]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/Bookmark/locale/nl/LC_MESSAGES/Bookmark.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / Bookmark / locale / nl / LC_MESSAGES / Bookmark.po
1 # Translation of StatusNet - Bookmark to Dutch (Nederlands)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Siebrand
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-04-11 12:22+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-04-11 12:26:11+0000\n"
14 "Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-04-09 18:57:51+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85780); Translate extension (2011-03-11)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: nl\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload is incorrect.
25 msgid "Bad import file."
26 msgstr "Ongeldig importbestand."
27
28 #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark in an import file is incorrectly formatted.
29 msgid "No <A> tag in a <DT>."
30 msgstr "Geen label <A> in een <DT>."
31
32 #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark in an import file is private.
33 msgid "Skipping private bookmark."
34 msgstr "Privébladwijzer wordt overgeslagen."
35
36 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing bookmark.
37 msgid "No such bookmark."
38 msgstr "De bladwijzer bestaat niet."
39
40 #. TRANS: Title for bookmark.
41 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a bookmark title.
42 #, php-format
43 msgid "%1$s's bookmark for \"%2$s\""
44 msgstr "Bladwijzer van %1$s voor \"%2$s\""
45
46 #. TRANS: Plugin description.
47 msgid "Simple extension for supporting bookmarks."
48 msgstr "Eenvoudige extensie voor de ondersteuning van bladwijzers."
49
50 #. TRANS: Link text in proile leading to import form.
51 #. TRANS: Title for page to import del.icio.us bookmark backups on.
52 msgid "Import del.icio.us bookmarks"
53 msgstr "Bladwijzers van del.icio.us importeren"
54
55 #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark is formatted incorrectly.
56 msgid "Expected exactly 1 link rel=related in a Bookmark."
57 msgstr ""
58 "Er wordt precies 1 verwijzing \"rel=related\" verwacht in een bladwijzer."
59
60 #. TRANS: Server exception thrown when a bookmark has multiple attachments.
61 msgid "Bookmark notice with the wrong number of attachments."
62 msgstr "Bladwijzermededeling met het verkeerde aantal bijlagen."
63
64 #. TRANS: Exception thrown when a bookmark has no attachments.
65 msgid "Bookmark has no attachments."
66 msgstr "De bladwijzer heeft geen bijlagen."
67
68 #. TRANS: Application title.
69 msgctxt "TITLE"
70 msgid "Bookmark"
71 msgstr "Bladwijzer"
72
73 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
74 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
75 #, php-format
76 msgid "Bookmark on %s"
77 msgstr "Bladwijzer op %s"
78
79 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a new bookmark that already exists.
80 msgid "Bookmark already exists."
81 msgstr "De bladwijzer bestaat al."
82
83 #. TRANS: Bookmark content.
84 #. TRANS: %1$s is a title, %2$s is a short URL, %3$s is the bookmark description,
85 #. TRANS: %4$s is space separated list of hash tags.
86 #, php-format
87 msgid "\"%1$s\" %2$s %3$s %4$s"
88 msgstr "\"%1$s\" %2$s %3$s %4$s"
89
90 #. TRANS: Rendered bookmark content.
91 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s the bookmark title, %3$s is the bookmark description,
92 #. TRANS: %4$s is space separated list of hash tags.
93 #, php-format
94 msgid ""
95 "<span class=\"xfolkentry\"><a class=\"taggedlink\" href=\"%1$s\">%2$s</a> "
96 "<span class=\"description\">%3$s</span> <span class=\"meta\">%4$s</span></"
97 "span>"
98 msgstr ""
99 "<span class=\"xfolkentry\"><a class=\"taggedlink\" href=\"%1$s\">%2$s</a> "
100 "<span class=\"description\">%3$s</span> <span class=\"meta\">%4$s</span></"
101 "span>"
102
103 #. TRANS: Client exception thrown when an unknown URL is provided.
104 msgid "Unknown URL."
105 msgstr "Onbekende URL."
106
107 #. TRANS: Title of notice stream of notices with a given attachment (first page).
108 #. TRANS: %s is the URL.
109 #, php-format
110 msgid "Notices linking to %s"
111 msgstr "Mededeling die verwijzen naar %s"
112
113 #. TRANS: Title of notice stream of notices with a given attachment (all but first page).
114 #. TRANS: %1$s is the URL, %2$s is the page number.
115 #, php-format
116 msgid "Notices linking to %1$s, page %2$d"
117 msgstr "Mededelingen die verwijzen naar %1$s, pagina %2$d"
118
119 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks without being logged in.
120 msgid "Only logged-in users can import del.icio.us backups."
121 msgstr ""
122 "Alleen aangemelde gebruikers kunnen back-ups van del-icio.us importeren."
123
124 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks without having the rights to do so.
125 msgid "You may not restore your account."
126 msgstr "U mag uw gebruiker niet terugladen van back-up."
127
128 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks and upload fails.
129 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload has failed.
130 msgid "No uploaded file."
131 msgstr "Er is geen geüpload bestand."
132
133 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is too large.
134 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
135 msgstr ""
136 "Het te uploaden bestand is groter dan de ingestelde upload_max_filesize in "
137 "php.ini."
138
139 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is too large.
140 msgid ""
141 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
142 "the HTML form."
