 msgstr "Bestand uploaden"
158
159 msgctxt "LABEL"
160 msgid "Title"
161 msgstr "Naam"
162
163 msgid "Title of the bookmark"
164 msgstr "Naam van de bladwijzer"
165
166 msgctxt "LABEL"
167 msgid "URL"
168 msgstr "URL"
169
170 msgid "URL to bookmark"
171 msgstr "URL voor bladwijzer"
172
173 msgctxt "LABEL"
174 msgid "Tags"
175 msgstr "Labels"
176
177 msgid "Comma- or space-separated list of tags"
178 msgstr "Lijst met labels door komma's of spaties gescheiden"
179
180 msgctxt "LABEL"
181 msgid "Description"
182 msgstr "Beschrijving"
183
184 msgid "Description of the URL"
185 msgstr "Beschrijving van de URL"
186
187 msgctxt "BUTTON"
188 msgid "Save"
189 msgstr "Opslaan"
190
191 msgid "New bookmark"
192 msgstr "Nieuwe bladwijzer"
193
194 msgid "Must be logged in to post a bookmark."
195 msgstr "U moet aangemeld zijn om een bladwijzer te kunnen toevoegen."
196
197 msgid "Bookmark must have a title."
198 msgstr "Een bladwijzer moet een naam hebben."
199
200 msgid "Bookmark must have an URL."
201 msgstr "Een bladwijzer moet een URL hebben."
202
203 #. TRANS: Page title after sending a notice.
204 msgid "Notice posted"
205 msgstr "De mededeling is verzonden"
206
207 #. TRANS: %s is the filename that contains a backup for a user.
208 #, php-format
209 msgid "Getting backup from file \"%s\"."
210 msgstr "De back-up wordt uit het bestand \"%s\" geladen."