]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/Bookmark/locale/nl/LC_MESSAGES/Bookmark.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / Bookmark / locale / nl / LC_MESSAGES / Bookmark.po
1 # Translation of StatusNet - Bookmark to Dutch (Nederlands)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Siebrand
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-05-03 22:11+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-05-03 22:11:30+0000\n"
14 "Language-Team: Dutch <https://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:11:41+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (05c726a); Translate 2012-04-11\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
20 "X-Language-Code: nl\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark in an import file is incorrectly formatted.
25 msgid "No <A> tag in a <DT>."
26 msgstr "Geen label <A> in een <DT>."
27
28 #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark in an import file is private.
29 msgid "Skipping private bookmark."
30 msgstr "Privébladwijzer wordt overgeslagen."
31
32 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing bookmark.
33 msgid "No such bookmark."
34 msgstr "De bladwijzer bestaat niet."
35
36 #. TRANS: Title for bookmark.
37 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a bookmark title.
38 #, php-format
39 msgid "%1$s's bookmark for \"%2$s\""
40 msgstr "Bladwijzer van %1$s voor \"%2$s\""
41
42 #. TRANS: Plugin description.
43 msgid "Simple extension for supporting bookmarks."
44 msgstr "Eenvoudige extensie voor de ondersteuning van bladwijzers."
45
46 #. TRANS: Link text in proile leading to import form.
47 #. TRANS: Title for page to import del.icio.us bookmark backups on.
48 msgid "Import del.icio.us bookmarks"
49 msgstr "Bladwijzers van del.icio.us importeren"
50
51 #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark is formatted incorrectly.
52 msgid "Expected exactly 1 link rel=related in a Bookmark."
53 msgstr ""
54 "Er wordt precies 1 verwijzing \"rel=related\" verwacht in een bladwijzer."
55
56 #. TRANS: Server exception thrown when a bookmark has multiple attachments.
57 msgid "Bookmark notice with the wrong number of attachments."
58 msgstr "Bladwijzermededeling met het verkeerde aantal bijlagen."
59
60 #. TRANS: Application title.
61 msgctxt "TITLE"
62 msgid "Bookmark"
63 msgstr "Bladwijzer"
64
65 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
66 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
67 #, php-format
68 msgid "Bookmark on %s"
69 msgstr "Bladwijzer op %s"
70
71 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a new bookmark that already exists.
72 msgid "Bookmark already exists."
73 msgstr "De bladwijzer bestaat al."
74
75 #. TRANS: Bookmark content.
76 #. TRANS: %1$s is a title, %2$s is a short URL, %3$s is the bookmark description,
77 #. TRANS: %4$s is space separated list of hash tags.
78 #, php-format
79 msgid "\"%1$s\" %2$s %3$s %4$s"
80 msgstr "\"%1$s\" %2$s %3$s %4$s"
81
82 #. TRANS: Rendered bookmark content.
83 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s the bookmark title, %3$s is the bookmark description,
84 #. TRANS: %4$s is space separated list of hash tags.
85 #, php-format
86 msgid ""
87 "<span class=\"xfolkentry\"><a class=\"taggedlink\" href=\"%1$s\">%2$s</a> "
88 "<span class=\"description\">%3$s</span> <span class=\"meta\">%4$s</span></"
89 "span>"
90 msgstr ""
91 "<span class=\"xfolkentry\"><a class=\"taggedlink\" href=\"%1$s\">%2$s</a> "
92 "<span class=\"description\">%3$s</span> <span class=\"meta\">%4$s</span></"
93 "span>"
94
95 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
96 msgctxt "LABEL"
97 msgid "URL"
98 msgstr "URL"
99
100 #. TRANS: Button text for action to save a new bookmark.
101 msgctxt "BUTTON"
102 msgid "Add"
103 msgstr "Toevoegen"
104
105 #. TRANS: Client exception thrown when an unknown URL is provided.
106 msgid "Unknown URL."
107 msgstr "Onbekende URL."
108
109 #. TRANS: Title of notice stream of notices with a given attachment (first page).
110 #. TRANS: %s is the URL.
111 #, php-format
112 msgid "Notices linking to %s"
113 msgstr "Mededeling die verwijzen naar %s"
114
115 #. TRANS: Title of notice stream of notices with a given attachment (all but first page).
116 #. TRANS: %1$s is the URL, %2$s is the page number.
117 #, php-format
118 msgid "Notices linking to %1$s, page %2$d"
119 msgstr "Mededelingen die verwijzen naar %1$s, pagina %2$d"
120
121 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks without being logged in.
122 msgid "Only logged-in users can import del.icio.us backups."
123 msgstr ""
124 "Alleen aangemelde gebruikers kunnen back-ups van del-icio.us importeren."
125
126 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks without having the rights to do so.
127 msgid "You may not restore your account."
128 msgstr "U mag uw gebruiker niet terugladen van back-up."
129
130 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks and upload fails.
131 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload has failed.
132 msgid "No uploaded file."
133 msgstr "Er is geen geüpload bestand."
134
135 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is too large.
