]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/Bookmark/locale/nl/LC_MESSAGES/Bookmark.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / Bookmark / locale / nl / LC_MESSAGES / Bookmark.po
1 # Translation of StatusNet - Bookmark to Dutch (Nederlands)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Siebrand
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:28:25+0000\n"
14 "Language-Team: Dutch <//translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:50+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: nl\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark in an import file is incorrectly formatted.
25 msgid "No <A> tag in a <DT>."
26 msgstr "Geen label <A> in een <DT>."
27
28 #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark in an import file is private.
29 msgid "Skipping private bookmark."
30 msgstr "Privébladwijzer wordt overgeslagen."
31
32 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing bookmark.
33 msgid "No such bookmark."
34 msgstr "De bladwijzer bestaat niet."
35
36 #. TRANS: Title for bookmark.
37 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a bookmark title.
38 #, php-format
39 msgid "%1$s's bookmark for \"%2$s\""
40 msgstr "Bladwijzer van %1$s voor \"%2$s\""
41
42 #. TRANS: Plugin description.
43 msgid "Simple extension for supporting bookmarks."
44 msgstr "Eenvoudige extensie voor de ondersteuning van bladwijzers."
45
46 #. TRANS: Link text in proile leading to import form.
47 #. TRANS: Title for page to import del.icio.us bookmark backups on.
48 msgid "Import del.icio.us bookmarks"
49 msgstr "Bladwijzers van del.icio.us importeren"
50
51 #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark is formatted incorrectly.
52 msgid "Expected exactly 1 link rel=related in a Bookmark."
53 msgstr ""
54 "Er wordt precies 1 verwijzing \"rel=related\" verwacht in een bladwijzer."
55
56 #. TRANS: Server exception thrown when a bookmark has multiple attachments.
57 msgid "Bookmark notice with the wrong number of attachments."
58 msgstr "Bladwijzermededeling met het verkeerde aantal bijlagen."
59
60 #. TRANS: Application title.
61 msgctxt "TITLE"
62 msgid "Bookmark"
63 msgstr "Bladwijzer"
64
65 #. TRANS: Exception thrown when a bookmark has no attachments.
66 #. TRANS: %1$s is a bookmark ID, %2$s is a notice ID (number).
67 #, php-format
68 msgid "Bookmark %1$s (notice %2$d) has no attachments."
69 msgstr "De bladwijzer %1$s (%2$d) heeft geen bijlagen."
70
71 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
72 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
73 #, php-format
74 msgid "Bookmark on %s"
75 msgstr "Bladwijzer op %s"
76
77 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a new bookmark that already exists.
78 msgid "Bookmark already exists."
79 msgstr "De bladwijzer bestaat al."
80
81 #. TRANS: Bookmark content.
82 #. TRANS: %1$s is a title, %2$s is a short URL, %3$s is the bookmark description,
83 #. TRANS: %4$s is space separated list of hash tags.
84 #, php-format
85 msgid "\"%1$s\" %2$s %3$s %4$s"
86 msgstr "\"%1$s\" %2$s %3$s %4$s"
87
88 #. TRANS: Rendered bookmark content.
89 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s the bookmark title, %3$s is the bookmark description,
90 #. TRANS: %4$s is space separated list of hash tags.
91 #, php-format
92 msgid ""
93 "<span class=\"xfolkentry\"><a class=\"taggedlink\" href=\"%1$s\">%2$s</a> "
94 "<span class=\"description\">%3$s</span> <span class=\"meta\">%4$s</span></"
95 "span>"
96 msgstr ""
97 "<span class=\"xfolkentry\"><a class=\"taggedlink\" href=\"%1$s\">%2$s</a> "
98 "<span class=\"description\">%3$s</span> <span class=\"meta\">%4$s</span></"
99 "span>"
100
101 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
102 msgctxt "LABEL"
103 msgid "URL"
104 msgstr "URL"
105
106 #. TRANS: Button text for action to save a new bookmark.
107 msgctxt "BUTTON"
108 msgid "Add"
109 msgstr "Toevoegen"
110
111 #. TRANS: Client exception thrown when an unknown URL is provided.
112 msgid "Unknown URL."
113 msgstr "Onbekende URL."
114
115 #. TRANS: Title of notice stream of notices with a given attachment (first page).
116 #. TRANS: %s is the URL.
117 #, php-format
118 msgid "Notices linking to %s"
119 msgstr "Mededeling die verwijzen naar %s"
120
121 #. TRANS: Title of notice stream of notices with a given attachment (all but first page).
122 #. TRANS: %1$s is the URL, %2$s is the page number.
123 #, php-format
124 msgid "Notices linking to %1$s, page %2$d"
125 msgstr "Mededelingen die verwijzen naar %1$s, pagina %2$d"
126
127 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks without being logged in.
128 msgid "Only logged-in users can import del.icio.us backups."
129 msgstr ""
130 "Alleen aangemelde gebruikers kunnen back-ups van del-icio.us importeren."
131
132 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks without having the rights to do so.
133 msgid "You may not restore your account."
134 msgstr "U mag uw gebruiker niet terugladen van back-up."
135
136 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks and upload fails.
137 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload has failed.
138 msgid "No uploaded file."