143 msgstr ""
144 "Het te uploaden bestand is groter dan de ingestelde MAX_FILE_SIZE in het "
145 "HTML-formulier."
146
147 #. TRANS: Client exception thrown when a file was only partially uploaded.
148 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
149 msgstr "De upload is slechts gedeeltelijk voltooid."
150
151 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present.
152 msgid "Missing a temporary folder."
153 msgstr "De tijdelijke map is niet aanwezig."
154
155 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible.
156 msgid "Failed to write file to disk."
157 msgstr "Het was niet mogelijk naar schijf te schrijven."
158
159 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload has been stopped.
160 msgid "File upload stopped by extension."
161 msgstr "Het uploaden van het bestand is tegengehouden door een uitbreiding."
162
163 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed.
164 msgid "System error uploading file."
165 msgstr "Er is een systeemfout opgetreden tijdens het uploaden van het bestand."
166
167 #. TRANS: Server exception thrown when a file upload cannot be found.
168 #. TRANS: %s is the file that could not be found.
169 #. TRANS: Exception thrown when a file upload cannot be found.
170 #. TRANS: %s is the file that could not be found.
171 #, php-format
172 msgid "No such file \"%s\"."
173 msgstr "Het bestand \"%s\" bestaat niet."
174
175 #. TRANS: Server exception thrown when a file upload is incorrect.
176 #. TRANS: %s is the irregular file.
177 #. TRANS: Exception thrown when a file upload is incorrect.
178 #. TRANS: %s is the irregular file.
179 #, php-format
180 msgid "Not a regular file: \"%s\"."
181 msgstr "Geen gewoon bestand: \"%s\"."
182
183 #. TRANS: Server exception thrown when a file upload is not readable.
184 #. TRANS: %s is the file that could not be read.
185 #. TRANS: Exception thrown when a file upload is not readable.
186 #. TRANS: %s is the file that could not be read.
187 #, php-format
188 msgid "File \"%s\" not readable."
189 msgstr "Bestand \"%s\" is niet leesbaar."
190
191 #. TRANS: Success message after importing bookmarks.
192 msgid ""
193 "Bookmarks have been imported. Your bookmarks should now appear in search and "
194 "your profile page."
195 msgstr ""
196 "De bladwijzers zijn geïmporteerd. Uw bladwijzers horen nu te verschijnen in "
197 "zoekopdrachten en op uw profielpagina."
198
199 #. TRANS: Busy message for importing bookmarks.
200 msgid "Bookmarks are being imported. Please wait a few minutes for results."
201 msgstr ""
202 "De bladwijzers worden geïmporteerd. Wacht een aantal minuten tot dit is "
203 "afgerond."
204
205 #. TRANS: Form instructions for importing bookmarks.
206 msgid "You can upload a backed-up delicious.com bookmarks file."
207 msgstr "U kunt een back-upbestand met bladwijzers van delicious.com uploaden."
208
209 #. TRANS: Button text on form to import bookmarks.
210 msgctxt "BUTTON"
211 msgid "Upload"
212 msgstr "Uploaden"
213
214 #. TRANS: Button title on form to import bookmarks.
215 msgid "Upload the file."
216 msgstr "Het bestand uploaden."
217
218 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
219 msgctxt "LABEL"
220 msgid "Title"
221 msgstr "Naam"
222
223 #. TRANS: Field title on form for adding a new bookmark.
224 msgid "Title of the bookmark."
225 msgstr "Naam van de bladwijzer."
226
227 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
228 msgctxt "LABEL"
229 msgid "URL"
230 msgstr "URL"
231
232 #. TRANS: Field title on form for adding a new bookmark.
233 msgid "URL to bookmark."
234 msgstr "URL voor bladwijzer."
235
236 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
237 msgctxt "LABEL"
238 msgid "Tags"
239 msgstr "Labels"
240
241 #. TRANS: Field title on form for adding a new bookmark.
242 msgid "Comma- or space-separated list of tags."
243 msgstr "Lijst met labels door komma's of spaties gescheiden."
244
245 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
246 msgctxt "LABEL"
247 msgid "Description"
248 msgstr "Beschrijving"
249
250 #. TRANS: Field title on form for adding a new bookmark.
251 msgid "Description of the URL."
252 msgstr "Beschrijving van de URL."
253
254 #. TRANS: Button text for action to save a new bookmark.
255 msgctxt "BUTTON"
256 msgid "Save"
257 msgstr "Opslaan"
258
259 #. TRANS: Title for action to create a new bookmark.
260 msgid "New bookmark"
261 msgstr "Nieuwe bladwijzer"
262
263 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark while not logged in.
264 msgid "Must be logged in to post a bookmark."
265 msgstr "U moet aangemeld zijn om een bladwijzer te kunnen toevoegen."
266
267 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark without a title.
268 msgid "Bookmark must have a title."
269 msgstr "Een bladwijzer moet een naam hebben."
270
271 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark without a URL.
272 msgid "Bookmark must have an URL."
273 msgstr "Een bladwijzer moet een URL hebben."
274
275 #. TRANS: Page title after posting a bookmark.
276 msgid "Bookmark posted"
277 msgstr "De bladwijzer is geplaatst"
278
279 #. TRANS: %s is the filename that contains a backup for a user.
280 #, php-format
281 msgid "Getting backup from file \"%s\"."
282 msgstr "De back-up wordt uit het bestand \"%s\" geladen."