136 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
137 msgstr ""
138 "Het te uploaden bestand is groter dan de ingestelde upload_max_filesize in "
139 "php.ini."
140
141 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is too large.
142 msgid ""
143 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
144 "the HTML form."
145 msgstr ""
146 "Het te uploaden bestand is groter dan de ingestelde MAX_FILE_SIZE in het "
147 "HTML-formulier."
148
149 #. TRANS: Client exception thrown when a file was only partially uploaded.
150 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
151 msgstr "De upload is slechts gedeeltelijk voltooid."
152
153 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present.
154 msgid "Missing a temporary folder."
155 msgstr "De tijdelijke map is niet aanwezig."
156
157 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible.
158 msgid "Failed to write file to disk."
159 msgstr "Het was niet mogelijk naar schijf te schrijven."
160
161 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload has been stopped.
162 msgid "File upload stopped by extension."
163 msgstr "Het uploaden van het bestand is tegengehouden door een uitbreiding."
164
165 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed.
166 msgid "System error uploading file."
167 msgstr "Er is een systeemfout opgetreden tijdens het uploaden van het bestand."
168
169 #. TRANS: Server exception thrown when a file upload cannot be found.
170 #. TRANS: %s is the file that could not be found.
171 #. TRANS: Exception thrown when a file upload cannot be found.
172 #. TRANS: %s is the file that could not be found.
173 #, php-format
174 msgid "No such file \"%s\"."
175 msgstr "Het bestand \"%s\" bestaat niet."
176
177 #. TRANS: Server exception thrown when a file upload is incorrect.
178 #. TRANS: %s is the irregular file.
179 #. TRANS: Exception thrown when a file upload is incorrect.
180 #. TRANS: %s is the irregular file.
181 #, php-format
182 msgid "Not a regular file: \"%s\"."
183 msgstr "Geen gewoon bestand: \"%s\"."
184
185 #. TRANS: Server exception thrown when a file upload is not readable.
186 #. TRANS: %s is the file that could not be read.
187 #. TRANS: Exception thrown when a file upload is not readable.
188 #. TRANS: %s is the file that could not be read.
189 #, php-format
190 msgid "File \"%s\" not readable."
191 msgstr "Bestand \"%s\" is niet leesbaar."
192
193 #. TRANS: Success message after importing bookmarks.
194 msgid ""
195 "Bookmarks have been imported. Your bookmarks should now appear in search and "
196 "your profile page."
197 msgstr ""
198 "De bladwijzers zijn geïmporteerd. Uw bladwijzers horen nu te verschijnen in "
199 "zoekopdrachten en op uw profielpagina."
200
201 #. TRANS: Busy message for importing bookmarks.
202 msgid "Bookmarks are being imported. Please wait a few minutes for results."
203 msgstr ""
204 "De bladwijzers worden geïmporteerd. Wacht een aantal minuten tot dit is "
205 "afgerond."
206
207 #. TRANS: Form instructions for importing bookmarks.
208 msgid "You can upload a backed-up delicious.com bookmarks file."
209 msgstr "U kunt een back-upbestand met bladwijzers van delicious.com uploaden."
210
211 #. TRANS: Button text on form to import bookmarks.
212 msgctxt "BUTTON"
213 msgid "Upload"
214 msgstr "Uploaden"
215
216 #. TRANS: Button title on form to import bookmarks.
217 msgid "Upload the file."
218 msgstr "Het bestand uploaden."
219
220 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
221 msgctxt "LABEL"
222 msgid "Title"
223 msgstr "Naam"
224
225 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
226 msgctxt "LABEL"
227 msgid "Notes"
228 msgstr "Opmerkingen"
229
230 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
231 msgctxt "LABEL"
232 msgid "Tags"
233 msgstr "Labels"
234
235 #. TRANS: Field title on form for adding a new bookmark.
236 msgid "Comma- or space-separated list of tags."
237 msgstr "Lijst met labels door komma's of spaties gescheiden."
238
239 #. TRANS: Button text for action to save a new bookmark.
240 msgctxt "BUTTON"
241 msgid "Save"
242 msgstr "Opslaan"
243
244 #. TRANS: Title for action to create a new bookmark.
245 msgid "New bookmark"
246 msgstr "Nieuwe bladwijzer"
247
248 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark while not logged in.
249 msgid "Must be logged in to post a bookmark."
250 msgstr "U moet aangemeld zijn om een bladwijzer te kunnen toevoegen."
251
252 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark without a title.
253 msgid "Bookmark must have a title."
254 msgstr "Een bladwijzer moet een naam hebben."
255
256 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark without a URL.
257 msgid "Bookmark must have an URL."
258 msgstr "Een bladwijzer moet een URL hebben."
259
260 #. TRANS: Page title after posting a bookmark.
261 msgid "Bookmark posted"
262 msgstr "De bladwijzer is geplaatst"
263
264 #. TRANS: %s is the filename that contains a backup for a user.
265 #, php-format
266 msgid "Getting backup from file \"%s\"."
267 msgstr "De back-up wordt uit het bestand \"%s\" geladen."