139 msgstr "Er is geen geüpload bestand."
140
141 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is too large.
142 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
143 msgstr ""
144 "Het te uploaden bestand is groter dan de ingestelde upload_max_filesize in "
145 "php.ini."
146
147 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is too large.
148 msgid ""
149 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
150 "the HTML form."
151 msgstr ""
152 "Het te uploaden bestand is groter dan de ingestelde MAX_FILE_SIZE in het "
153 "HTML-formulier."
154
155 #. TRANS: Client exception thrown when a file was only partially uploaded.
156 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
157 msgstr "De upload is slechts gedeeltelijk voltooid."
158
159 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present.
160 msgid "Missing a temporary folder."
161 msgstr "De tijdelijke map is niet aanwezig."
162
163 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible.
164 msgid "Failed to write file to disk."
165 msgstr "Het was niet mogelijk naar schijf te schrijven."
166
167 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload has been stopped.
168 msgid "File upload stopped by extension."
169 msgstr "Het uploaden van het bestand is tegengehouden door een uitbreiding."
170
171 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed.
172 msgid "System error uploading file."
173 msgstr "Er is een systeemfout opgetreden tijdens het uploaden van het bestand."
174
175 #. TRANS: Server exception thrown when a file upload cannot be found.
176 #. TRANS: %s is the file that could not be found.
177 #. TRANS: Exception thrown when a file upload cannot be found.
178 #. TRANS: %s is the file that could not be found.
179 #, php-format
180 msgid "No such file \"%s\"."
181 msgstr "Het bestand \"%s\" bestaat niet."
182
183 #. TRANS: Server exception thrown when a file upload is incorrect.
184 #. TRANS: %s is the irregular file.
185 #. TRANS: Exception thrown when a file upload is incorrect.
186 #. TRANS: %s is the irregular file.
187 #, php-format
188 msgid "Not a regular file: \"%s\"."
189 msgstr "Geen gewoon bestand: \"%s\"."
190
191 #. TRANS: Server exception thrown when a file upload is not readable.
192 #. TRANS: %s is the file that could not be read.
193 #. TRANS: Exception thrown when a file upload is not readable.
194 #. TRANS: %s is the file that could not be read.
195 #, php-format
196 msgid "File \"%s\" not readable."
197 msgstr "Bestand \"%s\" is niet leesbaar."
198
199 #. TRANS: Success message after importing bookmarks.
200 msgid ""
201 "Bookmarks have been imported. Your bookmarks should now appear in search and "
202 "your profile page."
203 msgstr ""
204 "De bladwijzers zijn geïmporteerd. Uw bladwijzers horen nu te verschijnen in "
205 "zoekopdrachten en op uw profielpagina."
206
207 #. TRANS: Busy message for importing bookmarks.
208 msgid "Bookmarks are being imported. Please wait a few minutes for results."
209 msgstr ""
210 "De bladwijzers worden geïmporteerd. Wacht een aantal minuten tot dit is "
211 "afgerond."
212
213 #. TRANS: Form instructions for importing bookmarks.
214 msgid "You can upload a backed-up delicious.com bookmarks file."
215 msgstr "U kunt een back-upbestand met bladwijzers van delicious.com uploaden."
216
217 #. TRANS: Button text on form to import bookmarks.
218 msgctxt "BUTTON"
219 msgid "Upload"
220 msgstr "Uploaden"
221
222 #. TRANS: Button title on form to import bookmarks.
223 msgid "Upload the file."
224 msgstr "Het bestand uploaden."
225
226 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
227 msgctxt "LABEL"
228 msgid "Title"
229 msgstr "Naam"
230
231 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
232 msgctxt "LABEL"
233 msgid "Notes"
234 msgstr "Opmerkingen"
235
236 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
237 msgctxt "LABEL"
238 msgid "Tags"
239 msgstr "Labels"
240
241 #. TRANS: Field title on form for adding a new bookmark.
242 msgid "Comma- or space-separated list of tags."
243 msgstr "Lijst met labels door komma's of spaties gescheiden."
244
245 #. TRANS: Button text for action to save a new bookmark.
246 msgctxt "BUTTON"
247 msgid "Save"
248 msgstr "Opslaan"
249
250 #. TRANS: Title for action to create a new bookmark.
251 msgid "New bookmark"
252 msgstr "Nieuwe bladwijzer"
253
254 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark while not logged in.
255 msgid "Must be logged in to post a bookmark."
256 msgstr "U moet aangemeld zijn om een bladwijzer te kunnen toevoegen."
257
258 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark without a title.
259 msgid "Bookmark must have a title."
260 msgstr "Een bladwijzer moet een naam hebben."
261
262 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark without a URL.
263 msgid "Bookmark must have an URL."
264 msgstr "Een bladwijzer moet een URL hebben."
265
266 #. TRANS: Page title after posting a bookmark.
267 msgid "Bookmark posted"
268 msgstr "De bladwijzer is geplaatst"
269
270 #. TRANS: %s is the filename that contains a backup for a user.
271 #, php-format
272 msgid "Getting backup from file \"%s\"."
273 msgstr "De back-up wordt uit het bestand \"%s\" geladen."
274
275 #~ msgid "Bad import file."
276 #~ msgstr "Ongeldig importbestand."